diff --git a/__init__.py b/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..beb185f --- /dev/null +++ b/__init__.py @@ -0,0 +1,30 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import controllers +from . import models +from . import report +from . import wizard +from . import populate + + +# TODO: Apply proper fix & remove in master +def pre_init_hook(env): + env['ir.model.data'].search([ + ('model', 'like', 'stock'), + ('module', '=', 'stock') + ]).unlink() + +def _assign_default_mail_template_picking_id(env): + company_ids_without_default_mail_template_id = env['res.company'].search([ + ('stock_mail_confirmation_template_id', '=', False) + ]) + default_mail_template_id = env.ref('stock.mail_template_data_delivery_confirmation', raise_if_not_found=False) + if default_mail_template_id: + company_ids_without_default_mail_template_id.write({ + 'stock_mail_confirmation_template_id': default_mail_template_id.id, + }) + +def uninstall_hook(env): + picking_type_ids = env["stock.picking.type"].with_context({"active_test": False}).search([]) + picking_type_ids.sequence_id.unlink() diff --git a/__manifest__.py b/__manifest__.py new file mode 100644 index 0000000..d3dbec3 --- /dev/null +++ b/__manifest__.py @@ -0,0 +1,121 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +{ + 'name': 'Inventory', + 'version': '1.1', + 'summary': 'Manage your stock and logistics activities', + 'website': 'https://www.odoo.com/app/inventory', + 'depends': ['product', 'barcodes_gs1_nomenclature', 'digest'], + 'category': 'Inventory/Inventory', + 'sequence': 25, + 'demo': [ + 'data/stock_demo_pre.xml', + 'data/stock_demo.xml', + 'data/stock_demo2.xml', + 'data/stock_orderpoint_demo.xml', + 'data/stock_storage_category_demo.xml', + ], + 'data': [ + 'security/stock_security.xml', + 'security/ir.model.access.csv', + + 'data/digest_data.xml', + 'data/mail_templates.xml', + 'data/default_barcode_patterns.xml', + 'data/stock_data.xml', + 'data/stock_sequence_data.xml', + 'data/stock_traceability_report_data.xml', + + 'report/report_stock_quantity.xml', + 'report/report_stock_reception.xml', + 'report/stock_report_views.xml', + 'report/report_package_barcode.xml', + 'report/report_lot_barcode.xml', + 'report/report_location_barcode.xml', + 'report/report_stockpicking_operations.xml', + 'report/report_deliveryslip.xml', + 'report/report_stockinventory.xml', + 'report/report_stock_rule.xml', + 'report/package_templates.xml', + 'report/picking_templates.xml', + 'report/product_templates.xml', + 'report/product_packaging.xml', + 'report/report_return_slip.xml', + 'data/mail_template_data.xml', + + 'views/stock_menu_views.xml', + 'wizard/stock_assign_serial_views.xml', + 'wizard/stock_change_product_qty_views.xml', + 'wizard/stock_picking_return_views.xml', + 'wizard/stock_scheduler_compute_views.xml', + 'wizard/stock_inventory_conflict.xml', + 'wizard/stock_backorder_confirmation_views.xml', + 'wizard/stock_quantity_history.xml', + 'wizard/stock_request_count.xml', + 'wizard/stock_replenishment_info.xml', + 'wizard/stock_rules_report_views.xml', + 'wizard/stock_warn_insufficient_qty_views.xml', + 'wizard/product_replenish_views.xml', + 'wizard/product_label_layout_views.xml', + 'wizard/stock_track_confirmation_views.xml', + 'wizard/stock_orderpoint_snooze_views.xml', + 'wizard/stock_package_destination_views.xml', + 'wizard/stock_inventory_adjustment_name.xml', + 'wizard/stock_inventory_warning.xml', + 'wizard/stock_label_type.xml', + 'wizard/stock_lot_label_layout.xml', + 'wizard/stock_quant_relocate.xml', + + 'views/res_partner_views.xml', + 'views/product_strategy_views.xml', + 'views/stock_lot_views.xml', + 'views/stock_scrap_views.xml', + 'views/stock_quant_views.xml', + 'views/stock_warehouse_views.xml', + 'views/stock_move_line_views.xml', + 'views/stock_picking_views.xml', + 'views/stock_picking_type_views.xml', + 'views/stock_move_views.xml', + 'views/product_views.xml', + 'views/stock_location_views.xml', + 'views/stock_orderpoint_views.xml', + 'views/stock_storage_category_views.xml', + 'views/res_config_settings_views.xml', + 'views/report_stock_traceability.xml', + 'views/stock_template.xml', + 'views/stock_rule_views.xml', + 'views/stock_package_level_views.xml', + 'views/stock_package_type_view.xml', + 'views/stock_forecasted.xml', + ], + 'installable': True, + 'application': True, + 'pre_init_hook': 'pre_init_hook', + 'post_init_hook': '_assign_default_mail_template_picking_id', + 'uninstall_hook': 'uninstall_hook', + 'assets': { + 'web.report_assets_common': [ + 'stock/static/src/scss/report_stock_reception.scss', + 'stock/static/src/scss/report_stock_rule.scss', + ], + 'web.assets_backend': [ + 'stock/static/src/**/*.js', + 'stock/static/src/**/*.xml', + 'stock/static/src/scss/*.scss', + 'stock/static/src/views/**/*', + ], + 'web.assets_frontend': [ + 'stock/static/src/scss/stock_traceability_report.scss', + ], + 'web.assets_tests': [ + 'stock/static/tests/tours/*.js', + ], + 'web.qunit_suite_tests': [ + 'stock/static/tests/inventory_report_list_tests.js', + 'stock/static/tests/popover_widget_tests.js', + 'stock/static/tests/stock_traceability_report_backend_tests.js', + ], + }, + 'license': 'LGPL-3', +} diff --git a/controllers/__init__.py b/controllers/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..deec4a8 --- /dev/null +++ b/controllers/__init__.py @@ -0,0 +1 @@ +from . import main \ No newline at end of file diff --git a/controllers/main.py b/controllers/main.py new file mode 100644 index 0000000..6c1a743 --- /dev/null +++ b/controllers/main.py @@ -0,0 +1,38 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +import werkzeug +from werkzeug.exceptions import InternalServerError + +from odoo import http +from odoo.http import request +from odoo.tools.misc import html_escape + +import json + + +class StockReportController(http.Controller): + + @http.route('/stock//', type='http', auth='user') + def report(self, output_format, report_name=False, **kw): + uid = request.session.uid + domain = [('create_uid', '=', uid)] + stock_traceability = request.env['stock.traceability.report'].with_user(uid).search(domain, limit=1) + line_data = json.loads(kw['data']) + try: + if output_format == 'pdf': + response = request.make_response( + stock_traceability.with_context(active_id=kw['active_id'], active_model=kw['active_model']).get_pdf(line_data), + headers=[ + ('Content-Type', 'application/pdf'), + ('Content-Disposition', 'attachment; filename=' + 'stock_traceability' + '.pdf;') + ] + ) + return response + except Exception as e: + se = http.serialize_exception(e) + error = { + 'code': 200, + 'message': 'Odoo Server Error', + 'data': se + } + res = request.make_response(html_escape(json.dumps(error))) + raise InternalServerError(response=res) from e diff --git a/data/default_barcode_patterns.xml b/data/default_barcode_patterns.xml new file mode 100644 index 0000000..fdb182d --- /dev/null +++ b/data/default_barcode_patterns.xml @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + Weight Barcodes 3 Decimals + + 36 + weight + ean13 + 21.....{NNDDD} + + + + Package barcodes + + 70 + package + any + PACK + + + + Lot barcodes + + 80 + lot + any + 10 + + + + Location barcodes + + 60 + location + any + 414 + + + diff --git a/data/digest_data.xml b/data/digest_data.xml new file mode 100644 index 0000000..1acced8 --- /dev/null +++ b/data/digest_data.xml @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + Tip: Speed up inventory operations with barcodes + 1000 + + +
+

Tip: Speed up inventory operations with barcodes

+ + + + + +
+ + +

Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast and works even without a stable internet connection. It supports all flows: inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory checks, etc. Go to the "Apps" menu to activate the barcode interface.

+
+
+
+ + + + diff --git a/data/mail_template_data.xml b/data/mail_template_data.xml new file mode 100644 index 0000000..e55142b --- /dev/null +++ b/data/mail_template_data.xml @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + Shipping: Send by Email + + {{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) + {{ object.partner_id.email and object.partner_id.id or object.partner_id.parent_id.id }} + Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled + +
+

+ Hello Brandon Freeman,

+ We are glad to inform you that your order has been shipped. + + Your tracking reference is + + + + + +
+
+
+ + . + +
+ + . + +
+
+

+ Please find your delivery order attached for more details.

+ Thank you, + +
+ --
Mitchell Admin
+
+

+
+
+ + {{ object.partner_id.lang }} + +
+
+
diff --git a/data/mail_templates.xml b/data/mail_templates.xml new file mode 100644 index 0000000..98c83fd --- /dev/null +++ b/data/mail_templates.xml @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + diff --git a/data/stock_data.xml b/data/stock_data.xml new file mode 100644 index 0000000..85f030a --- /dev/null +++ b/data/stock_data.xml @@ -0,0 +1,130 @@ + + + + + First In First Out (FIFO) + fifo + + + Last In First Out (LIFO) + lifo + + + Closest Location + closest + + + Least Packages + least_packages + + + + + + Physical Locations + view + + + + Partners + view + 1 + + + + Virtual Locations + view + 1 + + + + + Vendors + + supplier + True + + + + Customers + + customer + + + + + Inter-company transit + + transit + + + + + + + Replenish on Order (MTO) + + False + 5 + + + + + property_stock_supplier + + + + + property_stock_customer + + + + + + + + WH + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/data/stock_demo.xml b/data/stock_demo.xml new file mode 100644 index 0000000..8405065 --- /dev/null +++ b/data/stock_demo.xml @@ -0,0 +1,214 @@ + + + + + + + + + 0000000000029 + + + + + + Pallet + PAL + 4000 + 800 + 130 + 1200 + + + + Box + BOX + 30 + 362 + 374 + 562 + + + + + + + 16.0 + + + + + 18.0 + + + + + 500.0 + + + + + 22.0 + + + + + 33.0 + + + + + 26.0 + + + + + 30.0 + + + + + 45.0 + + + + + 50.0 + + + + + 55.0 + + + + + 10.0 + + + + + 2.0 + + + + + 80.0 + + + + + + 60.0 + + + + + 16.0 + + + + + + + + + + + + My Company, Chicago + 1 + + 90 Streets Avenue + + + 60610 + Chicago + chicago@yourcompany.com + +1 312 349 3030 + www.example.com + + + + + Jeff Lawson + + jeff.lawson52@example.com + (461)-417-6587 + + + + + + + + My Company (Chicago) + + + + + + + + + My Company (San Francisco) + + + + + + + + + Chicago 1 + CHIC1 + + + + + + + + 200.0 + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/data/stock_demo2.xml b/data/stock_demo2.xml new file mode 100644 index 0000000..2d74b84 --- /dev/null +++ b/data/stock_demo2.xml @@ -0,0 +1,566 @@ + + + + + + + + + Small Refrigerator + internal + + WH-SHELF-REF + + + + FURN_5555 + Cable Management Box + product + 0.01 + + 100.0 + 70.0 + 1.0 + lot + + + + + + + LOT-000001 + + + + + + CM-BOX-00001 + + + + + + CM-BOX-00002 + + + + + + + 50.0 + + + + + + + 40.0 + + + + + + + + + + + + outgoing shipment + + + + + + draft + + + + + + outgoing shipment + + + + + + draft + + + + + + outgoing shipment + + + + + + draft + + + + + + + your company warehouse + + + + + draft + + + + + + outgoing shipment + + + + + + draft + + + + + + outgoing shipment + + + + + + draft + + + + + + outgoing shipment + + + + + + draft + + + + + + + + + + draft + + + + + + + + + + + draft + + + + + + + + + + draft + + + + + + + + + + draft + + + + + + + + + + draft + + + + + + + incoming_chicago_warehouse + + + + + draft + + + + + + + + + + + draft + + + + + + + + + + draft + + + + + + + + chicago_warehouse + + + + draft + + + + + + + + + outgoing_chicago_warehouse + + + + draft + + + + + + + + outgoing_shipment_chicago_warehouse + + + + draft + + + + + + + + chicago_warehouse + + + + draft + + + + + + + + outgoing chicago warehouse + + + + draft + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/data/stock_demo_pre.xml b/data/stock_demo_pre.xml new file mode 100644 index 0000000..acee1ea --- /dev/null +++ b/data/stock_demo_pre.xml @@ -0,0 +1,132 @@ + + + + + Shelf 2 + 0 + 2601985 + + + + Shelf 1 + 0 + 2601892 + + + + Order Processing + internal + + + + Dispatch Zone + internal + + + + Gate A + internal + + + + Gate B + internal + + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + product + + + + diff --git a/data/stock_orderpoint_demo.xml b/data/stock_orderpoint_demo.xml new file mode 100644 index 0000000..a677f4b --- /dev/null +++ b/data/stock_orderpoint_demo.xml @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + 10.0 + 5.0 + + + + + + + 12.0 + 5.0 + + + + + + + 5.0 + 3.0 + + + + + + + 20.0 + 10.0 + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/data/stock_sequence_data.xml b/data/stock_sequence_data.xml new file mode 100644 index 0000000..25b7a64 --- /dev/null +++ b/data/stock_sequence_data.xml @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + Stock orderpoint + stock.orderpoint + OP/ + 5 + 1 + 1 + + + + + + Procurement Group + procurement.group + PG/ + 6 + 1 + 1 + + + + + Picking INT + stock.picking + INT/ + 5 + + + + + + Serial Numbers + stock.lot.serial + + 7 + 1 + 1 + + + + + + Packages + stock.quant.package + PACK + 7 + + + + + + Procurement: run scheduler + + code + +model.run_scheduler(True) + + + + 1 + days + -1 + + + + + diff --git a/data/stock_storage_category_demo.xml b/data/stock_storage_category_demo.xml new file mode 100644 index 0000000..037ce3f --- /dev/null +++ b/data/stock_storage_category_demo.xml @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + High frequency - Small + 200 + + + High frequency - Big + 3000 + + + Medium frequency - Small + 200 + + + Medium frequency - Big + 3000 + + + Low frequency - Small + 200 + + + Low frequency - Big + 3000 + + + diff --git a/data/stock_traceability_report_data.xml b/data/stock_traceability_report_data.xml new file mode 100644 index 0000000..7f1f21c --- /dev/null +++ b/data/stock_traceability_report_data.xml @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + Traceability Report + stock_report_generic + + + + diff --git a/i18n/af.po b/i18n/af.po new file mode 100644 index 0000000..31b5f3e --- /dev/null +++ b/i18n/af.po @@ -0,0 +1,9547 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laas Opgedateer deur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laas Opgedateer op" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Plek" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Merk as moet-doen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nuwe Oordrag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Oorsprong" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Eienaar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Gedeeltelik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Vennoot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produk Kategorieë" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produk Kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kwaliteitsbeheer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Kwaliteitsbeheer Ligging" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Verwysing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Verwydering" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Verwyderingstrategie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Verslagdoening" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Roete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Roetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Volgorde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Stellings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Rakke (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Vandag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Soort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Verkoper" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Besigtig Ligging" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarskuwing!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dae" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "van" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/ar.po b/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000..aa08d9a --- /dev/null +++ b/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,11163 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Malaz Abuidris , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"الشحنات %s: عليك التزويد بالأرقام التسلسلية/أرقام الدفعات للمنتجات %s. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) موجود في الموقع %s " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"لا تمتثل الكمية المنتهية من المنتج %s بدقة التقريب المحددة في وحدة الحساب %s.\n" +"يرجى تغيير الكمية المنتهية أو دقة التقريب لوحدة قياسك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * مسودة: الشحنة غير مؤكدة بعد. الحجز غير منطبق.\n" +" * بانتظار عملية أخرى: هذه العملية بانتظار عملية أخرى قبل أن تصبح جاهزة.\n" +" * قيد الانتظار: الشحنة بانتظار توافر بعض المنتجات.\n" +"(أ) سياسة الشحن هي \"في أسرع وقت ممكن\": لم نتمكن من حجز أي منتج.\n" +"(ب) سياسة الشحن هي \"عندما تكون كافة المنتجات جاهزة\": لا يمكن حجز كافة المنتجات.\n" +" * جاهزة: الشحنة جاهزة لمعالجتها.\n" +"(a) سياسة الشحن هي في أسرع ممكن\": تم حجز منتج واحد على الأقل.\n" +"(b) سياسة الشحن هي \"عندما تكون كافة المنتجات جاهزة\": لقد تم حجز كافة المنتجات.\n" +" * منتهية: لقد تمت معالجة الشحنة.\n" +" * ملغية: لقد تم إلغاء الشحنة." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - المنتج: %s، الرقم التسلسلي: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"عندما لا تكون القيمة 0، سيتم تعيين تاريخ لتعداد المخزون للمنتجات المخزنة في " +"هذا الموقع تلقائياً، وبالوتيرة المحددة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "عدد عمليات الإرجاع " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (نسخة)(%(id)s) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"يمكن أن يوفر %(warehouse)s فقط %(free_qty)s %(uom)s، في حين أن الكمية المراد" +" طلبها هي %(qty_to_order)s %(uom)s. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: التزويد بالمنتج من %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (نسخة)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> وحدة قياس المنتج هي %s (%s) - وحدة قياس الحركة هي %s (%s) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [تم التراجع] " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s استخدم المصدر الافتراضي أو المواقع من هذا المستودع %s الذي ستتم أرشفته." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'عدد الصفحات'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'إيصال التوصيل - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name) " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'الموقع - %s' % object.name " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'رقم الدفعة - الرقم التسلسلي - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'نوع العملية - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'الطرود - %s' % (object.name) " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(نسخة من) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(باركود المستند) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(باركود الطرد) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(باركود المنتج) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(باركود الرقم التسلسلي) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* جديد: تم إنشاء حركة المخزون ولكن لم يتم تأكيدها.\n" +"* بانتظار حركة أخرى: يجب القيام بحركة مخزون مرتبطة قبل هذه الحركة.\n" +"* بانتظار التوافر: تم تأكيد حركة المخزون ولكن لا يمكن حجز المنتج.\n" +"* متاح: تم حجز منتج حركة المخزون.\n" +"* تم الانتهاء: تم نقل المنتج وتم تأكيد عملية النقل. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* موقع المورّد: موقع افتراضي يمكثل الموقع المصدر للمنتجات الآتية من مورّديك\n" +"* العرض: موقع افتراضي يُستخدم لإنشاء هياكل هرمية لمستودعك لتجميع كافة المواقع التابعة؛ ولا يمكن أن يحتوي على منتجات مباشرة\n" +"* موقع داخلي: مواقع فعلية داخل مستودعك،\n" +"* موقع العميل: موقع افتراضي يمكثل الموقع الوجهة لمنتجاتك لإرسالها إلى عملائك\n" +"* خسارة المخزون: موقع افتراضي يعمل كنظير لعمليات المخزون المُستخدمة لتصحيح مستويات المخزون (المخزون الفعلي)\n" +"* الإنتاج: موقع نظير افتراضي لعمليات الإنتاج: يستهلك هذا الموقع المكونات ويقوم بإنتاج المنتجات النهاية\n" +"* الموقع الانتقالي: موقع نظير يجب استخدامه في العمليات داخل الشركات أو بين المستودعات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d يوم (أيام) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", الحد الأقصى:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" قد تضطر إلى تنفيذ إجراءات يدوياً. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "يوم 1 " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "شهر 1 " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "أسبوع 1 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 × 7 بالسعر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 × 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - واحدة لكل رقم مجموعة/رقم تسلسلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - واحدة لكل وحدة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 × 12 بالسعر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 × 7 بالسعر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": الكمية غير كافية لتحويلها إلى مخلفات تصنيع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" المخزون الحالي: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "
توجد حاجة في %s وسيتم تشغيل قاعدة لتلبيتها. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
إذا لم تكن المنتجات متاحة في %s, سيتم تشغيل قاعدة لجلب المنتجات " +"في هذا الموقع. " + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" مرحباً براندن فريمان،

\n" +" يسعدنا إخبارك بأنه قد تم شحن طلبك.\n" +" \n" +" مرجع التتبع الخاص بك هو\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ستجد أمر التوصيل الخاص بك في المرفقات للمزيد من التفاصيل.

\n" +" شكراً لك،\n" +" \n" +"
\n" +" --
ميتشل آدمن
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" لم نتمكن من حجز كافة المنتجات. اضغط على زر \"التحقق من التوافر\" لمحاولة حجز المنتجات. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "المخصصات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "العمليات التفصيلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "المتوقع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "في: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "الموقع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "أرقام المجموعات/الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "الحد الأقصى: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "الحد الأدنى:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "الموجود " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "العمليات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "الخارج: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "حركات المنتج " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "قواعد التخزين " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "المسارات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "سعة التخزين " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "إمكانية التتبع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "عنوان العميل:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "عنوان التوصيل:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "عنوان المورّد:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "عنوان المستودع:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "في اليد: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "نوع التغليف: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "المنتجات التي ليس لها تغليف محدد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "الكميات المتبقية التي لم يتم توصيلها بعد:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" تم تصحيح بند الحركة المنتهية.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "الكمية المتاحة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "الكمية المحسوبة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "الكمية التي قد تم توصيلها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "عنوان التوصيل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"بسبب بعض حركات المخزون بين تحديثك المبدأي للكمية والآن، الاختلاف في " +"الكمية غير متسق بعد الآن. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "من" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "الحد الأقصى للكمية: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "الحد الأدنى للكمية: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "الكمية الموجودة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "الطلب: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "المطلوبة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "تاريخ التعبئة: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "نوع التغليف: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "التغليف " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "باركود المنتج" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "عنوان المستلم " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "التاريخ المجدول: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "تاريخ الشحن: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "التوقيع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "الحالة: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "لقد تم تحديث الكمية المطلوبة المبدئية. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "المنتجات المتتبعة:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "عنوان المستودع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "أين تريد إرسال هذه المنتجات؟" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "قد يؤدي ذلك إلى عدم الاتساق في مخزونك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "يمكن تعيين الباركود لنوع طرد واحد فقط! " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "توجد قاعدة تجديد المخزون بالفعل لهذا المنتج في هذا الموقع. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"المنتج القابل للتخزين هو المنتج الذي يمكن إدارة مخزونه. يجب أن يكون تطبيق المخزون مثبتاً.\n" +"المنتج القابل للاستهلاء هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n" +"الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتقديمه. " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "يمكن ضبط تحذير لشريك (المخزون) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "إجراء مطلوب" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"قم بتفعيل هذه الوظيفة للحصولة على كافة الكميات لتجديد مخزونها في هذا الموقع " +"بالتحديد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "الأنشطة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "زخرفة استثناء النشاط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "حالة النشاط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "أيقونة نوع النشاط" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "نافذة عرض النشاط " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "إضافة منتج" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "إضافة رقم الدفعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "إضافة موقع جديد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "إضافة مسار جديد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "إضافة فئة تخزين جديدة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "أضف ملاحظة داخلية لتُطبع على أوراق عمليات الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"قم بإضافة وتخصيص عمليات المسارات لمعالجة حركات المنتج في مستودعك (مستودعاتك): مثال: تفريغ > مراقبة الجودة > مخزون المنتجات القادمة، استلام > تغليف > الشحن للمنتجات الصادرة. \n" +" بإمكانك أيضا تعيين استراتيجيات تخزين في مواقع المستودعات حتى تتمكن من إرسال المنتجات الصادرة إلى مواقع تابعة محددة على الفور (مثال: صناديق محددة، أرفف). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"قم بإضافة وتخصيص عمليات المسارات لمعالجة حركات المنتج في مستودعك " +"(مستودعاتك): مثال: تفريغ > مراقبة الجودة > مخزون المنتجات القادمة، استلام > " +"تغليف > الشحن للمنتجات الصادرة. بإمكانك أيضا تعيين استراتيجيات تخزين في " +"مواقع المستودعات حتى تتمكن من إرسال المنتجات الصادرة إلى مواقع تابعة محددة " +"على الفور (مثال: صناديق محددة، أرفف). " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "إضافة بند: %s " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "إضافة فحوصات جودة لعمليات النقل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "معلومات إضافية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "عنوان توصيل البضائع، اختياري. " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "التعديلات" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "المدير " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "الجدولة المتقدمة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "متقدم: تطبيق قواعد الشراء " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "كافة الشحنات " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "كافة المستودعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "الكل دفعة واحدة " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "ستخضع كافة علاقاتنا التعاقدية لقانون الولايات المتحدة بشكل حصري. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "كافة الحركات المرجعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "السماح بمنتج جديد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "السماح بالمنتجات المختلطة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "الموقع المسموح به " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "المسار المسموح به " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "دائمًا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "يوم وشهر المخزون السنوي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "شهر المخزون السنوي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"شهر المخزون السنوي للمنتجات التي ليست في موقع مع تاريخ مخزون دوري. قم بتعيين" +" بلا شهر إذا لم يمن هناك مخزون سنوي. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"هناك موقع لتجديد المخزون رئيسي/فرعي %s موجود بالفعل. إذا كنت ترغب بتغييره، " +"قم بإلغاء تحديده أولاً " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "قابلية التطبيق " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "ينطبق على" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "ينطبق على التغليف " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "ينطبق على المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "ينطبق على فئة المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "ينطبق على المستودع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "تطبيق الكل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"قم بتطبيق مسار محدد لعملية تجديد المخزون عوضاً عن المسارات الافتراضية " +"للمنتج. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "مؤرشف" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "في أقرب وقت ممكن " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "اسأل " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "تعيين " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "تعيين الكل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "تعيين المالك " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "تعيين أرقام تسلسلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "التحركات المعينة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "مُسنَد إلى " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "عند التأكيد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "عند العميل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "عدد المرفقات" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "الخصائص" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "طباعة إيصال التوصيل تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "طباعة بطاقات عناوين رقم المجموعة/الرقم التسلسلي تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "طباعة ملصق الطرد تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "طباعة الطرود تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "طباعة ملصقات المنتجات تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "طباعة تقرير الاستلام تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "طباعة بطاقات عناوين تقرير الاستلام تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "طباعة إيصال الإرجاع تلقائياً " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "أتمتة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "حركة تلقائية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "تمت إضافة رقم الخطة التلقائي " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "متاح" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "المنتجات المتوفرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "الكمية المتوفرة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "يجب تعيين الكمية المتوفرة إلى صفر قبل تغيير النوع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "الطلب المتأخر لـ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "الطلبات المتأخرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "تأكيد الطلبات المتأخرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "بند تأكيد الطلب المتأخر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "بنود تأكيد الطلب المتأخر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "إنشاء طلب متأخر " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "الطلبات المتأخرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "باركود" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "الباركود التجريبي " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "تسميات الباركود" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "قاعدة الباركود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "ماسح الباركود " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "الباركود هو رقم عالمي للسلع والمنتجات صالح " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "الشحنات المجمعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "قبل التاريخ المجدول " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"النص المذكور أدناه هو مجرد اقتراح من شركة أودو ولا يترتب عليها منه أي " +"مسؤولية تجاهه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "رسالة الحظر" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "حجب: %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "محتوى جماعي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "حسب أرقام الدفعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "حسب الرقم التسلسلي الفريد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"افتراضيا، سيأخذ النظام من المخزون في الموقع المصدر ثم ينتظر إلى حين التوافر." +" والاحتمال الاخر يتيح لك إنشاء عملية شراء مباشرة على الموقع المصدر (وبالتالي" +" تجاهل المخزون الحالي) لجمع المنتجات. إذا أردنا ربط التحركات والانتظار " +"للسابق، يجب اختيار هذا الخيار الثاني. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "عند إلغاء تحديد حقل نشط، يمكنك إخفاء الموقع دون حذفه. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "نسخ " + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "صندوق تنظيم الأسلاك الكهربائية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "أداة عرض التقويم" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "لم يتم العثور على أي موقع للعميل أو المورد. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "لم نتمكن من إيجاد أي مسار عام %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "إلغاء الحركة التالية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "تم الإلغاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "السعة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "السعة حسب التغليف " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "السعة حسب المنتج " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "قم بوضع مواقعك في فئات لاستخدام قواعد التخزين بشكل أسهل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "الفئة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "مسارات الفئة" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"تطبق بعض الدول نظام الاقتطاع في المصدر على كمية الفواتير، بناءً على تشريعها " +"الداخلي. سيقوم العميل بدفع أي ضريبة مقتطعة في المصدر لهيئات الضرائب. لن " +"تتحمل شركتي (شيكاغو) في ظل أي من الظروف تكاليف تشريعات دولة ما. ستستحق شركتي" +" (شيكاغو) مبلغ الفاتورة بأكمله ولا يشمل أي تكاليف متعلقة بتشريعات الدولة " +"التي يقطن فيها العميل. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "الحركة المتسلسلة موجودة " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "تغيير كمية المنتج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"لا يُسمح بتغيير شركة هذا السجل في هذه المرحلة. عوضاً عن ذلك، قم بأرشفتها " +"وإنشاء واحدة جديدة. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "لا يسمح بتغيير نوع العملية لهذا السجل في هذه المرحلة. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "يُسمح بتغيير المنتج فقط في حالة \"المسودة\". " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "التحقق من التوافر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "تحقق من وجود الطرود المستهدفة في بنود الحركة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "تحقق من وجود عملية تعبئة في عملية الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "قم بتحديد هذا الخيار للسماح باستخدام هذا الموقع كموقع إرجاع. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"قم بتحديد هذا الخيار للسماح باستخدام هذا الموقع لوضع مخلفات التصنيع/ البضائع" +" المتضررة. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "اختر مخطط بطاقات العناوين " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "اختر نوع بطاقات العناوين لطباعتها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "قم بتحديد تاريخ محدد لتنفيذ عملية الجرد فيه " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "اختار الموقع الوجهة " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "اختر مخطط الورقة لطباعة بطاقات عناوين المجموعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "اختر مخطط الورقة لطباعة بطاقات العناوين عليها " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "اختر إما طباعة بطاقات عناوين المنتج أو رقم الدفعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "اختر تاريخك" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "مسح " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "أقرب موقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "الشركات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "الشركة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "احتساب تكاليف الشحن " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن من خلال Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر Sendcloud " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر Shiprocket " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "حساب تكاليف الشحن والشحن عبر bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "يقوم باحتساب متى يتم حجز حركة " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تهيئة الإعدادات " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "التهيئة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "تم التأكيد " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "التعارض في المخزون " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "التعارض في تعديل المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "التعارضات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"قم باعتبار توقعات المنتجات بهذا القدر من الأيام في المستقبل عند تجديد مخزون المنتج، وقم بتعيينها إلى 0 لتصبح في الوقت بالتحديد. \n" +"تعتمد القيمة على نوع المسار (شراء أو تصنيع) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "الشحنة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "البند الاستهلاكي" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "جهة الاتصال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "يحتوي على " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "المحتوى" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "استمرار " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "أزرار لوحة التحكم " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء " +"التحويل بناءً على النسب." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "الممر (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "التعداد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "عدد الانتقاءات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "عدد طلبات الانتقاء المؤجلة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "عدد مسودات عمليات الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "عدد عمليات الانتقاء المتأخرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "عدد عمليات الانتقاء الجاهزة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "عدد عمليات الانتقاء المنتظرة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "ورقة التعداد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "الكمية المحسوبة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "المواقع المتقابلة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "إنشاء طلب متأخر " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "إنشاء طلب متأخر؟ " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "إنشاء جديد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "إنشاء أرقام دفعات/أرقام تسلسلية جديدة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "إنشاء مخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"قم بإنشاء طلب متأخر إذا كنت تتوقع معالجة المنتجات\n" +" المتبقية لاحقاً. لا تقم بإنشاء طلب متأخر إذا لم تكن\n" +" تنوي معالجة بقية المنتجات. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "إنشاء فئة عمليات جديدة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "إنشاء طرد جديد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "قم بإنشاء أوراق عمل قابلة للتخصيص لعمليات التحقق من الجودة لديك " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"قم بإنشاء قواعد تخزين جديدة لإرسال منتجات محددة تلقائياً إلى مواقعها الصحيحة" +" عند استلامها. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"أنشئ بعض المنتجات القابلة للتخزين لرؤية معلومات مخزونها في نافذة العرض هذه. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "سيقوم إنشاء مستودع جديد بتفعيل إعدادات مواقع التخزين تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "تاريخ الإنشاء، عادةً ما يكون وقت الطلب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "تاريخ الإنشاء" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "تحركات البضائع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "مسار تحركات البضائع " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "المخزون الحالي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"الكمية الحالية من المنتجات.\n" +"في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n" +"في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n" +"التخزين في موقع المخزون لمستودع هذا المحل، أو أي من توابعه.\n" +"خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلي'. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "مُخصص" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "العميل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "مهلة العميل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "موقع العميل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "مواقع العميل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "مكتب قابل للتخصيص " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "العد الدوري " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "موصل شحن DHL السريع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "معالجة التاريخ " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "التاريخ المعطى للعميل في مستند المستوى الأعلى (أمر البيع/أمر الشراء) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "التاريخ المجدول " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "التاريخ الذي ينبغي أن يتم فيه التجديد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "التاريخ الذي تمت معالجة الشحنة فيه أو إلغاؤها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "تاريخ المخزون التالي المخطط له بناءً على جدول دوري. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "تاريخ الشحنة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "تاريخ آخر مخزون في هذا الموقع. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "تاريخ الحجز " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "اليوم والشهر الذي يجب أن يحدث فيه تعداد المخزون السنوي. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "اليوم من الشهر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"اليوم من الشهر الذي يجب أن يحدث فيه المخزون السنوي. إذا كانت القيمة صفر أو سالبة، سيتم اختيار اليوم الأول من الشهر. \n" +" إذا كانت القيمة أكبر من آخر يوم في الشهر، سيتم اختيار آخر يوم من الشهر. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "الأيام" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "الأيام حتى الطلب " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "الأيام عندما تكون معلَّمة بنجمة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "الموعد النهائي" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "يتخطى الموعد النهائي أو/و حسب ما هو مجدول " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "تم تحديث الموعد النهائي جراء التأخير في %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "اسم الباركود الافتراضي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "موقع الوجهة الافتراضي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "الاسم الافتراضي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "باركود O-BTN.return الافتراضي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "اسم عملية الإرجاع الافتراضي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "موقع المصدر الافتراضي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "مسار الواردات الافتراضي المتتبع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "مسار الصادرات الافتراضي المتتبع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "موقع عمليات الإرجاع الافتراضي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "الافتراضي : الأخذ من المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "المسارات الافتراضية خلال المستودع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"قم بتحديد قاعدة الحد الأدنى للمخزون حتى يقوم أودو بإنشاء طلبات عروض أسعار " +"تلقائياً أو أوامر تصنيع مؤكدة لإعادة تزويد مخزونك. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "تحديد مستودع جديد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"قم بتحديد مواقعك لعكس هيكل وتنظيم \n" +" مستودعك. أودو قادر على إدارة المواقع الفعلية\n" +" (المستودعات، الأرفف، الصناديق، إلخ)، مواقع الشركاء (العملاء،\n" +" الموردين) والمواقع الافتراضية التي تعد نظيرة\n" +" لعمليات المخزون كاستهلاكات أوامر\n" +" التصنيع، المخزون، إلخ. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"يحدد الطريقة الافتراضية المستخدمة لاقتراح ذات الموقع (الرف) الذي يتم أخذ المنتج منه، أي الدفعات وما إلى ذلك، لهذا الموقع. يمكن تطبيق هذه الطريقة على مستوى فئة المنتج، ويتم تعيين الاحتياطي في المواقع الأساسية إذا لم يتم تعيين موقع محدد. \n" +"\n" +"الوارد أولاً يخرج أولاً (FIFO): المنتجات/الدفعات التي تصل إلى المخزون أولاً سيتم نقلها خارجاً أولاً. \n" +"الوارد أخيراً يخرج أولاً (LIFO): المنتجات/الدفعات التي تصل إلى المخزون آخراً سيتم نقلها خارجاً أولاً. \n" +"موقع خزانة: المنتجات/الدفعات الأقرب إلى الموقع المستهدف سيتم نقلها أولاً. \n" +"ما تنتهي صلاحيته أولاً يخرج أولاً (FEFO): المنتجات/الدفعات ذات تاريخ الإزالة الأقرب سيتم نقلها خارجاً أولاً (يعتمد مدى توافر هذه الطريقة على إعدادات \"تواريخ انتهاء الصلاحية\"). " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "تاريخ تنبيه التأخير " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "التأخير في %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "توصيل البضاعة مباشرة (خطوة واحدة) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "التوصيل على خطوة واحدة (الشحن) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "التوصيل على خطوتين (الاستلام ثم الشحن) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "التوصيل على 3 خطوات (الاستلام ثم التعبئة ثم الشحن) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "الكمية التي تم إيصالها " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "التوصيلات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "تتيح لك عمليات التوصيل إرسال المنتجات من مخزونك إلى الشريك. " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "التوصيل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "عنوان التوصيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "طرق التوصيل " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "أوامر التوصيل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "مسار التوصيل " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "إيصال التوصيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "نوع التوصيل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"فترة مهلة التوصيل بالأيام. عدد الأيام التي يتم إبلاغ العميل بها، ما بين " +"تأكيد أمر البيع والتوصيل. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "عدد أوامر التوصيل " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "أوامر توصيل %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "الطلب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "الاسم والعنوان التجريبيين " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "اسم العرض التجريبي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "الاسم التجريبي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "منتج تجريبي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"بناءً على التطبيقات المثبتة، سيتيح لك ذلك تحديد مسار المنتج للتغليف: ما إذا " +"كان سيتم شراؤه أو تصنيعه أو تجديد المخزون حسب الطلب أو غير ذلك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"بناءً على التطبيقات المثبتة، سيتيح لك ذلك تحديد مسار المنتج: ما إذا كان سيتم" +" شراؤه أو تصنيعه أو تجديد المخزون حسب الطلب أو غير ذلك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "الوصف في أوامر التوصيل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "الوصف في التحركات الداخلية" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "الوصف في الشحنات الواردة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "وصف الاستلام " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "الوصف في أوامر التوصيل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "الوصف في عمليات الاستلام " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "الوصف في الشحنات المستلمة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "وصف الشحنة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "وصف عملية الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "موقع الوجهة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "الطرد المستهدف " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "نطاق معرّف الطرد المستهدف " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "عنوان الوجهة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "الموقع الوجهة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "نوع الموقع الوجهة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "موقع الوجهة: " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "تحركات الوجهة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "طرد الوجهة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "طرد الوجهة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "موقع الوجهة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "مسار الوجهة" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "العمليات المفصلة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "التفاصيل المرئية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "الفرق" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "إهمال " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "إهمال التعارض وحله يدوياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "عرض الرقم التسلسلي للإسناد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "اكتمل العرض " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "عرض استيراد المجموعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "عرض أرقام الدفعات والأرقام التسلسلية في إيصالات التوصيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "اسم العرض " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "عرض الأرقام التسلسلية وأرقام الدفعات في إيصالات التوصيل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "عرض محتوى الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "صندوق للاستخدام مرة واحدة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في التخلص من " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "التوثيق" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "منتهي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "تم بواسطة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "كمية التعبئة المنتهية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "مسودات الحركات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "إحالة الشحن " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"بسبب الإيصالات المجدولة في المستقبل، قد يكون لديك مخزون فائض. تحقق من تقرير " +"التنبؤات  قبل إعادة الطلب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "تحذير الرقم التسلسلي المتكرر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "الرقم التسلسلي المتكرر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "موصل Easypost " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "تحرير المنتج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"لا يُسمح بتحرير الكميات في موقع تعديل المخزون، حيث أن تلك المواقع تُستخدم " +"كمواقع مقابلة عند تصحيح الكميات. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "تاريخ التوصيل الفعلي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "البريد الإلكتروني لتأكيد الاستلام " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "قالب البريد الإلكتروني يؤكد الاستلام " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "بريد إلكتروني يتم إرساله إلى العميل بمجرد انتهاء الطلب. " + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"استمتع بتجربة تمتاز بالسرعة والسهولة مع تطبيق الباركود لدى أودو. يعمل بسرعة " +"خاطفة حتى وإن لم يكن اتصالك بالإنترنت ثابتاً. يدعم كافة عمليات سير العمل: " +"كتعديلات المخزون، انتقاء الشحنات، نقل الدفعات أو المنصات النقالة، التحقق من " +"مستويات المخزون المتدنية، وما إلى ذلك. اذهب إلى قائمة \"التطبيقات\" لتفعيل " +"واجهة الباركود. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "تأكد من إمكانية تتبع المنتج القابل للتخزين في مستودعك. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"كل عملية مخزون في أودو تنقل المنتجات من موقع\n" +" إلى آخر. فمثلاً: إذا تلقيت منتجات من مورّد،\n" +" سيقوم أودو بنقل المنتجات من موقع المورّد إلى موقع\n" +" المخزون. يمكن إجراء كل تقرير في موقع حقيقي أو افتراضي\n" +" أو موقع خاص بالشريك." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "حدث استثناء (استثناءات) أثناء الاستلام: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "الاستثناء (الاستثناءات): " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"الأرقام التسلسلية الموجودة. يرجى تصحيح الأرقام التسلسلية التي تم ترميزها: " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "المتوقع " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "خبرة %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "المتوقع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "التوصيل المتوقع: " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "تواريخ انتهاء الصلاحية" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "ملاحظة خارجية ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "المفضلة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "فبراير" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "موصل FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "الموقع المصفى " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "عوامل التصفية " + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "الوارد أولاً يخرج أولاً (FIFO) " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "أول رقم تسلسلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "مجموعه شراء ثابتة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "المتابعين" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "المتابعين (الشركاء) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "استراتيجية فرض الإزالة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "المتوقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "الكميات المتوفرة المتوقعة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "وصف التوقع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "تقرير التوقعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"الكمية المتوقعة (المحتسبة = الكمية في اليد - الصادرة + الواردة)\n" +"في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n" +"في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n" +"خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلي'. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"الكمية المتوقعة (المحتسبة = الكمية في اليد - الكمية المحجوزة)\n" +"في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n" +"في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع المخزنة في موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n" +"خلاف ذلك، وهذا يشمل البضائع المخزنة في أي موقع مع نوع 'الداخلي'. " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "المتوقعة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "التاريخ المتوقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "التوصيلات المتوقعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "التاريخ المتوقع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "المخزون المتوقع " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "الكمية المتوقعة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "الإيصالات المتوقعة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "تقرير التوقعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "المخزون المتوقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "الوزن المتوقع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "المتوقع مع المنتجات المعلقة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "التنسيق " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "الكمية المتاحة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "المخزون غير المحجوز " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "بضائع المخزون المتاحة في مرحلة النقل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "الكميات المتاحة لاستخدامها " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "جاهز للاستخدام " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "من" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "من المالك " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "اسم الموقع بالكامل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "الأنشطة المستقبلية" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "التوصيلات القادمة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "المنتج و المكان الآتي" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "الإنتاجات القادمة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "الإيصالات المستقبلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "عام" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "إنشاء" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "إنشاء الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "تمكن من التتبع بشكل كامل من المورّدين إلى العملاء " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "احصل على تحذيرات إعلامية أو تحذيرات حجب للشركاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "أعط الفئات الأكثر تخصصا أولوية أعلى لتكون في أعلى القائمة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض المستودعات. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "أيام الظهور العالمي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "التجميع حسب... " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"قم بتجميع عمليات حركاتك عن طريق جمع العمليات من شحنات مختلفة لمعالجتها معاً " +"في آن واحد " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "لا يمكن طباعة تقارير HTML تلقائياً، سيتم تخطي التقرير: %s " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "جهاز " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "يحتوي على رسالة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "يحتوي على عمليات الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "يحتوي على طرود " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "يحتوي على حركات التخلص من المواد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "له تتبع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "يحتوي على متغيرات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "لديه فئة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "الارتفاع (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "يجب أن يكون الارتفاع رقمًا موجبًا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "مخفي حتى المجدوِل التالي. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "إخفاء نوع الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "إخفاء طريقة الحجز " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "السجل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "الطريقة التي يجب اتباعها لحجز المنتجات في شحنات نوع العملية هذا. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "الأيقونة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"إذا كان الدفع لا يزال مستحقاً بعد مرور أكثر من ستين (60) يوم بعد تاريخ " +"استحقاق الدفع، يحق لشركتي (شيكاغو) استدعاء خدمات تحصيل الديون. يتحمل العميل " +"كافة التكاليف القانونية. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "عندما تكون كافة المنتجات متشابهة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "إذا تم تحديده، عند إلغاء هذ الحركة، قم بإلغاء الحركة المرتبطة ايضاً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "إذا كان محدداً، تُعبأ العمليات في هذه الحزمة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"إذا لم تكن وحدة قياس المجموعة 'وحدات'، سيتم اعتبار المجموعة كوحدة وستتم " +"طباعة بطاقة عنوان واحدة فقط لهذه المجموعة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"إذا تم تعيين قيمة الحقل النشط إلى خطأ، سوف يكون باستطاعتك إخفاء نقطة الطلب " +"دون إزالتها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"إذا تم تعيين قيمة الحقل النشط إلى خطأ، سوف يكون باستطاعتك إخفاء المسار دون " +"إزالته. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "إذا كان الموقع فارغاً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "إذا كان الرقم التسلسلي نفسه في كمية أخرى " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"إذا كان مربع الاختيار هذا محدداً، سيقوم أودو تلقائياً بتعبئة العمليات " +"التفصيلية بالمنتجات المقابلة بشكل مسبق والمواقع وأرقام المجموعات/الأرقام " +"التسلسلية. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، سيقوم أودو تلقائياً بطباعة إيصال التوصيل للشحنة " +"عندما يتم تصديقها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، سيقوم أودو تلقائياً بطباعة بطاقات عناوين رقم " +"المجموعة/الرقم التسلسلي للشحنة عندما يتم تصديقها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، ستقوم أودو تلقائيًا بطباعة بطاقة عنوان الطرد عند " +"استخدام زر \"وضع في الحزمة\". " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، سيقوم أودو تلقائياً بطباعة طرود الشحنة ومحتوياتها " +"عندما يتم تصديقها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، سيقوم أودو تلقائياً بطباعة بطاقات عناوين منتجات " +"الشحنة عندما يتم تصديقها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، سيقوم أودو تلقائياً بطباعة بطاقات عناوين تقرير " +"استلام الشحنة عندما يتم تصديقها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، سيقوم أودو تلقائياً بطباعة تقرير استلام الشحنة " +"عندما يتم تصديقها ويكون بها حركات معينة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا المربع، سيقوم أودو تلقائياً بطباعة إيصال الإرجاع للشحنة " +"عندما يتم تصديقها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"إذا كان مربع الاختيار هذا محدداً، سيقوم أودو تلقائياً بإظهار تقرير الاستلام " +"(إذا كان هناك حركات لتخصيصها إليه) عند التصديق. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"إذا كان مربع الاختيار هذا محدداً، ستتم طباعة بطاقة عنوان في هذه العملية. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"إذا كان مربع الاختيار هذا محدداً، ستمثل بنود الانتقاء عمليات المخزون " +"المفصلة. إذا لم يكن محدداً، ستمثل بنود الانتقاء إجمالي عمليات المخزون " +"المفصلة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"إذا تم تحديد هذا فقط، سيفترض أنك ترغب في إنشاء أرقام دفعات/أرقام تسلسلية " +"جديدة،حتى تتمكن من تقديمها في حقل نص. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"إذا كان هذا الخيار محدداً، ستتمكن من اختيار أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية." +" كما يمكنك اختيار عدم إلحاق أرقام دفعة في نوع العملية هذا. مما يعني أن " +"العملية ستنشئ مخزوناً دون رقم دفعة أو أن رقم الدفعة المأخوذ لن توضع عليه " +"تقييدات. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"إذا تم إنشاء عملية الانتقاء هذه كعملية إرجاع لعملية انتقاء أخرى، سيكون هذا " +"الحقل مرتبطاً بعملية الانتقاء الأولى. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"إذا تم تقسيم هذه الشحنة، سيؤدي رابط هذا الحقل إلى الشحنة التي تحتوي على " +"الجزء الذي قد تمت معالجته بالفعل. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "إذا كان محددًا، ستتمكن من اختيار حزم كاملة لنقلها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "عند إلغاء تحديده، يمكنك إخفاء القاعدة دون إزالتها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "نقل فوري" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "استيراد المجموعات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "استيراد قالب لتعديلات المخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "متوفر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "في النوع" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"حتى تكون مقبولة، يجب أن يتم إخطار شركتي (شيكاغو) بوجود أي دعوى عن طريق رسالة" +" مُرسلة عبر التسليم المُسجَّل إلى المكتب المسجَّل خلال 8 أيام من تاريخ تسليم" +" البضاعة أو أحكام الخدمات. " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "واردة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "تاريخ الوصول" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "مسودة الشحنة الواردة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "بند الحركة الوارد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "الشحنات الواردة" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "نوع الإجراء الذي تم تقديمه كتقرير غير صحيح، سيتم تخطي الإجراء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "يشير إلى الفجوة بين الكمية الفرضية للمنتج والكمية المحسوبة. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "الكمية المبدئية" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "المدخلات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "مكان المدخلات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "النقل ما بين المستودعات " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "موقع داخلي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "المواقع الداخلية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "مرجع داخلي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "تحويل داخلي " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "تحويلات داخلية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "موقع نقل داخلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "نوع داخلي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "المواقع الداخلية بين العناصر المنحدرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"الرقم المرجعي الداخلي في حال اختلافه عن رقم الدفعة/الرقم التسلسلي الخاص " +"بالمصنّع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "تتيح لك الشحنات الداخلية نقل البضائع من موقع إلى آخر. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Invalid domain left operand %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "مشغّل النطاق غير صالح %s " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"العنصر العائد للمجال غير صحيح '%s'. يجب أن يكون من نوع عدد صحيح/فاصلة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"تهيئة القاعدة غير الصحيحة. تتسبب القاعدة التالية في حدوث حلقة لا نهاية لها: " +"%s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "الكمية في المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "تعديل المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "مرجع / سبب تعديل المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "تحذير تعديل المخزون " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "تعديلات المخزون" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "ورقة تعداد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "تاريخ المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "تواتر المخزون (بالأيام) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "موقع المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "مواقع المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "خسارة المخزون " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "المخزون في اليد " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "نظرة عامة على المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "تعيين الكمية في المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "سبب الجرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "مسارات المخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "تقييم المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "المخزون بتاريخ " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "متابع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "حزمة حديثة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "مقفل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "متعدد المواقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "طرد جزئي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "موقّع عليه " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "هل هو موقع إعادة؟" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "هل هو موقع لمخلفات التصنيع؟ " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "هل الطلب الافتراضي قابل للتعديل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "متأخر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "متأخر أو سوف يتأخر بناءً على الموعد النهائي والتاريخ المجدول " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "هل الكميات المنتهية قابلة للتعديل " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "لا يمكن إلغاء حجز كمية أكبر من المنتج %s مما تملك في مخزونك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "تحدد البضائع التى يتم توصيلها جزئياً أو دفعة واحدة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "بيانات JSON لأداة مانح الموافقة الذكية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "يناير" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "جون دو " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "مهلة توصيل Json " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "نافذة Json المنبثقة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "سجل تجديد المخزون Json " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "يوليو" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "يونيو" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "إبقاء الكميات المحسوبة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "إبقاء الفرق " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "الاحتفاظ بالبنود الحالية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "إبقاء الكميات المحسوبة (سيتم تحديث الفرق) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"إبقاء الفرق (سيتم تحديث الكمية المحسوبة لعكس نفس الفرق الذي" +" قمت بحسابه) " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "بطاقات العناوين لطباعتها " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "لابتوب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "آخر 12 شهراً " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "آخر 3 أشهر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "آخر 30 يوم" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "تاريخ آخر احتساب " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "آخر شريك توصيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "آخر جرد فعلي للمخزون " + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "الوارد أخيراً يخرج أولاً (LIFO) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "آخر مرة تم تحديث الكمية فيها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "متأخر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "الأنشطة المتأخرة" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "الشحنات المتأخرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "آخر حالة توافر منتج للانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "تاريج مهلة التسليم " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "مهلة التسليم " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "مهلة التسليمات " + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "أقل عدد ممكن من الطرود " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "اتركه فارغاً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "اترك هذا الحقل فارغاً إذا كان هذا المسار مشتركاً بين كافة الشركات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "أسطورة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "الطول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "يجب أن يكون الارتفاع رقمًا موجبًا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الطول " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "اترك هذا الحقل فارغاً إذا كان هذا الموقع مشتركاً بين كافة الشركات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "الحركات المتصلة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "طريقة عرض القائمة للعمليات التفصيلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "طريقة عرض القائمة للعمليات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "الموقع " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "باركود الموقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "اسم الموقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "مخزون الموقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "نوع الموقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "الموقع الذي سيتم تخزين المنتجات النهائية فيه. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "الموقع: التخزين إلى " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "الموقع: عند الوصول إلى " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "المواقع " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "قفل/إلغاء القفل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "اللوجستيات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "المجموعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "تنسيق ملصق المجموعة لطباعته تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "خصائص المجموعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "بطاقات عناوين أرقام المجموعات/الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "أرقام المجموعات/الأرقام التسلسلية: " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "رقم الدفعة/الرقم التسلسلي (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "اسم الدفعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "تم تغيير موقع رقم المجموعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "رقم المجموعة/الرقم التسلسلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "أرقام الدفعات والأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "سيظهر رقمي الدفعة والرقم التسلسلي على إيصال التوصيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "الدفعات المرئية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "لم يتم التزويد بأرقام الدفعات أو الأرقام التسلسلية للمنتجات المتتبعة " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"تساعدك أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية على تتبع مسار منتجاتك.\n" +" ستتمكن من رؤية سجل استخدامهم بالكامل من تقرير التتبع، بالإضافة إلى المكونات. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "شارف المخزون على النفاد؟ فلنقم بتجديد المخزون. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "قاعدة الإنتاج حسب الطلب " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "إدارة مالكي مخزون مختلفين " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "إدارة أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "إدارة مواقع مخزون متعددة " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "إدارة مستودعات متعددة " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "إدارة الحزم" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "إدارة شد وجذب تدفقات المخزون " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "إدارة فئات التخزين " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"إدارة تعبئة المنتجات (مثلًا: كرتونة مكونة من 6 زجاجات، صندوق مكون من 10 قطع)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "العملية اليدوية" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "تجديد المخزون يدوياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "يدويًا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "التصنيع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "مارس" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "تعيين كمنتظر التنفيذ " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "الكمية القصوى " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "الوزن الأقصى" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "يجب أن يكون الوزن الأقصى رقمًا موجبًا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للوزن رقماً موجباً. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"الحد الأقصى للأيام قبل التاريخ المجدول الذي يجب حجز منتجات الانتقاء ذات " +"الأولوية فيه. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"الحد الأقصى للأيام قبل التاريخ المجدول الذي يجب أن يتم حجز المنتجات فيه. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "أقصى وزن يمكن شحنه في هذا الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "مايو" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "رسالة لانتقاء المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "الطريقة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "الحد الأدنى للكمية " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "قاعدة إعادة الطلب" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "قواعد الحد الأدنى للمخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "حركة" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "تحليل الحركة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "تفاصيل الحركة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "نقل طرود بأكملها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "بند الحركة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "بنود الحركات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "عدد بنود الحركة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "الحركة التي أنشأت حركة الإرجاع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "الحركات " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "سجل الحركات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"سيتم وضع الحركات التي قد تم إنشاؤها من خلال نقطة الطلب هذه في مجموعة الشراء " +"هذه. إذا لم يكن هناك أي منها، سيتم تجميع الحركات التي تنشؤها قواعد المخزون " +"في عملية انتقاء واحدة كبيرة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "المسارات متعددة الخطوات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "كميات متعددة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "قواعد سعة متعددة لنوع طرد واحد. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "قواعد سعة متعددة لمنتج واحد. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"تتطلع شركتي (شيكاغو) إلى بذل قصارى جهدها للتزويد خدمات ذات أداءٍ عالٍ في " +"الوقت المطلوب، وفقاً للإطار الزمني المتفق عليه. وعلى الرغم من ذلك، فلا يمكن " +"اعتبار أي من التزاماتها كتكليف ملزم لتحقيق النتائج. لا يمكن لشركتي (شيكاغو) " +"تحت ظل أي من الظروف أن تمثل طرفاً ثالثاً تلبية لطلب العميل في حال حدوث أي " +"أضرار تم التقرير عنها ضد العميل من قِبَل المستهلك. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "تعداداتي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "شحناتي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "اسم تجريبي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "عدد الحركات إلى الداخل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "عدد الحركات إلى الخارج " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "الكمية المتوقعة السالبة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "المخزون السالب" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "الوزن الصافي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "مطلقًا" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "حركة جديدة:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "الكمية الجديدة فى متناول اليد" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "شحنة جديدة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "ملخص النشاط التالي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "نوع النشاط التالي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "تاريخ جرد المخزون المتوقع التالي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "التاريخ التالي الذي يجب احتساب الكمية الموجودة فيه. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "الشحنة (الشحنات) التالية المتأثرة: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "ليس هناك %s محدد أو أمر توصيل محدد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "لا توجد طلبات متأخرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "لا توجد رسالة" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "ليس هناك مخزون في اليد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "لا يوجد تتبع" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "لم يتم العثور على حاجة للتخصيص. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "لم يتم العثور على توصيل. فلننشئ واحداً! " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "لم يتم العثور على شحنة داخلية. فلنقم بإنشاء واحدة! " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "لا يمكنك إدخال كميات سالبة" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "لم يتم تنفيذ أي عمليات في هذه الدفعة. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "لم يتم العثور على أي عمليات. فلنقم بإنشاء شحنة! " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "لم يتم العثور على أي منتج. فلنقم بإنشاء واحد! " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"لا توجد منتجات لإرجاعها (وحدها البنود المنتهية والتي لم يتم إرجاعها بشكل " +"كامل بعد يمكن إرجاعها). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة تخزين. فلنقم بإنشاء واحدة! " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "لم يتم العثور على إيصال. فلننشئ واحداً! " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "لم يتم العثور على قاعدة إعادة الطلب " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"لم يتم العثور على قاعدة لتجديد مخزون %r في %r.\n" +"قم بتأكيد تهيئة المسارات في المنتج. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "ليس هناك موقع مصدري محدد في قاعدة المخزون: %s! " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "لم يتم العثور على حركة مخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "ليس هناك مخزون لعرضه " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "لم يتم العثور على شحنة. فلنقم بإنشاء واحدة! " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "غير متاح " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "لم يتم تأجيله " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "الملاحظات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "الملاحظات" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "لا يوجد شيء للتحقق من توافره " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "عدد الإجراءات" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "عدد الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "عدد الأخطاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "عدد حركات المخزون الواردة خلال الـ 12 شهراً الماضي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "عدد حركات المخزون الصادرة خلال الـ 12 شهراً الماضي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "عدد الأيام مقدماً التي يجب إنشاء متطلبات تجديد المخزون فيها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "أكتوبر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"يقوم أودو بفتح معاينة PDF بشكل افتراضي. إذا كنت (مستخدمي أودو للمؤسسات فقط) ترغب في الطباعة فوراً،\n" +" قم بتثبيت تطبيق IoT على جهاز الحاسوب الخاص بك الموجود في نفس الشبكة المحلية\n" +" كمشغل الباركود، وقم بتهيئة مسارات التقارير. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "كرسي مكتب" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "الكمية في اليد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "الكمية في اليد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"الكمية في اليد التي لم يتم حجزها في شحنة، بوحدة القياس الافتراضية للمنتج " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "الكمية في اليد:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "واحدة لكل رقم مجموعة/رقم تسلسلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "واحدة لكل وحدة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "وحده مدير المخزون بوسعه تصديق تعديل المخزون. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "كميات العملية " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "نوع العملية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "نوع عملية الإرجاع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "أنواع العمليات" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "العملية غير مدعومة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "نوع العملية " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "نوع العملية (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "نوع العملية (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "العمليات" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "أنواع العمليات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "العمليات دون طرود " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "عنوان توصيل البضائع، يستخدم في حالة التوزيع (اختياري). " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "تفاصيل الأقلمة الاختيارية، لغرض المعلومات فقط " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "اختياري: كافة الحركات المرجعة التي قد تم إنشاؤها من هذه الحركة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "اختياري: حركة المخزون التالية عند تسلسلهم " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "اختياري: حركة المخزون السابقة عند تسلسلهم " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "الطلب" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "الطلب مرة واحدة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "الطلب الذي يجب طلب الحد الأقصى منه " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "تم التوقيع على الطلب " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "تم التوقيع على الطلب بواسطة %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "نقطة الطلب" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "الأصل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "حركات المصدر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "حركة الإرجاع الأصلية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "الموقع الأصلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "الحركة الأصلية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "قاعدة إعادة الطلب الأصلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "المعلومات الأخرى " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"فواتيرنا قابلة للدفع خلال 21 يوم عمل، إلا إذا تمت الإشارة إلى إطار زمني آخر " +"للدفع في الفاتورة أو الأمر. في حال عدم الدفع بحلول تاريخ الاستحقاق، تحتفظ " +"شركتي (شيكاغو) بحق طلب مبلغ فوائد ثابت تبلغ قيمته 10% من إجمالي المبلغ " +"المستحق. سيكون لشركتي (شيكاغو) حق تعليق أي قسم من الخدمات دون تحذير مسبق في " +"حال تأخر الدفع. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "نوع الخارج " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "الصادرة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "مسودة شحنة صادرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "بند حركة صادرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "الشحنات الصادرة" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "المخرجات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "موقع الخروج " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "نظرة عامة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "المالك" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "المالك " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "المالك: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "كمية P&L" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "تعبئة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "تاريخ التعبئة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "تاريخ التعبئة التجريبي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "تاريخ التعبئة: " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "نوع التعبئة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "قم بتعبئة البضائع، وإرسالها إلى المخزن ثم توصيلها (3 خطوات) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "الطرد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "الطرد A " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "باركود الطرد (PDF) " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "باركود الطرد (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "باركود الطرد مع المحتوى " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "سعة الطرد " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "محتوى الطرد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "ملصق الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "بطاقة عنوان الطرد لطباعتها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "مستوى الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "تفاصيل معرفات مستوى الطرد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "اسم الطرد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "مرجع الطرد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "تحويلات الطرود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "نوع الطرد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "نوع الطرد التجريبي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "نوع الطرد: " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "أنواع الطرود " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "استخدام الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "اسم الحزمة SSCC صالح " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "نوع الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "الطرود " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"يتم إنشاء الطرود عادةً عن طريق الشحنات (أثناء عملية التعبئة) ويمكن أن تحتوي على منتجات مختلفة.\n" +" بمجرد أن يتم إنشاؤه، يمكن نقل الطرد بأكمله دفعة واحدة، أو يمكن تفريغ المنتجات ونقلها كوحدات فردية مجدداً. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "التعبئة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "ارتفاع الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "طول الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "عرض الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "التعبئة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "موقع التعبئة" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "منطقة التعبئة" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "منصة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "المعايير " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "الموقع الرئيسي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "المسار الرئيسي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "جزئي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "أسماء الطرود الجزئية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "متوفر جزئياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "الشريك" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "عنوان الشريك" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "الجرد المادي " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "انتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "الانتقاء من " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "نوع الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "تم انتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "الانتقاء " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "قوائم الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "عمليات الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "خصائص الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "نوع الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "نطاق كود نوع الانتقاء " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "قائمة الانتقاء " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "مشكلة تخطيط " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "مشاكل التخطيط " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"يُرجى وضع هذا المستند داخل الطرد المراد إرجاعه.
\n" +" يجب أن يتم إرسال طردك إلى هذا العنوان: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "يرجى تحديد كمية واحدة غير صفر على الأقل ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "ملء العمليات المفصلة مسبقاً " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "العمليات السابقة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "المسار المفضل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "المسار المفضل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "يعتمد الحضور على نوع العملية " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"اضغط على زر إنشاء لتحديد الكمية لكل منتج في مخزونك أو قم بالاستيراد من جدول " +"بيانات التفضيلات " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "طباعة باركودات GS1 لأرقام المجموعات والأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "طباعة باركودات GS1 لأرقام المجموعات والأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "طباعة بطاقة العنوان " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "طباعة بطاقات العناوين " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "طباعة بطاقة العنوان كـ: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "الطباعة عند \"وضع في حزمة\" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "الطباعة عند التصديق " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "مطبوع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "المعالجة في هذا التاريخ ليتم في الوقت المحدد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "معالجة العمليات بشكل أسرع باستخدام الباركودات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "معالجة العمليات من خلال جمع العمليات من شحنات مختلفة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "معالجة الشحنات على دفعات لكل عامل " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "الشراء " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "مجموعة الشراء " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "مجموعة الشراء " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "الشراء: تشغيل المجدوِل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "بند الإنتاج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "الكمية المنتجة" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "توفر المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "سعة المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "فئات المنتجات" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "فئة المنتج" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "اسم عرض المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "بطاقة عنوان المنتج (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "تنسيق ملصق المنتج لطباعته تلقائياً " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "بطاقات عناوين المنتجات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "عامل تصفية دفعات المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "تحركات المنتج (بنود حركة المخزون)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "تعبئة المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "تعبئة المنتج (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "تعبئات المنتج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "تم تأكيد كمية المنتج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "تم تحديث كمية المنتج " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "تم تغيير موقع المنتج " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "تجديد مخزون المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "تقرير مسارات المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "قالب المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "قالب المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "تتبع المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "نوع المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "وحدة قياس المنتج" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "متغير المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "متغيرات المنتج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "نموذج المنتج غير محدد، يرجى التواصل مع مديرك. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"المنتج التابع لرقم الدفعة/الرقم التسلسلي هذا. لن يكون بوسعك تغييره بعد الآن " +"إذا كان قد تم نقله بالفعل. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "منتج متعقب" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "الإنتاج" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "موقع الإنتاج" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "مواقع الإنتاج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "المنتجات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "حالة توافر المنتجات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "سوف يتم حجز المنتجات أولاً للشحنات ذات الأولوية الأعلى. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "المنتجات: %(location)s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "تكرار " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "التكرار والإلغاء والتقسيم " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "التكرار " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "تكرار مجموعة الشراء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "تكرار الناقل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "الخصائص " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "السحب والدفع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "السحب من" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "قاعدة السحب" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "قاعده الدفع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "الدفع إلى" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "تغليف في طرد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "ضع منتجاتك في طرود (رزم او صناديق) وقم بمتابعتها " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "قاعدة التخزين " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "قواعد التخزين " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "التخزين: " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "قواعد التخزين " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "يجب أن تكون الكمية المتعددة أكبر من أو تساوي الصفر." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "الجودة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "مراقبة الجودة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "موقع مراقبة الجودة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "ورقة عمل الجودة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "سجل الكميات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "إنشاء سجل الكميات عملية مقيدة، ولذلك لا يمكنك تنفيذها. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "تحرير سجل الكميات عملية مقيدة، ولذلك لا يمكنك تنفيذها. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "الكميات المعينة بالفعل " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "الكميات لإعادة تعيينها " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "الكميات غير المعبأة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "كمية متعددة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "الكمية في اليد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "تم تغيير موقع الكمية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "الكمية المحجوزة" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "الكمية المتوفرة قليلة جداً " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية قيمة سالبة." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "تم تحريك الكمية منذ آخر تعداد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "الكمية بوحدة قياس المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "الكمية المتاحة في المخزون التي لا يزال من الممكن حجزها لهذه الحركة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "الكمية بوحدة قياس المنتج الافتراضية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"كمية المنتجات الواردة المتوقعة.\n" +"في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع التي تصل إلى هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n" +"في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع التي تصل إلى موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n" +"خلاف ذلك، يشمل ذلك البضائع المخزنة في أي موقع مخزون من النوع 'الداخلي'. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"كمية المنتجات الصادرة المتوقعة.\n" +"في سياق به موقع مخزون واحد، وهذا يشمل البضائع التي تغادر هذا الموقع، أو أي من توابعه.\n" +"في سياق به مستودع واحد، وهذا يشمل البضائع التي تغادر موقع مخزون هذا المستودع، أو أي من توابعه.\n" +"خلاف ذلك، يشمل ذلك البضائع التي تغادر أي موقع مخزون من النوع 'الداخلي'. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"كمية المنتجات الموجودة في سجل الكميات، بوحدة القياس الافتراضية للمنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"كمية المنتجات المحجوزة في سجل الكميات، بوحدة القياس الافتراضية للمنتج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "يجب أن يتم تعيين الكمية أو الكمية المحجوزة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "يجب أن تكون الكمية رقماً موجباً. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "الكمية لطباعتها " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "الكمية:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "سجلات الكميات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"يتم حذف الكميات تلقائياً عندما يكون ذلك مناسباً. إذا كان لابد من حذفها " +"يدوياً، يرجى طلب ذلك من مدير المخزون. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "لا يمكنك إنشاء سجلات الكميات للمنتجات الاستهلاكية والخدمات. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "عملية إرجاع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "التقييمات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "الكمية الفعلية" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "السبب" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "سبب تغيير الموقع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "الإيصال " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "مسار الإيصال " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "الإيصالات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "تتيح لك الإيصالات الحصول على المنتجات من الشريك. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "الاستلام من " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "استلام البضاعة مباشرة (خطوة واحدة)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "قم باستلام المنتجات في المُدخل ثم المخزون (خطوتان) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "قم باستلام المنتجات في المُدخل ثم الجودة ثم المخزون (3 خطوات) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "الاستلام على خطوة واحدة (المخزون)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "الاستلام في خطوتين 2 (المدخلات + المخزون) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "الاستلام في 3 خطوات (المدخلات + الجودة + المخزون) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "الكمية المستلمة" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "تقرير الاستلام " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "بطاقة عنوان تقرير الاستلام " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "بطاقات عناوين تقرير الاستلام " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "الرقم المرجعي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "مرجع التسلسل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "يجب أن يكون المرجع فريداً لكل شركة! " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "مرجع المستند " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "المرجع: " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "حركات المخزون ذات الصلة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "تغيير الموقع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "قم بتغيير موقع مخزونك " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "تمت معالجة الأجزاء المتبقية من الانتقاء جزئياً " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "الإزالة " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "استراتيجية الإزالة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "استراتيجية الإزالة %s لم يتم تنفيذها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "الحد الأقصى للكمية عند إعادة الطلب " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "الحد الأدنى للكمية عند إعادة الطلب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "قاعدة إعادة الطلب " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "قواعد إعادة الطلب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "البحث في قواعد إعادة الطلب " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "تجديد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "تجديد مخزون الموقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "تجديد الكميات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "تجديد المخزون عند الطلب (الإنتاج حسب الطلب) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "معالج نجديد المخزون " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "تجديد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "معلومات تجديد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "معلومات تجديد المخزون " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "معلومات تجديد المخزون لـ %s في %s " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "تقرير تجديد المخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "البحث في تقرير تجديد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "إجراء التقرير" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "خطأ في طباعة التقارير " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "إعداد التقارير " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "طلب تعداد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "اطلب من مورديك التوصيل لعملائك " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "اطلب أن يكون هناك توقيع في أوامر توصيلك " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "طريقة الحجز " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "الحجوزات" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "حجز" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "حجز التعبئات الكاملة فقط " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"حجز التعبئات الكاملة فقط: لن يقوم بحجز التعبئات الجزئية. إذا قام العميل بطلب منصتين لكل 1000 وحدة وكان لديك 1600 وحدة فقط في المخزون، عندها سيتم حجز 1000 وحدة فقط \n" +"حجز التعبئات الجزئية: السماح بحجز التعبئات الجزئية. إذا قام العميل بطلب منصتين تتكون كل منهما من 1000 وحدة وكان لديك 1600 وحدة فقط في مخزونك، سيتم حجز 1600 وحدة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "حجز التعبئات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "حجز التعبئات الجزئية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "الحجز فبل التاريخ المجدول " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "محجوز" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "كمية الطرود المحجوزة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "الكمية المحجوزة" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "لا يُسمح بحجز كمية سالبة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "المسؤول " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "المستخدم المسؤول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "إعادة التزويد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "إعادة التزويد من " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "مسارات إعادة التزويد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "إرجاع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "موقع الإرجاع " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "إرجاع الشحنة المنتقاة " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "بند إرجاع الشحنة المنتقاة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "إيصال الإرجاع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "عملية إرجاع " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "إرجاع %s " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "إيصال عملية الإرجاع " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "إرجاع الشحنة المنتقاة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "البضاعة المرجعة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "نوع عمليات الإرجاع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "صندوق قابل لإعادة الاستخدام " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"تُستخدم الصناديق التي يمكن إعادة استخدامها لانتقاء الدفعات. في تطبيق الباركود، ستؤدي عملية مسح الصندوق القابل للاستخدام مجدداً إلى إضافة المنتجات في هذا الصندوق. \n" +" لا تتم إعادة استخدام الصناديق ذات الاستخدام الواحد. عند مسح صندوق ذو استخدام واحد في تطبيق الباركود، تتم إضافة المنتجات المحتواة إلى الشحنة. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "عكس الشحنة" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "التراجع عن تعديلات المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "المسار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "شركة المسار " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "تسلسل المسار " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "المسارات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "يمكن تحديد المسارات في هذا المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"سيتم إنشاء المسارات تلقائياً لإعادة تزويد هذا المستودع من المستودعات التي تم" +" وضع علامة عليها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"سيتم إنشاء مسارات لمستودعات إعادة التزويد هذه، ويمكنك تحديدها على المنتجات " +"وفئات المنتجات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "رسالة القاعدة" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "القواعد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "قواعد الفئات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "قواعد المنتجات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "القواعد المستخدمة " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "تشغيل المجدوِل " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "تشغيل المجدوِل يدوياً " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "تشغيل المجدوِل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "التأكيد عبر الرسائل النصية القصيرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC التجريبي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "الشروط والأحكام القياسية للبيع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "سجل المبيعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "التاريخ المجدول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"التاريخ المجدوَل إلى حين انتهاء الحركة، ثم تاريخ معاجة الحركة الفعلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "تاريخ المعالجة أو التاريخ المجدوَل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"الوقت المجدوَل لمعالجة الجزء الأول من الشحنة. تعيين هذه القيمة يدوياً هنا " +"سيجعل منها تاريخاً متوقعاً لكافة حركات المخزون. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "موقع مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "أوامر مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "منتجات مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "عملية التحويل إلى مخلفات تصنيع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "منتجات مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"ستؤدي إزالة المنتج إلى إزالته من مخزونك. سينتقل المنتج إلى\n" +" موقع مخلفات التصنيع الذي يمكن استخدامه لأغراض إعداد التقارير. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "البحث في عمليات الشراء " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "البحث في مخلفات التصنيع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "تحديد المسار " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "قم بتحديد الأماكن التي يمكن اختيار هذا المسار فيها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"تحديد خيار \"تحذير\" سوف يخطر المستخدم بالرسالة، وتحديد \"حجب رسالة\" سيظهر " +"استثناءً مع الرسالة ويوقف التدفق. يجب كتابة الرسالة في الحقل التالي. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "تمكن من بيع وشراء المنتجات بوحدات قياس مختلفة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "قم بإرسال رسائل نصية قصيرة تلقائية للتأكيد عند انتهاء أوامر التوصيل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"قم بإرسال رسائل بريد إلكتروني تلقائية للتأكيد عند انتهاء أوامر التوصيل " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "إرسال بريد إلكتروني " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "قم بإرسال البضائع إلى المخرج ثم توصيلها (خطوتان) " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "موصل شحن Sendcloud " + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"يتم الإرسال إلى العملاء عندما يتم توصيل المنتجات، إذا كان الإعداد مفعلاً " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "سبتمبر" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "تسلسل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "بادئة التسلسل " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "التسلسل في " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "التسلسل الداخلي " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "التسلسل للخارج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "تسلسل التعبئة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "تسلسل الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "الأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"الرقم التسلسلي (%s) موجود بالفعل في الموقع (المواقع): %s. يرجى تصحيح الرقم " +"التسلسلي الذي قد تم ترميزه. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"الرقم التسلسلي (%s) غير موجود في %s، ولكنه موجود في الموقع (المواقع): %s.\n" +"\n" +"يرجى تصحيح ذلك لتجنب عدم اتساق البيانات. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"الرقم التسلسلي (%s) غير موجود في %s، ولكنه موجود في الموقع (المواقع): %s.\n" +"\n" +"سيتم تغيير الموقع المستهدف لهذه الحركة إلى %s " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "تعيين " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "تعيين القيمة الحالية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "تعيين مسارات المستودعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"قم بتعيين استراتيجية إزالة محددة سيتم استخدامها بغض النظر عن الموقع المصدري لفئة المنتج هذه. \n" +"\n" +"الوارد أولاً يخرج أولاً (FIFO): المنتجات/الدفعات التي تصل إلى المخزون أولاً سيتم نقلها خارجاً أولاً. \n" +"الوارد أخيراً يخرج أولاً (LIFO): المنتجات/الدفعات التي تصل إلى المخزون آخراً سيتم نقلها خارجاً أولاً. \n" +"موقع خزانة: المنتجات/الدفعات الأقرب إلى الموقع المستهدف سيتم نقلها أولاً. \n" +"ما تنتهي صلاحيته أولاً يخرج أولاً (FEFO): المنتجات/الدفعات ذات تاريخ الإزالة الأقرب سيتم نقلها خارجاً أولاً (يعتمد مدى توافر هذه الطريقة على إعدادات \"تواريخ انتهاء الصلاحية\"). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "تحديد تواريخ انتهاء صلاحية الدفعات والأرقام التسلسلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "تعيين مالك للمنتجات المخزنة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "قم بتعيين خصائص المنتجات (كاللون، الحجم) لإدارة المتغيرات " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "التعيين كـ 0 " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "التعيين للكمية في اليد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"يقوم بتعيين موقع إذا أنتجت موقعاً ثابتاً. يمكن أن يكون ذلك موقعاً للشريك إذا" +" قمت بالتعاقد من الباطن بشأن عمليات التصنيع. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "الرف 1 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "الرف أ " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "الأرفف (Y) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "الشحنات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "الشحن" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "موصلو الشحن " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "سياسة الشحن" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"يتيح لك موصلو الشحن احتساب تكاليف الشحن بدقة، وطباعة بطاقات عناوين الشحن " +"وطلب انتقاء شركة الشحن في مستودعك للشحن إلى العميل. قم بتطبيق خاصية موصلي " +"الشحن من طرق التوصيل. " + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "الشحن: الإرسال عبر البريد الإلكتروني " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "موصل شحن Shiprocket " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "الاسم المختصر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "الاسم المختصر المستخدم لتمييز مستودعك" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "إظهار المخصصات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "إظهار التحقق من التوافر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "إظهار زر مسح الكميات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "عرض العمليات المفصلة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "إظهار زر حالة الكميات المتوقعة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "إظهار دفعات الإنتاج حسب الطلب " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "إظهار نص الدفعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "إظهار زر حالة الكميات في اليد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "إظهار نوع الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "إظهار الكمية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "إظهار تقرير الاستلام عند التصديق " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "إظهار الكمية المحجوزة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "إظهار زر تعيين الكميات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "إظهار الشحنات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"عرض كافة السجلات التي يسبق تاريخ الإجراء التالي فيها تاريخ اليوم الجاري " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Show lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Show lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "إظهار المسارات التي تنطبق على المستودعات المحددة. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "توقيع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "التوقيع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "تم التوقيع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "الحجم: الطول × العرض × الارتفاع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "تأجيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "تاريخ التأجيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "نقطة طلب التأجيل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "التأجيل لـ " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "تم التأجيل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "بعض البنود المحددة لها كميات محددة بالفعل، ولذلك سيتم تجاهلها. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "المستند المصدر" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "الموقع المصدري " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "نوع الموقع المصدري " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "الموقع المصدري: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "اسم المصدر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "الطرد المصدري " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "الطرد المصدري " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "معلم بنجمة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "المنتجات المعلمة بنجمة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "الولاية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n" +"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n" +"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n" +"المخطط: الأنشطة المستقبلية." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "الأرقام التسلسلية المعينة لبضاعة المخزون " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "المخزون في مرحلة النقل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "موقع المخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "مواقع المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "حركة المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "حركات المخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "تحليل حركات المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "عملية المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "وجهة طرد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "مستوى طرد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "انتقاء المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "سجل كميات المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "سجل كمية المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "تغيير موقع كمية المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "تقرير كمية المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "تقرير استلام المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "تقرير تجديد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "طلب تعداد المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "قاعدة المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "تقرير قواعد المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "تقرير قواعد المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "تأكيد تتبع المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "بند تتبع المخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "حركة المخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "حركات المخزون المتاحة (جاهزة للمعالجة) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "حركات المخزون المؤكدة، أو المتوفرة، أو قيد الانتظار " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "تحركات المخزون التي تمت معالجتها" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "نوع طرود المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "تقرير قاعدة بضاعة المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "معلومات تجديد مخزون المزوّد " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "خيار تجديد مخزون المستودع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "منتج قابل للتخزين" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"المنتجات القابلة للتخزين هي منتجات فعلية تقوم بإدارة مستويات المخزون من " +"أجلها. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "سعات التخزين " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "فئات التخزين " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "فئة التخزين " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "سعة فئة التخزين " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "مواقع التخزين" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "التخزين في " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"حفظ المنتجات في أماكن محددة في مستودعك (كالصناديق، الأرفف) ولتتمكن من تتبع " +"المخزون بناء عليه. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "التخزين في الموقع الفرعي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "مستودع المزوّد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "طريقة التزويد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "المستودع المزوِّد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "الأخذ من المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "الأخذ من المخزون، وفي حال عدم التوافر، قم بتشغيل قاعدة أخرى " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"الأخذ من المخزون: سيتم أخد المنتجات من المخزون المتوفر في الموقع المصدري. \n" +"تشغيل قاعدة أخرى: يسحاول النظام إيجاد قاعدة مخزون لإحضار المنتجات إلى الموقع المصدري. سيتم تجاهل المخزون المتوفر. \n" +"الأخذ من المخزون، وفي حال لم يكن متوفراً، قم بتشغيل قاعدة أخرى: سيتم أخذ المنتجات من المخزون المتوفر في الموقع المصدري. إذا لم يكن هناك مخزون متوفر، سيحاول النظام إيجاد قاعدة لإحضار المنتجات إلى الموقع المصدري. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "حقل تقني يٌستخدم لتحديد ما إذا كان زر \"المخصصات\" يجب إظهاره. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "معلومات تقنية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "حقل تقني يٌستخدم لتحديد ما إذا كان زر \"التحقق من التوافر\" يجب عرضه. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "القالب " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"ستقوم قيمة \"العملية اليدوية\" بإنشاء حركة مخزون بعد الحركة الحالية. مع " +"\"تلقائي، لم تتم إضافة خطوة\"، سيتم تبديل الموقع في الحركة الأصلية. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"الرقم التسلسلي (%s) مستخدم بالفعل في الموقع (المواقع) التالية: %s. \n" +"\n" +"هل هذا متوقع؟ على سبيل المثال، يمكن أن يحدث ذلك إذا تم تصديق عملية توصيل قبل أن يتم تصديق عملية الاستلام المقابلة. في هذه الحالة، ستحل المشكلة تلقائياً بمجرد أن قد تم إكمال كافة الخطوات، وإلا، فيجب تصحيح الرقم التسلسلي لتجنب عدم اتساق البيانات. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "لقد تم إنشاء الطلب المتأخر %s. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "يجب أن يكون باركود الموقع فريداً لكل شركة! " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"يتنازل العميل صراحةً عن شروطه وأحكامه القياسية، حتى وإن تم سحبها بعد هذه " +"الشروط والأحكام القياسية للبيع. حتى تكون صالحة، يجب أن يُتّفق كتابةً على أي " +"انتقاص مسبقاً. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"يجب أن يكون المزيج بين الرقم التسلسلي والمنتج فريداً في الشركة بأكملها. \n" +"لدى المزيج التالي نسخة مطابقة: \n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "يتم تعيين الشركة تلقائياً من تفضيلات مستخدمك. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "لقد تم تحديث الموعد النهائي تلقائياً نظراً للتأخير في %s. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "سوف يتم احتساب التاريخ المتوقع للشحنة المنشأة بناءً على هذه المهلة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "أول قيمة في التسلسل هي القيمة الافتراضية." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "لقد تم إنشاء أمر تجديد المخزون التالي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "الكمية المتوقعة لـ " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "المخزون المتوقع في " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "لقد تم إنشاء عمليات النقل ما بين المستودعات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "لقد تم التراجع عن تعديلات المخزون. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "يجب ألا يكون تواتر المخزون (بالأيام) لموقع ما قيمة سالبة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "يجب أن يكون اسم المستودع فريداً لكل شركة! " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "يجب أن يكون عدد الأرقام التسلسلية لإنتاجها أكبر من صفر. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"يتيح لك نظام نوع العملية تعيين نوع محدد\n" +" لكل عملية مخزون والتي ستقوم بتغيير طرق عرضه وفقاً لذلك.\n" +" في نوع العملية، بإمكانك، على سبيل المثال، تحديد ما إذا كانت التعبئة مطلوبة افتراضياً،\n" +" أو ما إذا كان يجب إظهار العميل. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "الطرد الذي يحتوى على سجل الكميات هذا " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"الموقع الأصل الذي يتضمن هذا الموقع. مثال: \"منطقة الإرسال\" هي الموقع الأصل " +"\"البوابة 1\". " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"سوف يتم تقريب كمية الشراء إلى هذه المضاعفات. إذا كانت القيمة 0، سيتم استخدام" +" الكمية بالتحديد. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "لا توجد كمية كافية من المنتج " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "الكمية المحسوبة من المنتج. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"الكميات المحددة لا تنتمي جميعها إلى نفس الموقع.\n" +" قد لا تتمكن من تعيينها لطرد دون نقلها إلى موقع مشترك. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"لا تمتثل الكمية المنتهية من المنتج \"%s\" بدقة التقريب المحددة في وحدة " +"الحساب \"%s\". يرجى تغيير الكمية المنتهية أو دقة التقريب لوحدة قياسك. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"تعذّر تنفيذ العملية المطلوبة بسبب خطأ في البرمجة تسبب في أن يحل الحقل " +"`product_qty` مكان الحقل `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "ينشئ تواتر المخزون المحدد (بالأيام) تاريخاً بعيداً جداً في المستقبل. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"لقد تم تعيين الرقم التسلسلي بالفعل: \n" +"المنتج: %s، الرقم التسلسلي: %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "يجب أن يكون الاسم المختصر للمستودع فريداً لكل شركة! " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "موقع المخزون المُستخدم كوجهة عند إرسال البضائع إلى جهة الاتصال هذه. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "موقع المخزون المُستخدم كمصدر عند استلام البضائع من جهة الاتصال هذه. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "عملية المخزون التي قم تم إجراء التعبئة فيها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "قاعدة المخزون التي أنشأت حركة المخزون هذه" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"سيتم حجز المخزون للعمليات بانتظار التوافر وسيتم تشغيل قواعد إعادة الطلب. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"المستودع لنشره في الحركة المنشأة/الشراء، والذي يمكن أن يكون مختلفاً عن " +"المستودع الذي وُضعت هذه القاعدة من أجله (مثال: لقواعد إعادة التزويد من " +"مستودع آخر) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "لا توجد أي تعديلات في المخزون للتراجع عنها. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"لا يوجد ما هو جاهز لوضعه في طرد. إما أنه لا توجد كميات لوضعها في طرد أو قد " +"تكون كافة المنتجات موجودة في طرد بالفعل. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "لا توجد حركة منتج بعد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "هذا الرقم التسلسلي موجود في موقع آخر بالفعل. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"سيضيف هذا مسار إحالة الشحن لتطبيقه على المنتجات حتى تتمكن من أن تطلب من " +"مورديك تسليمها مباشرة إلى العملاء. سوف تقوم المنتجات المحال شحنها بإنشاء طلب" +" شراء بمجرد أن يتم تأكيد أمر البيع؛ وهو ما يمثل أسلوب الشراء حسب الطلب. " +"سيكون عنوان التوصيل المطلوب هو عنوان التوصيل الخاص بالعميل، وليس المستودع. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "يمنحك هذا التحليل نظرة عامة على مستوى المخزون الحالي لمنتجاتك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"مربع الاختيار هذا هو مجرد إشارة، ولا يقوم بتأكيد أو إنشاء أي حركات للمنتجات." +" " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "سيقوم هذا الحقل بملء أصل التعبئة وأسماء حركاتها " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"هذا هو موقع الوجهة الافتراضية عندما تقوم بإنشاء عملية انتقاء يدوياً مع نوع " +"العملية هذا. ولكن من الممكن تغييره أو يمكن أن تقوم المسارات بوضع موقع آخر. " +"إذا كان فارغاً، سيتحقق من موقع العميل لدى الشريك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"هذا هو الموقع الافتراضي لعمليات الإرجاع التي تم إنشاؤها من عملية انتقاء مع " +"نوع العملية هذا. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"هذا هو موقع المصدر الافتراضي عندما تقوم بإنشاء عملية انتقاء يدوياً مع نوع " +"العملية هذا. ولكن من الممكن تغييره أو يمكن أن تقوم المسارات بوضع موقع آخر. " +"إذا كان فارغاً، سيتحقق من موقع العميل لدى الشريك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "هذا هو مالك سجل الكميات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"هذه هي كمية المنتج المخطط نقله. لا يؤدي تخفيض هذه الكمية إلى إنشاء طلب " +"متأخر. يؤثر تغيير هذه الكمية في الحركات المعينة على حجز المنتج ويجب أن يتم " +"بعناية. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "هذا الموقع (إذا كان داخلياً) وكافة توابعه، مصفى حسب النوع=داخلي. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "لا يمكن تغيير اسخدام الموقع للعرض حيث أنه يحتوي على منتجات. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "هذه الدفعة %(lot_name)s غير متوافقة مع هذا المنتج %(product_name)s " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "هذا الرقم التسلسلي/رقم المجموعة موجود في موقع آخر بالفعل. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"تمنحك هذه القائمة قابلية تتبع عمليات المخزون بشكل كامل\n" +" لمنتج محدد. بإمكانك التصفية حسب المنتج لرؤية \n" +" كافة التحركات السابقة للمنتج. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"تمنحك هذه القائمة قابلية التتبع الكاملة لعمليات المخزون لمنتج معين.\n" +" بإمكانك التصفية حسب المنتج لرؤية كافة التحركات السابقة للمنتج. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "تمت إضافة هذه الملاحظة إلى أوامر التوصيل. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"تتم إضافة هذه الملاحظة إلى أوامر التحويل الداخلي (مثال: مكان انتقاء المنتج " +"من المستودع). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"تتم إضافة هذه الملاحظة إلى أوامر الاستلام (مثال: مكان تخزين المنتج في " +"المستودع). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"يبدو أن عملية الانتقاء هذه مرتبطة بعملية أخرى. لاحقاً، إذا قمت باستلام " +"البضائع التي تقوم بإرجاعها الآن، تأكد من حجز الانتقاء المُرجع لتجنب " +"تطبيق القواعد المنطقية مجدداً (والتي قد تقوم بإنشاء عمليات متكررة) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"لقد تم استخدام هذا المنتج في حركة مخزون واحدة على الأقل. لا يُنصح بتغيير نوع" +" المنتج إذ أنه قد يؤدي إلى عدم الاتساق في البيانات. نقتَرح أن تقوم بأرشفة " +"المنتج وإنشاء منتج جديد عوضاً عنه. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"لا يمكن تغيير شركة المنتج طالما أنه توجد كميات منه منتمية إلى شركة أخرى. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"لا يمكن تغيير شركة المنتج طالما أنه توجد حركات مخزون منتمية إلى شركة أخرى. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "يتم التعبير عن هذه الكمية بوحدة القياس الافتراضية للمنتج." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "هذا السجل موجود بالفعل. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"لا يمكن استخدام هذا التقرير للـ%s المنتهية وغير المنتهية في الوقت ذاته. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"بادئة هذا التسلسل قيد الاستخدام بالفعل من قِبَل نوع عملية آخر. نوصي بتحديد " +"بادئة فريدة لتجنب المشاكل و/أو القيم المرجعية المتكررة، أو قم بتعيين التسلسل" +" المرجعي الموجود بالفعل لنوع العملية هذا. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"سيتم استخدام موقع المخزون هذا عوضاً عن الموقع الافتراضي، بما أن الموقع " +"المصدري لحركات المخزون تم إنشاؤه من قِبَل أوامر التصنيع. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"سيتم استخدام موقع المخزون هذا عوضاً عن الموقع الافتراضي، بما أن الموقع " +"المصدري لحركات المخزون يتم إنشاؤه عندما تقوم بجرد المخزون. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"سيكون هذا المستخدم مسؤولاً عن الأنشطة التالية المتعلقة بالعمليات المنطقية " +"لهذا المنتج. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "سيقوم ذلك بإهمال كافة التعدادات غير المطبقة، هل ترغب بالاستمرار؟ " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"تلك المنتجات التي قمت بإضافتها متتبعة، ولكن لم يتم تحديد أرقام مجموعات/أرقام تسلسلية لها. لن تتمكن من تغييرها بمجرد أن تقوم بتطبيقها.
\n" +" التطبيق بأي حال؟ " + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "نصيحة: قم بتسريع عمليات المخزون باستخدام الباركودات " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "إلى" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "للتطبيق" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "للطلب المتأخر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "لعده " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "المهام المراد تنفيذها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "إلى الموقع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "بحاجة إلى الطلب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "للتغليف " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "للمعالجة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "بانتظار إعادة الطلب " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "اليوم " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "أنشطة اليوم " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "إجمالي الطلب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "إجمالي المتوقع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "إجمالي المتاح لاستخدامه " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "إجمالي الوارد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "الإجمالي في اليد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "إجمالي الصادر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "إجمالي الكمية" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "إجمالي المحجوز " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "إجمالى المسارات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "قابلة التتبع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "تقرير التتبع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"قم بتتبع التواريخ التالية في أرقام الدفعات والأرقام التسلسلية: يُفضل " +"الاستخدام قبل، تاريخ الإزالة، تاريخ انتهاء الحياة، التنبيه. يتم تعيين " +"التواريخ المماثلة لهذه تلقائياً عند إنشاء رقم الدفعة/الرقم التسلسلي بناءً " +"على القيم المحددة في المنتج (بالأيام). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"قم بتتبع التواريخ التالية في أرقام الدفعات والأرقام التسلسلية: يُفضل " +"الاستخدام قبل، تاريخ الإزالة، تاريخ انتهاء الحياة، التنبيه. يتم تعيين " +"التواريخ المماثلة لهذه تلقائياً عند إنشاء رقم الدفعة/الرقم التسلسلي بناءً " +"على القيم المحددة في المنتج (بالأيام). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "تتبع موقع المنتج في مستودعك " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "تتبع كميات مخزونك عن طريق إنشاء منتجات قابلة للتخزين. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "المنتجات المتتبعة في تعديلات المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "التتبع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "بند التتبع" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "تحويل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "النقل إلى " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "التحويلات " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "الشحنات %s: يرجى إضافة بعض العناصر لنقلها. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "تتيح لك الشحنات نقل البضائع من موقع إلى آخر. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "التحويلات للمجموعات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"الشحنات المتأخرة عن الوقت المجدول أو إحدى عملبات الانتقاء ستكون متأخرة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "موقع وسيط " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "مواقع وسيطة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "المشغّل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "تشغيل قاعدة أخرى " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "تشغيل قاعدة أخرى إذا لم يكن هناك مخزون " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "تشغيل الوضع اليدوي " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "حاول إضافة شحنات واردة أو صادرة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "اكتب رسالة... " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "نوع العملية" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "موصل UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "موصل USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "إلغاء التعيين " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "كشف" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية الفريدة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "وحدة القياس" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "اسم وحدة القياس" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "الوحدات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "وحدات القياس " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "وحدات القياس" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "وحدات القياس" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "وحدة القياس " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "طرد غير معروف " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "تفريغ " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "إلغاء الحجز" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "وحدة القياس غير الآمنة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "تجديد المخزون غير المرغوب به " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "وحدة القياس" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "فئات وحدات القياس" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "تحديث كمية المنتج " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "تحديث الكميات " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "تحديث الكمية " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "عاجل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "استخدام أرقام الدفعات/الأرقام التسلسلية الموجودة بالفعل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "استخدام الموجودة بالفعل " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"استخدم تسمية الرمز المصفوفي لـ GS1 متى ما تمت طباعة الباركودات لأرقام " +"المجموعات والأرقام التسلسلية. " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "استخدام تقرير الاستلام " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "استخدم عملية جمع العمليات من شحنات مختلفة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "استخدم مساراتك الخاصة " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "مُستخدَم من قِبَل " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "تُستخدم لطريقة عرض كانبان لـ \"كافة العمليات\" " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "المستخدِم المكلف بتعداد المنتجات. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "تصديق " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "تصديق المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "عدد المتغيرات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "المورد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "موقع المورّد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "مواقع المورّد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "أداة العرض" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "عرض التوافر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "عرض الرسم البياني " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "عرض الموقع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "عرض وتخصيص الكميات المستلمة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "أيام الظهور " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "قيد الانتظار " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "في انتظار حركة أخرى" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "في انتظار عملية أخرى " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "بانتظار التوافر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "حركات الانتظار" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "بانتظار الشحنات " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "المستودع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "تهيئة المستودع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "نطاق المستودع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "موقع المستودع " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "إدارة المخازن و المستودعات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "عرض المستودع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "مستودع للنشر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "عرض موقع المستودع " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "مسارات المستودع " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "المستودع: " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "المستودعات " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "التحذير عندما تكون الكمية غير كافية " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "التحذير عندما تكون كمية مخلفات التصنيع غير كافية " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "تحذير الرقم التسلسي المكرر " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "رسالة تحذير" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "التحذير عند الانتقاء " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "تحذير!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "تحذيرات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "تحذيرات للمخزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "جمع العمليات من شحنات مختلفة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "الوزن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "وزن نوع الطرد " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "وحدة الوزن " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الوزن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "منتج موزون" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "خيار تجديد بضاعة المستودع " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"عندما يتم تحديد المستودع لهذا المسار، يجب اعتبار هذا المسار المسار الافتراضي" +" عند مرور المنتجات عبر هذا المستودع. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "عندما تكون كافة المنتجات جاهزة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"عندما يتم تحديده، سيكون بالإمكان تحديد المسار في علامة تبويب المخزون في " +"استمارة المنتج. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "عندما يتم تحديده، سيكون بالإمكان تحديد المسار في فئة المنتج. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "عندما يتم تحديده، سيكون بالإمكان تحديد المسار في تعبئة المنتج. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "عندما يصل المنتج " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"عند الحاجة لمنتجات في %s،
يتم إنشاء %s من %s " +"لتلبية الحاجة." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"عندما تصل المنتجات إلى %s،
يتم إنشاء %s لإرسالها في " +"%s. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"عندما تكون عملية الانتقاء غير مكتملة، يتيح لك ذلك تغيير الحاجة المبدأئية. " +"عندما تكتمل عملية الانتقاء، يتيح لك ذلك تغيير الكميات المنتهية. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"عندما يقل المخزون الافتراضي عن الحد الأدنى المحدد لهذا الحقل، يقوم أودو " +"بإنشاء عملية شراء لرفع الكمية المتوقعة إلى الكمية المحددة كحد أقصى. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"عندما يقل المخزون الافتراضي عن الحد الأدنى المحدد، يقوم أودو بإنشاء عملية " +"شراء لرفع الكمية المتوقعة إلى الكمية المحددة كحد أقصى. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "عندما يتم تحديده، سيتم نشر حامل الشحنة. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"عندما يتم تحديده، إذا تم إلغاء الحركة التي تم إنشاؤها باستخدام هذه القاعدة، " +"سيتم إلغاء الحركة التالية أيضاً. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"عند تصديق شحنة:\n" +" * السؤال: يُطلب من المستخدمين الاختيار ما إذا كانوا يرغبون بإنشاء طلب متأخر لبقية المنتجات أم لا\n" +" * دائماً: يتم إنشاء طلب متأخر تلقائياً لبقية المنتجات\n" +" * أبداً: يتم إلغاء بقية المنتجات " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "عند تصديق الشحنة، سيتم إسناد المنتج إلى هذا المالك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "عند تصديق الشحنة، سيتم أخذ المنتجات من هذا المالك. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "ما إذا كانت الحركة قد تمت إضافتها بعد تأكيد عملية الانتقاء " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "يجب أن يكون العرض رقمًا موجبًا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "المعالج" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "اكتب اسم مجموعة/رقم تسلسلي واحد في كل بند، متبوعاً بالكمية. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"أنت على وشك نقل الكميات في حزمة دون نقل الحزمة بأكملها.\n" +" ستتم إزالة هذه الكميات من الحزم التالية: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"أنت على وشك انتقاء منتجات لا مرجع لها\n" +"في هذا الموقع. يؤدي ذلك إلى وجود مخزون سالب. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "كل شيء جيد. لا حاجة لتجديد المخزون! " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"لا يُسمح لك بتغيير المنتج المرتبط برقم تسلسلي أو رقم دفعة إذا تم بالفعل " +"إنشاء تحركات مخزون باستخدام هذا الرقم. سيؤدي ذلك إلى عدم اتساق في مخزونك. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"لا يُسمح لك بإنشاء رقم دفعة أو رقم تسلسلي بنوع العملية هذا. لتغيير ذلك، اذهب" +" إلى إعدادات نوع العملية وحدد مربع \"إنشاء أرقام دفعات/أرقام تسلسلية\". " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "أنت تحاول إدراج منتجات مختلفة الوجهة في نفس الطرد " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"تستخدم وحدة قياس أصغر من الوحدة التي تستخدمها لتخزين منتجك. قد يؤدي هذا " +"لمشكلة عند تقريب الكمية المحجوزة. ينبغي أن تستخدم وحدة القياس الأصغر المتاحة" +" لتقييم مخزونك أو قم بتغيير دقة التقريب لقيمة أصغر (مثال: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"بإمكانك تحديد المسارات الرئيسية التي تجري في \n" +" مستودعاتك والتي تحدد سير منتجتك هنا. يمكن\n" +" تعيين تلك المسارات لمنتج معين أو فئة منتج أو يمكن \n" +" أن تكون ثابتة لعمليات الشراء أو أوامر البيع. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "بإمكانك إما: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"لا يمكنك تغيير نوع منتج محجوز حاليًا في حركة مخزون. إذا كنت بحاجة لتغيير " +"النوع، ينبغي إلغاء حجز حركة المخزون أولًا." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "لا يمكنك تغيير نوع منتج قد تم استخدامه بالفعل. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "لا يمكنك حذف حركات مرتبطة بعملية أخرى " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"لا يمكنك حذف حركات المنتج بعد انتهاء عملية الانتقاء. يمكنك فقط تصحيح الكميات" +" المنتهية. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "لا يمكنك إدخال كميات سالبة." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "يمكنك إدخال كميات موجبة فقط. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"يمكنك نقل رقم المجموعة/الرقم التسلسلي إلى موقع جديد فقط إذا كان موجوداً في " +"موقع واحد. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"يمكنك فقط نقل الكميات الموجبة المخزنة في المواقع التي تستخدمها شركة واحدة " +"لكل عملية نقل. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "يمكنك معالجة 1.0 %s فقط من المنتجات برقم تسلسلي فريد. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"لا يمكنك إلغاء تفعيل خاصية المواقع المتعددة إذا كان لديك أكثر من مستودع واحد" +" لكل شركة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "لا يمكنك تعطيل المواقع %s لأنها لا تزال تحتوي على منتجات. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "لا يمكنك أرشفة الموقع %s حيث أنه يُستخدم من قِبَل مستودعك %s " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"لا يمكنك إلغاء حركة مخزون تم تعيينها كمنتهية. قم بإنشاء أمر إرجاع حتى تتمكن " +"من عكس الحركات التي قد تم تنفيذها من قبل. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "لا يمكنك تغيير حركة مخزون ملغاة. قم بإنشاء بند جديد عوضاً عن ذلك. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "لا يمكنك تغيير التاريخ المجدول لشحنة منتهية أو ملغية. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "لا يمكنك تغيير وحدة قياس حركة مخزون تم تعيينها كمنتهية. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"لا يمكنك تغيير نوع الموقع أو تغيير استخدامه كموقع لمخلفات التصنيع، حيث أنه " +"توجد منتجات محجوزة في هذا الموقع. يرجى إلغاء حجز المنتجات أولاً. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"لا يمكنك تغيير نسبة وحدة القياس هذه حيث أنه قد تم نقل بعض المنتجات بوحدة " +"القياس هذه أو أنها محجوزة حالياً. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"لا يمكنك تغيير وحدة القياس حيث أنه توجد حركات مخزون مسجلة بالفعل لهذا " +"المنتج. إذا أردت تغيير وحدة القياس، عليك أرشفة هذا المنتج وإنشاء منتج جديد. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "لا يمكنك حذف عملية تحويل إلى مخلفات تصنيع منتهية بالفعل. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "لا يمكنك تعديل كمية خسارة المخزون " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"لا يمكنك نقل محتوى نفس الطرد أكثر من مرة في نفس الشحنة أو تقسيم الطرد إلى " +"موقعين. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"لا يمكنك إجراء الحركة لأن فئة وحدة القياس تختلف عن فئة وحدة قياس المنتج." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"لا يمكنك تعيين موقع كموقع لمخلفات التصنيع عندما يكون معيناً كموقع الوجهة " +"لعميلة نوع التصنيع. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "لا يمكنك تعيين موقع مخلفات التصنيع كموقع الوجهة لعميلة نوع التصنيع. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "لا يمكنك تقسيم حركرةفي حالة المسودة. يجب أن يتم تأكيدها أولاً. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"لا يمنكك تقسيم حركة مخزون تم تعيين حالتها إلى \"تم الانتهاء\" أو \"تم " +"الإلغاء\". " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"لا يمكنك أخذ المنتجات من أو توصيل المنتجات إلى الموقع من نوع \"عرض\" (%s). " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "لا يمكنك إلغاء حجز حركة مخزون تم تعيينها كمنتهية. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"لا يمكنك استخدام الرقم التسلسلي نفسه مرتين. يرجى تصحيح الأرقام التسلسلية " +"المرمزة. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"لا يمكنك تصديق شحنة إذا لم تكن هناك أي كميات محجوزة. لفرض نقل هذه الشحنات، " +"قم بترميز الكميات. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"لا يمكنك تصديق شحنة فارغة. يرجى إضافة بعض المنتجات لنقلها قبل المتابعة. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "لقد قمت بإنشاء بنود للمنتج يدوياً، يرجى حذفها للمتابعة. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "لقد قمت بمعالجة كمية منتجات أقل من الطلب المبدئي." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"توجد منتجات في المخزون تم تمكين تتبع رقم المجموعة/الرقم التسلسلي لها.\n" +"قم بإيقاف تشغيل التتبع لكافة المنتجات قبل إيقاف تشغيل هذا الإعداد. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"لديك منتج (منتجات) في المخزون ليس لها رقم دفعة/رقم تسلسلي. بإمكانك تعيين " +"أرقام دفعات/أرقام تسلسلية عن طريق إجراء تعديل للمخزون. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "عليك تحديد وحدة قياس منتج لها نفس فئة وحدة قياس المنتج الافتراضية " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "يمكنك إرجاع عمليات الانتقاء المنتهية فقط. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "يمكنك إرجاع عملية انتقاء واحدة فقط في المرة. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "قد ترغب في تحديث المواقع لعمليات هذه الشحنة " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "عليك تفعيل مواقع التخزين حتى تتمكن من تنفيذ أنواع العمليات الداخلية. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "عليك تحديد مسار لتجديد مخزون منتجاتك " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "عليك تعيين رقم تسلسلي قبل إنشاء المزيد. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"عليك توريد رقم دفعة/رقم تسلسلي للمنتج: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "عليك توريد رقم دفعة/رقم تسلسلي للمنتجات %s. " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "عليك تحديث هذا المستند لتطبيق الشروط والأحكام الخاصة بك. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "لا يزال لديك عمليات جارية لأنواع الانتقاء %s في المستودع %s " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"لا يزال لديك بعض قواعد إعادة الطلب المفعلة لهذا المنتج. يرجى أرشفتها أو " +"حذفها أولاً. " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"لقد حاولت إنشاء سجل موجود بالفعل. تم تعديل السجل الموجود عوضاً عن ذلك. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"ستجد هنا مقترحات تجديد المخزون الذكية بناءً على توقعات المخزون.\n" +" اختر الكمية لشرائها أو تصنيعها وقم بتشغيل الطلبات بضغطة زر.\n" +" لتوفير الوقت في المستقبل، قم بتعيين القواعد كـ \"مؤتمتة\". " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"لقد تم توصيل غدائك. \n" +"بالهناء والشفاء! " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "مخزونك فارغ الآن " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "بطاقات عناوين ZPL " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "علامات تصنيف ZPL - واحدة لكل رقم مجموعة/ رقم تسلسلي " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "علامات تصنيف ZPL - واحدة لكل وحدة " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "بطاقات عناوين ZPL مع السعر " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
الحد الأدنى:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "تحت المخزون " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "موصل bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "الأقرب " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "أيام " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "قبل أيام عندما تحدد بعلامة النجمة " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "أيام قبل/ " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "مثال: المستودع المركزي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "مثال: المستودع المركزي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "مثال: الدفعة/0001/20121 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "مثال: PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "مثال: PO0032 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "مثال: المواقع الفعلية " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "مثال: الاستلامات " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "مثال: SN000001 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "مثال: المخزون الاحتياطي " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "مثال: الاستلام على خطوتين " + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "من الموقع " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "في" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "هو " + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "يدوياً لتشغيل قواعد إعادة الطلب الآن. " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "حد أدنى " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "من" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "مخطط في " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "تمت معالجته بدلًا من" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "محجوز " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "يجب تجديده " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "المستودع لاعتباره لتحديد المسار في عملية الشراء القادمة (إن وجد). " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "للوصول إلى الحد الأقصى لـ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "وحدات " + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} أمر توصيل (المرجع {{ object.name or 'غير متاح' " +"}}) " diff --git a/i18n/az.po b/i18n/az.po new file mode 100644 index 0000000..bb80295 --- /dev/null +++ b/i18n/az.po @@ -0,0 +1,9595 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Jumshud Sultanov , 2022 +# erpgo translator , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" +"Last-Translator: erpgo translator , 2022\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"Language: az\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s --> Məhsulun ölçü vahidi %s (%s) - Köçürmə ölçü vahidi %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bloklanmış: %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: Ya rezerv edilmiş, ya da yerinə yetirilmiş miqdarlar yoxdursa, siz köçürməni təsdiq edə bilməzsiniz. Köçürməni məcburi şəkildə yerinə yetirmək üçün, redaktə rejimini aktiv edin və yerinə yetirilmiş miqdarları kodlaşdırın." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Köçürmə %s: Sizə %s məhsulu üçün Partiya/ Seriya nömrəsi təqdim etmək lazımdır. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) %s yerində mövcuddur" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Qaralama: Köçürmə hələ təsdiq edilməyib. Rezervasiya tətbiq edilmir.\n" +" * Digər əməliyyatı gözləmə: Bu köçürmə hazır olmazdan əvvəl digər əməliyytı gözləməkdədəir.\n" +" * Gözləmə: Köçürmə bəzi məhsulların satışda olmasını gözləyir.\n" +"(a) Çatdırılma siyasəti \"Mümkün olduğu qədər tez\": heç bir məhsul rezervasiya edilə bilməz.\n" +"(b) Çatdırılma siyasəti \"Bütün məhsullar hazır olduqda\": bütün məhsullar rezervasiya edilə bilməz.\n" +" * Hazırdır: Köçürmə işlənməyə hazırdır.\n" +"(a) Çatdırılma siyasəti \"Mümkün olduğu qədər tez\": ən azı bir məhsul rezervasiya edilib.\n" +"(b) Çatdırılma siyasəti \"Bütün məhsullar hazır olduqda\": bütün məhsullar rezervasiya edilib.\n" +" * İcra edildi: Transfer yerinə yetirildi.\n" +" * Ləğv edildi: Transfer ləğv edildi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Məhsul: %s, Seriya Nömrəsi: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Məhsulu %(supplier)s-dan təhciz et" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (Copy)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "%s %s anbarından arxivləşdiriləcək çıxış və təyinat yeri istifadə edin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr ">" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Sayın Səhifəsi'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Çatdırılma Sənədi - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Yer - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Seriyası - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Əməliyyat tipi - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Yığım Əməliyyatı - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "%s (kopyası)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" +"* Yeni: Ehtiyat hərəkəti yaradıldığı və hələ təsdiq edilmədiyi zaman.\n" +"* Digər hərəkətin gözlənilməsi: Bu vəziyyəti hərəkət üçün başqa bir hərəkət gözləmək lazım gəldiyi halda, məsələn zəncirli axın zamanı, müşahidə etmək olar.\n" +"* Mövcudluğun gözlənilməsi: Bu vəziyyət satınalma qərarı birbaşa olmadığı halda əldə olunur. Dispetçeri işə salmaq, tərkib hissəsini istehsal etmək lazım ola bilər...\n" +"* Mövcuddur: Məhsullar rezerv edildikdə, onlar üçün 'Mövcuddur' yazısı təyin olunur.\n" +"* Yerinə yetirilib: Göndəriş işləndiyi zaman vəziyyət 'Yerinə yetirilib' olaraq təyin olunur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Tədarükçünün yerləşdiyi yer: Tədarükçülərinizdən gələn məhsullar üzrə mənbə yeri təmsil edən virtual məkandır\n" +"* Görünüş: Anbarınız üçün, onun törəmə qovluqlarını yaradaraq iyerarxik strukturun formalaşdırılması üçün istifadə olunan virtual məkandır\n" +"* Daxili məkan: Öz anbarlarınızın içində yerləşən fiziki məkanlardır,\n" +"* Müştərinin yerləşdiyi yer: Müştərilərinizə göndərilən məhsullar üzrə təyinat yerlini təmsil edən virtual məkandır\n" +"* Əmlakın itirilməsi: Ehtiyat səviyyəsinin təshih edilməsi üçün istifadə olunan maddi ehtiyat əməliyyatlarının nüsxəsi qismində çıxış edən virtual məkandır (Faktiki mövcud olan ehtiyatlar)\n" +"* İstehsal: İstehsal əməliyyatları üçün virtual nüsxənin yerləşdiyi yer: bu yerdə tərkib hissələrdən istifadə edilir və yekun məhsul hazırlanır\n" +"* Tranzit məntəqəsi: Şirkətdaxili və anbardaxili əməliyyatlar zamanı istifadə edilməli olan məkan prototipi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d gün(lər)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Əllə hərəkətlərin edilməsi lazım ola bilər." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Gün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 ay" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Həftə" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Yararsız etmək üçün yetərsiz Say" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Cari İnventar: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "
%s-də tələbat yaradılıb və onun icra edilməsi üçün qayda aktiv ediləcək" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Son 30 Gün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Yeniləyən" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Yenilənmə tarixi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Son" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Ən son Əməliyyatlar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Məlumat qeydi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Məkan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Sistemin son məhsulları saxlayacağı məkan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Bağlama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Partiya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partiya/ Seriya" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partiya/ Seriya nömrəsi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Partiyalar/ Seriya nömrələri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Əl ilə" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Əllə" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "İstehsal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mesajın Çatdırılmasında xəta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minimal İnventarlaşdırma Qaydası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Hərəkət" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Hərəkət Sətri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Heç vaxt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Növbəti Fəaliyyətin Son Tarixi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Növbəti Fəaliyyət Xülasəsi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Yeni Fəaliyyət Növü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Təkrarlanmış Sifariş Yoxdur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Mesaj Yoxdur" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Mövcud deyil" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Qeyd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Qeydlər" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Noyabr" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Hərəkətlərin sayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Xətaların sayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Əməliyyat tələb edən mesajların sayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Çatdırılma xətası olan mesajların sayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktyabr" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "İstifadə Haqqında " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Əməliyyat növü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Əməliyyatlar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opsionlar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Sifariş" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Sifariş nöqtəsi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Orijinal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Gedən" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Ümumi Baxış" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Sahibi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Bağlama" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrlər" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Əsas Yol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Qismən" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Tərəfdaş" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Seçim Növü " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Çap edin" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Satınalma qrupu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Məhsul" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Məhsul Mövcudluğu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Məhsul Kateqoriyaları" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Məhsul Kateqoriyası" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Məhsul Hərəkətləri (Ehtiyat Keçid Xətti)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Məhsul Şablonu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Məhsulun Növü" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Məhsulun Ölçü Vahidi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Məhsul Çeşidi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Məhsul Çeşidləri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Məhsul" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "İstehsal Yeri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Məhsullar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Ləğvetməni və bölməni çoxalt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Keyfiyyət" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Miqdar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Miqdar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Qəbzlər" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Rəy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "İstinad:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Hesabatlıq" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Rezerv edilib" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Məsul" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Məsul İstifadəçi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Qaytarılanlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Marşrut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Qaydalar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Planlaşdırıcını idarə edin" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS-in Çatdırılmasında xəta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planlaşdırılmış Tarix" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "İstifadəyə yararsız" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "İstifadəyə Yararsız Məhsulun Daşınması" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "İstifadəyə Yararsız Məhsullar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "\"Xəbərdarlıq\" düyməsinin seçilməsi istifadəçiyə mesajla bildiriş göndərəcək, \"Mesajın bloklanması\" seçimi mesajla birlikdə istisna göndərəcək və axını blok edəcəkdir. Mesaj növbəti xanaya yazılmalıdır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Emaili göndər" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Sentyabr" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Ardıcıllıq" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Parametrlər" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Növbəti fəaliyyət tarixi bu günə qədər olan bütün qeydləri göstərin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "İşarə" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Ölçü" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Mənbə" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Mənbə Sənəd" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Mənbə Yeri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "İşarələnmiş" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Dövlət" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Fəaliyyətlərə əsaslanan status\n" +"Gecikmiş: Gözlənilən tarixdən keçib\n" +"Bu gün: Fəaliyyət tarixi bu gündür\n" +"Planlaşdırılıb: Gələcək fəaliyyətlər." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Stoklama üzrə Seriya Nömrələrinin Təyini" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Stokun Hərəkəti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Stok Hərəkətləri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Stok Qaydaları" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Stok qaydaları üzrə hesabat" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Hələ məhsulun hərəkəti yoxdur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Bitmə Tarixi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Görülməli iş" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "İşləmək Üçün" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Bu gün" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Bugünkü Fəaliyyətlər" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Ümumi Miqdar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "İzləmə imkanı" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "İzləmə imkanı haqqında hesabat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "İzləmə" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Köçürmə" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferlər" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Tetikle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Əməliyyatın Növü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Qeyddəki istisna fəaliyyət növü." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Açmaq" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Vahid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Vahid Qiymət" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Vahidi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Kilidi açın" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Rezervdən çıxardın" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Ölçü Vahidi" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Təcili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "İstifadəçi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Təsdiqləyin" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Podratçı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Baxın" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Gözlənilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Növbəti Əməliyyat Gözlənilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Mövcud olması Gözlənilir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Anbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Xəbərdarlıq" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Xəbərdarlıq Mesajı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Xəbərdarlıq!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Xəbərdarlıqlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Veb sayt Mesajları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Veb saytın kommunikasiya tarixçəsi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "En" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Sehrbaz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "Gün" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "-də" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/bg.po b/i18n/bg.po new file mode 100644 index 0000000..1af89ed --- /dev/null +++ b/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,10874 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Rosen Vladimirov , 2023 +# Весел Карастоянов , 2023 +# Kaloyan Naumov , 2023 +# Александра Николова , 2023 +# Boris Stefanov , 2023 +# kalatchev, 2023 +# KeyVillage, 2023 +# Ivan Goychev , 2023 +# aleksandar ivanov, 2023 +# Ивайло Малинов , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Igor Sheludko , 2023 +# Albena Mincheva , 2023 +# Maria Boyadjieva , 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2023\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (копие)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Прогнозирано" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Адрес на клиент:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Адрес на доставка:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Адрес на доставчик:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Адрес на склад:  " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Извършената линия за преместване е коригирана.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "От" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Локация" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Партиден/сериен номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "началната потребност бе актуализирана." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Предупреждение може да бъде настроено за контрагент (стока)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Необходимо Действие" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Дейности" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Декорация за изключение на дейност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Състояние на Дейност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Икона за Вид Дейност" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Добавете продукт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Добавете вътрешна бележка, която ще бъде разпечатана върху графика с пикинг " +"операциите" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Добавете и настройте маршрутните операции за извършване на продуктови движения в склада(ове): напр. разтоварване > контрол качество > заскладяване на вход. продукти; събиране > опаковане > за експедиране. \n" +"Също така може да настроите и стратегии за разполагането по складови локации за да насочва входящите продукти директно към определени вътрешни локации (определени клетки, стелажи)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Добавете и настройте маршрутните операции за извършване на продуктови " +"движения в склада(ове): напр. разтоварване > контрол качество > заскладяване" +" на вход. продукти; събиране > опаковане > за експедиране. Също така може " +"да настроите и стратегии за разполагането по складови локации за да насочва " +"входящите продукти директно към определени вътрешни локации (определени " +"клетки, стелажи)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Допълнителна информация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Допълнителна информация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Адрес, на който да се доставят стоките. Не задължително." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Разширено планиране" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Разширено: Прилагайте правилата за доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Всички трансфери" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Всичко наведнъж" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Всички движения на върнатите стоки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Винаги" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Приложимост" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Приложимо за" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Приложимо за продукт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Приложимо за продуктова категория" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Приложимо за склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Приложи" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Архивирано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Колкото е възможно по-скоро" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Разпределете собственик" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Разпределете движения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Разпределен към" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Брой Прикачени Файлове" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Автоматично преместване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Автоматично Без добавена стъпка" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "На разположение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Налични продукти" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Върната поръчка на" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Върнати поръчки" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Потрърждение на компенсираща поръчка" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Създаване на компенсираща поръчка" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Компенсиращи поръчки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Баркод" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Баркодови номенклатури " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Правило за баркод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Скенер на баркодове" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Блокиращо Съобщение" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Насипно съдържание" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "По партиди" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "По уникален сериен номер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"По подразбиране, системата ще вземе от наличностите в базовата локация и " +"пасивно ще изчаква за наличностите. Другата възможност е направо да " +"създадете закупуването към базовата локация (и така да игнорирате текущата " +"наличност) за да получите необходимите продукти. Ако желаем верижното " +"изпълнение на движенията и това движение да чака предходното - трябва да " +"изберете втората опция." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Като премахнете отметката от активното поле, можете да скриете локация, без " +"да я изтривате." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Календарен изглед" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Не се открива локация на клиент или доставчик." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Капацитет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Маршрути на категория" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Съществува верижно движение" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Променете продуктовото количество" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Провери наличността" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Проверете наличието на целевите пакети за преместваните редове" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Проверете наличието на операцията по пакетиране на пикинга" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Отметнете това поле, в случай че желаете да използвате локацията като място " +"за връщане на стока." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Отметнете това поле, в случай че искате да използвате локацията за " +"скрап/повредени продукти." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Изберете дата, за да получите инвентаризацията на тази дата" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Изберете местоназначението" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Изберете датата си" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Изчисти" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Фирми" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Фирма" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Изчислете транспортните разходи и изпратете с DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Изчислете разходите за доставка и изпратете с bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Потвърдена" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Партида" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Използвана линия" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Съдържание" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Продължи" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат" +" към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на " +"съотношенията." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Коридор (Х)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Брой пикинги" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Брой пикинги към компенсиращи поръчки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Брой пикинги - чернови" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Брой пикинги - закъснели" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Брой пикинги - изпълнени" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Брой пикинги - очакващи" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Локации на съконтрагент" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Създайте компенсираща поръчка" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Да се създаде компенсираща поръчка?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Създайте нови сериен/партиден номера" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Дата на създаване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Дата на създаване - обикновено времето на поръчката" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Крос-док" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Крос-док маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Настояща наличност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Настоящо количество продукти.\n" +"В контекст на единичната стокова локация, това включва стоки, складирани в тази локация, или в някоя от нейните подлокации.\n" +"В контекста на единичния склад, това включва стоки, складирани в стоковата локация на въпросния склад или в някоя от неговите подлокации.\n" +"складирани в стоковата локация на склада на този магазин или в някоя от неговите подлокации.\n" +"В противен случай това включва стоки, складирани във всяка стокова локация от 'вътрешен' тип." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Персонализиран" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Време на клиентски лийд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Клиентска локация" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Клиентски локации" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Дата на трансфер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Дни" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Краен срок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Стандартна локация на местоназначението" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Стандартна локация на източника" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Стандартен входящ маршрут за следване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Стандартен изходящ маршрут за следване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Стандартно: вземете от склада" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Стандартни маршрути през склада" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Определете локациите си, за да отразите складовата си структура и\n" +" организация. Odoo е способна да управлява физически локации\n" +" (складове, стелажи, контейнери и т.н.), локации на контрагенти (клиенти,\n" +" доставчици) и виртуални локации, които са кореспондентската сметка на\n" +" стоковите операции като производствените поръчки,\n" +" потреблението, наличността и т.н." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Доставено количество" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Адрес за Доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Методи на доставка" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Поръчки за доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Маршрут на доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Превоз на доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Вид доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Време доставка, дни. Брой дни, обещан на клиента, от потвърждаването на " +"поръчката до доставката." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"В зависимост от инсталираните модули, това ще Ви позволи да определите " +"маршрута на продукта: дали ще бъде закупен, произведен, попълнен за " +"поръчката, друго." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Описание поръчки за доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Описание за външни трансфери" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Забележка към поръчки за доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Описание на пикинги" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Забележка към получаване" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Адрес на дестинацията" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Локация на местонахождение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Вид локация на местоназначение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Местоположение на дестинацията:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Движения на дестинацията" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Пакет за местоназначение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Локация на местонахождение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Маршрут за местоназначение" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Подробни операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Видими детайли" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Отхвърлете" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Име за Показване" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Показвай партидни и серийни номера в нареждане за доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Извършен" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Чернова " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Чернови движения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Дропшипинг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Реална дата" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Проследете стоките в склада Ви." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Всяка операция в склада на Odoo премества продукт от една локация в друга. " +"Примерно, ако получавате проукти от доставчик, Odoo ще придвижи продуктите " +"от локацията на доставчика до локацията на склада. Всеки отчет може да се " +"извърши по физически контрагент или виртуална локация." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Изключение(я):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Изтекъл" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Очакван" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Дати на изтичане срока на годност" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Външна бележка..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "Първи вътре - първи вън; Последен вътре - последен вън" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Фаворит" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксиран" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Фиксерана група за доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Последователи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Последователи (партньори)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Икона, примерно fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Ускорете стратегия по отстраняване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноза" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Прогнозно количество (изчислено като 'количество под ръка' - изходящо + входящо)\n" +"В контекста на единичната стокова локация това включва стоки, складирани в тази локация или в някоя от нейните подлокации.\n" +"В контекста на единичния склад това включва стоки, складирани в стоковата локация на този склад или в някоя от неговите подлокации.\n" +"В противен случай това включва стоки, складирани в която и да е стокова локация от 'вътрешен' тип." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Прогнозно количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "От" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Пълно име на локацията" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Бъдещи дейности" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Бъдещи доставки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Бъдещи печалби & загуби" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Бъдещи производства" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Бъдещи касови бележки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Основен" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Създайте" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Получавайте пълното проследяване от доставчиците до клиентите" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Получавайте инфомативни или блокиращи предупреждения за контрагентите" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"За да ги включите в списъка, дайте на по-специализираната категория по-висок" +" приоритет." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Групиране по" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Групиране по ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Има операции по опаковане" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Има опаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Има движения на скрап" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Има проследяване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Визочина (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Височината трябва да е положително число" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "История" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Икона за обозначаване на дейност с изключение." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Ако е отметнато, когато това движение бъде отменено, прекратете и свързаното" +" движение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Ако е настроено, операциите се пакетират в тази опаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще Ви позволи да скриете " +"поръчката без да я премахвате." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще Ви позволи да скриете " +"маршрута, без да го премахвате." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Ако е чекнато, пикирането ще отразява детайлизирани операции с наличностите." +" Ако не, пикирането ще отразява обобщаване на детайлизираните операции с " +"наличностите." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Ако само това е отметнато, ще се предполага, че искате да създадете нови " +"партидни/серийни номера, така че да можете да ги предоставите в текстово " +"поле." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Ако това е маркирано, ще можете да изберете Номер на партида. Можете също " +"така да решите да не поставяте партиди в този тип операция. Това означава, " +"че ще се създаде запас без партида или няма да се постави ограничение върху " +"партидата." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Ако тази пратка е разделена, това поле се свързва с пратката, съдържаща вече" +" обработената част." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Ако не е отметнато, това ще ви позволи да скриете правилото, без да го " +"премахнете." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Незабавен трансфер" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Внос" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Във вид" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Входящ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Входяща дата" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Входящи пратки" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Началната потребност" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Въведете" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Въведете локация" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Вътрешни" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Вътрешна локация" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Вътрешни локации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Вътрешен Идентификатор" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Вътрешен трансфер" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Вътрешни трансфери" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Вътрешна транзитна локация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Вътрешен вид" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Вътрешен референтен номер, в случай че се различава от партидния/серийния " +"номер на производителя" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Невалиден ляв операнд на домейн %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Невалиден оператор на домейн %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентар" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Ревизия на инвентара" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Ревизии на инвентара" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Дата на инвентаризация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Локация на инвентар" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Локации на инвентар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Загуби на инвентар" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Маршрути на инвентар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оценяване на инвентар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Инвентар към дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "е последовател" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Заключен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Е локация за върната стока?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Е локация за скрап?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Началната потребност може ли да се редактира" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Готовите количества може ли да се редактират" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Не може да се отрезервира повече от продукт %s, отколкото имате налични" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Тя определя стоките, които трябва да бъдат доставени частично или всички " +"наведнъж" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Януари" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Юли" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Юни" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно актуализирано от" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно актуализирано на" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Последен" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Последни дейности" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Последни трансфери" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Време на лийда" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Оставете празно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Оставете това поле празно, ако този маршрут е споделен между всички компании" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Дължина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Дължината трябва да е положително число" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Оставете това поле празно, ако тази локация е споделена между компании" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Свързани движения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Локация" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Име на локация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Складова локация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Вид локация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Локацията, където системата ще складира готовите продукти." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Локации" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Логистика" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Партида" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Партиден/сериен" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Партиден/сериен номер" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Партидни и серийни номера :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Видими партиди" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Партидни/серийни номера" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Правило за изработка по поръчка" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Управлявайте различни собственици на складове" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Управлявайте партидни/серийни номера" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Управление на много складови локации" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Управление на много складове" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Управлявайте опаковки" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Управлявайте процесите по придвижване на инвентара " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Механично" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Механична операция" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Механично" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Производство" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Отбележи 'За извършване'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Максимално тегло" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Максималното тегло трябва да е положително" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Максимално тегло, което може да се транспортира в тази опаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Грешка при доставката на съобщение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Съобщение за складов пикинг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Правило за минимален инвентар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Правила за минимална наличност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Движение" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Детайли за преместване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Преместете ред" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Премести редове" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Движението, създало движението за връщане" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Движения" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Многостъпкови маршрути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Отрицателна наличност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Ново движение:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Ново количество под ръка" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Нов трансфер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Краен срок на следващо действие" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Вид на следващо действие" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Следващи трансфери са засегнали:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Няма компенсираща поръчка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Без съобщение" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Без проследяване" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Не се допускат отрицателни количества" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Няма извършена операция по тази партида" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Забележка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Нищо за проверка наличността." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Брой действия" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Брой грешки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Под ръка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Под ръка:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Тип операция" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Тип операция за Връщания" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Видове операции" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Операции" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Видове операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Незадължителен адрес, където трябва да се доставят стоки, специално " +"предназначен за разпределение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Незадължителни данни за локализирането само с информационна цел" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Незадължителен: всички върнати движения, създадени от това движение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Незадължителен: следващото движение в склада при промяната им" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Незадължителен: предишно движение в складаe при промяната им" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Поръчка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Поръчка, подписана от %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "точка за заявка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Произход" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Движения на произхода" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Движение на първоначално връщане" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Първоначална локация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Първоначално връщане" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Друга информация" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Вид изход" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Изходящ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Изход" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Изходна локация" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Собственик" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Количество загуби и пачалби" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Опаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Вид опаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Съдържание на пакета" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Име на пакет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Референция за пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Трансфери на пакети" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Вид пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Пакети" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Опаковане" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Локация за пакетиране" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Зона за опаковане" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Основна локация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Основен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Частичен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Частично наличен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Партньор" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Адрес на контрагент" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Pick" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Вид пик" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Пикинг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Списъци с пикинги" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Операции с пикинги" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Вид пикинг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Списък с пикинги" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Моля, посочете поне едно ненулево количество." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Предпочитан маршрут" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Разпечатан" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Процедирайте операциите по-бързо с баркодове" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Снабдяване" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Група за доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Група на доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Закупуване: стартирай планировчик" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Линия на производство" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Произведено количество" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Продуктови категории" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Категория продукт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Филтър на продуктови партиди" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Продуктово опаковане" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон за продукт " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Вид продукт" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Продуктова мерна единица" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Продуктов вариант" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Продуктови варианти" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Тази партида съдържа посочения продукт. Не може да го променяте, след като " +"той вече е преместен. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Продукт с проследяване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Продукция" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Локация на продукция" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Продукти" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Разпрострете" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Разпрострете отмяна и разделяне" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Размножаване група за доставка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Правило за придвижване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Поставяне в опаковка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Поставяйте продуктите в пакети (кутии, контейнери) и ги проследявайте." + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Многократното количество трябва да е по-голямо или равно на нула." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Качествен контрол" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Локация на качествен контрол" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Кол-во" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Многократно количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Количество под ръка" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Резервирано количество" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Количеството не може да е отрицателно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" +"Количество на склад, което все още може да бъде резервирано за това движение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Количество в стандартната мерна единица на продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Количество планирани продукти за приемане.\n" +"При работа с Една складова локация, това са стоки, пристигащи в нея или в нейните подлокации.\n" +"При работа с Един склад, това са стоки, пристигащи в стоковата локация на този склад или в неговите подлокации.\n" +"В противен случай: това са стоки, пристигащи до всяка стокова локация от 'вътрешен' тип." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Количество планирани продукти за експедиране.\n" +"При работа с Една складова локация, това са стоки, напускащи нея или в нейните подлокации.\n" +"При работа с Един склад, това са стоки, напускащи стоковата локация на този склад или в неговите подлокации.\n" +"В противен случай: това са стоки, напускащи всяка стокова локация от 'вътрешен' тип." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Количество продукти в това количество, в стандартна мерна единица на " +"продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Количество резервирани продукти в това количество, в МЕ по подразбиране за " +"продукта" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Количество:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Количества" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Квантите не може да се създават за услуги или комсумируеми стоки." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Оценявания" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Реално количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Касова бележка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Маршрут на касова бележка" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Касови бележки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Получено количество" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Референтна последователност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Референцията трябва да е уникална за всяка компания!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Референция за документ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Референция:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Оставащи части от частично обработени пикинги" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Отстраняване" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Стратегия за отстраняване" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Стратегията за отстраняване %s не е реализирана." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Макс. кол-во на повторна поръчка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Мин. кол-во на повторна поръчка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Правила за пренареждане" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Потърсете правила за пренареждане" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Отчитане" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Поискайте доставчиците Ви да доставят директно на клиентите Ви" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Резервации" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Резервирайте" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Резервиран" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Резервирани количества" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Отговорно лице" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Отговорник" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Снабдявайте маршрути" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Връщане" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Върнете локация" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Пикинг Рекламации" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Връщане на %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Върнат пикинг" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Рекламации" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Обърнете трансфера" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Последователност на маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Маршрути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Маршрутите ще бъдат създадени за тези складове за снабдяване и можете да ги " +"изберете по продукти и продуктови категории" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Пуснете планьора" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Пуснете планьора ръчно" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS грешка при доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Насрочена дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Насрочено време за първата част на доставката, която трябва да се обработи. " +"Механичната настройка на дадена стойност тук би го задала като очакваната " +"дата за всички движения в склада." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Скрап" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Локация на скрап" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Бракувана стока Поръчки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Обявено за скрап" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Бракуването на продукт, ще го премахне от текущият инвентар. В меню Справки\n" +" ще намерите история къде и кога е бракувана стоката." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Скрап" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Потърсете доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Потърсете скрап" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Изберете местата, където може да бъде избран този маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със " +"съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще " +"бъде наложен отвод и ще се прекъсне работният ход. Съобщението трябва да " +"бъде въведено в следващото поле." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Продажба и купуване на продукти в различни мерни единици" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Последователност" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Входяща последователност" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Вътрешна последователност" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Изходяща последователност" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Последователност при пакетиране" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Последователност при пикинги" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Дефинирайте складови маршрути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Дефинирайте собственика на съхраняем продукт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Дефинирайте продуктови атрибути (напр. цвят, размер) за управление на " +"вариантите" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Настройва локация, ако произвеждате на определено място. Това може да е " +"локация на контрагент, в случай че възлагате производствените операции на " +"подизпълнители." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Рафтове (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Шипинг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Шипинг конектори" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Политика по шипинг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Конекторите за доставки позволяват прецизно да се сметнат разходите за " +"доставка, печат на транспортни етикети и заявка към превозвача за вземане от" +" Вашия склад към клиента. Приложи конекторите за доставки от начините за " +"доставка." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Кратко име" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Кратко име, използвано за идентифициране на склада Ви" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Показвай Провери наличността" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Показвай Подробни операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Показвай Текст на партидите" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Подпишете" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Подпис" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Подписан" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Отложете за кратко" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Документ-източник" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Локация на източник" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Локация източник:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Име на източник" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Пакет на източник" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Отбелязано със звездичка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Област" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус според дейностите\n" +"Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n" +"Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n" +"Планирани: Бъдещи дейности." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Стока" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Локоцаия на склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Локации на складове" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Движение в склада" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Складови движения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Анализ на движенията в склада" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Складова операция" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Складов пикинг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Количество на склад" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "История на наличностите" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Правило зс наличност" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Движения в склада, които са налични (готови за обработване)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Движения в склада, които са потвърдени, налични или чакащи" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Движения в склада, които са обработени" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Отчет Правила за наличност" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Локация за съхранение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Съхранявайте продуки в определени локации на Вашия склад (напр. клетки, " +"стелажи) и проследявайте наличностите по съответния." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Зареден склад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Метод на снабдяване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Снабдяващ склад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Вземете от склада" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Техническа информация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Стойност 'Ръчна Операция' ще създаде складово движение след текущото. При " +"'Автоматично Без добавена стъпка' локацията се замества в първоначалното " +"движение." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"Компанията се настройва автоматично от потребителските Ви предпочитания." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Първият в последователността е стандартния." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Името на склада трябва да е уникално за всяка компания!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Пакетът, съдържащ това количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Основната локация, която включва тази локация. Например: 'Зона за изпращане'" +" е основната локация 'Портал 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Количеството на доставката ще бъде закръглено до това кратно число. Ако е 0," +" ще се използва точното количество." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Заявената операция не може да бъде обработена поради грешка при " +"програмирането, настройваща полето `product_qty` вместо полето " +"'product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Складовата операция, в която е извършено опаковането" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Складът, който се разпростира според създаденото движение/доставка. Може да " +"е различен от склада, за който се прилага това правило (напр. за правилата " +"за повторно снабдяване от друг склад)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Това добавя маршрут за dropshipping към продуктите за да наредите " +"доставчиците да доставят на клиентите Ви. Dropship продукт ще генерира " +"заявка към доставчика щом заявка от клиент бъде потвърдена. Потокът се " +"изпълнява при поискване. Търсеният адрес за доставката ще бъде този на " +"клиента, а не този на склада Ви." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Това поле ще попълни произхода на опаковката и името на неговите движения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Това е крайната локация по подразбиране, когато ръчно създавате пикинг за " +"този вид операция. Възможно е обаче да го промените или пък маршрутите да му" +" зададат нова локация. Ако е празно, ще провери за клиентска локация при " +"партньора. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Това е началната локация по подразбиране, когато ръчно създавате пикинг за " +"този вид операция. Възможно е обаче да го промените или пък маршрутите да му" +" зададат нова локация. Ако е празно, ще провери за локация на доставчика при" +" партньора. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Това е собственикът на количеството" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Използването на тази локация не може да бъде променено, т.к. тя съдържа " +"продукти" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"С това меню можете да проследявате изцяло операциите по\n" +" инвентаризацията на определен продукт. Можете да филтрирате продукта,\n" +" за да видите всичките му минали и бъдещи движения." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Очевидно този пикинг е обвързан с друга операция. На по-късен етап, ако " +"продължите да получавате стоките, които се опитвате да върнете в момента, се" +" уверете, че обръщате върнатия пикинг, за да избегнете последващо " +"прилагане на логистичните правила (което би довело до дублирани операции)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Това количество е изразено в стандартната мерна единица на продукта." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Тази стокова локация ще се използва вместо стандартната като локацията на " +"източника за движенията в склада, създадени от производствени поръчки." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Тази стокова локация ще се използва вместо стандартната като локацията на " +"източника за движения в склада, създадени когато извършвате инвентаризация." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "За прилагане" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "За извършване" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "За обработка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Днешни дейности" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Общо количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Общо маршрути" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Проследимост" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Отчет на проследяемост" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Проследявайте следните дати по партидни & серийни номера: най-добър до, изтегляне, край на живота, предупреждение. \n" +"Такива дати се слагат автоматично при създаване на партидни/серийни номера, на база стойности, заложени в продукта (като дни)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Проследявайте следните дати по партидни & серийни номера: най-добър до, " +"изтегляне, край на живота, предупреждение. Такива дати се слагат автоматично" +" при създаване на партидни/серийни номера, на база стойности, заложени в " +"продукта (като дни)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Проследявайте местоположения на продуктите в склада" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Проследяване" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Прехвърлете" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Трансфери" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Транзитна локация" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Транзитни локации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Тригер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Вид" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Вид операция" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Вид на изключение на дейност в базата." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Уникален партиден/сериен номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Единична цена" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Мерна единица" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Единици" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Мерни единици" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Мерни единици" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Мерни единици" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Неизвестна опаковка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Разопаковайте" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Отрезервирайте" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Мерна единица" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Категории на МЕ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Актуализирайте продуктово количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Спешно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Използвайте същестуващ партиден/сериен номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Използва се, за да поръча канбан изглед 'Всички операции'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Валидирай" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Потвърдете инвентар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Брой варианти" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Търговец" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Локация на доставчик" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Локации на доставчик" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Прегледайте локация" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Изчакващ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Изчакващ друго движение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Изчакващ друга операция" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Изчакващ наличност" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Изчакващи движения" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Изчакващи трансфери" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Конфигурация на склад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Складово управление" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Склад за разпростиране" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Складови маршрути " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Складове" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Предупреждение за пикинга" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Предупреждение!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Съобщения в уебсайт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Тегло" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Претеглен продукт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Когато всички продукти за готови" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Докато пикинга не е изпълнен с това може да промените началната потребност. " +"Когато пикинга е изпълнен с това може да промените изпълн.количества. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Когато виртуалната наличност спадне под минималното количество, Odoo създава" +" доставка, за да доведе прогнозното количество до количеството, посочено " +"като максимално такова." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Дали движението е било добавено след потвърждаване на пикинга" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Широчина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Ширината трябва да е положителна величина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Помощник" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Не Ви е позволено да променяте продуктите свързани към сериен или партиден " +"номер, след като са били направени някакви складови движения с този номер. " +"Това може да доведе до несъответствия във Вашите наличности." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Не можете да променяте типа на продукта, вече резервиран за движение в " +"склада. Ако трябва да промените типа, трябва първа да освободите складовото " +"движение." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Не може да изтриете продукти, ако събирането е вече изпълнено. Можете само " +"да коригирате изпълнените количества. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Може да процедирате само 1,0 %s от продукти с уникален сериен номер." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Не можете да променяте вида на локацията или нейното използване като локация" +" за скрап, защото има продукти резервирани в тази локация. Първо освободете " +"тези продукти." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Не можете да изтриете скрап, който е обработен." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Не можете да разделите движение на чернова. То трябва първо да бъде " +"потвърдено." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Не можете да използвате същият сериен номер два пъти. Моля коригирайте " +"въведения номер." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" +"Обработили сте по-малко продукти, отколкото са посочени за необходими." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Все още имате някои активни правила за пренареждане за този продукт. Първо " +"ги архивирайте или изтрийте." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "дни" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "напр. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "напр. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "в" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "е" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "от" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/bs.po b/i18n/bs.po new file mode 100644 index 0000000..67ee29d --- /dev/null +++ b/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,9549 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković , 2018 +# Malik K, 2018 +# Bole , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Kasni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Zakašnjeli prenosi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Vrijeme vođenja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Ostavi prazno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Povezana kretanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Naziv lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Zaliha lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tip lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokacija gotovih proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Zaključaj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serijski" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Serijski broj" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lotovi/Serijski brojevi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "SNN Pravilo" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Upravljaj sa različitim vlasnicima zalihe" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Upravljaj sa Lotovima/Serijskim brojevima" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Upravljaj sa paketima" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Upravljaj sa Gurni i Povuci tokovima zalihe" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Ručna operacija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Označi sa 'Za uraditi'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Moruka za prikupljanje proizvoda sa zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravilo minimalne zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Pravila minimalnih zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Kretanje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Stavka prijenosa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Kretanje koje je kreiralo povrat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Kretanja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negativna zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nova količina pri ruci" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Novi prenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Bez zaostale narudžbe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Bez Poruka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Bez praćenja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Bez dozvoljenih negativnih zaliha" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Nema izvršenih operacija za ovaj lot." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Zabilješke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Ništa za što bi se provijeravala dostupnost zalihe." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Pri ruci" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Pri ruci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tip operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipovi operacije" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipovi operacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Opcionalna adresa gdje će se roba dostaviti, koristi se specifično za raspodjelu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Opcionalni detalji lokalizacije, samo u informativne svrhe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcionalno: sljedeće kretanje zalihe kada ih povezujete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Poreklo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Izvor povrata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Originalno kretanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Izlazni tip" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Odlazeći" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Izlazna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Vlasnik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L kol." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tip paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Naziv paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referenca paketa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Prenosi paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tip paketa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paketi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pakovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Lokacija pakovanja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona pakovanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Lokacija (roditelj lokacija)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Djelimično" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Dijelomično dostupno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adresa partnera" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Prikupi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tip prikupljanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Prikupljanje proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Lista prikupljanja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operacije prikupljanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tip prikupljanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lista prikupljanja proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Dokument je već procesuiran" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Molimo unesite najmanje jednu količinu koja nije nula." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Preferirana ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Ispis" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Ispisano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Naručivanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa naručivanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grupa naručivanja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Naručivanje: pokrenite planer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Proizvedena kol." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategorije proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filter lotova proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predlog proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tip proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Proizvod sa praćenjem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lokacija proizvodnje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Proslijedi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagiraj otkazivanja i rastavljanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Prosljeđivanje grupe naručivanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Pravilo gurni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Množilac količine mora biti veći ili jednak nuli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kontrola kvalitete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Lokacija kontrole kvaliteta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Količina za zaokružiti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Količina pri ruci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Rezervisana količina " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Količine ne mogu biti negativne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Količina na zalihi koja još uvijek može biti rezervisana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Količina u zadanoj jedinici mijere proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kvanti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Spremno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Stvarna količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta prijema" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Prijemi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Primljena kol." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Referentna sekvenca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referenca mora biti jedinstvena na nivou kompanije!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referenca dokumenta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Preostali dijelovi prikupljanja dijelomično obrađena" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Uklanjanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Strategija uklanjanja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Strategija uklanjanja %s nije implementirana." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Pravila ponovnog naručivanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Pretraga pravila ponavljajućih narudžbi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervisano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rute snadbjevanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Povrati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Lokacija povrata" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Prikupljanje proizvoda povrata" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Vraćena prikupljanja proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Obrnuti prenos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Sekvenca rute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Pokreni planer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Ručno pokreni planer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Zakazani datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Otpis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Lokacija otpisa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Kretanje otpisa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Nalozi otpisa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Otpisani" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Otpisi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Pretraži naručivanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Pretraži otpisane" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Odaberite mjesta gdje se ova ruta može odabrati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "Odabirom opcije \"Upozorenje\" obavijestit ćete korisnika porukom, odabirom opcije \"Blokiranje poruke\" učinit ćete izuzetak s porukom i blokirati tok. Poruku treba napisati u slijedećem polju." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sekvanca ulaza" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sekvenca internih" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sekvenca izlaza" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sekvenca pakovanja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sekvanca prikupljanja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Postavlja se lokacija ukoliko se proizvodi uvijek na fiksnoj lokaciji. To može biti mjesto partnera u slučaju podugovaranja procesa proizvodnje." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Police (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Konektori isporuke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Način otpreme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kratki naziv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kratko ime koje se koristi za identifikaciju Vašeg skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Izvorni dokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Izvorna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Izvorni paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Rep./Fed." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lokacije zalihe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Skladišne lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Kretanje zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Kretanje zaliha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analiza kretanja zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operacija zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Prikupljanje proizvoda zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Dostupna su kretanja zalihe (Spremno za obradu)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Kretanja zaliha koji su potvrđena, dostupni ili čekaju dostupnost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Skladišna kretanja koja su bila obrađena" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Snadbjeveno skladište" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Metoda snadbjevanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Izvorno skladište snadbjevanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Uzmi sa zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Tehnička informacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Prijedlog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Ovo polje će popuniti izvor pakovanja i naziv njegovih kretanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ovo je količina proizvoda iz perspektive inventure. Za kretanja u statusu 'Gotovo', ovo je količina proizvoda koji su stvarno preneseni. Za ostala kretanja, to je količina koja je planirana da se prenese. Smanjenjem ove količine ne generiše zaostalu narudžbu. Mjenjanjem ove količine na dodjeljenim kretanjima utiče na rezervaciju proizvoda i trebalo bi ovo raditi sa pažnjom." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Ova količina je izražena u zadanoj jedinici mjere za ovaj proizvod." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Ova lokacija zalihe će se koristiti, umjesto zadane, kao izvorna lokacija za kretanja zaliha generisanih radnim nalozima proizvodnje." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Ova će se lokacija koristiti, umjesto predefinirane, kao odredišna lokacija za kretanje zaliha koji se generišu izradom inventure." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Za" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Za uraditi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Današnje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Ukupna količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Ukupno ruta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Pronalaženje" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Izvještaj praćenja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Praćenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Za prenos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Prelazna lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Prelazne lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tip operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Jedinice mere" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Jedinica mijere" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Nepoznati paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Otključaj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Raspakuj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Ukloni rezervaciju" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "JM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Ažuriraj količine proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Hitno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Koristi postojeće Lotove/Serijske brojeve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Odobri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Vrednuj inventuru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Broj varijanti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Lokacija dobavljača" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Lokacije dobavljača" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Lokacija pogleda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Na čekanju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Čeka drugo kretanje zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Čeka drugu operaciju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Čekanje dostupnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Kretanja na čekanju" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Prenosi na čekanju" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladište" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Konfiguracija skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Upravljanje skladištem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Skladište na koje se propagira" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rute skladišta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Upozorenje na prikupljanjima proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Upozorenje!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Poruke sa website-a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Proizvod za vaganje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Ne možete rastaviti kretanje i pripremi. Mora prvo biti potvrđeno." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "Dani" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "npr.: LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "npr. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "u" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/ca.po b/i18n/ca.po new file mode 100644 index 0000000..f6c239e --- /dev/null +++ b/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,11240 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Djamel Touati , 2023 +# CristianCruzParra, 2023 +# Susanna Pujol, 2023 +# Eugeni Chafer , 2023 +# M Palau , 2023 +# Marc Tormo i Bochaca , 2023 +# Sandra Franch , 2023 +# José Cabrera Lozano , 2023 +# ericrolo, 2023 +# Albert Parera, 2023 +# Pere Martínez, 2023 +# Eric Antones , 2023 +# marcescu, 2023 +# RGB Consulting , 2023 +# eriiikgt, 2023 +# Ivan Espinola, 2023 +# martioodo hola, 2023 +# Manel Fernandez Ramirez , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Óscar Fonseca , 2023 +# Josep Anton Belchi, 2023 +# Jonatan Gk, 2023 +# Arnau Ros, 2023 +# Quim - eccit , 2023 +# jabiri7, 2024 +# Harcogourmet, 2024 +# Iván Infantes Castarnado, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Iván Infantes Castarnado, 2024\n" +"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transferències %s: Heu de proporcionar un número de lot/sèrie per als productes %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) existeix a la ubicació %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"La quantitat feta pel producte %s no respecta la precisió d'arrodoniment definida a la unitat de mesura %s.\n" +"Si us plau, canvieu la quantitat feta o la precisió d'arrodoniment de la unitat de mesura." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Esborrany: Encara no s' ha confirmat la transferència. La conservació no s'aplica.\n" +" * S' està esperant una altra operació: Aquesta transferència està esperant una altra operació abans d' estar a punt.\n" +" * S' està esperant: La transferència està esperant la disponibilitat d' alguns productes.\n" +"(a) La política d' enviament és \"Com més aviat sigui possible\": no s' ha pogut reservar cap producte.\n" +"(b) La política d' enviament és \"Quan tots els productes estan preparats\": no tots els productes es poden reservar.\n" +" * Preparat: La transferència està preparada per a ser processada.\n" +"(a) La política d' enviament és \"Com més aviat sigui possible\": com a mínim s' ha reservat un producte.\n" +"(b) La política d' enviament és \"Quan tots els productes estan preparats\": tots els productes s' han reservat.\n" +" * Fet: S' ha processat la transferència.\n" +" * Cancel· lat: s' ha cancel·lat la transferència." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - %s, número sèrie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" Quan sigui diferent de 0, la data de compte d' inventari per als productes " +"emmagatzemats en aquesta ubicació s' establirà automàticament a la " +"freqüència definida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Proporcionat per %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (còpia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [revertit]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s usa les localitzacions font o destí des del magatzem %s que s' arxivaran." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'comtat Full'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Albarà d\\'entrega - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Ubicació - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Núm.Sèrie - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Tipus d'operació - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Packages - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Albarà d\\'operacions - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(copia de) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"Localització del venedor: Localització virtual representant la localització del codi font per als productes que venen dels vostres proveïdors\n" +"* Visualitza: La localització virtual usada per crear estructures jerarquiques per al vostre magatzem, engrenar les seves ubicacions dels fills; no pot contenir productes directament\n" +"* Ubicació interna: ubicacions físiques dins dels vostres propis magatzems,\n" +"* Localització a mida: Localització virtual representant la localització de destí per als productes enviats als vostres clients\n" +"* Inventori Loss: La localització virtual que serveix com a subformi per operacions d' inventari emprades per corregir els nivells d'accions ( inventoris físics)\n" +"* Producció: Ubicació virtual de l' ús de les operacions de producció: aquesta ubicació consumeix els components i produeix productes finalitzats\n" +"* Lloc de trànsit: Ubicació de la xarxa que s' hauria d' usar a les operacions inter- empresa o inter-ware" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dia(s)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", màx:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Poden requerir-se accions manuals." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 dia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 setmana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 amb preu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "01-01-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3,00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 amb preu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 amb preu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Quantitat insuficient per a ScpyPlease" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Inventori actual: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Es crea una necessitat a %s i s'activa una regla per a satisfer-" +"la" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Si els productes no estan disponibles a %s , es dispararà una " +"regla per a introduir productes en aquesta ubicació." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" No s'han pogut reservar tots els productes. Feu clic al botó \"Comprovar disponibilitat\" per provar de reservar productes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Previst" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "A la mà" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Adreça del client:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Direcció d'enviament:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Adreça del proveïdor:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Adreça del magatzem:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Package Type: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Products sense paquet assignat " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Remainant quantitats encara no es reparteixen: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" La línia de moviment realitzada ha estat corregida.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantitat disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantat recomptada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Lliurat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"A causa d'alguns moviments d'estoc realitzats entre la vostra " +"actualització inicial de la quantitat i ara, la diferència de quantitat ja " +"no és consistent." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Localització" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Numero Lot/Sèrie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Quantitat a mà" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Comanda:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data del paquet:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipus de paquet:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Codi de barres del producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Unitats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Data programada:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Data d'enviament:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "La demanda inicial ha estat actualitzada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Producte(s) amb seguiment:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Això pot portar a les inconsistències del teu inventari." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Ja existeix una regla de reposició per a aquest producte en aquesta " +"ubicació." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un producte emmagatzemable és un producte pel qual gestioneu estoc. Cal instal·lar l'aplicació Inventari.\n" +"Un consumible és un producte pel qual no es gestiona estoc.\n" +"Un servei és un producte no material que subministreu. " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Es pot establir un avís en un soci (Stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acció necessària" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Activeu aquesta funció per a aconseguir que totes les quantitats es reomplin" +" en aquesta ubicació concreta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activitat d'excepció de decoració" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estat de l'activitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona de tipus d'activitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Afegeix un producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Afegir un lot/número de sèrie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Afegir una nova ubicació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Afegir una nova ruta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Afegeix una nova categoria d' emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Afegir una nota interna que s'imprimirà en la fulla d'operacions de picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Afegir i personalitzar operacions de ruta per procedir a moure el producte entre magatzem(s): Per exemple: descarregar > control de qualitat > estoc de productes entrants > recollida > embalatge > enviament producte sortints.\n" +"També pots establir estratègies a les ubicacions del magatzem amb l'objectiu d'enviar productes a ubicacions específiques al moment (per exemple: contenidors específics, racks)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Afegir i personalitzar operacions de ruta per procedir a moure el producte entre magatzem(s): Per exemple: descarregar > control de qualitat > estoc de productes entrants > recollida > embalatge > enviament producte sortints.\n" +"També pots establir estratègies a les ubicacions del magatzem amb l'objectiu d'enviar productes a ubicacions específiques al moment (per exemple: contenidors específics, racks)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Afegeix comprovacions de qualitat a les operacions de transferència" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Informació addicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Informació addicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adreça on s'ha de lliurar la mercaderia. Opcional." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustaments" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Planificació avançada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avançat: Aplicar regles de proveïment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Totes les transferències" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Tots els magatzems" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Tot junt" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Totes les nostres relacions de contracte seran basades en la llei dels " +"Estats Units." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Totes les devolucions" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Permet un nou producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Permet els productes mixts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Ubicació permesa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Dia i mes de l'inventari anual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Mes anual Inventori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"El mes d'inventari anual per als productes no en una ubicació amb una data " +"d'inventari. Estableix a cap mes si no hi ha cap inventari anual automàtica." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Hi ha una altra ubicació pare/sub reomplert %s, si voleu canviar-la, " +"desmarqueu-la primer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Aplicabilitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Aplicable en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Applicable en comprimir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Aplicable al producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Aplicable a la categoria de productes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Aplicable al magatzem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Aplica-ho tot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "abril" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Tan aviat com sigui possible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Assigna" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Assigna- ho tot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Assignar propietari" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Assignar números de sèrie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Moviments assignats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Assignat a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre d'adjunts" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "agost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Moviment automàtic" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automàtic pas no afegit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Productes disponibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantitat disponible" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Abans de canviar el tipus cal establir la quantitat disponible a zero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Albarà pendent de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Albarans pendents" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Confirmació d'entrega parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Línia de confirmació de retorn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Reordena les línies de confirmació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Creació d'entrega parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Entregues parcials" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Codi de barres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenclatures de codi de barres " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regla del codi de barres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Escàner de codi de barres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "El codi de barres és EAN vàlid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Transferències per lots" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Abans de la data planificada" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"El text següent serveix com a suggeriment i no implica la responsabilitat " +"d'Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Missatge de bloqueig" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Contingut complet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Per Lots" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Amb un únic Número de Sèrie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Per defecte, el sistema agafarà les unitats des de les existències en la " +"ubicació font i esperarà passivament a la seva disponibilitat. L'altra " +"possibilitat li permet crear un abastiment en la ubicació font (i per tant, " +"ignorar les existències actuals) per obtenir productes. Si vol encadenar " +"moviments i tenir aquesta per esperar l'anterior, aquesta segona opció és la" +" que ha d'escollir-se." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Si el camp actiu es desmarca, us permet amagar la ubicació sense eliminar-" +"la." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Caixa de gestió de cables" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista calendari" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "No es pot trobar l'ubicació del client o del proveïdor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "No es pot trobar cap ruta genèrica %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Cancel·lar següent moviment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Capacitat per paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Capacitat per producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Classifiqueu les vostres ubicacions per obtenir regles d'emmagatzematge més " +"intel·ligents" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Categoria de rutes" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Alguns països s'aplicaven a la font de la quantitat d'invoices, segons la " +"seva legislació interna. Qualsevol que s'amaga a la font serà pagat pel " +"client a les autoritats fiscals. Sota cap circumstància, la meva Companyia " +"(Cheicago) pot implicar-se en costos relacionats amb la legislació d'un " +"país. Per tant, la quantitat de la factura serà a causa de la meva empresa " +"(Cheicago) en la seva totalitat i no inclou cap cost relacionat amb la " +"legislació del país en la qual es troba el client." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "El moviment encadenat existeix" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Canvia quantitat de producte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"El canvi de l'empresa d'aquest registre està prohibida en aquest punt, " +"hauríeu d'estimar a arxivar-lo i crear- ne un de nou." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"El canvi del tipus d' operació d' aquest registre està prohibit en aquest " +"punt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "El canvi del producte només està permès a l' estat de 'Esborra'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Comprovar disponibilitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Comprova l'existència de paquets de destinació en les línies de moviments" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Comprovi l'existència de l'operació del paquet en el picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Marqui aquesta casella per permetre l'ús d'aquesta ubicació com ubicació de " +"devolució." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per permetre utilitzar aquesta ubicació per posar " +"mercaderies rebutjades/defectuoses." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Escolliu la disposició de les etiquetes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Trieu el tipus d'etiquetes a imprimir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Escull una data per tenir l'inventari en aquesta data" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Escull ubicació destí" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Trieu la disposició del full per a imprimir les etiquetes del lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Trieu la disposició del full per imprimir les etiquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Trieu si voleu imprimir etiquetes de producte o de lot/sn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Tria la teva data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Esborrar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Calcula els costos de l' enviament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Calcular despeses d'enviament i envia-ho amb Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Calcula els costos d'enviament i d'enviament amb Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calcular despeses d'enviament amb bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Calcula quan s'ha de reservar un moviment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paràmetres de configuració" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmat" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflicte a Inotori" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflicte en l' ajust d' entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflictes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Considereu la previsió del producte aquests dies en el futur després de la reposició del producte, fixada a 0 per just a temps.\n" +"El valor depèn del tipus de ruta (Compra o Fabricació)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr " Dipòsit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Línia de consum" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Contingut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Contingut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Botons del panel de control" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversió entre les unitats de mesura només és possible si pertanyen a la" +" mateixa categoria. La conversió es basarà en les ràtios establertes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Passadís (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Comptar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Comptar recollides" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Comptar recollides pendents de comandes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Esborrany de comptadors de recollida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Comptador de recollida tardana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Comptador de recollida preparat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Comptador de recollida esperant" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Compte de full" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantitat recomptada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Ubicacions de contrapartida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Crear entrega parcial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Crear entrega parcial?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Crea una nova" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Crear nous Lots/Sèries" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Creeu una reserva si espereu processar la resta\n" +" Més tard. No creïs una reserva si no ho fas\n" +" processa els productes restants." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Crear un nou tipus d'operació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Crear un nou paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" +"Creeu fulls de treball personalitzables per a les vostres comprovacions de " +"qualitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Creeu noves regles d'emmagatzematge per enviar automàticament productes " +"específics a la seva ubicació de destinació adequada quan es rebin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Creeu alguns productes emmagatzemables per veure la seva informació d'estoc " +"en aquesta vista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Crear un nou magatzem s' activarà automàticament la configuració de les " +"localitzacions d' emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de creació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Data de creació, usualment la de la comanda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Data de creació" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Sense emmagatzemament intermedi (cross-dock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Ruta sense magatzems intermedis (cross-dock)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Estoc actual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantitat actual dels productes.\n" +"En un context d'una sola ubicació d'existències, això no inclou els béns emmagatzemats en aquesta ubicació, o qualsevol dels seus fills.\n" +"En un context d'un sol magatzem, això inclou els béns emmagatzemats en la ubicació d'existències d'aquest magatzem, o qualsevol dels seus fills.\n" +"En qualsevol altre cas, això inclou els béns emmagatzemats en qualsevol ubicació d'existències de tipus intern." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Client/a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Termini d'entrega del client" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Ubicació del client" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Ubicacions del client" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Escriptori personalitzable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Comptador cíclic" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Connector DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Data de processament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "La data promet al client en el document de nivell superior (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Data planificada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Data en la que es va efectuar la reposició" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Data en la que es va realitzar o cancel·lar la transferència" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Data per al següent inventari planejat basat en la planificació cíclica." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Data de transferència" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Data de l' últim inventari en aquesta ubicació." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Data a la reserva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "El dia i el mes que s'ha de fer l'inventari anual." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dia del mes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"El dia del mes en què l'inventari anual hauria de succeir. Si és zero o negatiu, se seleccionarà el primer dia del mes.\n" +" Si és més gran que l' últim dia d' un mes, aleshores se seleccionarà l' últim dia del mes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dies per ordenar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Dies quan es van estrellar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Data limit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "La línia sense límit excedeix o/ i pel programa planificat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "S'ha actualitzat la línia de sortida degut al retard en %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Desembre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Ubicació destí per defecte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Ubicació d'origen per defecte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Ruta d'entrada a seguir per defecte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Ruta de sortida a seguir per defecte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unit de mesura per defecte utilitzada per totes les operacions d'estoc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Per defecte: Obtingut des de les existències" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Rutes per defecte a través del magatzem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definiu una regla d'estoc mínima de manera que l'Odoo creï automàticament " +"peticions de pressupost o comandes de fabricació confirmades per a " +"reaprovisionar l'estoc." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definir un nou magatzem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Defineixi les seves ubicacions per reflectir la seva estructura de magatzem " +"i organització. Odoo és capaç de gestionar ubicacions físiques (magatzems, " +"estanteries, cubs, etc.), ubicacions de socis (clients, proveïdors) i " +"ubicacions virtuals que són la contrapartida de les operacions d'estoc com " +"les ordres de fabricació consum, inventaris, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Defineix el mètode predeterminat utilitzat per suggerir la ubicació exacta (prestatges) d'on agafar els productes, quin lot, etc. per a aquesta ubicació. Aquest mètode es pot aplicar a nivell de categoria de producte i es fa una alternativa a les ubicacions principals si no n'hi ha cap.\n" +"\n" +"FIFO: els productes/lots que es van emmagatzemar primer es traslladaran primer.\n" +"LIFO: els productes/lots que es van emmagatzemar els darrers es traslladaran primer.\n" +"Ubicació de l'armari: els productes/lots més propers a la ubicació de destinació es mouran primer.\n" +"FEFO: els productes/lots amb la data de retirada més propera es traslladaran primer (la disponibilitat d'aquest mètode depèn de la configuració \"Dates de caducitat\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Retard de la data d' alerta@ info: whatsthis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Retard sobre %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Entregar béns directament (1 pas)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Entregar en 1 pas (enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Entregar en 2 passos (recollir + enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Entregar en 3 passos (recollir + empaquetar + enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Qtat enviada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Entregues" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Lliurament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Adreça de lliurament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Mètodes lliurament" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Ordres de lliurament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Ruta d'entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Val d'entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Mètode d'entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Termini d’entrega, en dies. És el nombre de dies promesos al client entre la" +" confirmació de la comanda de venda i el lliurament." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Recompte de comandes d'entrega" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Ordres de %s de lliurament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Demana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Depenent dels mòduls instal· lats, això us permetrà definir la ruta del " +"producte en aquest empaquetament: si s' ha de comprar, fabricat, es replens," +" per ordre, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Depenent dels mòduls instal· lats, això us permetrà definir la ruta del " +"producte: si es compra, fabricada, es repensiva en ordre, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Descripció per ordres de lliurament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Descripció per transferències internes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Descripció per rebuts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Descripció de picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Descripció en ordres de lliurament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Descripció de Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Descripció en recepcions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "S' està recollint la descripció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Adreça de destí" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Ubicació destí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Tipus d'ubicació de destí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Ubicació destí:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Moviments destí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Destí del paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Ubicació destí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Ruta de destí" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operacions detallades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detalls visibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Diferència" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Descarta i resol manualment el conflicte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Mostra la sèrie d' assignar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Mostra la finestra completa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Mostra lots i números de sèrie als albarans d'entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Mostrar número de sèrie i de lot en llistes de lliurament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Mostra el contingut del paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Caixa desposible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "confirmeu que voleu repartir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Fet per" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Moviments esborrany" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Avís SN duplicat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Número de sèrie duplicat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Connector EasyPost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Modifica el producte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"L' edició de quantitats en una ubicació d' ajust d' Inventori està " +"prohibida, aquestes localitzacions s' usen com a homòlegs quan es correspon " +"a les quantitats." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Data efectiva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Confirmació del correu- e" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Confirmació de la confirmació de correu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "S' està recollint la confirmació de la plantilla de correu electrònic" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Correu electrònic enviat al client una vegada fet l'ordre." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Gaudeix d'una experiència ràpida amb l'app de codis Odo. Està ardent ràpid i" +" funciona fins i tot sense una connexió a Internet estable. Permet tots els " +"fluxos: ajustos de l' inventari, recollida per lots, movent molts o palets, " +"xecs d' inventari baix, etc. Va al menú \"Apps\" per activar la interfície " +"de codis de barres." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" +"Assegura la traçabilitat d’un producte emmagatzemable al vostre magatzem." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Cada operació d'estoc en Odoo mou els productes d'una ubicació a una altra. " +"Per exemple, si rep productes d'un proveïdor, Odoo mourà els productes de la" +" ubicació Proveïdor a la ubicació d'estoc. Es pot analitzar informes per " +"ubicacions físiques, de tercers o virtuals." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Excepció(ns) ocorregudes en la recollida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Excepció(ns):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Números de sèrie existents. Si us plau corregiu els números de sèrie " +"codificats:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Previst" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "S' esperava un lliurament:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Data prevista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Nota externa..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "febrer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Connector FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Ubicació filtrada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Primera SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fix" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Grup d'abastiment fix" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidors" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidors (Partners)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Forçar estratègia de retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Previsió" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Previsió" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Descripció de la previsió" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Informe de previsió" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantitat prevista (calculada com quantitat en mà - sortint + entrant)\n" +"En un context d'una sola ubicació d'existències, això inclou els béns emmagatzemats en aquesta ubicació, o qualsevol dels seus fills. En un context d'un sol magatzem, això inclou els béns emmagatzemats en la ubicació d'existències d'aquest magatzem, o qualsevol dels seus fills.\n" +"En qualsevol altre cas, això inclou els béns emmagatzemats en qualsevol ubicació d'existències de tipus 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantitat de pagament (computat com a quantitat a la mà - quantitat reservada)\n" +"En un context amb una única localització de la pila principal, això inclou béns emmagatzemats en aquesta localització, o qualsevol dels seus fills.\n" +"En un context amb un únic Warehouse, això inclou béns emmagatzemats a la pila principal d'aquest Warehouse, o qualsevol dels seus fills.\n" +"D' altra manera, això inclou els béns emmagatzemats en qualsevol ubicació de la pila principal amb el tipus 'estranger'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Previst" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Data de pagament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Previsió guanyades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Data esperada de pagament" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Inventari previst" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Quantitat prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Mètodes de pagament" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Informe de Previsió" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Pila de pagament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Pes pronosticat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Previsió amb Pendent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Qty lliure" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Estoc lliure" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Lliure per a usar l' import " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Lliure d'ús" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Des del propietari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nom d'ubicació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Activitats futures" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Lliurament futur" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "P&L futures" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Produccions futures" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Entrades futures" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Obtingués una traçabilitat completa de venedors als clients" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Rep alertes informatives o de bloqueig de contactes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Donar-li a la categoria més especialitzada una prioritat més alta per tenir-" +"la al capdamunt de la llista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Dóna la seqüència d'aquesta línia quan es mostren els magatzems." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Dies globals de visibilitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Agrupar per..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Agrupa les operacions de moviment en una transferència d'ona per processar- " +"les juntes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Té un missatge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Té operacions de paquets" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Té paquets" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Té moviments de rebuig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Té seguiment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Té variants" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "S' està tenint la categoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Altura (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "L'altura ha de ser positiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Ocultat fins al següent planificador." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Oculta el tipus d' opció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Amaga el mètode de reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Com s' han de reservar els productes en transferències d' aquest tipus d' " +"operació." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Si un pagament encara està pendent més de seixanta (60) dies després de la " +"data de venciment del pagament, My Company (Chicago) es reserva el dret de " +"demanar els serveis d'una empresa de recuperació de deutes. Totes les " +"despeses legals seran a càrrec del client." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Si tots els productes són iguals." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Si està marcat, quan aquest moviment es cancel·la, també cancel·la el " +"moviment relacionat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Si està establert, les operacions s'empaqueten en aquest paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Si l'UoM de molt no és \"unitats\", el lot es considerarà com una unitat i " +"només s'imprimirà una etiqueta per a aquest lot." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar la regla d'estoc mínim sense " +"eliminar-la." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Si la casella no es marca, permetrà ocultar la ruta sense eliminar-la." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Si la localització està buida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Si el mateix SN és en una altra quantitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Si aquesta casella de selecció està marcada, l'Odoo mostrarà automàticament " +"l'informe de recepció (si hi ha moviments als quals assignar) en validar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Si aquesta caixa de selecció està marcada, l' etiqueta s' imprimirà en " +"aquesta operació." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Si la casella està marcada, les línies de recollida representaran les " +"operacions d'estoc al detall. Si no, les línies de recollida representaran " +"un conjunt d’operacions en accions detallades." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Només si està marcat, suposarà que desitja crear nous Lots/Sèries, perquè " +"pugui proporcionar-los en un camp de text." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Si això està marcat, podràs escollir els lots/números de sèrie. Podràs " +"decidir no posar lots en aquest tipus d'operació. Això vol dir que crearà " +"estoc sense lot o no posar un restricció en el lot." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Si es va dividir l'enviament, llavors aquest camp enllaça l'enviament que " +"contingui la part ja processada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Si està marcat, podràs seleccionar paquets sencers a moure. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Si es desmarca, permet ocultar la regla sense eliminar-la." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Transferència immediata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Importa una plantilla per als ajustaments de l'inventari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Tipus d'entrada" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Per tal que sigui admissible, la meva empresa (Cheicago) s'ha de notificar " +"de qualsevol queixa per mitjà d'una carta enviada per entrega gravada a la " +"seva oficina registrada en 8 dies de l'entrega dels béns o de la disposició " +"dels serveis." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Entrant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Data d'entrada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Transferència esborrany entrant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Mou la línia entrant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Albarans d'entrada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Indica el buit entre la quantitat teòrica del producte i la quantitat " +"comptada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Demanda inicial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Ubicació d'entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "transita d' inter- ús" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Ubicació interna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Ubicació interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Referència interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Transferència interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Transferències internes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Ubicació del transit intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Tipus intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Ubicacions internes entre descendents" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Número de referència intern en cas que difereixi del número de Lot/Sèrie del" +" fabricant" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Domini invàlid per l'operant esquerra %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Domini invàlid per l'operant %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Configuració de regla no vàlida, la següent regla causa un bucle infinit: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Quantitat inventorada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Ajust d'inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referència d' ajust d' entrada / Motiu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Avís d' ajust d' inicialització" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Ajustaments d'inventari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Full de comptador d' inventoris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Data d'inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Freqüència inventoria (Dias)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Ubicació d'inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Ubicacions d'inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Pèrdua d'inventari" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Inventori a mà" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Vista general d'inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Conjunt d' imports inventoris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Rutes d'inventari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valoració del inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventari a la data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "És seguidor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "És un paquet fresc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Està blocat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Està signat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "És una ubicació de devolució?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "És una ubicació de ferralla?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "És una demanda inicial editable " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "És tard" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "És tard o arribarà tard depenent de la data límit i programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Es pot editar la quantitat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"No és possible deixar de reservar més productes de %s dels que tens en estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Indica els atributs empaquetats com el tipus, la quantitat de paquets, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Les dades JSON per a l' estri popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Gener" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Dies del Cap de Json" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Emergent Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Historial de postencials Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Juliol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Juny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Mantén l' import comptada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Mantén la diferència" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Mantingueu la quantitat comptada (la diferència " +"s'actualitzarà)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Mantingueu la diferència (la quantitat comptada " +"s'actualitzarà per reflectir la mateixa diferència que quan vau comptar)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etiquetes a imprimir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Darrers 12 mesos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Darrers 3 mesos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Darrers 30 dies" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Última data de recompte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Última parella de lliurament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "L' últim tipus efectiu" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "L'última vegada que es va actualitzar la quantitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Endarrerit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Activitats endarrerides" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferències retardades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "L' últim estatus de disponibilitat del producte de la recollida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Data dels dies principals" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Termini d'entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Temps de la línia" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Deixar buit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Deixar aquest camp buit si la ruta es compartirà entre les companyies" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Llegenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "La longitud ha de ser positiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Unitat longitud d' etiqueta de mesura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Deixar buit aquest camp si la ubicació es compartirà entre les companyies" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Moviments enllaçats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Llista la vista d'operacions" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Codi de barres d'ubicació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nom ubicació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicació estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tipus d'ubicació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicació on el sistema emmagatzemarà els productes finalitzats." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Localització: Emmagatzema a" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Ubicació: quan arribi a" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicacions" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Etiquetes Lot/SN" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Punt/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/núm. de sèrie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/Número de sèrie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/núm. de sèrie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Lot/Número de sèrie (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot/Número de sèrie (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Lot/Nom número de sèrie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lots % Número sèrie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lots visibles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"No s' han proporcionat molts o números de sèrie per als productes de peça" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Números de Lots/Sèrie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Els lots/números de sèrie us ajuden a fer un seguiment del camí que segueixen els vostres productes.\n" +" A partir del seu informe de traçabilitat veureu l'historial complet del seu ús, així com la seva composició." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regla MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestionar diferents propietaris d'existències" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionar lots / núm. de sèrie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gestionar la ubicació de múltiples estocs" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gestionar múltiples magatzems" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionar paquets" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionar fluxos d'inventari push i pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Gestionar les categories d'emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Gestionar l'empaquetament de productes (per exemple: pack de 6 ampolles, " +"caixa de 10 peces)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operació manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Reposició manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manualment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabricació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Març" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar com a pendents per realitzar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Quantitat màx." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Pes màxim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "El pes màxim ha de ser positiu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "El pes màxim hauria de ser un número positiu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Nombre màxim de dies abans de la data planificada que el producte d' elecció" +" de prioritat s' ha de reservar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Nombre màxim de dies abans de planificar la data que els productes s' han de" +" reservar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Pes màxim a enviar en aquest embalatge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error d'entrega del missatge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Missatge per a empaquetat d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Quantitat mínima" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla d'inventari mínim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Regles d'estoc mínim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Assent." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detall de moviment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Moure paquets sencers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Línia de moviment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Línies de moviment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Mou el compte de línies" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Moviment que ha creat la devolució" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Moviments" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Historial dels moviments" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Moviments creats a través d'aquest punt d'ordre en el grup de contractació. " +"Si no es dóna el cas, els moviments generats per les normes d'estoc seran " +"agrupats dins d'un gran recollida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Rutes en diversos passos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Quantitat múltiple" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Múltiples regles de capacitat per a un tipus de paquet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Múltiples regles de capacitat per a un producte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Venciment de l'activitat" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"La meva empresa (Cicago) es compromet a fer el millor per dur a terme " +"serveis en el moment en què s'acorden amb els temps acordats. No obstant " +"això, no es pot considerar cap de les seves obligacions com a obligació " +"d'aconseguir resultats. La meva empresa (Cheicago) no pot ser necessària " +"sota cap circumstància, pel client que aparegui com a tercer partit en el " +"context de qualsevol declaració de danys presentats contra el client d'un " +"consumidor final." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Els meus comptes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Les meves transferències" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr Mou dins" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Moviments Nbr cap enfora" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Quantitat prevista negativa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Existències negatives" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Pes net" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nou moviment:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nova quantitat a ma" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nova transferència" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Proper esdeveniment del calendari d'activitats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la següent activitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resum de la següent activitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipus de la següent activitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "L'inventori següent s' esperava" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "La propera data de l' import de la Mà hauria de comptar-se." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Properes transferències impactades: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "No s'ha seleccionat %s o s'ha seleccionat una comanda d'entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Sense entrega parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Sense missatge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "No hi ha existències disponibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sense seguiment" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "No s'ha trobat cap assignació." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Les quantitats negatives no estan permeses" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Cap operació realitzada en aquest lot." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "No s'ha trobat cap producte. Creem-ne un!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"No hi ha productes a tornar (només les línies amb l'estat realitzat i encara" +" no retornades totalment poden ser retornades)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "No s' ha trobat cap regla de fugida. Creem-ne un!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "No s' ha trobat cap regla de reordenament" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Ubicació de destí no definida en la norma d'estoc: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "No s' ha trobat cap moviment a la pila principal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "No hi ha estoc per mostrar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "No s' ha trobat cap transferència. Creem-ne un!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "No ajornat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Res per a comprovar la disponibilitat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'accions" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Nombre de SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'errors" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" +"Nombre de moviments de la pila principal entrant en els darrers 12 mesos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Nombre de moviments de la pila de sortida en els darrers 12 mesos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Nombres de dies abans que es creen les demandes de reposició." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Cadira d'oficina" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "A l' import de la Mà" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Sobre quantitat de mà que no s' ha reservat en una transferència, en la " +"unitat per omissió de mesura del producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "A mà:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Un per lot/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Un per unitat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Només un gestor d'accions pot validar un ajust d' inventari." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipus d'operació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tipus d'operació per retorns" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipus operació" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operació no implementada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Tipus d' operació" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tipus d'operació (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tipus d'operació (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacions" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipus d'operacions" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operacions sense paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Adreça opcional quan les mercaderies han de ser lliurades, utilitzat " +"específicament per a lots." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalls d'ubicació opcionals, només per a finalitats d'informació." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcional: moviment previ quan s'encadenen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: Següent moviment d'estoc quan s'encadenen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: moviment previ quan s'encadenen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Ordena un cop" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Signatura de l' ordre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Comanda signada per %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Punt de comanda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Moviments d'origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origen del moviment de devolució" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Ubicació original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Moviment original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Reordenant la regla original" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Altres informacions" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Els nostres invoices són pagables en 21 dies laborables, a no ser que " +"s'ofereixi un altre programa de pagament sobre la invoice o l'ordre. En cas " +"de notòria per la data de venciment, la meva empresa (Cheicago) reserva el " +"dret a demanar una quantitat d'interès fixa al 10% de la suma que queda. La " +"meva empresa (Cheicago) serà autoritzada a suspendre qualsevol disposició de" +" serveis sense previ avís en l'esdeveniment del pagament tard." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipus de sortida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Transferència esborrany de sortida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Mou línia sortint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Enviaments sortints" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicació de sortida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propietari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Qtat P&L" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Data del paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data del paquet:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipus de empaquetament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Embalatge de béns, enviar i entregar béns (3 passos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Codi de barres del paquet (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Codi de barres producte (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Codi de barres del paquet amb contingut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Capacitat de paquets" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Contingut del paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Nivell de paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Detall de l'ID del nivell de paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nom del paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referència del paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferència de paquets" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tipus de paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipus de paquet:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipus de paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Ús de paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "El nom del paquet és SSCC vàlid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tipus de paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paquets" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Els paquets es creen normalment mitjançant transferències (recepció de paquet) i poden contenir productes diferents.\n" +" Una vegada creat, tot el paquet es pot moure a la vegada, o els productes es poden desempaquetar i moure com a unitats individuals de nou." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Alçada del embalatge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Longitud del embalatge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Amplada embalada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Embalatges" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicació d'empaquetatge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona d'empaquetatge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicació pare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Ruta arrel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialment disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adreça de l'empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recollida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipus d'albarà" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Albarà" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Albarà" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operacions d'albarà" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipus de picking " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "S' està triant el domini del codi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Albarà" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Edició de planificació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Edició de planificació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Especifiqui si us plau almenys una quantitat no nul·la." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Operacions detallades pre-completes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Operacions precedents" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Ruta preferida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Ruta preferida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Premeu el botó CREA per definir la quantitat per a cada producte en el " +"vostre estoc o importar-los des d'un full de càlcul a través dels preferits" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Imprimeix els codis de barres GS1 per als números sèrie Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Imprimeix els codis de barres GS1 per als números de sèrie dels lots" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Imprimeix l' etiqueta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Imprimir etiquetes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impressió" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Procés en aquesta data a estar en el temps" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Processar operacions més ràpid amb codis de barres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Operacions de procés en transferències d' ona" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Transferències de processos en lots per treballador" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Proveïment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup de proveïment " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grup d'abastiment" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Adquisició: Executar programador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Línia de producte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ctat produïda" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Disponibilitat de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Capacitat de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categories de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria del producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etiqueta de producte (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Informe d' etiquetes de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Etiquetes de producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtre lots de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Moviment del producte (línia de moviment d'estoc)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Embalatge de productes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Paquet del producte (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Embalatge de productes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Quantitat de producte Confirmat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "S' ha actualitzat l'import del producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Reaprovisionar productes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Informe de rutes productes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Seguiment del producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipus de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unitat de mesura del producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variant de producte" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variants de producte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" +"No s' ha definit el model de producte, contacteu amb l' administrador." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Productes que conté aquest lot/número de sèrie. Ja no pots canviar-ho si ja " +"s'ha mogut." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Unitat de producte de l' etiqueta de mesura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Producte amb seguiment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicació de producció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Localitzacions de producció" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Estat de la disponibilitat dels productes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Els productes es reservaran primer per a les transferències amb les " +"prioritats més elevades." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Productes: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancel·lació i divisió" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagació del grup d'abastiment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Proporció del portaavions" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Estirar i prémer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Estirar des de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Regla d'extracció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regla push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Prémer cap a" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Col·locar al paquet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Posa els teus productes en paquets (per exemple. paquets, caixes) i fes-ne " +"el seguiment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Regla col· locació" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Regles d'emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Entrada d'existències" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Regles d'emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "El múltiple de la quantitat ha de ser major o igual a 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Qualitat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de qualitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicació del control de qualitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Full de treball de qualitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quantitat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "La creació de Quant està restringida, no podeu fer aquesta operació." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "L'edició de Quant està restringida, no podeu fer aquesta operació." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Ja s' han establert les cotitzacions" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Consultes a reinicialitzar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Múltiple de la quantitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Quantitat a ma" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Quantitat reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Quantitat disponible massa baixa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La quantitat no pot ser negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "S' ha mogut quantitat des de l' últim comptador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Quantitat en estoc que encara pot ser reservada per aquest moviment." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Quantitat en la UdM per defecte del producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantitat d'arribada de productes prevists.\n" +"En context amb una única Ubicació d'Estocs, això inclou béns arribant a aquesta ubicació, o qualsevol que se'n derivi.\n" +"En context amb un únic magatzem, això inclou béns arribant a la ubicació d'Estocs del magatzem, o qualsevol que se'n derivi.\n" +"D'altra manera, això inclou béns que arriben a qualsevol Ubicació d'Estocs interna." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantitat de productes sortints planejada.\n" +"En context d'una única ubicació, això inclou béns deixant aquesta ubicació o qualsevol que se'n derivi.\n" +"En context d'un únic magatzem, això inclou béns deixant la ubicació d'estoc d'aquest magatzem, o qualsevol que se'n derivi.\n" +"D'altra manera, això inclou béns deixant qualsevol ubicació d'estoc interna." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Quantitat de productes en aquest quant, en la unitat de mesura per defecte " +"del producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Quantitat de productes reservats en aquesta quantitat, en la mesura unitària" +" del producte per defecte. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "L' import hauria de ser un nombre positiu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Quantitat a imprimir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantitat:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Els Quants s'eliminen automàticament quan sigui apropiat. Si els heu de " +"suprimir manualment, demaneu a un gestor d'estoc que ho faci." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Les quantitats no poden ser creades per consumibles o serveis." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valoracions" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Quantitat real" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Raó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta de recepció" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recepcions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Rep des de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Rebre béns directament (1 pas)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Rebre béns d'entrada i després estoc (2 passos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Rebre béns d'entrada, llavors qualitat i llavors estoc (3 passos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Rebre en 1 pas (estoc)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Rebre en 2 passos (entrada + estoc)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Rebre en 3 pasos (entrada + qualitat + estoc)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Qttat rebuda" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Informe de recuperació" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Etiqueta d' informe de recepció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referència" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Sentència de la referència" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La referència ha de ser única per companyia!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referència del document" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referència:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Moviments de la pila principal relacionades" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Parts restants de l'albarà parcialment processat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estratègia de retirada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estratègia de retirada %s no implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Reordenar quantitat màxima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Reordenar quantitat mínima" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Reordena la regla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Regles d'abastiment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Cerca de regles d'abastiment" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reaprovisionar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Reomple la ubicació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Obtenir Sota Comanda (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Assistent de reposició" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Aprovisionament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Informació de reposició" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informació de reposició" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Informació de registre per a %s en %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Informe de reabastiment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Cerca d' informe de Replenishment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Acció d'informe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Demana un comte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Sol·licita als teus proveïdors l'entrega directa als teus clients." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Requereix una signatura a les vostres ordres d' entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Mètode de reserva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reserves" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserva " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reserva Només es col·loquen paquets complets" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reserva Només es col·loquen paquets complets: no reservarà paquets parcials. Si el client ordena 2 palets de 1000 unitats cada un i només tenim 1600 en la pila d'accions, només es reservaran 1000\n" +"Reserva Empaquetacions parcialment: permet reservar paquets parcials. Si el client ordena 2 palets de 1000 unitats cada un i només tenim 1600 en accions, aleshores es reservarà 1600" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Embalatges de la reserva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reserva Empaquetacions parcialment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reserva abans de la data planificada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reservat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Quantitat reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Reconèixer una quantitat negativa no està permesa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuari responsable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Reaprovisionar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Reaprovisionar des de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rutes de reaprovisionament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Retorna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Ubicació de devolució" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Retorna albarà" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Retorn de la línia de recollida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retorn de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Albarà retornat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Retorna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tipus de retorn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Caixa duplicable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"S' usen caixes reutilitzades per a la recollida de lots i després es buidaran després per a ser reutilitzades. En l' aplicació de codi de barres, s' explora una caixa reutilitzable afegirà els productes en aquesta caixa.\n" +" Les caixes discrepables no es fan servir, quan s' explora una caixa d' ús en l' aplicació de codis de barres, els productes continguts s' afegeixen a la transferència." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Revertir transferència" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Reverteix l'ajustament de l'inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Empresa del camí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Seqüència de la ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Les rutes es poden seleccionar en aquest producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Les rutes es crearan automàticament per reaprovisionar aquest magatzem des " +"dels magatzems seleccionats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Es crearan rutes per a aquests magatzems de reaprovisionament i podreu " +"activar-les en els productes i categories de productes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Missatge de regla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Regles en categories" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Regles en productes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Regles usades" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Executar planificador" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Executar el planificador manualment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Executar el planificador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Confirmació de l' SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de lliurament SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "TERMES I CONDICIONS ESTÀNDAR DE VENDA" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Historial de vendes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Data planificada fins que es faci moviment, aleshores s'ha acabat la data " +"del processament de moviments" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Data planificada o tramitant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Data programada per que sigui processada la primera part de la tramesa. " +"Posar manualment un valor aquí l'establirà com a data esperada per tots els " +"moviments d'existències." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Deixalla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicació rebuig" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Rebutjar ordre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Rebutjar producte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Rebutjat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Rebutjant un producte l'eliminarà del teu estoc. El producte\n" +"acabarà en una ubicació de rebuig que pot ser utilitzada amb finalitat de fer informes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Rebuig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Cerca proveïment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Cerca de rebuig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Selecciona l'itinerari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Seleccioni els llocs on aquesta ruta pot ser seleccionada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Si seleccioneu l'opció \"Avís\" es notificarà als usuaris amb el missatge, " +"si seleccioneu \"Missatge de bloqueig\" es llançarà una excepció amb el " +"missatge i es bloquejarà el flux. El missatge s'ha d'escriure en el següent " +"camp." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vendre i Comprar productes en diferents unitats de mesuara" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Envia un missatge de confirmació d' SMS automàtic quan es facin les ordres " +"de lliurament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Envia un correu de confirmació automàtic en finalitzar les ordres de " +"lliurament" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Envia un correu electrònic" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Enviar béns de sortida i entregar-los (2 passos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Connector Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Enviat als clients quan es lliuren les comandes, si el paràmetre està " +"habilitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Setembre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefix de seqüència" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Seqüència d'entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Seqüència interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Seqüència de sortida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Seqüència d'empaquetatge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Seqüència d'albarà" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Números de sèrie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"El número de sèrie (%s) ja existeix a la ubicació(s): %s. Si us plau " +"corregiu el número de sèrie codificat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"El número de sèrie (%s) no està localitzat a %s, però està situat a la ubicació(s): %s.\n" +"\n" +"Si us plau, corregiu això per a prevenir les dades inconsistents." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"El número de sèrie (%s) no està localitzat a %s, però està situat a la ubicació(s): %s.\n" +"\n" +"La ubicació de la font d'aquest moviment es canviarà a %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Estableix" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Estableix el valor actual" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Establir rutes de magatzem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Establiu una estratègia d'eliminació específica que s'utilitzarà independentment de la ubicació d'origen d'aquesta categoria de producte.\n" +"\n" +"FIFO: els productes/lots que es van emmagatzemar primer es traslladaran primer.\n" +"LIFO: els productes/lots que es van emmagatzemar els darrers es traslladaran primer.\n" +"Ubicació de l'armari: els productes/lots més propers a la ubicació de destinació es mouran primer.\n" +"FEFO: els productes/lots amb la data de retirada més propera es traslladaran primer (la disponibilitat d'aquest mètode depèn de la configuració \"Dates de caducitat\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Establir propietari en productes emmagatzemats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Establir atributs del producte (per exemple, color, mida) per gestionar " +"variants" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Indica una ubicació si es produeixen en una ubicació fixa. Pot ser una " +"ubicació d'empresa si subcontracta les operacions de fabricació." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "prestatgeria (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Enviaments" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Enviament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Connectors d'enviament" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de lliurament" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Connectors d'enviament permeten calcular de manera acurada els costs " +"d'enviament, imprimir etiquetes d'enviament i sol·licitar al transportista " +"la recollida al teu magatzem per enviar-ho al client. Aplica el connector " +"d'enviament des de mètodes d'entrega. " + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Enviament: Envia per correu electrònic" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nom curt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nom curt utilitzat per identificar el seu magatzem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Mostra l' allocalització" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Mostrar la comprovació de disponibilitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Mostra el botó Neteja la quantitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Mostrar operacions detallades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Mostra el botó d' estat de Qty enviat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Mostrar lots M20" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Mostrar texts dels lots" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Mostra al botó d' estat de la mà Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Mostra l' informe de recuperació a la validació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Mostra el botó Estableix el Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Mostra les transferències" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Mostrar les rutes que apliquen als magatzems seleccionats. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Signar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Signat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Mida: Longitud × Amplada × Alçada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Ajorna " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Ajornat fins" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Punt d'ordre Sning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Ajornat durant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Ajornat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Algunes línies seleccionades ja tenen conjunts de quantitats, seran " +"ignorades." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Document d'origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicació origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Tipus d'ubicació d'origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Ubicació d'origen:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nom de la font" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paquet font" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Destacat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Productes destacats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estat basat en activitats\n" +"Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n" +"Avui: La data de l'activitat és avui\n" +"Planificat: Activitats futures." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Pila principal Assigna números sèrie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicació d'estoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicacions d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Moviment d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Moviments d'estoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Anàlisis dels moviments d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operació d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Destinació de paquets d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Nivell de paquet d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Empaquetat d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Quantitat d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historial de quantitats d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Informe de quantitat d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Informe de recepció principal" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Informe de la recuperació d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "La pila principal sol·licita un comptador d'inventoris" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Informe de normes d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Informe de norma d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Confirmació de seguiment d'estocs" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Línia de seguiment d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" +"Moviments d'existències que estan disponibles (preparats per a ser " +"processats)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" +"Els moviments d'existències que estan confirmats, disponibles o en espera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Moviments d'existències que s'han processat" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tipus de paquet principal" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Informe de norma d'estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informació del proveïdor principal" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opció de reposició del magatzem de valors" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Producte emmagatzemable" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Els productes emmagatzemables són articles físics dels quals gestioneu el " +"nivell d'inventari." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Funcionalitats d' emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Categories d' emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Categoria d' emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Capacitat de categoria d' emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Ubicacions d'emmagatzematge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Emmagatzema productes en ubicacions específiques del teu magatzem (per " +"exemple en racks) i fes el seguiment de l'inventari en conseqüència." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Emmagatzema a sublocalització" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Magatzem del proveïdor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Mètode d'abastiment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Magatzem de subministres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Obtenir de les existències" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Agafar de l'estoc. Si no n'hi ha disponible, activar una altra regla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Agafa des de la pila principal: els productes es tindran des de la pila principal disponible de la localització de la font.\n" +"Activa una altra regla: el sistema intentarà trobar una regla d' accions per a portar els productes a la localització del codi font. Les accions disponibles seran ignorades.\n" +"Agafa des de la pila principal, si no està disponible, activa una altra regla: els productes es tindran des de la pila principal disponible de la localització del codi font. Si no hi ha cap pila principal disponible, el sistema intentarà trobar una regla per a portar els productes a la localització de la font." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Camp tècnic usat per decidir si s' ha de mostrar el botó \"localització.\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informació tècnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Camp tècnic usat per calcular si s' ha de mostrar el botó " +"\"comprovabilitat.\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"El valor del 'Manual d'Operacions' crearà un moviment d'estocs després de " +"l'actual. Amb 'No Afegir Passos automàticament', aquesta ubicació és " +"reemplaçada en el moviment original. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"El nombre sèrie (%s) ja està usat en aquesta ubicació(s): %s.\n" +"\n" +"S'espera això? Per exemple, això pot ocórrer si una operació de lliurament es valida abans de que s' validi l' operació de rebut corresponent. En aquest cas, el problema es solucionarà automàticament un cop s' hagin completat totes les passes. D' altra manera, el número de sèrie s' ha de corregir per evitar les dades inconsistents." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "S'ha creat la reserva %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"El client fa explícitament les seves pròpies condicions i condicions " +"estàndards, fins i tot si aquestes es dibuixen després d'aquests termes " +"estàndard i condicions de venda. Per tal de ser vàlid, qualsevol derogació " +"s'ha d'estar explícitament d'acord a avançar per escriptura." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"La combinació del número de sèrie i el producte ha de ser únic a través d'una empresa.\n" +"Després de la combinació conté duplicats:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"La companyia s'estableix automàticament d'acord a les seves preferències " +"d'usuari." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "El termini s'ha actualitzat automàticament a causa d'un retard a %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"La data esperada de la transferència creada es calcularà en aquesta hora de " +"plom." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "El primer en la seqüència és aplicat per defecte." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Les accions guanyades a la" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "S'han generat les transferències entre magatzems" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Els ajustos de l'inventari s'han revertit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"La freqüència d' inventari (dias) per a una ubicació no ha de ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "El nom del magatzem ha de ser únic per companyia!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "El nombre de nombres sèrie a generar ha de ser més gran que zero." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"El sistema de tipus d'operació permet assignar cada estoc\n" +" operar un tipus específic que alterarà les seves vistes en conseqüència.\n" +" En el tipus d'operació, podeu, p. ex. especificar si l'empaquetament és necessari per defecte,\n" +" si ha de mostrar el client." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "El paquet que conté aquest quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"La ubicació principal que inclou aquesta ubicació. Exemple: La 'Zona de " +"despatx' és la ubicació principal 'Porta 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"La quantitat a abastir s'arrodonirà a aquest múltiple. Si és 0, s'utilitzarà" +" la quantitat exacta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "El producte no està disponible en la quantitat suficient" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "La quantitat del producte compta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"La quantitat feta pel producte \"%s\" no respecta la precisió d' " +"arrodoniment definida a la unitat de mesurar \"%s.\" Si us plau, canvieu la " +"quantitat feta o la precisió d' arrodoniment de la vostra unitat de mesura." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada no pot ser processada degut a un error de " +"programació establert al camp 'product_qty' en lloc del camp " +"'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"La freqüència d' Inventori (Dias) seleccionada crea una data massa lluny en " +"el futur." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"El número de sèrie ja s' ha assignat: \n" +" Producte: %s, Número sèrie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "El nom curt del magatzem ha de ser únic per companyia!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"La ubicació de l'estoc utilitzada com a destinació quan s'envien béns a " +"aquest contacte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"La ubicació d'estoc utilitzada com origen quan rep béns d'aquest contacte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "L'operació d'existències en la que es va crear el paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "La norma d'estoc que ha creat aquest moviment d'estoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"L'estoc serà reservat per operacions esperant disponibilitat i s'activaran " +"les regles de reordenació." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"El magatzem a propagar al moviment/aprovisionament creat, que pot ser " +"diferent del magatzem per al qual es fa aquesta regla (p. ex.: per a les " +"regles de reaprovisionament des d'un altre magatzem)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "No hi ha ajustos d'inventari per revertir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Encara no hi ha moviment de productes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Aquest SN ja és en una altra ubicació." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Això afegeix una ruta d'expedició a aplicar en productes amb l'objectiu de " +"demanar als teus proveïdors de realitzar entregues als teus clients. Un " +"producte destinat a la navegació generarà una sol·licitud pressupost de " +"compra un cop confirmada la comanda de venda. Es tracta d’un flux sota " +"demanda. L’adreça de lliurament sol·licitada serà l’adreça de lliurament del" +" client i no el vostre magatzem." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Aquesta anàlisi li ofereix una visió general del nivell actual d'existències" +" dels seus productes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Aquest camp emplenarà el paquet d'origen i el nom dels seus moviments" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Aquesta és la ubicació de destinació predeterminada quan es crea una " +"selecció manualment amb aquest tipus d’operació. És possible canviar-ho o " +"que les rutes posin una altra ubicació. Si està buit, comprovarà la ubicació" +" del client al soci." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Aquesta és la ubicació d'origen per defecte quan es crea una selecció " +"manualment amb aquest tipus d’operació. És possible canviar-ho o que les " +"rutes posin una altra ubicació. Si està buit, comprovarà la ubicació del " +"proveïdor al soci." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Aquest és el propietari del quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Aquesta localització (si és interna) i tots els seus descendents filtrats " +"per tipus=internament." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"L'ús d'aquesta ubicació no es pot canviar per visualitzar-lo ja que conté " +"productes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Aquest lot %(lot_name)s és incompatible amb aquest producte %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Aquest número de lot/sèrie ja es troba en una altra ubicació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Aquest menú li ofereix la traçabilitat completa de les operacions d'estoc " +"d'un producte específic. Pot filtrar el producte per veure tots els " +"moviments passats o futurs d'aquest." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Aquest menú us ofereix la completa traçabilitat d' operacions d' inventari en un producte específic.\n" +" Podeu filtrar el producte per veure tots els moviments passats pel producte." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Aquesta nota s'afegeix a les comandes de lliurament." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Aquesta nota s'afegeix a les ordres de transferència internes (p. ex., on " +"recollir el producte al magatzem)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Aquesta nota s'afegeix a les comandes de recepció (per exemple, on " +"s'emmagatzema el producte al magatzem)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Aquest albarà apareix lligat amb una altra operació. Més endavant, si rep " +"els productes que està tornant ara, asseguri's d'anul·lar l'albarà " +"tornat per evitar que s'apliquin de nou les regles logístiques (el que " +"crearia operacions duplicades)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Aquest producte s'ha utilitzat com a mínim en un moviment d'inventari. No es" +" recomana canviar el tipus de producte ja que pot provocar inconsistències. " +"Una millor solució podria ser arxivar el producte i crear-ne un de nou." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"L'empresa d'aquest producte no es pot canviar mentre hi hagi quantitats que " +"pertanyin a una altra empresa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"El producte d'aquesta empresa no es pot canviar mentre hi hagi moviments " +"d'estoc que pertanyin a una altra empresa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Aquesta quantitat està expressada en la unitat de mesura per defecte del " +"producte." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Aquest registre ja existeix." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "Aquest informe no es pot utilitzar per a fet i no fet %s alhora" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"S'utilitzarà aquesta ubicació d'existències, en lloc de la de per defecte, " +"com la ubicació font pels moviments d'existències generats per les ordres de" +" fabricació." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"S'utilitzarà aquesta ubicació d'existències, en lloc de la de per defecte, " +"com la ubicació font pels moviments d'existències generades quan es " +"realitzen inventaris." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Els usuaris seran responsables de les següents activitats relacionades a " +"operacions logístiques per aquest producte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Això descartarà tots els comptadors sense resoldre, voleu continuar?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Els productes que heu afegit són rastrejats però no s'han definit lots/sèries. Un cop aplicat, no es poden canviar.
\n" +" Voleu aplicar-ho igualment?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Consell: velocitat de les operacions d' inventari amb codis de barres" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Fins a" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "A aplicar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "A l' ordre de retorn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Al compte" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Per fer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Quantitat a demanar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Per processar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Per a reordenar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activitats d'avui" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Previsió total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Total lliure d'ús" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Total entrant" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Total a mà" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Total de sortida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Quantitat total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Total reservat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Rutes totals" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Traçabilitat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Informe de traçabilitat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Fer el seguiment en lots i números de sèrie: quan abans millor, eliminació, fi de la vida, alerta.\n" +"Aquestes dates s'estableixen automàticament en la creació del lot/número de sèrie en valors establerts en el producte (en dies). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Fer el seguiment en lots i números de sèrie: quan abans millor, eliminació, fi de la vida, alerta.\n" +"Aquestes dates s'estableixen automàticament en la creació del lot/número de sèrie en valors establerts en el producte (en dies). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Fes seguiment de la ubicació del producte en el magatzem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" +"Feu un seguiment de les quantitats de les vostres accions creant productes " +"estorables." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Products seguits a ajusts d'inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seguiment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Línia de seguiment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferència" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transfereix a" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferències" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transferències %s: afegiu alguns elements a moure." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Les transferències us permeten moure productes des d'una ubicació a una " +"altra." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transferències per grups" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Les transferències que tarden en el temps planificat o una de les recollida " +"arribaran tard" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicació de trànsit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Ubicació de Transit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Activació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Activar una altra regla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Activar una altra regla, si no hi ha estoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Manual de l'activador" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Intenta afegir transferències entrants o sortints." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Escriu un missatge..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipus d'operació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Connector UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Connector USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Sense signe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Desplegar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Núm. de lot/sèrie únic" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unitat de venda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu un." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitat de mesura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Unitat del nom de mesura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unitats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unitat de mesura" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unitats de mesura" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unitats de mesura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Unitat de mesura" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Paquet desconegut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desempaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anul·lar la reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unitat de mesura insegura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Categories UoM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualitzar la quantitat de productes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Actualitza l' import" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Utilitzar Lots / Números de sèrie existents" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Utilitza les existents" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Utilitzeu la nomenclatura de datamatrix GS1 sempre que s'imprimeixin codis " +"de barres per a lots i números de sèrie." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Usa l' informe de recepció" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Usa preses d' ona" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Feu servir les vostres pròpies rutes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Utilitzat per" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Utilitzat per ordenar la vista kanban de 'Totes les operacions'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "L' usuari ha assignat el compte de producte." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Valida inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Comptador de variants" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveïdor " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Ubicació del Venedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Ubicacions de proveïdor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Visualitza Disponibilitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Veure diagrama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Veure ubicació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Visualitzeu i diviqueu quantitats que s' han rebut." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Dies de visibilitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperant un altre moviment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Esperant una altra operació" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Esperant disponibilitat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Moviments a l'espera" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Transferència d'espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Magatzem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuració del magatzem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Domini Warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Ubicació del magatzem" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestió de magatzems" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Vista de Warehouse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Magatzem a propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Ubicació de la vista de Warehouse" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutes del magatzem" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Warehouse:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Magatzems" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Avís de quantitat insuficient" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Advertència de quantitat insuficient" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "SN duplicat d'avís" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Missatge d'advertència" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Avís en els albarans" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Avís. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Advertències per estoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Transferències d' ona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Missatges del lloc web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicacions del lloc web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Pes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Pes del tipus de paquet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Unitat de pes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Unitat de pes de l'etiqueta de mesura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producte de pes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Opció de reposició Wh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Quan se selecciona un magatzem per a aquesta ruta, aquesta ruta s' hauria de" +" veure com la ruta per omissió quan els productes passen per aquest " +"magatzem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quan tots els productes estan preparats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Quan està marcat, la ruta serà seleccionable en la pestanya Inventori de la " +"forma de producte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Quan està marcat, la ruta serà seleccionable en la categoria de producte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Quan està marcat, la ruta serà seleccionable en el paquet de producte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Quan arriba el producte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Quan els productes es necessiten en %s,
%s són creats des " +"de %s per satisfer la necessitat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Quan els productes arriben en %s,
%s estan creats per " +"enviar-los %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Quan la recollida no està feta es pot canviar la demanda inicial. Quan es " +"realitza la recollida es poden canviar les quantitats realitzades." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Quan les existències virtuals estiguin per sota de la quantitat mínima " +"especificada en aquest camp, Odoo generarà un abastiment per portar la " +"quantitat prevista a la quantitat màxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Quan les existències virtuals estiguin per sota de la quantitat, Odoo " +"generarà un abastiment per portar la quantitat prevista a la quantitat " +"especificada com aquí com màxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Quan estigui marcat, es propagarà el transportista d'enviament." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Quan està marcat, si el moviment creat per aquesta regla es cancel· la, el " +"següent moviment també serà cancel· lat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"En validar una transferència:\n" +" * Pregunta: es demana als usuaris que triïn si volen fer una reserva per als productes restants\n" +" * Sempre: es crea automàticament una reserva per als productes restants\n" +" * Mai: els productes restants es cancel·len" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"En validar la transferència, els productes s' assignaran a aquest " +"propietari." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Quan es validi la transferència, els productes seran agafats d'aquest " +"propietari." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Si el moviment s'ha afegit després de la confirmació de recollida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "L'ample ha de ser positiu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "No hi ha reaprovisionaments pendents." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"No estàs autoritzat a canviar el producte enllaçat a un número de sèrie si " +"ja s'han creat alguns moviments d'estoc amb aquest número. Això suposaria " +"inconsistències en el teu estoc. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"No estàs autoritzat a crear un lot o número de sèrie amb aquest tipus " +"d'operació. Per canviar-ho, ves al tipus d'operació i marca la casella " +"\"Crear nou lot/número de sèrie\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Estàs intentant posar productes cap a diferents ubicacions en el mateix " +"paquet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Estàs utilitzant una unitat de mesura més petita que la que has fet servir " +"per emmagatzemar el teu producte. Pot suposar un problema d'arrodoniment en " +"la quantitat reservada. Hauries d'utilitzar la unitat de mesura més petita " +"possible per tal de valorar el teu estoc o canviar la precisió " +"d'arrodoniment a un valor més petit (exemple 0.00001)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Aquí pots definir les rutes principals que recorren els teus magatzems i que defineixen els fluxos dels teus productes. \n" +"Aquestes rutes poden assignar-se a un producte, una categoria de producte o fixar-se en la comanda de compra o venda. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Vostè pot:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"No pots canviar el tipus de producte que està actualment reservat en un " +"moviment d'estoc. Si necessites canviar el tipus, primer has de cancel·lar " +"la reserva de moviment d'estoc. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "No podeu canviar el tipus de producte que ja s'utilitzava." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"No pots eliminar moviments de productes si ja s'ha recollit. Només pots " +"corregir les quantitats." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "No pots introduir quantitats negatives." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Només podeu introduir quantitats positives." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Només pots processar 1.0 %s dels productes amb número de sèrie únic." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"No podeu desactivar la multilocalització si teniu més d'una vegada magatzem " +"per empresa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"No podeu arxivar la localització %s tal com s'utilitza pel vostre magatzem " +"%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"No podeu cancel· lar un moviment d' accions que s' ha establert a 'Done'. " +"Crea un retorn per a revertir els moviments que han tingut lloc." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"No podeu canviar un moviment d'estoc cancel·lat, creeu una línia nova com " +"alternativa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"No podeu canviar la data planificada en una transferència realitzada o " +"cancel· lada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"No pots canviar el UoM per un moviment d'accions que s'ha establert a " +"'Done'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"No pots canviar el tipus d'ubicació o el seu ús com a ubicació de restes si " +"hi ha productes reservats en aquesta ubicació. Si us plau cancel·la la " +"reserva dels productes abans. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"No podeu canviar la proporció d' aquesta unitat de mesura com a productes " +"amb aquest UoM ja s'han mogut o estan reservats actualment." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"No pots canviar la unitat de mesura mentre hi hagi moviments d'estoc pel " +"producte. Si vols canviar la unitat de mesura, has d'arxivar aquest producte" +" i crear-ne un de nou. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "No es pot eliminar ferralla feta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "No podeu modificar la quantitat de pèrdua d' inventari" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"No pots moure el contingut del mateix paquet més d'un cop en la mateixa " +"transferència o dividir el mateix paquet entre dues ubicacions. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"No pots realitzar el moviment perquè la unitat de mesura té una categoria " +"diferent a la del producte." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"No podeu establir una ubicació com a ubicació de desballestament quan " +"s'assigna com a ubicació de destinació per a una operació de tipus de " +"fabricació." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"No podeu establir una ubicació de desballestament com a destinació d'una " +"operació de tipus de fabricació." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "No pot dividir un moviment esborrany. Necessita ser confirmat primer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"No podeu agafar productes o entregar productes a una ubicació del tipus " +"\"view\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"No pots cancel·lar la reserva d'un moviment d'estoc establert com a 'Fet'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"No pots utilitzar el mateix número de sèrie dos cops. Si us plau corregeix " +"el número de sèrie codificat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Has creat línies de producte manualment, si us plau elimina-les per " +"procedir.." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Ha processat menys productes que la demanda inicial." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Teniu producte(s) en estoc que no tenen número de lot/sèrie. Podeu assignar " +"números de lot/sèrie fent un ajust d'inventari." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Heu de seleccionar una unitat de producte de mesura que estigui en la " +"mateixa categoria que la unitat per omissió de mesura del producte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Només pots retornar entregues fetes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Només pots retornar una entrega a l'hora." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"És possible que vulgueu actualitzar les ubicacions de les operacions " +"d'aquesta transferència" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Necessiteu activar les localitzacions d' emmagatzematge per poder fer tipus " +"d' operació interna." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Heu d' establir un nombre sèrie abans de generar- ne més." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Heu de proporcionar un número de lot/sèrie per al producte: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Heu de proporcionar un número de lot/sèrie per als productes %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Heu d'actualitzar aquest document per reflectir les vostres termes i " +"condicions." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Encara teniu operacions en curs per afegir tipus %s en el magatzem %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Encara tens actives normes de reordenació per aquest producte. Si us plau " +"arxiva o elimina-ho abans. " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Heu intentat crear un registre que ja existeix. El registre existent s'ha " +"modificat en el seu lloc." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Aquí trobareu propostes intel·ligents de replenament basades en projeccions d'inventari.\n" +" Seleccioneu la quantitat a comprar o fabricar i llanceu ordres amb un clic.\n" +" Per a estalviar temps en el futur, establiu les regles com a \"auto\"" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"S'ha lliurat el dinar.\n" +"Gaudeix del menjar!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "El seu estoc està actualment buit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Etiquetes ZPLLanguage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Etiquetes ZPL amb preu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "A sota de l' inventari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Connector bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dies" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "dies abans de l' estrellat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "dies abans/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "p.ex. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "per exemple. Central Warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "p. ex. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "per exemple. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "p. ex. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "p.g. Ubicacions físiques" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "P. ex. Recepcions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "p.g. S' està reservant la pila principal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "p.g. recepció de dos passos" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "des de la ubicació" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "en" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "és" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "manualment per activar les regles de reordenació ara mateix." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "mínim de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "Planificat en" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "Processar en lloc de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_ quantaticity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "S'hauria de tornar a publicar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"magatzem a considerar per a la selecció de la ruta en la següent " +"contractació (si n'hi ha)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "per arribar al màxim de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Comanda d'entrega (Ref {{ object.name or 'n/a' " +"}})" diff --git a/i18n/cs.po b/i18n/cs.po new file mode 100644 index 0000000..db0e9b4 --- /dev/null +++ b/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,11181 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Jiří Podhorecký, 2023 +# Ivana Bartonkova, 2023 +# SlavekB , 2023 +# Tomáš Píšek, 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# karolína schusterová , 2024 +# Katerina Horylova, 2024 +# Aleš Fiala , 2024 +# Jakub Smolka, 2024 +# Petr Vojta , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Petr Vojta , 2024\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Převody %s: U výrobků je třeba uvést výrobní číslo / sériové číslo %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) existuje v místě %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Množství provedené pro produkt %s nerespektuje přesnost zaokrouhlení definovanou v měrné jednotce %s. Změňte prosím provedené množství nebo přesnost zaokrouhlení vaší měrné jednotky." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Návrh: Převod zatím není potvrzen. Rezervace se neuplatňuje.\n" +" * Čeká se na další operaci: Tento převod čeká na jinou operaci, než bude připraven.\n" +" * Čeká: Tento převod čeká na dostupnost některých produktů.\n" +"(a) Zásada přepravy je \"Co nejdříve\": Žádný výrobek nemohl být rezervován.\n" +"(b) Zásada přepravy je \"Až budou všechny produkty připraveny\": Ne všechny produkty mohly být rezervovány.\n" +" * Připraveno: Převod je připraven ke zpracování.\n" +"(a) Zásada přepravy je \"Co nejdříve\": alespoň jeden výrobek byl rezervován.\n" +"(b) Zásada přepravy je \"Až budou všechny produkty připraveny\": všechny produkty byly rezervovány.\n" +" * Hotovo: Převod byl zpracován.\n" +" * Zrušeno: Převod byl zrušen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Produkt: %s, Sériové Číslo: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" Pokud se liší od 0, datum inventury produktů uložených na tomto místě se " +"automaticky nastaví v definované frekvenci." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (kopie)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Dodání produktu z %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [vráceno]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s používá výchozí zdrojové nebo cílové umístění ze skladu %s, které bude " +"archivováno." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Počet listů'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Dodací list - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Umístění - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Šarže-série - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Typ-operace - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Balíky - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Úkon vyzvednutí - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopie) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Umístění Prodejce: Virtuální umístění představující zdrojové umístění pro produkty pocházející od vašich prodejců\n" +"* Pohled: Virtuální umístění slouží k vytvoření hierarchických struktur pro váš sklad a agregaci jeho podřízených umístění; nemůže přímo obsahovat produkty\n" +"* Interní umístění: Fyzická umístění ve vašich vlastních skladech,\n" +"* Umístění zákazníka: Virtuální umístění představující cílové umístění produktů zasílaných vašim zákazníkům\n" +"* Ztráta zásob: Virtuální lokace sloužící jako protějšek pro operace zásob používané k opravě úrovní zásob (fyzické zásoby) \n" +"* Výroba: Virtuální umístění protějšku pro výrobní operace: toto umístění spotřebovává komponenty a vyrábí hotové výrobky\n" +"* Místo tranzitu: Místo protistrany, které by mělo být použito v mezipodnikových nebo meziskladových operacích" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dní" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Ruční akce mohou být potřeba." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Den" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 měsíc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Týden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 s cenou" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 s cenou" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 s cenou" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Nedostatečné množství do odpadu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Aktuální zásoby: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Je vytvořena potřeba v %s a bude spuštěno pravidlo k jejímu " +"splnění." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Pokud produkty nejsou k dispozici v %s, bude spuštěno pravidlo, " +"které dodá produkty na toto místo." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Dobrý den Brandone Freemane,

\n" +" S radostí Vám oznamujeme, že Vaše objednávka byla odeslána.\n" +" \n" +" Vaše reference pro sledování je\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Další podrobnosti naleznete v příloze objednávky doručení.

\n" +" Děkujeme,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +"Všechny produkty nelze rezervovat. Kliknutím na tlačítko „Zkontrolovat dostupnost“ se pokusíte rezervovat produkty." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Podrobné operace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Předpovězeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Po ruce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Provoz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Přesuny produktů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Adresa zákazníka:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Doručovací adresa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Adresa dodavatele:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Adresa skladu:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Typ balení: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produkty bez přiřazeného balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Zbývající množství, které nebylo doručeno:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Řádek provedeného přesunu byl opraven.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Dostupné množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Vypočítané množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Doručeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Kvůli některým skladovým pohybům, které byly provedeny mezi vaší " +"původní aktualizací množství a nyní, již rozdíl v množství není " +"konzistentní." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Místo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "produktové / sériové číslo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Množství po ruce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Příkaz:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Objednáno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Datum balení:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Typ balení:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Čárový kód produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Plánované datum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Datum odeslání:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Počáteční poptávka byla aktualizována." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Sledovaný produkt (produkty):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? To může vést k nesrovnalostem v inventáři." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Pravidlo doplňování již existuje u produktu v této lokaci." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Skladovatelný produkt je výrobek, pro který spravujete sklad. Musí být nainstalována aplikace Inventory. \n" +"Spotřební materiál je výrobek, pro který není spravován sklad.\n" +"Služba je nehmotný produkt, který poskytujete." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Varování lze nastavit u partnera (Sklad)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vyžadována akce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Aktivujte tuto funkci a získejte všechna množství k doplnění v této určité " +"lokaci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Typ výjimečné aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stav aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktivity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Přidat produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Přidat produktové / sériové číslo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Přidat novou lokalitu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Přidat novou trasu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Přidání nové kategorie úložiště" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Přidejte interní poznámku, která bude vytištěna na přebíracím listu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Přidejte a přizpůsobte operace tras pro zpracování pohybů produktů ve vašem skladu (skladech): např. vyložit > kontrola kvality > zásoby pro příchozí produkty, vybrat > balení > odeslat pro odchozí produkty.\n" +"Můžete také nastavit odchozí strategie na skladových mítech, abyste mohli okamžitě odesílat příchozí produkty na konkrétní podřízená místa (např. na konkrétní zásobníky, stojany)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Přidání a přizpůsobení operací trasy při zpracování přesunů produktů ve " +"vašem skladu (skladech): např. vykládka > kontrola kvality > zásoba pro " +"příchozí produkty, výběr > balení > přeprava pro odchozí produkty. Můžete " +"také nastavit strategie umístění na skladech, abyste mohli okamžitě odeslat " +"příchozí produkty do konkrétních míst (například konkrétní koše, regály)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Přidejte ke svým operacím kontrolu kvality" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Doplňující informace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatečné informace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresa, kam má být zboží dodáno. Volitelný." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Úpravy inventáře" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Pokročilé plánování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Pokročilé: Použijte pravidla pro veřejné zakázky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Všechny přesuny" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Všechny sklady" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Vše najednou" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Veškeré naše smluvní vztahy se budou řídit výhradně zákony Spojených států." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Všechny zpětné přesuny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Povolit nový produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Povolení smíšených produktů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Povolené umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Povolená trasa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Den a měsíc roční inventury" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Měsíc roční inventury" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Měsíc roční inventury pro produkty, které nejsou v místě s datem cyklické " +"inventury. Nastavte na žádný měsíc, pokud se neprovádí automatická roční " +"inventura." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Jiná nadřazená/pod lokace doplňování %s existuje, pokud jej chcete změnit, " +"nejprve zrušte zaškrtnutí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Použitelnost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Použitelný na" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Platí pro obaly" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Použitelný na produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Použitelný na kategorii produktů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Použitelný na sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Použít vše" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Duben" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivováno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Co nejdříve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Dotaz:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Přiřadit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Přiřadit vše" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Přidělený vlastník" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Přiřazení sériových čísel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Přiřazené pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Přiřazeno k" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Při potvrzení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Počet příloh" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatický přesun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automaticky nebyl přidán žádný krok" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Dostupný" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Dostupné produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Dostupné množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Dostupné množství by mělo být před změnou typu nastaveno na nulu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Externí objednávka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Zpětné obědnávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Potvrzení doobjednávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Položka potvrzení doobjednávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Řádky pro potvrzení zpětné objednávky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Vytvoření zpětné objednávky" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Doobjednávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Čárové kódy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenklatury čárových kódů" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Pravidlo čárového kódu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Čtečka čárových kódů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Čárový kód je platný EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Hromadné přesuny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Před plánovaným datem" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Níže uvedený text slouží jako návrh a nezavazuje společnost Odoo S.A. k " +"zodpovědnosti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokující zpráva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Celkový obsah" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Podle šarže" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Podle jedinečného seriového čísla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Ve výchozím nastavení bude systém vycházet ze zásoby v místě zdroje a " +"pasivně čekat na dostupnost. Druhá možnost vám umožní přímo vytvořit nákup " +"na zdrojovém místě (a tím ignorovat jeho aktuální zásobu), abyste získali " +"produkty. Pokud chceme provést řetězové pohyby a nechat ten, aby čekal na " +"předchozí, měla by být zvolena druhá možnost." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "Odškrtnutím aktivního pole, můžete skrýt umístění bez jeho smazání." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Box pro správu kabelů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Zobrazení kalendáře" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Nelze nalézt umístění zákazníka či dodavatele." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Nelze najít žádnou obecnou trasu %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Zrušit další krok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapacita podle balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Kapacita podle produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Kategorizace míst pro chytřejší pravidla odkládání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategorie tras" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Některé země uplatňují srážku u zdroje z částky faktur v souladu se svými " +"vnitrostátními právními předpisy. Případnou srážku u zdroje odvede klient " +"finančnímu úřadu. Společnost My Company (Chicago) se v žádném případě nemůže" +" podílet na nákladech souvisejících s legislativou dané země. Částka na " +"faktuře proto bude společnosti My Company (Chicago) náležet v plné výši a " +"nezahrnuje žádné náklady související s legislativou země, ve které se klient" +" nachází." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Existuje zřetězená trasa pohybu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Změnit produktové množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Změna společnosti tohoto záznamu je v tuto chvíli zakázána, měli byste jej " +"raději archivovat a vytvořit nový." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Změna typu operace tohoto záznamu je v tomto okamžiku zakázána." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Změna produktu je povolena pouze ve stavu \"Návrh\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Kontrola dostupnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Zkontrolujte existenci cílových balíčků na trasách pohybu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Kontrola existence operace balení při vychystávání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Toto políčko zaškrtněte, chcete-li povolit použití tohoto umístění jako " +"místo návratu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Zaškrtněte toto políčku k povolení použití tohoto umístění k odkládání " +"zmetkového/poškozeného zboží." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Zvolit rozložení štítků" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Zvolte typ štítků k vytisknutí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Vyberte si datum, kdy chcete získat inventář k tomuto datu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Zvolte cílové umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Vyberte rozvržení stránky pro tisk štítků šarže" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Vyberte rozvržení stránky pro tisk štítků" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" +"Vyberte, zda tisknout produktový štítek nebo štítek šarží/sériových čísel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Zvolte datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Vymazat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Společnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Společnost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Vypočíst náklady na dopravu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Spočítej dopravní náklady a odešli DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Spočítat náklady na dopravu a expedovat s Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Spočítej dopravní náklady a odešli přes FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Spočítat dopravní náklady a odeslat přes Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Výpočet nákladů na dopravu a odeslání pomocí služby Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Spočítat dopravní náklady a odeslat přes UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Spočítej dopravní náklady a odešli přes USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Spočítej dopravní náklady a odešli přes bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Vypočítá, kdy by měl být přesun rezervován" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurační nastavení" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrzený" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Konflikt v zásobách" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Konflikt při úpravě zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Zvažte předpověď produktu v těchto mnoha dnech v budoucnosti po doplnění produktu, nastavte na 0 pro možnost v reálném čase.\n" +"Hodnota závisí na typu trasy (nákup nebo výroba)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Zásilka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Řádek spotřeby" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Obsahuje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Tlačítka na ovládacím panelu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit pouze pokud patří do stejné " +"kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Chodba (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Počet vyskladnění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Počet naskladnění doobjednávek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Návrh počtu vyskladnění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Počet opožděných vyskladnění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Počet připravených vyskladnění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Počet čekajících vyskladnění" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Počet listů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Započítané množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Lokality protistrany" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Vytvořit zpětnou objednávku" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Vytvořit zpětnou objednávku?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Vytvořit nový" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Vytvořit nová produktová / seriová čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Pokud čekáte, že zbývající produkty zpracujete později, vytvořte\n" +" zpětnou objednávku. Pokud nezpracujete zbývající produkty,\n" +" nevytvářejte novou zpětnou objednávku." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Vytvořit nový typ operace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Vytvořit nový balíček" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Vytváření přizpůsobitelných pracovních listů pro kontroly kvality" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Vytvořte nová pravidla pro okamžité odesílání, abyste na recepcích " +"automaticky odesílali konkrétní produkty do jejich příslušného cílového " +"umístění." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Vytvořte nějaké skladovatelné produkty, abyste v tomto zobrazení viděli " +"jejich skladové informace." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno uživatelem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno dne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Vytvoření nového skladu automaticky aktivuje nastavení Umístění úložiště" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum vytvoření" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Datum vytvoření, obvykle čas objednávky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Datum vytvoření" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Mezi-překládka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Trasa mezipřekládky" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Současný sklad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Aktuální množství produktů.\n" +"V kontextu s jedním umístěním zásob, toto zahrnuje i zboží uložené na tomto místě, nebo kterémkoliv z jeho potomků.\n" +"V kontextu s jedním skladem, toto zahrnuje i zboží uložené v sortimentu tohoto skladu, nebo některém z jeho potomků.\n" +"Uložené v Umístění zásob Skladu tohoto Obchodu, nebo v některém z jeho potomků.\n" +"V opačném případě, toto zahrnuje zboží uložené v kterémkoliv Umístění zásob typu \"interní\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Čekací lhůta zákazníka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Umístění zákazníka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Umístění zákazníků" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Přizpůsobitelná pracovní plocha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Cyklické počítání" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express konektor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Zpracování data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Datum slibu zákazníkovi v dokumentu nejvyšší úrovně (SO / PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Datum naplánováno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Datum, kdy by mělo dojít k doplnění." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Datum, kdy byl převod zpracován nebo zrušen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Datum příští plánované inventury na základě cyklického plánu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Datum přesunu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Datum posledního inventáře na tomto místě." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Datum rezervace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Den a měsíc, kdy by mělo dojít k roční inventuře." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Den měsíce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Den v měsíci, kdy má být provedena roční inventura. Pokud je nulový nebo záporný, bude místo něj vybrán první den v měsíci.\n" +"Pokud je větší než poslední den měsíce, bude místo toho vybrán poslední den měsíce." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dny na objednávku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Dny s hvězdičkou" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Uzávěrka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Termín překračuje nebo/i do plánovaného" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Termín aktualizován z důvodu zpoždění %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Předvolená cílová lokace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Předvolená zdrojová lokace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Předvolená vstupní trasa na sledování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Předvolená výstupní trasa na sledování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Předvolená lokace pro vrácení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Výchozí měrná jednotka používaná pro všechny akciové operace." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Předvoleno: vzít ze zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Předvolené trasy skrz sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definovat pravidlo minimálních zásob tak, aby Odoo vytvářel automaticky " +"požadavky na nabídky nebo potvrzené výrobní zakázky, aby znovu zásobil váš " +"sklad." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definovat nový sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definujte umístění tak, aby odrážely strukturu a organizaci skladu. Odoo je " +"schopen spravovat fyzická místa (sklady, police, přihrádky atd.), Partnerská" +" místa (zákazníci, prodejci) a virtuální místa, která jsou protějškem " +"skladových operací, jako jsou spotřeby výrobních objednávek, zásoby atd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Definuje výchozí metodu používanou pro navrhování přesného umístění (police), odkud mají být produkty odebrány, ze které části atd. pro toto umístění. Tuto metodu lze vynutit na úrovni kategorie produktu a v nadřazených umístěních se provede nouzová situace, pokud zde není nastavena žádná.\n" +"\n" +"FIFO: produkty/šarže, které byly naskladněny jako první, budou přesunuty jako první.\n" +"LIFO: produkty/šarže, které byly naskladněny jako poslední, budou přesunuty jako první.\n" +"Umístění skříně: produkty/šarže nejblíže cílovému umístění budou přesunuty jako první.\n" +"FEFO: produkty/šarže s nejbližším datem odebrání budou přesunuty jako první (dostupnost této metody závisí na nastavení „Data vypršení platnosti“)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Datum upozornění na zpoždění" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Prodlení na %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Doručení zboží přímo (1 krok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Dodání v 1 kroku (přeprava)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Dodání ve 2 krocích (vyzvednutí + přeprava)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Dodání ve 3 krocích (vyzvedntí + zabalení + doručení)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Doručené množ." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Výdejky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Zásilky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Dodací adresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Způsoby dodání" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Příkaz dodání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Směr doručení" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Dodací stvrzenka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Typ dodání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Dodací lhůta, ve dnech. Je to počet dní, které byly zákazníkovi slíbeny, " +"mezi potvrzením prodejní objednávky a dodávkou." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Počet dodacích příkazů" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Dodací příkazy %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Poptávka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"V závislosti na nainstalovaných modulech umožňuje definovat cestu výrobku v " +"tomto balení: zda se bude nakupovat, vyrábět, doplňovat na objednávku atd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"V závislosti na nainstalovaných modulech vám to umožní definovat trasu " +"produktu: zda bude zakoupen, vyroben, doplněn na objednávku atd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Popis příkazů k dodání" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Popis pro interní přesuny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Popis účtenek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Poznámka vyzvednutí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Popis příkazů k dodání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Poznámka k vyzvednutí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Popis na příjmech" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Poznámka vyzvednutí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Cílová adresa " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Cílové umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Typ místa určení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Místo určení:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Cílové pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Cílový balíček" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Cílové umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Cílová trasa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Podrobné operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Podrobnosti Viditelné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Rozdíl" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Zrušit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Zahodit a ručně vyřešit konflikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Zobrazit přiřazení sériového čísla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Zobrazit Dokončeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Zobrazení šarží a sériových čísel na dodacích listech" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovací název" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Zobrazit sériové číslo a číslo šarže v dodacích listech" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Zobrazit obsah balíku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Jednorázová krabice" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Potvrzujete, že chcete vyřadit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Hotovo od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Koncept pohybů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Drop doprava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Varování o duplicitním sériovém číslu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Duplikované sériové číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr " Easypost konektor" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Upravit produkt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Úpravy veličin v místě úpravy inventáře jsou zakázány, tato místa se " +"používají jako protějšek při opravách veličin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Datum účinnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "potvrzení e-mailem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Potvrzení výběru e-mailem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Výběr potvrzení šablony e-mailu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "E-mail odeslaný zákazníkovi po dokončení objednávky." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Vychutnejte si rychlý zážitek s aplikací čárových kódů Odoo. Je bleskurychlá" +" a funguje i bez stabilního připojení k internetu. Podporuje všechny toky: " +"úpravy zásob, vychystávání dávek, přesuny šarží nebo palet, kontroly nízkých" +" zásob atd. Přejděte do nabídky \"Aplikace\" a aktivujte rozhraní čárového " +"kódu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Zajistěte sledovatelnost skladovatelného produktu ve vašem skladu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Každá skladová operace v Odoo přesouvá produkty z jednoho místa na druhé. " +"Pokud například obdržíte produkty od dodavatele, Odoo bude přesouvat " +"produkty z místa dodavatele do místa skladu. Každá sestava může být " +"prováděna na fyzických, partnerských nebo virtuálních místech." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Při vyskladnění došlo k výjimce (vyjímkám)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Výjimka(y):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Stávající sériová čísla. Opravte prosím zakódovaná sériová čísla:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Očekávaný" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Očekávané doručení:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Data expirace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Externí poznámka..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Oblíbené" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Únor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx konektor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtrované umístění" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "První dovnitř První ven (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "První SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fixní hodnota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Skupina pro pevné nákupy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Odběratelé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Odběratelé (partneři)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikona v rámci awesome font, např. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Vynutit strategii odběru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognóza prodejů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Prognóza dostupnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Popis prognózy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Výkaz předpokladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognóza množství (vypočteno jako množství po ruce - odchozí + příchozí)\n" +"V souvislosti s jediným umístěním na skladě to zahrnuje zboží uložené v tomto umístění nebo jakékoli jeho děti.\n" +"V souvislosti s jediným skladem se jedná o zboží uložené na skladovém místě tohoto skladu nebo kterékoli z jeho podřazených skladů.\n" +"V opačném případě to zahrnuje zboží uložené na jakémkoli místě skladu s „interním“ typem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Předpokládané množství (vypočtené jako množství na skladě - rezervované množství)\n" +"V kontextu s jedním skladovým místem zahrnuje zboží uložené v tomto místě nebo v jakémkoli z jeho podřízených míst.\n" +"V kontextu s jedním skladem zahrnuje zboží uložené ve skladovém umístění tohoto skladu nebo v jakémkoli jeho podřízeném umístění.\n" +"V ostatních případech zahrnuje zboží uložené v libovolném Skladovém umístění s typem \"interní\"." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Předpokládané" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Předpokládané datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Předpokládané dodávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Prognóza očekávaného data" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Prognóza zásob" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Očekávané množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Předpokládané účetní doklady" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Předpokládané výkazy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Předpokládané zásoby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Předpokládaná hmotnost" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Předpokládané s čekajícími" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Volné množství" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Volné zásoby" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Zdarma k použití množství " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Zdarma k použití" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Od vlastníka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Úplný název místa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Budoucí činnosti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Budoucí dodávky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Budoucí P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Budoucí výroba" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Budoucí příjemky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Obecný" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generovat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Získejte plnou sledovatelnost od dodavatelů k zákazníkům" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Získání informativních nebo blokačních upozornění o partnerech" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Přidej více specializovanou kategorii, vyšší prioritu, aby zůstaly v horní " +"části seznamu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Udává pořadí tohoto řádku při zobrazení skladů." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Dny globální viditelnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Seskupit podle..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Seskupte své operace pohybu ve skupinovém přenosu a zpracujte je společně" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Má zprávu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Má balící operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Má balíky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Má vyřazovací pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Má sledování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Má varianty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "S kategorií" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Výška (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Výška musí být kladné číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Skryto do dalšího plánovače." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Skrýt typ skladové operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Skrýt způsob rezervace" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "Jak by měly být produkty v převodech tohoto typu operace rezervovány." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona, která označuje výjimečnou aktivitu." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Pokud je platba stále neuhrazena více než šedesát (60) dní po datu " +"splatnosti, společnost My Company (Chicago) si vyhrazuje právo využít služeb" +" společnosti pro vymáhání pohledávek. Veškeré právní výlohy hradí klient." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Pokud jsou všechny produkty stejné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Pokud zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Pokud zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Když dáme zkontrolovat, pokud je tento krok zrušen tak navazující kroky " +"budou zrušeny také" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Pokud je nastaveno, operace jsou zabaleny do tohoto balíčku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Pokud MJ šarže nejsou 'jednotky', bude šarže považována za jednotku a pouze " +"jeden štítek bude vytisknut pro šarži." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám skrýt úrovně pro " +"doplnění bez jejich odebrání." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Pokud je pole nastaveno na Nepravda, tak umožní skrýt směrování bez jeho " +"odebrání." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Pokud je umístění prázdné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Pokud je stejné sériové číslo v jiném kvantu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Pokud je toto zaškrtávací políčko zaškrtnuté, Odoo při ověřování automaticky" +" zobrazí zprávu o příjmu (pokud existují přesuny k alokaci)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Pokud je toto políčko zaškrtnuto, bude se při této operaci tisknout štítek." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Pokud je toto zaškrtávací políčko zaškrtnuto, řádky pro vyskladnění budou " +"zobrazovat podrobné operace skladu. Pokud tomu tak není, řádky vyskladnění " +"budou představovat jen souhrn podrobných skladových operací." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Pokud je toto políčko zaškrtnuto, bude předpokládat, že budete chtít " +"vytvořit nová produktová čísla / sériová čísla, takže je můžete zadat v " +"textovém poli." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Pokud je tato volba zaškrtnuta, budete mít možnost zvolit si šíslo šarže / " +"Sériová čísla. Můžete také rozhodnout, že v tomto typu operace nebudete " +"dávat šarži. Znamená to, že vytvoří zásoby bez šarže nebo neudělí omezení na" +" přijatou šarži." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Pokud byla dodávka rozdělena, potom toto pole odkazuje na dodávku, která " +"obsahuje již zpracovanou část." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, budete moci vybrat celé balíčky, které chcete přesunout" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Pokud není zaškrtnuto, umožní vám skrýt pravidlo bez jeho odebrání." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Okamžitý přesun" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Import šablony pro inventuru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Typ vstupu" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Aby to bylo přípustné, moje společnost (Chicago) o případné reklamaci musí " +"být informována doporučeným dopisem na adresu sídla společnosti do 8 dnů od " +"doručení zboží nebo poskytnutí služby." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Příchozí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Příchozí datum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Převod příchozích konceptů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Příchozí pohyb položek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Příchozí zásilky" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Udává rozdíl mezi teoretickým množstvím výrobku a jeho počítaným množstvím." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Počáteční poptávka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Umístění vstupu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Meziskladový tranzit" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Převodky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Vnitropodnikové umístění" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Vnitropodniková umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interní reference" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Interní převod" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Interní převody" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Místo pro vnitrofiremní transport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Interní typ účtu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Vnitřní umístění mezi potomky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Interní referenční číslo v případě, že se liší od výrobního sériového čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Neplatný levý operand domény %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Neplatný operátor domény %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "Neplatný pravý operand domény '%s'. Musí být typu Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Neplatná konfigurace pravidla, následující pravidlo způsobuje nekonečnou " +"smyčku: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Skladované množství" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Sklady" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Úprava inventáře" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Reference / důvod inventury" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Inventurní varování" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "List inventury" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Datum inventáře" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Frekvence inventury (Dny)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Umístění inventáře" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Skladové lokace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Ztráty zásob" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Inventář po ruce" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Přehled inventáře" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Nastavení množství zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Skladové trasy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Ocenění zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Zásoby ke dni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je odběratel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Je čerstvé balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Zamčeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Je podepsáno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Je místo návratu?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Je to místo na zmetky?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Je počáteční poptávka upravitelná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Má zpoždění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "má nebo bude mít zpoždění v závislosti na termínu a plánovaném datu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Je provedeno upravitelné množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "Není možné zrušit rezervaci více produktům %s, než máte na skladě." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Určuje, zda má být zboží dodáno po částech nebo naráz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Data JSON pro widget popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Leden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Dodací dny Json" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Vyskakovací okno Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Historie doplňování Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Červenec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Červen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Zachovat započítané množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Zachovat rozdíl" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Zachovat započítané množství (rozdíl bude aktualizován)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Ponechat rozdíl (spočítané množství bude aktualizováno tak," +" aby odráželo stejný rozdíl jako při počítání)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Štítky k tisku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Posledních 12 měsíců" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Poslední 3 měsíce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Posledních 30 dní" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Datum posledního počtu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Poslední partner dodání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Poslední platná inventura" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno uživatelem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upraveno dne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Naposledy bylo množství aktualizováno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Zpožděné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Aktivity po termínu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Zpožděné přesuny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Nejnovější stav dostupnosti produktu při dodání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Datum dodacích dnů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Dodací lhůta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Dodací lhůty" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Nechat prázdné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Pokud je tato trasa sdílena mezi všemi společnostmi, ponechte toto pole " +"prázdné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Délka musí být kladné číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Štítek měrné jednotky délky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Pokud je toto umístění sdíleno mezi společnostmi, zanechte toto pole volné." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Vstažené přesuny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Zobrazení podrobných operací" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Zobrazení seznamu operací" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Místo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Čárový kód umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Název místa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Umístění zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Typ umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Umístění, kde systém naskladní hotové výrobky." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Lokace: Uložit do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Lokace: Kdy dorazí do" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokace" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Dávka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Štítky šarží/sériového čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Šarže/Sériové číslo:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Šarže/sériové číslo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Šarže / Seriové číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Šarže / Seriové číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Produktové / Sériové číslo (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Produktové / Seriové číslo (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Název produktového / seriového čísla" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Produktová a seriová čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Šarže viditelné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "U sledovaných produktů nebyla uvedena čísla šarží nebo sériová čísla." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Šarže / Sériová čísla" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Čísla šarží/sériová čísla vám pomohou sledovat cestu, kterou vaše produkty urazily.\n" +"Ze zprávy o jejich sledovatelnosti uvidíte celou historii jejich použití i složení." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Pravidlo MTO - Na objednávku" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Spravuj různé majitele skladu" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Správa produktových / sériových čísel" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Správa více lokací skladů" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Správa více skladů" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Spravuj balíky" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Správa skladových toků Push a Pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Spravovat uskladňovací kategorie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Spravujte obaly produktů (např. balení 6 lahví, krabička po 10 kusech)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Ruční" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuální operace" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Ruční doplňování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Ručně" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Výroba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Březen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Označit jako 'úkol'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Maximální množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maximální hmotnost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maximální váha musí být kladné číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Maximální hmotnost by měla být kladné číslo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Maximální počet dní před plánovaným datem, kdy by měly být produkty " +"přednostního vyzvednutí rezervovány." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maximální počet dní před plánovaným datem, kdy by měly být produkty " +"rezervovány." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maximální hmotnost zásilky v tomto balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Květen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Chyba při doručování zprávy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Zpráva pro vyzvednutí zboží" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Minimální množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravidlo minimálních skladových zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Pravidlo minimálních zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Záznam" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Analýza pohybů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detail přesunu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Pohyb celého balíku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Položka záznamu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Položky pohybu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Počet položek pohybu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Pohyb, který vytvořil vlastní pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Historie pohybů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Přesuny vytvořené tímto objednávacím bodem budou zařazeny do této skupiny " +"nákupu. Není-li zadán žádný, pohyby generované skladovými pravidly budou " +"seskupeny do jednoho velkého výběru." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Vícekrokové trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Vícenásobné množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Vícenásobná pravidla kapacity pro jeden typ balíku." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Vícenásobná pravidla kapacity pro jeden produkt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Termín mé aktivity" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Moje společnost (Chicago) se zavazuje, že udělá vše pro to, aby poskytovala " +"výkonné služby včas a v souladu s dohodnutými časovými rámci. Žádnou z " +"jejích povinností však nelze považovat za povinnost dosahovat výsledků. Moje" +" společnost (Chicago) nemůže být za žádných okolností požadována klientem, " +"aby vystupovala jako třetí strana v souvislosti s jakýmkoli nárokem na " +"náhradu škody vzneseným proti klientovi konečným spotřebitelem." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Moje počty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Moje přesuny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Počet pohybů dovnitř" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Počet pohybů ven" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Záporné předpokládané množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Záporné zásoby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Čistá hmotnost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nové" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nový přesun:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nové dostupné množství" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nový přesun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Další aktivita z kalendáře" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termín další aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Popis další aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ další aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Příští očekávaná inventura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Příští den by mělo být spočítáno množství na skladě." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Další ovlivněné převody:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Nenalezeny žádné %s nebo objednávka doručení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Žádné zpětné objednávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Žádná zpráva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Žádné zásoby na skladě" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Žádné sledování" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Nebyla nalezena žádná alokace." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Nejsou povolena negativní množství" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Na tomto dílu se neprovádějí žádné operace." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nebyl nalezen žádný produkt. Vytvořme si jeden!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Žádné produkty k vrácení (vrátit lze pouze položky ve stavu Hotovo a dosud " +"ne zcela vrácené)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné pravidlo pro odložení. Pojďme ho vytvořit!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Žádné pravidlo přeobjednání nenalezeno" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Zdrojová lokace není definovaná pro pravidlo: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Nenalezen žádný přesun zásob" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Žádné zásoby k zobrazení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné převody. Vytvořme si jeden!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Není k dispozici" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Není odloženo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Není pro co kontrolovat dostupnost." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Počet akcí" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Počet sériových čísel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Počet chyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Počet příchozích pohybů zásob za posledních 12 měsíců" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Počet odchozích pohybů zásob za posledních 12 měsíců" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Jsou vytvořeny počty dní předem, na které je potřeba doplnění." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Říjen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kancelářská židle" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Po ruce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Pohotové množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Množství na skladě, které nebylo rezervováno při převodu, ve výchozí měrné " +"jednotce produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "K dispozici:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Jedna za šarži/sériové číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Jeden za jednotku" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Opravu inventury může ověřit pouze vedoucí skladu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Typ operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Typ úkonu pro vracení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Typy úkonů" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operace není podporována" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Typ úkonu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Typ operace (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Typ úkonu (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operace" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Typy skladových operací" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operace bez balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Doplňková adresa, kde bude zboží doručeno, speciálně použito pro rozdělování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Volitelné podrobnosti umístění, pouze pro informační účely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Nepovinné: všechny vrácené pohyby vytvořené z tohoto pohybu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Volitelné: další pohyb zásob, když jsou zřetězeny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Volitelné: předchozí pohyb zásob při jejich řetězení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Objednávka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Objednat jednou" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Objednávka podepsána" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Objednávka podepsána od %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Orderpoint" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Zdroj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Původní pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Původní vrácený pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Původní umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Původní pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Originální doplňovací pravidlo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Jiné informace" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Naše faktury jsou splatné do 21 pracovních dnů, pokud není na faktuře nebo " +"objednávce uvedena jiná lhůta splatnosti. V případě nezaplacení do data " +"splatnosti si společnost My Company (Chicago) vyhrazuje právo požadovat " +"pevný úrok ve výši 10 % ze zbývající dlužné částky. Společnost My Company " +"(Chicago) bude oprávněna v případě pozdní platby pozastavit poskytování " +"jakýchkoli služeb bez předchozího upozornění." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Typ výstupu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Odchozí" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Převod odchozích konceptů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Odchozí pohyb položek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Odchozí zásilky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Umístění výstupu" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Majitel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Vlastník" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L množ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Sada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Datum balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Datum balení:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Druh balíku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Zabalit zboží, odeslat zboží na výdej a poté doručit (3 kroky)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Modul" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Čárový kód balení (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Čárový kód balení (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Čárový kód s obsahem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Kapacita balení" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Obsah balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Úroveň balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "ID podrobnosti úrovně balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Název balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Odkaz na balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Přesuny balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Typ balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Typ balení:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Typy balíků" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Použití balíku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Název balení je platný SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Typ balíků" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Balíčky se obvykle vytvářejí prostřednictvím přesunů (během operace balení) a mohou obsahovat různé produkty.\n" +"Po vytvoření lze celý balík přesunout najednou nebo lze produkty rozbalit a opět přesunout jako jednotlivé jednotky." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Výška balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Délka balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Šířka balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Místo balení" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Balící zóna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Nadřazené umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Nadřazená cesta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Částečný" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Částečně dostupné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adresa kontaktu" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Inventura" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Dodání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Druh dodeje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Dodání" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Dodací list" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Úkon vyzvednutí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Typ skladové operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Kód domény typu skladové operace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Dodací list" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Plánování problému" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Plánování problémů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Prosím zadejete alespoň nenulové množství." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Předvyplňte podrobné operace" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Předcházející operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Preferovaná cesta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Preferovaná trasa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Stisknutím tlačítka VYTVOŘIT definujte množství pro každý produkt na skladě " +"nebo je importujte z tabulky v Oblíbených" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Tisk čárových kódů GS1 pro šarže a sériová čísla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Tisk čárových kódů GS1 pro šarže a sériová čísla" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Tisk štítku" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Tisk štítků" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Vytisknout štítek jako:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Vytisknout při \"Umístění do balení\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Tisknout při schválení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Vytisknutý" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Proces k tomuto datu, aby byl včas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Zpracujte operace rychleji s čárovými kódy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Zpracujte operace ve vlnách přesunů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Procesy přesunů v dávce na pracovníka" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Doplňování zboží" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Skupina zásobování" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Skupina nákupu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Zásobování: spustit plánovač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Výrobní linka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Vyrobené množ." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Dostupnost produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Kapacita produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktové kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produktová kategorie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "\"Název produktu k zobrazení\"" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Štítek produktu (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Dokument produktových štítků" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Štítky produktů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtr výrobních dávek" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Pohyby produktu (položka pohybu zásob)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produktové balení" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Balení produktu (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktové obaly" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Potvrzeno množství produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Aktualizováno množství produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Doplnění produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Výkaz tras produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Šablona produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Produktová šablona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Sledování produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Typ výrobku" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktová měrná jednotka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktová varianta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktové varianty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Model produktu není definován. Obraťte se na svého správce." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produkt, který toto produktové / sériové číslo obsahuje. Pokud již byl " +"přesunut, nemůžete jej změnit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Štítek měrné jednotky produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt se sledováním" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Výroba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Umístění výroby" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Umístění výroby" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Stav dostupnosti produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Produkty budou rezervovány nejprve pro převody s nejvyššími prioritami." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produkty: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagovat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagovat zrušení a rozdělení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagace skupiny pro zadávání zakázek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagovat kaliéru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pull & Push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Vytáhnout" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Pravidlo vytažení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push pravidlo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Tlačit do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Vložit do balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Vložte své výrobky do balíčků (např. Balíků, krabic) a sledujte je" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Ukládací pravidlo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Pravidla ukládání produktů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Dát pryč:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Pravidla odkládání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Qty Multiple musí být větší nebo rovno nule." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kontrola kvality" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Umístnění kontroly kvality" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Formulář kontroly kvality" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Vytvoření množství je omezeno, tuto operaci nelze provést." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Úprava množství je omezena, tuto operaci nelze provést." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Množství již nastaveno" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Množství pro obnovení" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Násobek množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Množství na skladě" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Rezervované množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Příliš nízké dostupné množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Množství nemůže být záporné." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Množství bylo přesunuto od posledního počtu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Množství na skladě které může být rezervováno pro tento pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Množství ve výchozí MJ produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Množství plánovaných příchozích produktů.\n" +"V kontextu s jedním skladovým místem zahrnuje zboží, které přichází do tohoto místa nebo do kteréhokoli z jeho podřízených míst.\n" +"V kontextu s jedním skladem zahrnuje zboží, které přichází do skladového umístění tohoto skladu nebo do kteréhokoli z jeho podřízených umístění.\n" +"Jinak sem patří zboží, které přichází do jakéhokoli skladového místa s typem \"interní\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Množství plánovaných odchozích produktů.\n" +"V souvislosti s jednou skladovou lokalitou se jedná o zboží opouštějící toto místo nebo o jakékoli jeho podřazené zboží.\n" +"V kontextu s jedním skladem to zahrnuje zboží opouštějící skladové umístění tohoto skladu nebo některé z jeho podřazeného zboží.\n" +"V opačném případě se jedná o zboží opouštějící jakoukoli skladovou polohu s typovým označením „vnitřní“ ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Počet produktů v tomto množství ve výchozí měrné jednotce produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Množství vyhrazených produktů v tomto množství, ve výchozí měrné jednotce " +"produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Hmotnost by měla být kladné číslo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Množství k tisku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Množství:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kvanty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Množství se v případě potřeby automaticky odstraní. Pokud jej musíte " +"odstranit ručně, požádejte o to vedoucího skladu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Množství nelze vytvořit pro spotřební materiál nebo služby." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnocení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Připraveno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Skutečné množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Důvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Příjemka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Trasa příjmu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Příjemky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Přijmout ze" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Přijmout zboží přímo (1 krok)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Přijmout zboží na vstup a poté na sklad (2 kroky)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Přijmout zboží na vstup, poté kontrola kvality a poté na sklad (3 kroky)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Přijmout v 1 kroku (sklad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Přijmout ve 2 krocích (vstup + sklad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Přijmout ve 3 krocích (vstup + kvalita + sklad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Obdržené množ." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Výkaz příjmu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Štítek výkazu příjmu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Referenční sekvence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Odkaz musí být jedinečný pro každou společnost!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Značka dokumentu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Reference:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Související přesuny zásob" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Zbylé části částečně zpracované dodávky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Odběr" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Vyskladňovací metoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Strategie vyřazení %s není implementována." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Přeskupení maximálního množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Přeskupení minimálního množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Doplňovací pravidlo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Doplňovací pravidla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Vyhledávání pravidel znovuobjednání" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Doplnit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Doplňovací umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Doplnění na objednávku (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Průvodce doplněním" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Doplňování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Info o doplnění" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informace o doplnění" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Informace o doplnění pro %s v %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Zpráva o doplnění" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Vyhledávání výkazu o doplnění" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Dokumentová akce" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Výkazy" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Vyžádat počet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Výzva vašim dodavatelům na doručení k vašim zákazníkům" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Vyžaduje podpis na váš příkaz dodání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Způsob rezervace" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezervace" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Vyjímka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Rezervovat pouze celá balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Rezervovat pouze plná balení: nebude rezervovat částečná balení. Pokud si zákazník objedná 2 palety po 1000 kusech a vy máte na skladě pouze 1600, bude rezervováno pouze 1000\n" +"Rezervovat částečné obaly: umožňuje rezervaci částečných obalů. Pokud si zákazník objedná 2 palety po 1000 kusech a vy máte na skladě pouze 1600, pak bude rezervováno 1600" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Rezervovat balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Rezervovat částečná balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Rezervovat před plánovaným datem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervováno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Rezervované množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Rezervace záporného množství není dovolená." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odpovědný" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Zodpovědný uživatel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Zásobování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Znovu dodání od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Zásobovací trasy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Navrácení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Lokace návratu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Vratkový přesun" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Položka vratkového přesunu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Návrat %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Vrácené dodání" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Vrací se" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Typ vrácení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Znovu použitelná krabice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Opakovaně použitelné krabice se používají pro vychystávání dávek a poté se vyprázdní a znovu použijí. V aplikaci čárových kódů se po naskenování opakovaně použitelné krabice přidají produkty do této krabice.\n" +"Jednorázové krabice se znovu nepoužívají, při naskenování jednorázové krabice v aplikaci čárových kódů se obsažené výrobky přidají k přenosu." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Obrátit přesun" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Vrátit úpravu inventáře" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Pracovní postup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Trasa společnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Sekvence trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "U tohoto produktu lze vybrat trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Trasy budou vytvořeny automaticky, aby sklad doplnil zásoby z vybraných " +"skladů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Pro tyto sklady budou vytvořeny trasy a můžete je vybrat na výrobcích a " +"kategoriích výrobků" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Zpráva pravidla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Pravidla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Pravidla pro kategorie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Pravidla na produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Pravidla použita" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Spustit plánovač" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Spustit plánovač manuálně" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Spustit plánovač" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS potvrzení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Chyba doručení SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDARDNÍ VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Historie prodeje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Plánované datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Naplánované datum do dokončení přesunu, poté datum skutečného zpracování " +"přesunu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Plánovaný datum na zpracování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Plánovaný čas pro první část zásilky, která má být zpracována. Ruční " +"nastavení hodnoty zde nastaví jako očekávané datum pro všechny skladové " +"pohyby." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Vyřazení zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Umístění zmetku" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Vyřazovací objednávky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Vyřazené produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Označené jako zmetky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Vyřazením produktu jej odstraníte ze skladu. Produkt skončí na vyřazovací\n" +" lokaci, která se může použít pro účely výkazu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Zmetky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Hledat zásobování" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Vyhledat vyřazení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Vybrat trasu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Vyberte místa, kde lze tuto trasu zvolit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Výběr možnosti \"Varování\" zobrazí uživateli zprávu, výběr možnosti " +"\"Blokující zpráva\" zobrazí zprávu a zablokuje workflow. Zpráva musí být " +"napsána v následujícím poli." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Prodej a nákup produktů v různých měrných jednotkách" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Po dokončení doručovacích objednávek odešlete automatické potvrzovací SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "Po odeslání objednávky odeslat e-mail s automatickým potvrzením" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Poslat e-mailem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Zašlete zboží na výdej a poté doručte (2 kroky)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud konektor" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Odesláno zákazníkům, když jsou objednávky doručeny, pokud je nastavení " +"povoleno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Září" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Předpona sekvence" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sekvence dovnitř" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Interní sekvence" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sekvence ven" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sekvenční balení" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sekvenční vychystávání" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Seriová čísla" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Sériové číslo (%s) již existuje v lokacích: %s. Opravte zakódované sériové " +"číslo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Sériové číslo (%s) není umístěné v %s, ale je umístěné v lokacích: %s\n" +"\n" +"Opravte to, abyste předešli nekonzistentním údajům." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Sériové číslo (%s) není umístěné v %s, ale je umístěné v lokacích: %s\n" +"\n" +"Zdrojové umístění tohoto přesunu bude změněno na %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Nastavit aktuální hodnotu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Nastavit trasy skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Nastavte konkrétní strategii odstranění, která bude použita bez ohledu na zdrojové umístění pro tuto kategorii produktů.\n" +"\n" +"FIFO: produkty/šarže, které byly naskladněny jako první, budou přesunuty jako první.\n" +"LIFO: produkty/šarže, které byly naskladněny jako poslední, budou přesunuty jako první.\n" +"Umístění skříně: produkty/šarže nejblíže cílovému umístění budou přesunuty jako první.\n" +"FEFO: produkty/šarže s nejbližším datem odebrání budou přesunuty jako první (dostupnost této metody závisí na nastavení „Data vypršení platnosti“)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Nastavit vlastníka na uložené produkty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Nastavte atributy produktu (například barvu, velikost) pro správu variant" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Nastavuje umístění pokud výrobek vyrábíte na pevném umístění. Může jít o " +"umístění partnera pokud pro vás výrobek vyrábí subdodavatel." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Regál (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Zásilky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Doprava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Konektory na dopravce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Přepravní politika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Přepravní konektory umožňují vypočítat přesné přepravní náklady, vytisknout " +"přepravní štítky a vyžádat si vychystání dopravce ve vašem skladu k odeslání" +" zákazníkovi. Použijte přepravní konektor z dodacích metod." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Doprava: Poslat e-mailem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Konektor Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Krátký název" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Krátký název sloužící k identifikaci vašeho skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Zobrazit alokaci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Zobrazit kontrolu dostupnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Zobrazit tlačítko Vymazat množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Zobrazit podrobné operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Zobrazit tlačítko stavu předpověděného množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Zobrazit číšlo šarže u zboží na objednávku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Zobrazit text šarže" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Zobrazit tlačítko stavu množství po ruce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Zobrazit zprávu o příjmu při ověření" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Zobrazit tlačítko Nastavit množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Zobrazit přesuny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Zobrazit všechny záznamy, které mají datum příští aktivity před dneškem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Zobrazit trasy, které platí pro vybrané sklady." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Znaménko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Podepsán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Velikost: Délka × šířka × výška" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Odložit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Odložit datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Odložit doplňovací bod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Odložit pro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Odloženo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Některé vybrané položky již mají nastavená množství, budou ignorovány." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Zdrojový dokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Zdrojové umístění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Typ zdrojového umístění" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Zdrojové umístění:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Zdrojový název" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Zdrojový balík" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Označeno hvězdičkou" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Produkty označené hvězdičkou" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Stát" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stav na základě aktivit\n" +"Po splatnosti: Datum již uplynul\n" +"Dnes: Datum aktivity je dnes\n" +"Plánováno: Budoucí aktivity." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Zásoby" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Přiřazení sériových čísel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Umístění skladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Umístění zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Pohyb zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Pohyby zásob" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analýza skladových pohybů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Skladová operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Cílové balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Historie balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Výdej ze skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Skladové množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historie skladových zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Výkaz skladových zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Výkaz příjmu zboží" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Výkaz doplnění zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Požadavek na inventuru" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Zásobovací pravidlo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Výkaz zásobovacích pravidel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Výkaz zásobovacích pravidel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Potvrzení sledovaného zboží" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Položka sledovaného zboží" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Pohyby zásob, které jsou dostupné (připravené ke zpracování)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Pohyby zásob, které jsou potvrzené, dostupné nebo čekající" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Pohyby zásob, které byly zpracovány" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Typ balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Výkaz zásobovacích pravidel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Dodavatelské doplňovací informace" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Možnosti doplnění skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Skladovatelný produkt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Skladovatelné produkty jsou fyzické položky, u kterých spravujete úroveň " +"zásob." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Kapacita skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Uskladňovací kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Uskladňovací kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Kapacita uskladňovací kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Místa skladování" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Skladujte produkty ve specifických lokacích skladiště (např. police, skříně)" +" a podle toho sledujte inventuru." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Skladovat na dílčí místo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Zásobovaný sklad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Metoda naskladnění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Zásobování skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Vzít ze zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Převzít ze skladu, pokud není k dispozici, spustit další pravidlo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Vzít ze skladu: produkty budou odebrány z dostupných zásob ve zdrojové lokaci\n" +"Spustit další pravidlo: systém se pokusí najít skladové pravidlo, které produkty přenese do zdrojové lokace. Dostupné zásoby budou ignorovány.\n" +"Odebrat ze skladu, není-li k dispozici, Spustit další pravidlo: produkty budou odebrány z dostupných zásob ve zdrojové lokaci. Pokud nejsou k dispozici žádné zásoby, systém se pokusí najít pravidlo, jak produkty přenést do zdrojové lokace." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Technické pole používané k výpočtu, zda má být zobrazeno tlačítko " +"\"Alokace\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Technické informace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Technické pole používané k výpočtu, zda má být zobrazeno tlačítko " +"\"Zkontrolovat dostupnost\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Předloha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Hodnota 'Manuální operace' vytvoří pohyb zásob po aktuálním. S 'Automaticky " +"nebyl přidán žádný krok' je lokace v původním pohybem nahrazena." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Sériové číslo (%s) se již používá v těchto lokacích: %s.\n" +"\n" +"Očekává se to? Například k tomu může dojít, pokud je operace doručení ověřena před ověřením její odpovídající operace příjmu. V tomto případě bude problém vyřešen automaticky po dokončení všech kroků. V opačném případě by mělo být sériové číslo opraveno, aby se zabránilo nekonzistentním údajům." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Doobjednávka %s byla vytvořena." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Klient se výslovně vzdává svých vlastních standardních obchodních podmínek, " +"a to i v případě, že tyto byly sepsány až po jeho standardních obchodních " +"podmínkách. Jakékoliv změny musí být výslovně odsouhlaseny v psané podobě, " +"aby byly platné." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Kombinace sériového čísla a produktu musí být unikátní napříč společností.\n" +"Následující kombinace obsahuje duplikáty:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Společnost je automaticky nastavena z vašich uživatelských předvoleb." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "Termín byl automaticky aktualizován z důvodu prodlení na %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Očekávané datum vytvořeného převodu bude vypočítáno na základě tohoto " +"dodacího času." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "První v pořadí je výchozí." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Předpokládané zásoby na" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Meziskladové převody byly vygenerovány" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Úpravy zásob byly vráceny." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Frekvence inventury (dny) pro umístění nesmí být záporná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Název skladu musí být pro každou společnost jedinečný!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Počet generovaných sériových čísel musí být větší než nula." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Operace typu Systém vám umožňuje přidělit každé skladové\n" +" operaci specifický typ, který adekvátně upraví její zobrazení.\n" +" Na typu výběru můžete např. specifikovat, které balení je potřeba standardně,\n" +" nebo zda by mělo být ukázané zákazníkovi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Balení obsahující toto množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Nadřazené umístění, které zahrnuje toto umístění. Příklad: \"Dispečerská " +"zóna\" je nadřazená lokace \"Brána 1\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Množství zakázky bude zaokrouhleno na tento násobek. Pokud je 0, použije se " +"přesné množství." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Produkt není dostupný v dostatečném množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Počítané množství produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Množství provedené pro produkt \"%s\" nerespektuje přesnost zaokrouhlení " +"definovanou v měrné jednotce \"%s\". Změňte prosím provedené množství nebo " +"přesnost zaokrouhlení vaší měrné jednotky." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Požadovanou operaci nelze zpracovat z důvodu programovací chyby při " +"nastavení pole `product_qty` namísto` product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Vybraná frekvence inventury (dny) vytváří datum příliš vzdálené do " +"budoucnosti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Sériové číslo bylo již přiřazeno:\n" +" Produkt: %s, sériové číslo: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Krátký název skladu musí být pro každou společnost jedinečný!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Lokace skladu používaná jako cíl při dodání výrobků tomuto partnerovi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Lokace skladu používaná jako zdroj při dodání výrobků od tohoto partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Skladová operace, kde bylo provedeno balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Pravidla skladu, které vytvořilo tento pohyb zásob" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Akcie budou vyčleněny na operace čekající na dostupnost a budou spuštěny " +"pravidla pro přesměrování." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Sklad, který se má zřídit na vytvořeném přesunu / veřejné zakázce, který se " +"může lišit od skladu, pro který je toto pravidlo určeno (např. pro pravidla " +"doplňování z jiného skladu)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Nejsou žádné inventury k vrácení." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Zatím není žádný produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Toto sériové číslo je již v jiné lokaci." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Tím se přidává trasa pro dropshipping, která se použije na produkty, aby " +"bylo možné požadovat, aby vaši dodavatelé doručili zákazníkům. Produkt na " +"dropship vygeneruje požadavek na nákup po předložení nabídky po potvrzení " +"prodejní objednávky. Jedná se o tok na vyžádání. Požadovaná adresa pro " +"doručení bude adresa doručení zákazníka, nikoliv váš sklad." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Tato analýza vám poskytne přehled o aktuálním stavu zásob vašich produktů." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Toto pole vyplní původ balení a jméno jeho pohybu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Toto je výchozí cílové umístění, když vytváříte vychystávání ručně s tímto " +"typem operace. Je však možné ji změnit, nebo že cesty změní na jiné místo. " +"Pokud je prázdné, zkontroluje polohu zákazníka u partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Toto je výchozí umístění zdroje, když manuálně vybíráte tento typ operace. " +"Je však možné jej změnit nebo že trasy mají jinou polohu. Je-li prázdný, " +"zkontroluje umístění dodavatele u partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Toto je vlastník kvanta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Tato lokace (pokud je interní) a všechny její potomky filtrovány podle " +"type=Internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "Použití tohoto umístění nelze změnit, protože obsahuje produkty." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Tato šarže %(lot_name)s je nekompatibilní s tímto produktem %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Tato šarže/sériové číslo je již v jiné lokaci" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Toto menu vám dává plnou sledovatelnost operací inventáře na konkrétním " +"produktu. Můžete filtrovat produkt a zobrazit všechny minulé nebo budoucí " +"pohyby produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Tato nabídka vám poskytuje úplnou sledovatelnost inventarizačních operací u konkrétního produktu.\n" +" Můžete filtrovat produkt, abyste viděli všechny minulé pohyby produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Tato poznámka se přidává k dodacím objednávkám." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Tato poznámka se přidává k interním převodním objednávkám (např. kde si " +"vybrat produkt ve skladu)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Tato poznámka se přidává k přijímacím objednávkám (např. kam uložit produkt " +"ve skladu)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Zdá se, že tento výběr je zřetězený s jinou operací. Pokud později obdržíte " +"zboží, které nyní vracíte, ujistěte se, že jste vrácenou vychystávku " +"obrátili, abyste se vyhnuli opětovnému použití logistických pravidel " +"(což by vytvořilo duplicitní operace)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Tento produkt byl použit alespoň v jednom pohybu zásob. Nedoporučuje se " +"měnit typ produktu, protože to může vést k nesrovnalostem. Lepším řešením by" +" mohlo být archivovat produkt a místo toho vytvořit nový." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Společnost tohoto produktu nelze změnit, pokud existuje množství patřící " +"jiné společnosti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Společnost tohoto produktu nelze změnit, pokud existuje pohyb zásob patřící " +"jiné společnosti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Množství je vyjádřeno ve výchozí měrné jednotce výrobku." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Tento záznam již existuje." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "Tento výkaz nelze použít pro provedené a neprovedené %s současně" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Tuto předponu sekvence již používá jiný typ operace. Doporučuje se vybrat " +"jedinečnou předponu, abyste se vyhnuli problémům a/nebo opakovaným " +"referenčním hodnotám, nebo přiřadit existující referenční sekvenci tomuto " +"typu operace." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění pro " +"pohyby zásob vytvořené na základě výrobních příkazů." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění " +"pohybů vytvořených na základě inventury." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Tento uživatel bude zodpovědný za další činnosti související s logistickými " +"operacemi pro tento produkt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Tímto zahodíte všechny neuplatněné počty, chcete pokračovat?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Tyto produkty, které jste přidali, jsou sledovány, ale šarže/sériová čísla nejsou definována. Po použití je nelze měnit.
\n" +" Přesto provést?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Tip: Zrychlete operace se zásobami využitím čárových kódů" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Na" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "K použití" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "K doobjednání" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "K počtu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "K udělání" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "K objednání" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Zpracovat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Ke změně pořadí" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dnešní aktivity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Celkem předpokládané" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Celkem zdarma k použití" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Celkem příchozí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Celkem po ruce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Celkem odchozí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Celkové množství" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Celkem rezervováno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Celkem trasy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Sledovatelnost" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Výkaz sledovatelnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Sledujte následující data u produktových a sériových čísel: minimální trvanlivost, odstranění, konec životnosti, upozornění. \n" +"Taková data jsou nastavena automaticky při tvorbě produktového / sériového čísla na základě hodnot stanovených v produktu (ve dnech)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Sledujte následující data u produktových a sériových čísel: minimální " +"trvanlivost, odstranění, konec životnosti, upozornění. Taková data jsou " +"nastavena automaticky při tvorbě produktového / sériového čísla na základě " +"hodnot stanovených v produktu (ve dnech)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Sledujte umístění produktu ve vašem skladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Sledujte své skladové zásoby vytvářením skladovatelných produktů." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Sledované produkty v úpravě zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Sledování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Sledovací čára" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Převod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Přenést do" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Přesuny" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Přesuny %s: Přidejte některé položky, které chcete přesunout." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Převody umožňují přesouvat produkty z jednoho místa na druhé." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Přesuny pro skupiny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Přesuny, které se zpozdí v plánovaném čase nebo některý z dodání, budou mít " +"zpoždění" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "tranzitní umístění" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Lokace přesunu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Spouštěč" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Spustit další pravidlo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Spustit další pravidlo pokud nejsou zásoby" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Manuál spouštěče" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Zkuste přidat některé příchozí nebo odchozí přenosy." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Napište zprávu..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Typ operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ výjimečné aktivity na záznamu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS konektor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS konektor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Nepřiřazovat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Rozbalit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Jedinečné číslo šarže / sériové číslo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Měrná jednotka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Název měrné jednotky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Měrné jednotky" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Měrné jednotky" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Měrné jednotky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Měrná jednotka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Neznámé balení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Rozbalit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Zrušit rezervaci" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Nebezpečná měrná jednotka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "MJ" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Kategorie MJ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Aktualizovat množství výrobků" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Aktualizovat množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Naléhavé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Použít existující šarže / sériová čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Použít stávající" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Kdykoli se tisknou čárové kódy pro šarže a sériová čísla, použijte datovou " +"matici nomenklatury GS1." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Použít výkaz příjmu" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Použít skupinové vyzvednutí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Použijte vlastní trasy" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Použito od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Používané pro objednání 'Všechny operace' kanban zobrazení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Uživatel přiřazený k počítání produktů." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Ověřit inventář" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Počet variant" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dodavatel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Umístění dodavatele" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Umístění dodavatele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Zobrazit diagram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Zobrazit umístění" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Zobrazit a alokovat přijatá množství." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Viditelnost dnů" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Čekající" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Očekáván další pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Očekávána další operace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Čeká se na dostupnost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Čekající pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Čekající přesuny" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Nastavení skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Doména skladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Lokace skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Správa skladů" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Zobrazení skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Sklad na propagování" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Zobrazení lokace skladu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Trasy skladu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Sklad:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Sklady" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Varování při nedostatečném množství" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Varování při nedostatečném vyřazovaném množství" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Varování duplicitního sériového čísla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Varovná zpráva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Upozornění na výdejce" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Varování!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Varování" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Upozornění pro skladové zásoby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Skupinové přesuny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webové zprávy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webová historie komunikace" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Hmotnost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Hmotnost typu balení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Jednotka váhy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Štítek měrné jednotky hmotnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vážený produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Možnost doplňování Wh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Když je pro tuto trasu vybrán sklad, měla by být tato trasa považována za " +"výchozí trasu, pokud produkty procházejí tímto skladem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Když jsou všechny produkty připraveny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Po zaškrtnutí bude možné trasu vybrat v záložce Inventář ve formuláři " +"Produkt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Po zaškrtnutí bude možné trasu vybrat v Kategorii produktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "Po zaškrtnutí bude možné zvolit trasu v Balení produktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Kdy produkt dorazí do" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Když jsou produkty potřeba v %s,
vytvoří se %s z " +"%s ke splnění objednávky." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Když produkty dorazí do %s,
bude vytvořeno %s na zaslání " +"do %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Pokud není vyskladnění provedeno, umožní to změnu počáteční poptávky. Po " +"vyskladnění to umožňuje změnu provedených množství." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Když virtuální zásoba klesne pod minimální množství určené pro toto pole, " +"Odoo generuje zakázku, aby přivedl odhadované množství na maximální " +"množství." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Když virtuální zásoba klesne pod Min Množství, Odoo vygeneruje zakázku, " +"která uvede předpokládané množství na Množství určené jako Max Množství." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Po zaškrtnutí bude přepravce zásilky propagován." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Když zaškrtnete, pokud je přesun vytvořený tímto pravidlem zrušen, bude " +"zrušen i další přesun." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Při ověřování převodu:\n" +"* Zeptat se: uživatelé jsou požádáni, aby si vybrali, zda chtějí provést doobjednávku zbývajících produktů\n" +"* Vždy: pro zbývající produkty se automaticky vytvoří nevyžádaná objednávka\n" +"* Nikdy: zbývající produkty jsou zrušeny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "Po ověření převodu budou produkty přiděleny tomuto vlastníkovi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "Po ověření převodu budou produkty převzaty od tohoto vlastníka." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Zda byl přesun přidán po potvrzení vyzvednutí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Šířka musí být kladné číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Průvodce" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Jste dobří, žádné doplňování k výkonu!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Není povoleno měnit produkt spojený se sériovým číslem nebo číslem šarže, " +"pokud již byly s tímto číslem vytvořeny některé pohyby zásob. To by vedlo k " +"nesrovnalostem ve vašich zásobách." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Při tomto typu operace není možné vytvářet produktové nebo sériové číslo. " +"Chcete-li to změnit, přejděte na typ operace a zaškrtněte políčko „Vytvořit " +"nové produktové / sériové číslo“." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "Pokoušíte se zadat produkty na rozdílné lokace do jednoho balíku" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Používáte měrnou jednotku, která je menší než ta, kterou používáte k nákupu " +"produktu. To může vést k problémům zaokrouhlení na vyhrazené množství. Měli " +"byste použít menší měrnou jednotku, aby bylo možné vyhodnotit vaše skladové " +"zásoby nebo změnit její přesnost zaokrouhlením na menší hodnotu (příklad: " +"0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Zde můžete definovat hlavní trasy, které vedou přes\n" +" vaše sklady a které definují vaše produkty. Tyto trasy mohou\n" +" být přiděleny produktu, kategorii produktu nebo být fixované na\n" +" nákup nebo prodejní objednávku." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Můžete buď:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Nemůžete změnit typ produktu, který je v současné době rezervován v pohybu " +"zásob. Pokud potřebujete změnit typ, měli byste nejdříve rezervovat v pohybu" +" zásob." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Nemůžete změnit typ produktu, který byl již použit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Nemůžete smazat pohyby produktu, pokud byl již dodán. Můžete opravit pouze " +"provedené množství." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Nemůžete zadat záporná množství." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Můžete zadat pouze kladné množství." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Můžete zpracovat pouze 1.0 %s produktů s jednoznačným sériovým číslem." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Pokud máte více než jeden sklad podle společnosti, nemůžete deaktivovat více" +" lokalit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "Umístění nemůžete archivovat %s jako to používá váš sklad %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Nemůžete zrušit akciový přesun, který byl nastaven na 'Hotovo'. Vytvořte " +"návrat, abyste zvrátili provedené pohyby." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "Nemůžete měnit zrušený pohyb zásob, místo toho vytvořte nový řádek." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Naplánované datum nemůžete změnit u provedeného nebo zrušeného převodu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Nemůžete změnit MJ u pohybu zásob, která byla nastavena na \"Hotovo\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Nelze změnit typ umístění ani jeho použití jako odkladiště, protože v tomto " +"místě jsou rezervovány produkty. Nejdříve prosím u produktů zrušte " +"rezervaci." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Poměr této měrné jednotky nemůžete změnit, protože některé produkty s touto " +"MJ již byly přesunuty nebo jsou aktuálně rezervovány." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Nemůžete změnit měrnou jednotku, protože pro tento produkt již existují " +"pohyby zásob. Pokud chcete změnit měrnou jednotku, měli byste tento produkt " +"spíše archivovat a vytvořit nový." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Nemůžete odstranit zmetek, který je hotový." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Nelze upravit množství úbytku zásob" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Nelze přesunout stejný obsah balíku více než jednou ve stejném přenosu nebo " +"rozdělit stejný balíček do dvou umístění." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Přesun nemůžete provést, protože měrná jednotka má jinou kategorii než měrná" +" jednotka produktu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Nemůžete nastavit lokaci jako vyřazovací lokaci, když je přiřazena jako " +"cílová lokace pro výrobní typ operace." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Nemůžete nastavit vyřazovací lokaci jako cílovou lokaci pro výrobní typ " +"operace." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Nelze rozdělit návrh přesunu. Nejprve je třeba ho potvrdit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Nemůžete rozdělit rezervaci u změn ve skladu, která byla nastavena na " +"\"Hotovo\" nebo \"Zrušit\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Nemůžete odebírat produkty ani je doručovat do umístění typu „zobrazení“ " +"(%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Nemůžete zrušit rezervaci u změn ve skladu, která byla nastavena na " +"\"Hotovo\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "Stejné sériové číslo nemůžete použít dvakrát. Opravte sériové číslo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Ručně jste vytvořili produktové trasy, pokračujte prosím odstraněním." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Zpracovali jste méně produktů než je původní poptávka." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Máte na skladě produkty, které mají povoleno sledování šarží/sériových čísel. \n" +"Před vypnutím tohoto nastavení vypněte sledování u všech produktů." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Máte na skladě produkt(y), který nemá číslo šarže / sériové číslo. Čísla " +"šarží / sériových čísel můžete přiřadit úpravou zásob." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Musíte vybrat měrnou jednotku produktu, která je ve stejné kategorii jako je" +" výchozí měrná jednotka produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Můžete vrátit pouze dokončené výběry." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Vrátit můžete pouze jedno vychystávání najednou." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "Možná jste chtěli aktualizovat umístění tohoto operátora přesunu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "Pro použití interních převodů je potřeba aktivovat lokaci skladu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Než vygenerujete další, musíte nastavit sériové číslo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"U výrobku je třeba uvést výrobní číslo / sériové číslo: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "U výrobků je třeba uvést výrobní číslo / sériové číslo %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Měli byste aktualizovat tento dokument, aby odrážel vaše všeobecné obchodní " +"podmínky." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Stále máte probíhající operace pro vyskladnění typů %s ve skladu %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Na tomto produktu stále existují některá aktivní pravidla přeskupování. " +"Nejdříve je prosím archivujte nebo smažte." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Pokusili jste se vytvořit záznam, který již existuje. Místo toho byl změněn " +"stávající záznam." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Najdete zde návrhy chytrého doplňování založené na prognózách zásob.\n" +" Vyberte množství, které chcete koupit nebo vyrobit, a spusťte objednávky jediným kliknutím.\n" +" Chcete-li v budoucnu ušetřit čas, nastavte pravidla jako „automatizovaná“." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Váš oběd byl doručen.\n" +"Dobrou chuť!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Vaše zásoby jsou aktuálně prázdné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Štítky ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Štítky ZPL s cenou" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "pod inventářem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost konektor" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "dny předtím, pokud byly s hvězdičkou" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "dnů před/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "např. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "např. Centrální sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "např. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "např. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "např. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "např. Fyzické umístění" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "např. Příjem zboží" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "např. Náhradní sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "např. Příjem ve dvou krocích" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "z místa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "v " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "je" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "Teď hned ručně spustit pravidla přesměrování." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "z " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "plánováno na" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "zpracováno namísto " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "mělo by být doplněno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"sklad, který je třeba vzít v úvahu při výběru trasy při příštím nákupu " +"(pokud existuje)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "dosažení maxima" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "jednotky" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Objednávka (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/da.po b/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000..5f84bc6 --- /dev/null +++ b/i18n/da.po @@ -0,0 +1,11020 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Ejner Sønniksen , 2023 +# Pernille Kristensen , 2023 +# Mads Søndergaard, 2023 +# Mads Søndergaard, 2023 +# Martin Trigaux, 2024 +# lhmflexerp , 2024 +# Sanne Kristensen , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2024\n" +"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Overførsler %s: Du skal angive et lot/serienummer for produkterne %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Kladde: Overførslen er ikke fuldført endnu. Reservering kan ikke anvendes.\n" +"* Afventer en anden operation: Denne overførsel afventer en anden operation, før den er klar.\n" +"* Afventer: Overførslen afventer tilgængeligheden af produkter.\n" +"(a) Leveringspolicen er \"Så hurtigt som muligt\": Ingen produkter kunne reserveres.\n" +"(b) Leveringspolicen er \"Når alle produkter er klar\": Ikke alle produkter kunne reserveres.\n" +"* Klar: Overførslen er klar til at blive behandlet.\n" +"(a) Leveringspolicen er \"Så hurtigt som muligt\": Ingen produkter kunne reserveres.\n" +"(b) Leveringspolicen er \"Når alle produkter er klar\": Ikke alle produkter kunn reserveres.\n" +"* Fuldført: Overførslen er behandlet.\n" +"* Annulleret: Overførslen er annulleret." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "- Produkt: %s, Serienummer: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Lever Produkt fra %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopi)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s brug standard kilder eller destinationer fra varehus %s, som vil blive " +"arkiveret." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Leveringsseddel - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Sted - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lotnummer - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operationstype - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Pluk operationer - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Forhandler sted: Virtuelt sted der repræsenterer kilden for produkter, der kommer fra dine forhandlere\n" +"* Vis: Virtuelt sted brugt til at oprette en hierarkisk struktur for dine varehuse, som samler de steder der nedarver fra den ; kan ikke indeholde produkter direkte\n" +"* Internt sted: Fysisk sted i dit eget varehus,\n" +"* Kunde sted: Virtuelt sted der repræsenterer destinationen for produkter afsendt til dine kunder\n" +"* Inventar tab: Virtuelt sted der fungerer som modpart til inventar operationer, brugt til at korrigere lager niveauer (fysiske inventare)\n" +"* Produktion: virtuel modparts sted for produktions operationer: dette sted forbruger komponenter og producere færdige produkter\n" +"* Transport steder: Modparts sted der bør bruges ved interne virksomhed- eller varehuse operationer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dag(e)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", maks;" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuelle handlinger kan være nødvendige." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Dag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Måned" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Uge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Utilstrækkelig Kvantitet til Skrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Nuværende Inventar: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Et behov er oprettet i %s og en regel vil blive udløst for at " +"opfylde den." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Hvis produkterne ikke er tilgængelige i %s, en regel vil blive " +"udløst for at bringe produkterne til dette sted." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Ikke alle produkter kunne reserveres. Klik på \"Tjek tilgængelighed\" knappen, for at forsøge at reserver produkter." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Anslået lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Beholdning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Ruter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Kundeadresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Leveringsadresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Leverandøradresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Lageradresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Tilgængelig: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Pakke Type: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produkter uden nogen pakke tildelt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Resterende mængder som ikke er leveret endnu:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Den udførte bevægelses linje er blevet rettet.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Tilgængelig mængde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Talt antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Leveret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Leveringsadresse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Tilgængeligt antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Ordre:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Bestilt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakke type:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Forpakning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Produkt stregkode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Modtageradresse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Planlagt dato:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Forsendelsesdato:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Underskrift" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Begyndelses-efterspørgslen er blevet opdateret." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Til" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Dette kan føre til uoverensstemmelser i dit lager." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Et opbevaringsvare er et produkt for hvilket du kan administrere lager. Inventar appliktionen skal være installeret.\n" +"En forbrugsvare er et produkt hvor lageret ikke er administreret.\n" +"En tjeneste er et ikke-materielt produkt du tilbyder." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "En advarsel kan sættes på en partner (Lager)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Handling påkrævet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet undtagelse markering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitetstilstand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitetstype ikon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Tilføj et produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Tilføj lot/serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Tilføj nyt sted" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Tilføj ny rute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Tilføj en intern note der vil blive printet på plukkesedlen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Tilføj og tilpas rute operationer for at behandle produkt bevægelser i din(e) varehus(e): f.eks. losning > kvalitets kontrol > lager, for indgående produkter, pluk > pakning > afsendelse, for udgående produkter.\n" +"Du kan altså angive videresendings strategier for varehuse, og sende indgående produkter til et bestemt under-lager med det samme (f.eks. specifikke kasser, hylder)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Tilføj og tilpas rute operationer for at behandle produkt bevægelser i " +"din(e) varehus(e): f.eks. losse > kvalitets kontrol > lager, for indgående " +"produkter, pluk > pakning > afsendelse, for udgående produkter. Du kan altså" +" angive videresendings strategier for varehuse, og sende indgående produkter" +" til et specifikt under-lager med det samme (f.eks. specifikke kasser, " +"hylder)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Tilføj linje: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Yderligere information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Yderligere information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresse hvor varen bør leveres. Valgfri." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringer" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Avanceret planlægning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Tilføj genanskaffelses regler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Alle overførsler" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Alt på én gang" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Alle vores kontraktlige forhold vil udelukkende være underlagt amerikansk " +"lovgivning." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Alle returnerede flytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Tilladte steder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Tilladt Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Altid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Anvendelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Gældende for" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Gældende for vare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Gældende for varekategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Gældende for lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkiveret" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Hurtigst muligt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Spørg" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Tildel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Tilknyt ejer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Tildel serienumre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Tilknyttede flytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Tildelt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal vedhæftninger" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatisk flytning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatisk no step er tilføjet" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Til rådighed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Disponible produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Tilgængelig Kvantitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Tilgængelig kvantitet skal være sat til nul før ændring af type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Restordre på" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Restordrer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Restordre bekræftelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Bekræftelseslinje for Restordre " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Bekræftelseslinjer for Restordre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Restordre oprettelse" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Restordrer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Stregkode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Stregkode numenklaturer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Stregkode regler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Stregkode scanner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Parti overførsler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Nedeståede tekst fungere som et foreslag, og gør ikke Odoo S.A. ansvarlig." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokerende meddelelse" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Bulk indhold" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Pr. lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Pr. unik serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Per standard vil systemet tage fra lageret på kilde destinationen og passivt" +" afvente tilgængelighed. Den anden mulighed, gør det muligt for dig, at " +"oprette et indkøb direkte fra kilde destinationen (og dermed ignorere dens " +"nuværende lager) for at indsamle produkter. Hvis vi vil sammenkæde " +"bevægelser og have at denne venter på den forrige, bør den sidste mulighed " +"vælges." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Ved at efterlade feltet blankt, kan du gemme et lager uden at slette det." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kabelføring boks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalendervisning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Kan ikke finde kunde- eller leverandør lager." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Kan ikke finde nogen generiske ture %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Annuller næste bevægelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulleret" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategori ruter" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Koblede flytninger findes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Ændre produkt antal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Ændring af virksomheden i dette datasæt er ikke længere tilladt, du bør i " +"stedet arkivere den, og oprette en ny." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Ændring af operationstypen i dette datasæt er ikke længere tilladt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Ændring af produktet er kun tilladt i 'Kladde' tilstand." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Tjek tilgængelighed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Tjek at der er destinations pakker på bevægelses linjer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Kontroller eksistensen pakkehandlinger på plukningen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Check denne boks for at tillade lokationen at være en lokation for " +"returvarer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Afmærk dette felt hvis du tillader at bruge lageret til brokkede/beskadigede" +" varer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Vælg en dato hvorpå inventaret skal opgøres" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Vælg destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Vælg dato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Udregn fragtpris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Udregn leveringsomkostninger og afsend med Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Beregn fragtomkostninger og send med bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekræftet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Forsendelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Forbrug linje" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Indeholder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Indhold" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Kontrolpanel knapper" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertering mellem enheder kan kun ske, hvis de tilhører samme kategori. " +"Konvertering vil ske ud fra forholdstallene." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Gang (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Antal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Antal pluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Antal pluk restordre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Antal pluk kladde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Antal pluk forsinket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Antal pluk klar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Antal pluk afventende" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Antal Ark" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Talt kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Modpart steder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Opret restordre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Opret restordre?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Opret nye lot/serienumre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Opret en ny operationstype" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Opret en ny pakke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Opret ny læg væk regler for automatisk at afsende specifikke produkter til " +"deres passende destination ved modtagelser." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Opretning af et nyt varehus vil automatisk aktivere Lager Lokations " +"indstillingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Oprettelsesdato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Oprettelsesdato, normalt ordredatoen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Oprettelses dato" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-Dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Crossdock rute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Aktuel beholdning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Nuværende lagerbeholdning.\n" +"Ved en enkelt lagerlokation omfatter dette varer, der er lageret på denne placering eller nogen af dets underlokationer.\n" +"Ved en enkelt lagerbygning, omfatter dette varer, der er lagret på lageret i denne lagerbygning eller nogen af dets underlokationer,\n" +"eller i denne butiks lager eller nogen af dets underlokationer.\n" +"Ellers omfatter dette varer, der er gemt i en hvilken som helst lagerplacering med typen 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Kunde leveringstid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Kunde lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Kunde lagre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Tilpasningsbart Skrivebord" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express Connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Dato Behandling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Dato Lovet kunden på top-niveaus dokumentet (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Dato Planlagt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Dato hvor genopfyldning skal tage sted." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Dato hvor overførslen er blevet behandlet eller annulleret" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Dato for overførsel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dag i måneden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Deadline" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Deadline overskred og/eller ved planlagte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Deadline opdateret pga forsinkelse på %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Standard modtagelses lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Standard hoved lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Standard modtagelsesrute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Standard leveringsrute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standard måleenhed, der anvendes til alle lageroperationer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Standard: Tag fra lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Standard ruter gennem lageret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definér et nyt varehus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definér dine lokationer til at afspejle din varehus struktur og organisering. Odoo kan administrere fysiske lokationer\n" +"(varehuse, hylder, kasser, osv), partner lokationer (kunder, \n" +"forhandlere) og virtuelle lokationer, som er modparten af lager operationer så som produktionsordre, forbrug, inventarer, osv." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Forsinkelse Advarselsdato" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Lever varer direkte (1 trin)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Lever i 1 trin (afsend)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Lever i 2 trin (pluk + afsend)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Lever i 3 trin (pluk + pak + afsend)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Leverings antal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Leveringer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Levering" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Leveringsadresse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Leveringsmetoder" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Leveringsordrer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Leverings rute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Følgeseddel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Leveringstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Leverings ledetid, i dage. Det er antallet af dage, kunden er blevet oplyst," +" mellem godkendelse af salgsordren til leveringen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Efterspørgsel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Demo navn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Afhængig af modulerne der er installeret, vil dette gøre det muligt for dig " +"at definere ruten for produktet: hvorvidt det vil blive købt, produceret, " +"genopfyldt ved bestilling, osv." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Beskrivelse til leveringsordrer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Beskrivelse til Interne Overførsler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Beskrivelser på udskrifter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Beskrivelse af pluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Beskrivelse på leveringsordre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Beskrivelse på plukseddel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Beskrivelse på modtagelser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Beskrivelse pluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Destinations adresse " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Destinations lokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Lokationstypen for destinationen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Destination:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Destination bevægelser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Destinations pakke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Destionation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Destinations rute" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detaljeret operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detaljer synlige" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Forskel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Vis tilskriv serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Vis fuldført" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Vis lot og serienumre på leveringsseddel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Vis serie og lotnummer i leveringsseddel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Vis pakke indhold" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Engangskasse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Du kan bekræfte at du vil skrotte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Udført" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Udkast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Udkast - flytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost forbinder" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Det er forbudt at redigere mængder i Inventar justerings lokationer, disse " +"lokationer bruges som en modpart ved rettelse af kvantiteter." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Effektiv dato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Email bekræftelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Email bekræftelse pluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Email skabelon bekræftelse pluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Email afsendt til kunde når ordren er færdigbehandlet." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Nyd en hurtig oplevelse med Odoo stregkode applikationen. Den er lynende " +"hurtig, og virker selv uden en stabil internet forbindelse. Den understøtter" +" alle flows: Lagerjusteringer, parti pluk, lot og palle flyt, lav lager " +"tjek, osv. Gå til \"Apps\" menuen for at aktivere stregkode interfacet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Forsikre sporbarheden af opbevarings produkter i dit lager." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Alle lager operationer i Odoo flytter produkterne fra en\n" +" lokation til en anden. For eksempel hvis du modtager produkter\n" +" fra en forhandler, vil Odoo flytte produkterne fra forhandlerens \n" +" lokation til en lager lokation. Hver rapport kan udføres på fysiske, \n" +" partner, eller virtuelle lokationer." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Undtagelse(r) der forekom ved pluk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Undtagelse(r):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Forv" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Forv %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Forventet" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Udløbsdato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Eksternt notat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx forbinder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtrerede lokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Første SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Fast indkøbsgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Følgere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Følgere (partnere)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Tving fjernelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Forecast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Prognosticer Tilgængelighed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Prognose Beskrivelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognosticeret antal (beregnet som Antal på lager - Udgående + Indkommende)\n" +"Ved en enkelt lokation omfatter dette varer, der er gemt på denne placering eller nogen af dets andre lokationer.\n" +"Ved en enkelt lagerbygning omfatter dette varer, der er opbevaret på lagerpladsen på dette lager eller nogen af dets andre lagre.\n" +"Ellers omfatter dette varer, der er opbevaret i en hvilken som helst lagerlokation med typen 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Forudsig kvantitet (udregnes ud fra tilgængeligt - reserveret kvantitet)\n" +"I tilfælde af enkeltstående lager lokationer, indbefatter dette varer lagret på den lokation, eller dens under-lokationer.\n" +"I tilfælde af et enkelt lagerhus, inkludere dette varer lagret i lager lokationen for dette varehus, eller dens under-lokationer.\n" +"Ellers inkludere dette varer opbevaret i enhver lager lokation med typen 'intern'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognoseret" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Prognoseret Dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Forudsete leveringer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Prognosticeret Forventet dato" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Forudset inventar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Forecasted antal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Forudset kvitteringer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Prognoseret Rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Forudset lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Prognoseret med Afventende" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Fri Lager" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Kvantitet der kan anvendes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Fra ejer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Fuldt lokationsnavn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Fremtidige aktiviteter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Fremtidige leveringer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Fremtidig P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Fremtidige produktioner" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Fremtidige modtagelser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Generel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Få fuld sporbarhed fra leverandører til kunder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Få informative eller blokerende advarsler for partnere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Giv den mere specialiserede kategori en højere prioritet for at få dem " +"øverst på listen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Giver sekvensen for disse linjer ved visning af varehusene." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Sortér efter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Sortér efter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Har besked" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Har pakkehandlinger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Har pakker" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Har skrot posteringer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Har sporing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Har varianter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Højde (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Højde skal være positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Skjul indtil næste planlægning." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Skjul Pluktype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon for uventet aktivitet." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Hvis afkrydset, når denne flytning annulleres, skal den forbundne flytning " +"også. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Hvis sat, handlingerne pakkes i denne pakke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Hvis det aktive felt er sat til 'False', vil det tillade dig at skjule " +"ordretidspunktet uden at fjerne det. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Hvis det aktive felt er sat til 'False', vil det tillade dig at skjule ruten" +" uden at fjerne det. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Hvis denne boks er markeret, vil pluk linjerne repræsenterer detaljerede " +"lager operationer. Hvis ikke, vil pluk linjerne repræsenterer en " +"sammenfatning af detaljerede pluk operationer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Hvis kun denne er valgt, vil der gås ud fra, at du vil oprette et " +"log/serienummer, og du kan angive dem i et tekstfelt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Hvis dette er markeret, vil du være i stand til at vælge lot/serienumre. Du " +"kan også bestemme dig for ikke at putte lot i denne operation type. Dette " +"betyder den vil oprette lager uden lot, eller ikke sætte restriktioner på " +"den valgte lot." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Hvis denne levering var splittet, vil dette felt linke til den levering der " +"allerede er gennemført. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Hvis markeret, vil du være i stand til at vælge hele pakker til bevægelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Hvis markeret, vil det give dig mulighed for at skjule den regel uden at " +"fjerne det." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Omgående overførsel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Ind type" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Indkommende" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Ankomst dato" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Indgående Kladde Overførsel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Indkommende leverancer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Primo efterspørgsel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Modtagelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Modtagelses lokation" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Inter-varehus transit" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Intern lokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Interne lokationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Intern reference" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Intern overførsel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Interne flytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Intern transit lokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Intern type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Internt referencenummer såfremt det er anderledes end producentens " +"lot/serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Ugyldig domæne venstre operant %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Ugyldig domæne operatør%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Lagret kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Lagerjustering" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Lagerjusteringer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Lager dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Lager lokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Lager lokationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Lagernedskrivning" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Tilgængelig Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Lager oversigt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Lager ruter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Lagerværdi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Lagerværdi den (dato)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Er følger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Er ny pakke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Er låst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Er en retur lokation?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Er dette et skrotlager?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Begyndende efterspørgsel kan redigeres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Er forsinket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Er forsinket eller vil blive forsinket afhængig af deadlinen og den " +"planlagte dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Mængde fuldført kan redigeres" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Det er ikke muligt at af-reservere flere produkter for %s end du har på " +"lager." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Specificerer om varer skal leveres successivt eller alle på én gang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "JSON data for popover widget'en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Seneste 30 dage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Overskredet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Overskredet aktiviteter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Forsinkede flytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Ledetid Dage Dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Leveringstid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Efterlad tom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Lad dette felt være tomt, hvis denne rute deles mellem alle virksomheder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Indskrift" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Længde skal være positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Længde måleenhed mærkat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Efterlad felt tomt hvis denne lokation deles af firmaer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Forbundne flytninger" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Listevisning af operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Adresse" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Lokation stregkode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Lokationsnavn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lagerlokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Lokations type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokation hvor færdigvarerne lægges på lager." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Lokation: Oplagre til" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Lokation: Ved ankomst til" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokationer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/serienummer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/Serie #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Lot/serienummer (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot-/serienummer (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Lot/serienummer navn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lot & Serienumre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lot synlig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lot/Serienumre" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Lot/Serienumre hjælper dig med at spore stien dine produkter tager.\n" +" Fra deres sporbarhedsrapport vil du kunne se hele historikken over deres brug, så vel som deres sammensætning." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO regel" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Håndtér forskellige lager ejere" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Håndtér lot/serienumre" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Administrer flere lager lokationer" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Administrer flere lagre" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Håndtér pakker" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Håndtér Push & Pull lager flow" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Administrer produkt indpakninger (f.eks. pakke på 6 flasker, kasse på 10 " +"stk)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuel operation" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manuel genopfyldning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuelt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Produktion" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Mærk som To do" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Maks Kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksvægt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksvægt skal være positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maksimal vægt der kan sendes i denne emballage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Besked ved leveringsfejl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Meddelelse til lagerplukning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Minimum Kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minimum lager regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimum lager regler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Bevægelse" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Bevægelse detalje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Bevægelse hele pakker" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Handling" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Bevægelses linjer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Bevægelse der skabte returposteringen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Flytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Bevægelser oprettet via dette bestillings sted vil blive lagt i denne " +"indkøbsgruppe. Hvis ingen er angivet, vil bevægelserne oprettet ud fra lager" +" regler blive sammenlagt til ét stort pluk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Multi-trin ruter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Multiplum Kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Deadline på mine aktiviteter " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Mine overførsler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negativ prognose kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negativt lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Ny bevægelse:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nyt antal på lager" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Ny lagerflytning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Næste aktivitet for kalenderarrangement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline for næste aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Oversigt over næste aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Næste aktivitetstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Næste overførsle(r) påvirket:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Ingen restordre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Ingen besked" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Ingen tracking" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Negative antal er ikke tilladt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Ingen operation foretaget på dette lot." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Intet produkt fundet. Lad os oprette en!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Ingen produkter til returnering (kun linjer i Færdigbehandlet tilstand og " +"ikke helt returneret endnu kan returneres)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Ingen læg væk regel fundet. Lad os oprette en!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Ingen genbestillings regel fundet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Ingen kilde lokation defineret på lager regel: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Ingen lagerbevægelse fundet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Ingen overførsel fundet. Lad os oprette en!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Utilgængelig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Ikke Slumret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Intet at tjekke beholdning for" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal handlinger" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Nummer SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fejl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Antal meddelelser der kræver handling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kontorstol" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "På lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Tilgængelige" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Tilgængelig kvantitet som ikke er blevet reserveret af en overførsel, i " +"standard måleenheden for produktet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Beholdning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Kun en lageransvarlig kan godkende en inventar justering." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Operation type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Operation type for returninger" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Aktivitetstyper" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operation ikke understøttet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Operation type (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Aktivitetstype (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Aktivitetstyper" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operationer uden pakke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "Optionel adresse varerne skal leveres, specielt ved tildeling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Valgfrie lokaliseringsoplysninger, kun til orienteringsformål" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Valgfrit: all returnerede poster oprettet fra denne bevægelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Valgfrit: næste lagerbevægelse når de sammenkædes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Valgfrit: forrige lagerbevægelse når de sammenkædes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Bestil én gang" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Ordre underskrevet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Ordre underskrevet af %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Ordrepoint" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Oprindelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Oprindelig bevægelser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Returlevering til oprindelsen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Oprindelig lokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Oprindelig bevægelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Oprindelig Genbestillingsregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Anden information" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Ud type" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Udgående" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Udgående Kladde Overførsel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Udgående forsendelser" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Afsendelses lokation" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Ejer " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Kvt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Pakketype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Pak varer, send varer i output, og lever (3 trin)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Pakke stregkode (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Pakkestregkode (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Pakke stregkode med indhold" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Pakke indhold" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Pakke niveau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Pakke niveau ID detaljer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Pakke navn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Pakke reference" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Pakke overførsler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Pakke type" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakke type:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Pakke Brug" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pakker" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Pakker oprettes normalt via overførsler (under paknings operationer) og kan indeholde diverse produkter.\n" +" Når den er oprette, kan hele pakken flyttes på én gang, eller produkterne kan pakkes ud og flyttes som enkelte enheder igen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Emballering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Pakke lokation" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Pakke Zone" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Hoved lokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Overordnet sti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Delvis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Delvist til rådighed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partner adresse" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Pluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Pluk type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Plukning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Plukke lister" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Plukkeaktiviteter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Pluk type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Pluk Type Kode Domæne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Pluk liste" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Planlægning Problem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Planlægning Problemer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Angiv mindst et positivt antal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Forudfyld detaljerede operationer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Forudgående operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Foretrukne Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Foretrukket rute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Print mærkater" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Udskrevet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Bearbejd på denne dato får at være til tiden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Behandle operationer hurtigere med stregkoder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Behandl overførsler i parti per arbejder" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Indkøb" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Indkøbsgruppe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Indkøbsgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Indkøb: afvikl planlægger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Producer linje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Produceret antal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Produkt tilgængelighed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Varekategorier" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Produktetiket (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Produkt lot filer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produkt bevægelser (Lagerbevægelse linje)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produkt indpakning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Produktindpakning (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktforpakninger" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Produkt kvantitet opdateret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Produkt genopfyldning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Produkt ruter rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktskabelon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Produkt skbl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Produkt Sporing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkttype" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Vareenhed" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varevariant" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produkt som dette lot/serienummer indeholder. Du kan ikke ændre det " +"yderligere, efter den allerede er blevet flyttet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Produkt måleenhed mærkat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt med sporing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produktion" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Produktions lokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Produktion Steder" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Produkters Tilgængeligheds Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Produkter vil blive reserveret først for overførsler med den højeste " +"prioritet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produkter: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Udvide" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Udbred annuller og del" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Formering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Udvidelse af indkøbsgruppen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Træk & Skub" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Træk fra" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Træk regel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push regel (skub)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "skub til" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Put i pakke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Put dine produkter i pakker (f.eks. pakker, bokse) og spor dem" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Læg væk regel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Læg væk regler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Læg væk:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Læg væk regler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Multipelt antal skal være større eller = 0" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kvalitetskontrol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Kvalitetskontrol lokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Kvant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Kvantitet oprettelse er begrænset, du kan ikke udføre denne handling." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quant's redigering er begrænset, du kan ikke udføre denne operation." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Multipelt antal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Antal på lager" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Antal reservered" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Antal må ikke være negativ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Antal på lager som stadigt kan reserveres til denne bevægelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Antal i standard enheden af varen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kvantitet på planlagte indgående produkter.\n" +"I tilfælde af en enkelt lager lokation, inkludere dette varer som ankommer til denne lokation, eller dens under-lokationer.\n" +"I tilfælde af et enkelt varehus, inkludere dette varer som ankommer til lager lokationen for dette varehus, eller dens under-varehuse.\n" +"Ellers, inkludere dette vare, som ankommer til enhver lager lokation af typen 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kvantitet på planlagte udgående produkter\n" +"I tilfælde af en enkelt lager lokation, inkludere dette varer som afsendes fra denne lokation, eller dens under-lokationer.\n" +"I tilfælde af et enkelt varehus, inkluderer dette varer som afsendes fra lokationen for dette varehus, eller dens under-varehuse.\n" +"Ellers, inkludere dette vare der forlader enhver lager lokation af typen 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Mængde af produkter i denne kvantitet, i standard måleenheden for produktet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Mængde af reserverede produkter i denne kvantitet, i standard måleenheden " +"for produktet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Mængde:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kvantum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Mængder kan ikke oprettes ud fra forbrugsvare eller tjenester." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Bedømmelser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Reelt antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Årsag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Modtagelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Modtagelses rute" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Varemodtagelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Modtag fra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Modtag vare direkte (1 trin)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Modtag varer i input og derefter lager (2 trin)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Modtag vare i input, derefter kvalitet, og så lager (3 trin)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Modtag i 1 trin (lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Modtage i 2 trin (input + lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Modtag i 3 trin (input + kvalitet + lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Modtaget ant." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Reference nummerserie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Nummerserie skal være unik per virksomhed!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Dokumentets reference" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Reference:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Relaterede Lager Bevægelser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Resterende del af plukningen er delvist gennemført" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Nedskrivning" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Nedskrivningsstrategi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Nedskrivningsstrategi %s er ikke implementeret." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Genbestilling maks kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Genbestilling minimum kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Genbestillings regel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Genbestillingsregler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Søg genbestillingsregler" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Genopfyld" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Genopfyld på ordre (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Genopfyld guide" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Genopfyldning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Genopfyldning Rapport" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Genopfyldning Rapport Søg" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Rapporter handling" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Anmod dine leverandører om at levere til dine kunder" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Kræv en underskrift ved dine ordreleveringer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservationer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reserveret" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reserveret antal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Det er ikke tilladt at reservere en negativ mængde." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarlig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarlig bruger" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Genforsyn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Genforsyn fra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Genbestillingsruter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Returner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Returlokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Retur plukning" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Returner pluk linje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Returnering af %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Returneret plukning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Returneringer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Genanvendelig kasse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Genanvendelige kasser bruges til parti pluk, og tømmes efterfølgende for at blive genanvendt. I stregkode applikationen, vil scanningen af en genanvendelige kasse tilføje produkterne i denne kasse.\n" +" Engangskasser genanvendes ikke, og ved scanning af en engangskasse i stregkode applikationen, tilføjes produkterne i den til overførslen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Tilbagefør flytning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Rute Virksomhed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Nummerserie for ruter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Ruter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Ruter kan vælges for dette produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Ruter vil automatisk blive oprettet for at genforsyne dette varehus fra de " +"afkrydsede varehuse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Ruter vil blive oprettet for disse genforsynings varehuse, og du kan vælge " +"dem ud fra produkter og produkt kategorier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Regel besked" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Regler for kategorier" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Regler for produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Anvendte regler" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Afvikl planlægger" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Afvikl planlægger manuelt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Afvikl planlæggeren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS beskræftelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS leveringsfejl" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDARD BETINGELSER OG VILKÅR FOR SALG" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planlagt dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Planlagt dato indtil bevægelsen er udført, derefter dato for behandling af " +"aktuelle bevægelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Planlægt eller behandligns dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Planlagt tid hvor første del af forsendelsen skal behandles. Manuel " +"angivelse af en værdi her, vil sætte det som forventet dato for samtlige " +"lager bevægelser." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Skrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Kassationslokation" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Skrottede ordrer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Bortskaf produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Kasseret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Kassation af et produkt vil fjerne det fra dit lager. Produkter vil\n" +" ende i en kassationslokation, der kan anvendes til rapporteringsformål." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Skrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Søg indkøb" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Kassationssøgning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Vælg de steder hvor denne rute kan vælges" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Hvis du vælger indstillingen \"Advarsel\", vises meddelelsen til brugeren. " +"Hvis du vælger \"Blokerende meddelelse\", vil der blive sendt en undtagelse " +"sammen meddelelsen og blokere flowet. Meddelelsen skal skrives i det næste " +"felt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Sælg og køb produkter i forskellige måleenheder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Send en automatisk SMS tekst besked når leveringsordre er færdigbehandlet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Send en automatisk bekræftelses email når leveringsordre er færdigbehandlet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Send e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Send varer i output og derefter lever (2 trin)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud forbinder" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sekvens Præfiks" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Nummerserie ind" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Nummerserie intern" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Nummerserie ud" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Nummerserie forpakning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Nummerserie plukning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Serienumre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Opsæt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Angiv varehus ruter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Angiv ejer af oplagret produkter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Angiv produktattributter (fx farve, størrelse) for at håndtere varianter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Angiv en lokation hvis du vil producere et fast sted. Dette kan være en " +"partner lokation, hvis du bruger underudbydere til produktion." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Hylder (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Forsendelser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Levering" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Fragt API" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Afsendelses måde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Leverings forbindelser der gør det muligt at nøjagtigt udregne " +"leveringsomkostninger, printe leverings mærkater, og anmode leverandør pluk " +"fra dine varehuse, til afsendelse til kunden. Anvend leverings forbindelser " +"fra leveringsmetoder." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket forbinder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kort navn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Forkortelse der bruges til at identificere dit lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Vis tjek tilgængelighed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Vis detaljeret operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Vis lot M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Vis lot tekst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Vis Overførsler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Vis alle poster, hvor den næste aktivitetsdato er før i dag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Vis ruterne der gælder for de valgte varehuse." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Underskriv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Underskrevet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Størrelse: Længde × bredde × højde" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Udsæt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Slumre Dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Slumre Ordrepoint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Slumre i" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Slumret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Kildedokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Kilde placering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Kilde lokation:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Kildenavn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Kildeforpakning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Stjernemarkeret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseret på aktiviteter\n" +"Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n" +"I dag: Aktivitetsdato er i dag\n" +"Planlagt: Fremtidige aktiviteter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Lager tildel serienumre" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lager lokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lager lokationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerflytning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Lagerflytning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analyse af lagerflytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Lageraktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Lager pakke destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Lager pakke niveau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Lagerplukning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Lager mængde" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Lager kvantitet historik" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Lager kvantitet rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Lager Genopfyldning Rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Lager regel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Lager regler rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Lager regler rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Lager spor bekræftelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Lager spor linje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Lagerflytninger der er tilgængelige (klar til at udføre)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Lagerflytninger der er bekræftet, tilgængelige eller ventende" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Behandlede lagerflytninger" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Lager regel rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Lagervare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lager lokationer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Opbevar produkter i specifikke lokationer i dit varehus (f.eks. kasser, " +"hylder) og spor inventar derudfra." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Læg på underlokation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Leveret lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Leveringsmetode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Leverende lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Tag fra lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Tag fra lager. Hvis utilgængelig, udløs en anden regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Tag fra lager: Produkter vil blive taget fra tilgængelig lager på stedet.\n" +"Udløs en anden regel: Systemet vil prøve at finde en lager regel til at bringe produkterne fra kilde lokationen. Det tilgængelige lager vil blive ignoreret.\n" +"Tag fra lager, hvis utilgængelig, udløs en anden regel: Produkterne vil blive taget fra tilgængelig lager på stedet. Hvis der ikke er noget på lager, vil systemet prøve at finde en regel til at bringe produkter til stedet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Teknisk information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Teknisk felt brugt til at udregne hvorvidt knappen \"Tjek Tilgængelighed\" " +"bør vises." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"'Manuel Operation' værdien vil oprette en lager bevægelse efter den " +"nuværende. Med 'Automatisk intet trin tilføjet', vil lokationen blive " +"erstattet i den oprindelige bevægelse." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Kunden giver udtrykkeligt afkald på sine egne standardbetingelser, også " +"selvom disse er udfærdiget efter disse almindelige salgsbetingelser. For at " +"være gyldig skal enhver fravigelse være udtrykkeligt aftalt på forhånd " +"skriftligt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Kombinationen af serienummer og produkt skal være unik på tværs af en virksomhed.\n" +" Følgende kombination indeholder kopier:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Virksomheden angives automatisk ud fra dine bruger præferencer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Den forventede dato for den oprettede overførsel vil blive udregnet baseret " +"på denne ledetid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Den første i sekvensen er standarden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Det prognoseret lager på den" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Navnet op lageret skal være unikt for hver virksomhed!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Pakken med denne mængde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Ophavene lokation inkludere denne lokation. Eksempel : 'Afsendelses Zonen' " +"er 'Gate 1's ophavene lokation." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Indkøbsmængden vil blive oprundet til dette multiplum. Hvis det er 0, vil " +"den nøjagtige kvantitet blive brugt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Produktet er ikke tilgængeligt i tilstrækkelige mængder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Den efterspurgte operation kan ikke behandles på grund af en programmerings " +"fejl som angav `product_qty`feltet i stedet for `product_uom_qty` feltet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Serienummeret er allerede blevet tildelt:\n" +"Produkt: %s, Serienummer: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Lager lokationen der bruges som destination ved afsendelse af varer til " +"denne kontakt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Lager lokationen der bruges som kilde ved modtagelse af varer fra denne " +"kontakt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Lager operationen hvor pakningen er foretaget" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Lager reglen der oprettede denne lager bevægelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Lageret vil blive reserveret for operationer som venter på tilgængelighed, " +"og genbestillings reglerne vil blive udløst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Varehuset til formering for den oprettede bevægelse/indkøb, som kan være " +"forskellig fra varehuset som denne regel er for (f.eks. for genopfyldnings " +"regler fra et andet varehus)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Der er ikke nogen produkt bevægelse endnu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Dette tilføjer en dropship rute til anvendelse på produkter, for at kunne " +"anmode dine leverandører om at levere til dine kunder. Et produkt til " +"dropship vil generere en købsanmodning om tilbud, når salgsordren bekræftes." +" Dette er et efterspørgsels flow. Den anmodede leverings adresse vil være " +"kundens leveringsadresse, og ikke dit varehus." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Dette felt vil udfylde pakning oprindelse og navnet på dets bevægelser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Dette er standard lokationen når du opretter et manuelt pluk med denne " +"operations type. Det er dog muligt at ændre den, eller at ruterne angiver en" +" anden lokation. Hvis den er tom, vil den tjekke om kundens lokation for " +"partneren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Dette er standard kilde lokationen når du opretter et manuelt pluk med denne" +" operations type. Det er dog muligt at ændre den, eller at ruterne vil " +"angiver en anden lokation. Hvis den er tom, vil den tjekke leverandør " +"lokationen for partneren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Dette er ejeren af mængden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Brugen af denne lokation kan ikke ændres til vis, eftersom den indeholder " +"produkter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Dette lot %(lot_name)s er ikke kompatible med dette produkt %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Denne menu giver dig fuld sporbarhed over inventar\n" +" operationer for et specifikt produkt. Du kan filtrere på produktet\n" +" for at se alle tidligere og fremtidige bevægelser for produktet." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Denne menu giver dig fuld sporbarhed over inventar operationer for et specifik produkt.\n" +" Du kan filtrere efter produkt for at se alle tidligere bevægelser for produktet." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Dette notat tilføjes til leveringsordre." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Dette notat tilføjes til interne overførsels ordre (f.eks. hvor produktet " +"skal plukkes i varehuset)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Dette notat tilføjes til modtagelsesordre (f.eks. hvor produktet skal " +"opbevares i varehuset)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Dette pluk ser ud til at være koblet til en anden operation. Senere, hvis du" +" modtager produkter du returnere nu, skal du forsikre dig, at du " +"omvender det returnerede pluk, for at undgå logistisker regler bliver" +" genanvendt (hvilket ville forårsage kopierede operationer)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Dette produkt har været anvendt i mindst en lagerbevægelse. Det er ikke " +"tilrådet at ændre Produkttypen, siden det kan fører til uoverensstemmelser. " +"En bedre løsning kan være at arkivere produktet, og oprette et nyt i stedet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Dette antal er udtrykt i standardenheden for produktet." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Dette datasæt eksistere allerede." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Denne lagerplacering vil blive brugt i stedet for standardværdien, da " +"kildelokation for lagerbevægelser genereres af fremstillingsordrer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Denne lagerplacering vil blive brugt i stedet for standardværdien, da " +"kildelokation for lagerbevægelser genereres, når du lagerfører." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Denne bruger vil være ansvarlig for de næste aktiviteter relateret til " +"logistiske operationer for dette produkt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Tip: Forøg hastigheden på lager operationer med stregkoder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Til" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "At anvende" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Til Restordre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "At bestille" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "At behandle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Til Genbestilling" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dagens aktiviteter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Total antal/sum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Ruter i alt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Sporbarhed" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Sporbarheds rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Følg følgende datoer for lot og serienumre: Bedst før, fjernelse, udløbsdato, advarsel.\n" +" Sådanne dato angives automatisk ved lot/serienummer oprettelser, baseret på værdier angivet for produktet (i dage)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Spor følgende datoer for lot & serienumre: bedst før, fjernelse, udløbsdato," +" advarsel. Sådanne dato angives automatisk ved lot/serienummer oprettelse, " +"baseret på værdier angivet for produktet (i dage)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Spor produkt lokation i dit varehus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Spor dine lager mængder ved at oprette produkter der kan opbevares. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Sporede produkter i inventar justering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Sporing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Sporings linje" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Overfør" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Overførsler" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Overførsler %s: Tilføj venligst nogle genstande til bevægelse." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Overførsler gør det muligt for dig at flytte produkter fra en lokation til " +"en anden." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Overførsler for grupper" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Overførsler som er forsinket på det planlagte tidspunkt, eller en af " +"plukningerne vil blive forsinket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Forsendelseslokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Forsendelseslokationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Udlæs en anden regel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Udløs en anden regel hvis intet lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Prøv at tilføje nogle indgående og udgående overførsler." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Skriv en besked..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Type af drift" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS Forbinder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS Forbinder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Fold ud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Unik lot/serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Enhed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhedspris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enhed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Måleenhed navn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Enheder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Måleenheder" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Enheder" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Enheder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Måleenhed" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Ukendt forpakning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Pak ud" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Ophæv reservering" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Enhed" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Måleenheds kategorier" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Opdatér vare antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Opdater kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Haster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Brug eksisterende lot/serienumre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Brug dine egne ruter" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Bruges af" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Brugt til at opstille 'Alle Operationer' opslags visningen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validér" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validér lagerbeholdning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Antal varianter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Leverandør" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Leverandør lokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Leverandørlokationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Vis Diagram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Se lokation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Afventer en anden lagerbevægelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Afventer en anden aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Afventer tilgængelighed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Afventer lagerflytning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Afventer overførsler" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Lagerstyring" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Lagerkonfiguration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Varehus domæne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Lagerstyring" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Varehus til formering" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Varehus vis lokation" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Lagerets ruter" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Varehus:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Lagre" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Advar utilstrækkelig kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Advar utilstrækkelig skrot kvantitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Advarselsbesked" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Advarsel på plukning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Advarsel!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Advarsler for lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Beskeder fra hjemmesiden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website kommunikations historik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Vægt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Vægtens måleenhed for mærkat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vejet produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Når et varehus er valgt for denne rute, bør denne rute ses som standard " +"ruten når produkter passerer gennem dette varehus." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Når alle produkter er klar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Når markeret, vil ruten blive valgt i Inventar fanen på Produkt formularen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Når markeret, vil ruten blive valgt for Produkt kategorien." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Når produktet ankommer til" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Når produktet skal bruges i %s,
%s er oprettet fra " +"%s for at efterkomme behovet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Når produktet ankommer til %s,
%s oprettes til at sende " +"dem i %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Når plukningen ikke er færdigbehandlet gør dette det muligt at ændre den " +"oprindelige efterspørgsel. Når plukningen er færdigbehandlet, gør dette det " +"muligt at ændre kvantiteten som er færdigbehandlet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Når det virtuelle lager bliver lavere end minimumslageret for det " +"specificerede felt, vil Odoo generere et indkøb for at bringe det beregnede " +"antal op på maksimumslageret. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Når det virtuelle lager bliver lavere end minimumslageret, vil Odoo generere" +" et indkøb for at bringe det beregnede antal op på antallet specificeret som" +" maksimumslager. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Ved markering, hvis bevægelsen oprettet af denne regel annulleres, vil den " +"næste bevægelse også blive annulleret." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Ved godkendelse af overførslen, vil produkterne blive tilskrevet denne " +"ejner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Ved godkendelse af overførslen, vil produkterne blive taget fra denne ejer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Hvorvidt bevægelsen blev tilføjet efter plukningens godkendelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Bredde skal være positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Guide" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Er som det skal være, ingen genopfyldning at udføre!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Du må ikke ændre produktet forbundet til et serie eller lot nummer hvis " +"nogle lager bevægelser allerede er blevet oprettet med det nummer. Dette vil" +" føre til uoverensstemmelser i dit lager." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Du må ikke oprette et lot eller serienummer med denne operations type. For " +"at ændre dette, gå til operations typen og marker boksen \"Opret nye " +"lot/serienumre\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Du forsøger at lægge produkter, der sendes til forskellige lokationer, i " +"samme pakke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Du bruger en måleenhed der er mindre end den du bruger til oplagring af dit " +"produkt. Dette kan føre til afrundings problemer for reserveret kvantitet. " +"Du bør bruge en mindst mulige måleenhed for at vurdere dit lager, eller " +"ændre dens afrundings præcision til en mindre værdi (eksempel: 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Du kan her definere de primære ruter der går gennem \n" +" dine varehuse, og definere flowet for dine produkter. Disse\n" +" ruter kan tilskrives et produkt, en produkt kategori, eller fastsætte på\n" +" en bestilling eller salgsordre." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Du kan ikke ændre typen på et produkt der i øjeblikket er reserveret til en " +"lager bevægelse. Hvis du har behov for at ændre typen, skal du først aflyse " +"reserveringen på lager bevægelsen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Du kan ikke slette produkt bevægelser hvis plukket er udført. Du kan kun " +"rette de færdigbehandlede mængder." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Du kan ikke angive negative kvantiteter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Du kan kun behandle 1.0 %s af produkter med unikke serienumre." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Du kan ikke arkivere lokationen %s, eftersom det bruges af dit varehus %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Du kan ikke aflyse en lagerbevægelse som er blevet sat til 'Fuldført'. Opret" +" en returnering for at tilbagekalde bevægelsen som fandt sted." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Du kan ikke ændre den planlægte dato for en færdigbehandlet eller annulleret" +" overførsel." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Du kan ikke ændre lokations typen eller bruge den som en skrot lokation, " +"eftersom der er produkter reserveret på denne lokation. Vær venlig at aflys " +"reservationen af produkterne først." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Du kan ikke ændre forholdet for denne måleenhed, eftersom visse produkter " +"med denne måleenhed allerede er blevet flyttet, eller i i øjeblikket " +"reserveret." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Du kan ikke ændre måleenheden, eftersom der allerede er lager bevægelser for" +" dette produkt. Hvis du vil ændre måleenheden, bør du i stedet arkivere " +"dette produkt, og oprette et nyt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Du kan ikke slette en kassation der er udført. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Du kan ikke redigere tabt inventar kvantitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Du kan ikke flytte det samme pakke indhold mere end én gang i samme " +"overførsel, eller dele den samme pakke ud til to lokationer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Du kan ikke udføre bevægelsen, fordi måleenheden har en anden kategori, en " +"produktets måleenhed." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Du kan ikke splitte en kladdeoverførsel. Den skal først bekræftes. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Du kan ikke tage produkter fra, eller levere produkter til, et sted af typen" +" \"vis\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Du kan ikke aflyse en reservation på en lager bevægelse der er blevet " +"angivet som 'Færdigbehandlet'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Du kan ikke anvende det samme serienummer to gange. Ret venligst det angivne" +" serienummer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Du har oprettet produkt linjer manuelt, slet dem venligst for at fortsætte." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Du har håndteret færre produkter end det oprindelige behov." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Du har produkt(er) på lager, som ikke har et lot/serienummer. Du kan tildele" +" lot/serienummer ved at udføre en lager justering." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Du har valgt en produkt måleenhed som er i samme kategori som standard " +"måleenheden for produktet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Du kan kun returnere Færdigbehandlede pluk." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Du kan kun returnere ét pluk ad gangen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Du skal aktivere lager lokationer for at kunne udføre interne operation " +"typer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Du skal angive et serienummer før du generere flere." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "Du skal angive et Lot/Serienummer for produktet:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Du skal angive et lot/serienummer for produkter%s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Du bør opdatere dette dokument til at reflektere dit T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Du skal have igangværende operation for pluk typer %s i varehus %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Du har stadig nogle aktive genbestillings regler for dette produkt. Vær " +"venlig at arkivere eller slette dem først." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Her finder du smarte genopfyldnings råd baseret på lager prognoser.\n" +" Vælg kvantiteten at købe eller producere, og afsend ordre med et klik.\n" +" For at spare tid i fremtiden, kan du angive reglerne som \"automatiserede\"" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost forbinder" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "fx. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "fx. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "fra sted" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "i" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "er" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "manuelt for at udløse genbestillings reglerne med det samme." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "af" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planlagt den" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "bearbejdet i stedet for" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "enheder" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/de.po b/i18n/de.po new file mode 100644 index 0000000..fe40654 --- /dev/null +++ b/i18n/de.po @@ -0,0 +1,11406 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: Sie müssen eine Los-/Seriennummer für Produkte %s angeben." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) existiert an Standort %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Die Menge, die für das Produkt „%s“ angegeben wurde, entspricht nicht der Rundungsgenauigkeit, die für die Maßeinheit „%s“ definiert wurde.\n" +"Bitte ändern Sie die angegebene Menge oder die Rundungsgenauigkeit Ihrer Maßeinheit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Entwurf: Dieser Transfer ist noch nicht bestätigt. Reservierungen werden " +"nicht angewendet. * Wartet auf anderen Vorgang: Bevor dieser Transfer bereit" +" ist, muss auf einen anderen Vorgang gewartet werden. * Wartet: Dieser " +"Transfer wartet auf die Verfügbarkeit von einigen Produkten. (a) Die " +"Versandbedingung ist „Sobald wie möglich“: Keine Produkte können reserviert " +"werden. (b) Die Versandbedingung ist „Wenn alle Produkte bereit sind“: Nicht" +" alle Produkte können reserviert. * Bereit: Der Transfer ist zur Bearbeitung" +" bereit. (a) Die Versandbedingung ist „Sobald wie möglich“: Wenigstens ein " +"Produkt kann reserviert werden. (b) Die Versandbedingung ist „Wenn alle " +"Produkte bereit sind“: Alle Produkte können reserviert werden. * Erledigt: " +"Der Transfer wurde getätigt. * Abgebrochen: Der Transfer wurde abgebrochen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "- Produkt: %s, Seriennummer: %s " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Wenn dieser Wert von 0 abweicht, wird das Zähldatum für die an diesem Ort " +"gelagerten Produkte automatisch mit der festgelegten Häufigkeit angesetzt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Retouren" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (Kopie)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"In %(warehouse)s sind nur %(free_qty)s %(uom)s verfügbar, während die zu " +"bestellende Menge %(qty_to_order)s %(uom)s beträgt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Produkt nachliefern aus %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (Kopie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> ME des Produkts ist %s (%s) - Buchungs-ME ist %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [zurückgesetzt]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s verwendet Standardquell- und -zielstandorte vom Lagerhaus %s, welches " +"archiviert wird." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Zählbogen'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Lieferschein - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Lagerort - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Los-Serie - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Vorgangsart - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Pakete - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Kommissioniervorgänge - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(Kopie von) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(Dokumentbarcode)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(Paketbarcode)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(Produktbarcode)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(Serienbarcode)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Neu: Die Lagerbuchung wurde erstellt, aber nicht bestätigt.\n" +"* Warten auf andere Bewegung: Eine verknüpfte Lagerbuchung sollte vor dieser durchgeführt werden.\n" +"* Warten auf Verfügbarkeit: Die Lagerbuchung ist bestätigt, aber das Produkt kann nicht reserviert werden.\n" +"* Verfügbar: Das Produkt der Lagerbuchung ist reserviert.\n" +"* Erledigt: Das Produkt wurde bewegt und der Transfer wurde bestätigt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Standort des Lieferanten: virtueller Standort, der den Herkunftsort für Produkte von Ihren Lieferanten darstellt.\n" +"* Ansicht: virtueller Lagerort, der dazu dient, eine hierarchische Struktur für Ihr Lager zu erstellen, indem er seine untergeordneten Standorte zusammenfasst; kann keine Produkte direkt enthalten\n" +"* Interner Lagerort: physische Standorte innerhalb Ihrer eigenen Lagerhäuser\n" +"* Kundenstandort: virtueller Standort, der den Zielort für Produkte darstellt, die an Ihre Kunden geliefert werden.\n" +"* Bestandsschwund: virtueller Standort, der als Gegenstück für Inventurvorgängen dient, die zur Korrektur von Lagerbeständen verwendet werden (physische Inventuren)\n" +"* Produktion: virtueller Gegenstandort für Produktionsvorgänge: dieser Ort verbraucht die Komponenten und produziert die Endprodukte\n" +"* Umschlagslager: Gegenstandort, der für Vorgänge zwischen Unternehmen oder zwischen Lagern verwendet werden sollte." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d Tag(e)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", Max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuelle Aktionen können erforderlich sein." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Tag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Monat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Woche" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 mit Preis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3,00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Eins pro Los/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Eins pro Einheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 mit Preis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 mit Preis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Unzureichende Menge als Ausschuss" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Aktueller Bestand: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Ein Bedarf ist erstellt in %s und eine Regel wird ausgelöst, um " +"ihn zu decken." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Wenn die Produkte nicht in %s verfügbar sind, wird eine Regel " +"ausgelöst, um Produkte an diesen Standort zu bringen." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hallo Brandon Freeman,

\n" +" wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass Ihre Bestellung versandt wurde.\n" +" \n" +" Ihre Sendungsverfolgungsnummer ist\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem beigefügten Lieferschein.

\n" +" Vielen Dank\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Es konnten nicht alle Produkte reserviert werden. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Verfügbarkeit prüfen“, um zu versuchen, Produkte zu reservieren." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Zuteilung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detaillierte Vorgänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognostiziert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Eingang:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Standort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Los-/Seriennummern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Vorrätig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Vorgänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Ausgang:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Produktbewegungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Einlagerungsregeln" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Lagerkapazitäten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Rückverfolgbarkeit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Kundenadresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Lieferadresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Lieferantenadresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Lagerhausadresse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Vorrätig: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Pakettyp: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produkte ohne Paket " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Verbleibende Menge noch nicht geliefert:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Die Zeile für die getätigte Buchung wurde korrigiert.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Verfügbare Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Gezählte Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Geliefert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Lieferadresse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Aufgrund einiger Lagerbuchungen, die seit Ihrer ursprünglichen " +"Aktualisierung der Menge stattgefunden haben, ist die Differenz der Menge " +"nicht mehr konsistent." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Von" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Lagerort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Los-/Seriennummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Max. Menge:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Min. Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Vorrätige Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Auftrag:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Bestellt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Verpackungsdatum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakettyp:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Produktbarcode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Empfängeradresse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Geplantes Datum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Versanddatum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Unterschrift" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Die Anfangsnachfrage wurde aktualisiert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Nach" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Verfolgte Produkte:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Lagerhausadresse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Wo möchten Sie diese Produkte versenden?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr " melden möchten? Dies kann zu Inkonsistenzen in Ihrem Bestand führen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Ein Barcode darf nur genau einem Pakettyp zugeordnet sein!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Für dieses Produkt existiert bereits eine Auffüllregel an diesem Standort." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Ein lagerfähiges Produkt ist ein Produkt, für das Sie den Lagerbestand verwalten. Die Lager-App muss installiert sein.\n" +"Ein Verbrauchsartikel ist ein Produkt, für das der Lagerbestand nicht verwaltet wird.\n" +"Eine Dienstleistung ist ein von Ihnen bereitgestelltes immaterielles Produkt." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Eine Warnung kann auf einen Partner gesetzt werden (Lager)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktion notwendig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Funktion, um alle Mengen an diesem bestimmten Standort " +"aufzufüllen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status der Aktivität" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Symbol des Aktivitätstyps" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Aktivitätsansicht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Produkt hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Los-/Seriennummer hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Neuen Lagerort hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Neue Route hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Eine neue Lagerkategorie hinzufügen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Fügen Sie eine interne Notiz hinzu, die auf dem Kommissioniervorgang " +"ausgedruckt wird" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Fügen Sie Routenvorgänge hinzu und passen Sie sie an, um Produktbewegungen in Ihrem Lagerhaus zu verarbeiten: z. B. Ausladen > Qualitätskontrolle > Bestand für eingehende Produkte, Kommissionieren > Verpacken > Versenden für ausgehende Produkte. \n" +" Sie können auch Einlagerungsstrategien für Lagerorte festlegen, um eingehende Produkte direkt an bestimmte untergeordnete Lagerorte zu senden (z. B. in spezielle Schränke und Staufächer)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Fügen Sie Routenvorgänge hinzu und passen Sie sie an, um Produktbewegungen " +"in Ihrem Lagerhaus zu verarbeiten: z. B. Ausladen > Qualitätskontrolle > " +"Bestand für eingehende Produkte, Kommissionieren > Verpacken > Versenden für" +" ausgehende Produkte. Sie können auch Einlagerungsstrategien für Lagerorte " +"festlegen, um eingehende Produkte direkt an bestimmte untergeordnete " +"Lagerorte zu senden (z. B. in spezielle Schränke und Staufächer)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Zeile hinzufügen: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Ergänzen Sie Ihre Transfervorgänge um Qualitätsprüfungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Zusätzliche Infos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Zusätzliche Informationen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresse, an die Waren geliefert werden. Optional." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Anpassungen" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Erweiterte Planung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Erweitert: Beschaffungsregeln anwenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Alle Transfers" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Alle Lagerhäuser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Alle auf einmal" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Für alle unsere vertraglichen Beziehungen gilt ausschließlich das Recht der " +"Vereinigten Staaten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Alle Retouren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Neues Produkt erlauben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Gemischte Produkte erlauben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Erlaubter Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Erlaubte Route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Datum der jährlichen Inventur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Monat der jährlichen Inventur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Monat der jährlichen Inventur für Produkte, die sich nicht an einem Standort" +" mit einem zyklischen Inventurdatum befinden. Auf keinen Monat setzen, wenn " +"keine automatische jährliche Inventur erfolgt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Ein anderer übergeordneter/untergeordneter Auffüllstandort %s existiert, " +"wenn Sie ihn ändern möchten, deaktivieren Sie ihn zunächst." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Anwendbarkeit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Anwendbar auf" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Bei Verpackung auswählbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Bei Produkt auswählbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Bei Produktkategorie auswählbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Bei Lagerhaus auswählbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Alle anwenden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Wenden Sie anstelle der Standardrouten des Produkts bestimmte Routen für die" +" Auffüllung an." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Sobald wie möglich" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Fragen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Zuweisen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Alle zuweisen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Eigentümer zuweisen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Seriennummern zuweisen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Zugewiesene Buchungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Zugewiesen an" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Bei Bestätigung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Beim Kunden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Anzahl Anhänge" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Lieferschein automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Los-/SN-Etiketten automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Paketetikett automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Pakete automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Produktetiketten automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Empfangsbericht automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Empfangsberichtsetiketten automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Retourenschein automatisch drucken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatisieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatische Buchung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatisch ohne Folgeschritt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Verfügbare Produkte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Verfügbare Menge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Bevor der Typ geändert wird, sollte die verfügbare Menge 0 sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Lieferrückstand von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Lieferrückstände" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Rückstandsbestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Rückstandsbestätigungszeile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Rückstandsbestätigungszeilen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Rückstandserstellung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Lieferrückstände" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Barcode-Demo" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Barcode-Nomenklatur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barcoderegel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Barcode-Scanner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Barcode ist eine gültige EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Stapeltransfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Vor dem geplanten Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Der nachfolgende Text dient als Anregung und liegt nicht in der " +"Verantwortung von Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blockierende Meldung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Blockiert: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Masseninhalt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Mittels Los" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Mittels einzigartiger Seriennummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Im Standard reduziert das System den Bestand am Quellstandort und wartet " +"passiv die Verfügbarkeit ab. Optional kann eine direkte Beschaffung beim " +"Quellstandort ausgelöst werden, wodurch die tatsächliche Verfügbarkeit " +"ignoriert werden kann. Im Falle einer Verkettung von Bewegungen, bei der " +"eine Verfügbarkeit auch durch die vorherige Bewegung bestimmt wird, sollte " +"diese alternative Möglichkeit ausgewählt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Ein Lagerort kann verborgen werden, ohne diesen zu löschen, indem das aktive" +" Feld deaktiviert wird." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "KOPIEREN" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kabelverwaltungsbox" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenderansicht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "" +"Ein definierter Lagerort für Kunden oder Lieferanten kann nicht gefunden " +"werden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Es kann keine allgemein gültige Beschaffungsroute %s gefunden werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Nächste Bewegung abbrechen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapazität" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapazität nach Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Kapazität nach Produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Kategorisieren Sie Ihre Standorte für intelligentere Einlagerungsregeln" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Routenkategorie" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"In einigen Ländern wird der Rechnungsbetrag gemäß den dortigen " +"Rechtsvorschriften an der Quelle einbehalten. Jede Quellensteuer wird vom " +"Kunden an die Steuerbehörden abgeführt. My Company (Chicago) kann sich unter" +" keinen Umständen an den Kosten im Zusammenhang mit der Gesetzgebung eines " +"Landes beteiligen. Der Rechnungsbetrag geht daher vollständig an My Company " +"(Chicago) und enthält keine Kosten, die mit der Gesetzgebung des Landes, in " +"dem der Kunde ansässig ist, zusammenhängen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Es existiert eine Lieferkette" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Produktmenge ändern" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Eine Änderung des Unternehmens dieses Datensatzes ist an dieser Stelle " +"verboten, Sie sollten ihn lieber archivieren und einen neuen erstellen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Die Änderung der Vorgangsart dieses Datensatzes ist an dieser Stelle " +"verboten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Die Änderung des Produkts ist nur im Status „Entwurf“ erlaubt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Verfügbarkeit prüfen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Überprüfen Sie die Existenz von Zielpaketen in Buchungszeilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "" +"Überprüfen Sie die Existenz eines Verpackungsvorgangs für diese " +"Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um diesen Lagerort für Retouren einzusetzen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, um diesen Lagerort für Ausschuss/beschädigte " +"Produkte einzusetzen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Etikettenlayout auswählen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Wählen Sie den zu druckenden Etikettentyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Wählen Sie ein Datum, um den Bestand an diesem Tag zu erhalten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Zielstandort wählen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Wählen Sie das Layout zum Drucken von Losetiketten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Wählen Sie das Seitenlayout für den Druck der Etiketten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Wählen Sie, ob Produkt- oder Los-/SN-Etiketten gedruckt werden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Wählen Sie ein Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Nächstgelegener Standort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Versandkosten berechnen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Versandkosten für DHL berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Versandkosten für Easypost berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Versandkosten für FedEx berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Versandkosten für Sendcloud berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Versandkosten für Shiprocket berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Versandkosten für UPS berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Versandkosten für USPS berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Versandkosten für bpost berechnen und versenden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Berechnet, wenn eine Buchung reserviert werden sollte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Konflikt im Inventar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Konflikt bei der Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Berücksichtigen Sie die Produktprognose, die diese vielen Tage in der Zukunft liegt, wenn das Produkt aufgefüllt wird, und setzen Sie den Wert auf 0 für just in time.\n" +"Der Wert hängt von der Art der Route ab (Kaufen oder Fertigen)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Konsignation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Verbrauchposition" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Beinhaltet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Schaltflächen des Bedienfelds" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben " +"Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Kennzahlen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Lagergang (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Anzahl Kommissionierungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Anzahl Kommissionierungen mit Lieferrückständen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Anzahl Kommissionierungen im Entwurf" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Anzahl verspäteter Kommissionierungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Anzahl Kommissionierungen Bereit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Anzahl wartender Kommissionierungen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Zählbogen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Gezählte Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Gegenlagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Lieferrückstand erstellen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Lieferrückstand erstellen?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Neue erstellen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Neue Los-/Seriennummer erstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Bestand erstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Erstellen Sie einen Lieferrückstand, wenn Sie erwarten, die restlichen\n" +" Produkte später zu verarbeiten. Erstellen Sie keinen Lieferrückstand, wenn Sie die\n" +" restlichen Produkte nicht mehr verarbeiten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Eine neue Vorgangsart erstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Neues Paket erstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" +"Erstellen Sie benutzerdefinierte Arbeitsblätter für Ihre Qualitätsprüfungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Erstellen Sie neue Einlagerungsregeln, um bestimmte Produkte bei der Annahme" +" automatisch an den entsprechenden Zielstandort zu versenden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Erstellen Sie einige lagerfähige Produkte, um deren Bestandsinformationen in" +" dieser Ansicht zu sehen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Beim Anlegen eines neuen Lagerhauses wird die Einstellung Lagerorte " +"automatisch aktiviert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Erstellungsdatum, vermutlich das Datum des Auftrags" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Kreuzverkupplung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Kreuzverkupplungsroute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Aktueller Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Aktuell verfügbare Anzahl für Produkte.\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lagerort beinhaltet dies den Bestand dieses oder eines untergeordneten Lagerorts.\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lagerhaus, beinhaltet dies den Bestand an dem Lagerort in diesem Lagerhaus, oder den \n" +"untergeordneten Lagerorten. \n" +"gelagert am Lagerort im Lagerhaus dieses Shops oder an den \n" +"untergeordneten Lagerorten.\n" +"Andernfalls ergibt sich die Menge aus den Beständen aller Lagerorte des Typs „Intern“." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Kundenvorlaufzeit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Kundenstandort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Kundenstandorte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Anpassbarer Schreibtisch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Regelmäßige Zählung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL-Express-Konnektor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Datumsverarbeitung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" +"Dem Kunden versprochenes Datum auf Auftragsdokument " +"(Verkaufsauftrag/Bestellung)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Geplantes Datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Datum, an dem die Auffüllung stattfinden sollte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Datum, an dem der Transfer verarbeitet oder abgebrochen wurde." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Datum für die nächste geplante Inventur auf der Grundlage des zyklischen " +"Zeitplans." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Datum des Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Datum der letzten Inventur an diesem Standort." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Datum zum Reservieren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Tag und Monat, an dem die jährliche Inventur stattfinden soll." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Tag des Monats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Tag des Monats, an dem die jährliche Inventur stattfinden soll. Ist der Wert Null oder negativ, wird stattdessen der erste Tag des Monats gewählt.\n" +"Ist der Wert höher als der letzte Tag eines Monats, wird stattdessen der letzte Tag des Monats gewählt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Tage zum Bestellen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Tage falls mit Sternchen versehen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Frist" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Frist überschreiten oder/und bis zum geplanten Datum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Frist aktualisiert aufgrund der Verzögerung bei %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Standard-Barcodename" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Standardzielstandort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Standardname" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "O-BTN.return-Standardbarcode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Standardretourenname" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Standard-Quelllagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Standardeingangsroute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Standardausgangsroute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Standard-Retourenlager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standardmaßeinheit, die für alle Lagervorgänge verwendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Standard: Lagerentnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Standardrouten im Lagerhaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definieren Sie eine Mindestbestandsregel, damit Odoo automatisch " +"Angebotsanfragen oder bestätigte Fertigungsaufträge erstellt, um Ihren " +"Bestand wieder aufzufüllen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Neues Lagerhaus erstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definieren Sie Ihre Standorte, um Ihre Lagerstruktur und\n" +"-organisation zu reflektieren. Odoo ist in der Lage, physische Standorte \n" +"(Lagerhallen, Regale, Abfallsysteme usw.), Partnerlagerorte (Kunden, \n" +"Verkäufer) und virtuelle Standorte zu verwalten, die das Gegenstück \n" +"zu den Vorräten wie der Fertigungsaufträge, Lagerbestände usw. sind." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Definiert die Standardmethode, die verwendet wird, um den genauen Lagerort (Regal) vorzuschlagen, aus dem die Produkte entnommen werden sollen, welches Los usw. für diesen Lagerort. Diese Methode kann auf der Ebene der Produktkategorie erzwungen werden und es wird auf die übergeordneten Lagerorte zurückgegriffen, wenn hier nichts festgelegt ist.\n" +"\n" +"FIFO: Produkte/Lose, die zuerst eingelagert wurden, werden zuerst entnommen.\n" +"LIFO: Produkte/Lose, die zuletzt eingelagert wurden, werden zuerst entnommen.\n" +"Nächstgelegener Lagerort: Die Produkte/Lose, die dem Zielort am nächsten sind, werden zuerst entnommen.\n" +"FEFO: Produkte/Lose mit dem nächstgelegenen Entnahmedatum werden zuerst entnommen (die Verfügbarkeit dieser Methode hängt von der Einstellung „Verfallsdaten“ ab)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Warndatum bei Verzögerung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Verzögerung bei %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Waren direkt liefern (1 Schritt)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "In 1 Schritt liefern (Versand)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "In 2 Schritten liefern (Kommissionierung + Versand)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "In 3 Schritten liefern (Kommissionierung + Verpackung + Versand)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Gelieferte Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Auslieferungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Lieferungen erlauben es Ihnen, Produkte aus Ihrem Bestand an einen Kunden zu" +" senden." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Lieferung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Lieferadresse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Liefermethoden" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Lieferaufträge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Lieferungsroute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Lieferschein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Lieferart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Vorlaufzeit für die Lieferung, in Tagen. Es ist die dem Kunden versprochene " +"Anzahl von Tagen zwischen der Bestätigung des Verkaufsauftrags und der " +"Lieferung." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Anzahl Lieferaufträge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Lieferaufträge von %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Bedarf" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Demo-Adresse und Name" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Demo-Anzeigename" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Demo-Name" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Demo-Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Abhängig von den installierten Modulen können Sie damit den Weg des Produkts" +" in dieser Verpackung festlegen: ob es gekauft, hergestellt, auf Bestellung " +"aufgefüllt wird usw." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Abhängig von den installierten Modulen können Sie die Route des Produkts " +"definieren: ob es gekauft, gefertigt, auf Bestellung aufgefüllt wird usw." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Beschreibung für Lieferaufträge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Beschreibung für interne Transfers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Beschreibung für Wareneingänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Beschreibung der Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Beschreibung auf Lieferaufträgen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Beschreibung auf Kommisionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Beschreibung auf Wareneingängen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Beschreibung auf Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Beschreibung der Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Zielort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Zielpaket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Bereich der Zielpaket-ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Zieladresse " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Ziellagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Art des Lieferzielorts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Zielort:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Zielbewegungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Zielpaket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Zielpaket:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Ziellagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Zielroute" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detaillierte Vorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Sichtbare Details" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Differenz" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Verwerfen und Konflikt manuell lösen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "„Seriennr. zuordnen“ anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Vollständig anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Importlos anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Los- & Seriennummern auf Lieferscheinen anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Los- & Seriennummern in Lieferscheinen anzeigen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Paketinhalte anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Einwegbox" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Bestätigen Sie, dass Sie einen Ausschuss von" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Erledigt von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Erledigte Verpackungsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Entwurfsbuchung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Streckengeschäft" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Aufgrund von in der Zukunft geplanten Eingängen kann es vorkommen, dass Sie " +"einen Bestandsüberschuss haben. Prüfen Sie den Prognosebericht, bevor Sie " +"nachbestellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Warnung für duplizierte SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Duplizierte Seriennummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost-Konnektor" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Produkt bearbeiten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Es ist verboten, Mengen an Standorten für Bestandsaufnahmen zu bearbeiten. " +"Diese Standorte werden als Gegenstück verwendet, wenn die Mengen korrigiert " +"werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Tatsächliches Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "E-Mail-Bestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "E-Mail-Bestätigung für Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "E-Mail-Vorlage zur Bestätigung der Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" +"E-Mail wird an den Kunden versandt, sobald der Auftrag bearbeitet wurde." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Genießen Sie zügige Abläufe mit der Odoo-Barcode-App. Sie ist blitzschnell " +"und funktioniert auch ohne stabile Internetverbindung. Sie unterstützt alle " +"Abläufe: Bestandsaufnahme, Stapelkommissionierung, Verschieben von Losen " +"oder Paletten, Überprüfung von niedrigem Bestand usw. Rufen Sie das Menü " +"„Apps“ auf, um die Barcode-Schnittstelle zu aktivieren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" +"Stellen Sie die Rückverfolgbarkeit eines lagerfähigen Produkts in Ihrem " +"Lagerhaus sicher." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Jeder Bestandsvorgang in Odoo bewegt die Produkte von einem \n" +" Lagerort zum anderen. Zum Beispiel, wenn Sie Produkte von einem \n" +" Lieferanten erhalten, wird Odoo Produkte aus dem \n" +" Lieferantenstandort an den Lagerort verschieben. Jeder Bericht kann an physischen,\n" +" Partner- oder virtuellen Orten durchgeführt werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Bei der Kommissionierung aufgetretene Ausnahme(n)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Ausnahme(n):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Vorhandene Seriennummern. Bitte korrigieren Sie die verschlüsselten " +"Seriennummern:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Erw." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Erw. %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Erwartet" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Erwartetes Lieferdatum:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Ablaufdaten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Externe Notiz ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx-Konnektor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Gefilterter Standort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In – First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Erste SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fest" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Fixierte Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Follower" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Follower (Partner)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Entnahmestrategie erzwingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognose" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Verfügbarkeit prognostizieren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Prognosenbeschreibung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognosebericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognostizierter Bestand (berechnet als Vorrätige Menge + Eingänge - Ausgänge)\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lagerort beinhaltet dies den Bestand dieses oder eines untergeordneten Lagerorts.\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lagerhaus, beinhaltet dies den Bestand an dem Lagerort in diesem Lagerhaus, oder an den \n" +"untergeordneten Lagerorten. Andernfalls ergibt sich die Menge aus den Beständen aller Lagerorte des Typs „Intern“." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognostizierter Bestand (berechnet als vorrätiger Bestand - reservierte Menge)\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lagerort beinhaltet dies den Bestand dieses oder eines untergeordneten Lagerorts.\n" +"Im Kontext mit einem einzigen Lagerhaus, beinhaltet dies den Bestand am Lagerort in diesem Lagerhaus, oder an den \n" +"untergeordneten Lagerorten. Andernfalls ergibt sich die Menge aus den Beständen aller Lagerorte des Typs\n" +"„Intern“." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognostiziert" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Prognostiziertes Datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Prognostizierte Lieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Prognostiziertes, erwartetes Datum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Prognostizierter Bestand" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Prognostizierte Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Prognostizierte Eingänge" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Prognosebericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Prognostizierter Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Prognostiziertes Gewicht" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Prognostiziert mit Ausstehenden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Verfügbare Menge" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Verfügbarer Bestand" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Verfügbarer Bestand in Transit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Verfügbare Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Verfügbar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Vom Eigentümer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Vollständige Lagerortbezeichnung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Anstehende Aktivitäten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Zukünftige Lieferungen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Zukünftige G&V" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Zukünftige Produktionen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Zukünftige Eingänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generieren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Seriennummern generieren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "" +"Erhalten Sie eine vollständige Rückverfolgbarkeit von Lieferanten zu Kunden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Erhalten Sie informative oder blockierende Warnungen für Partner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Geben Sie den spezielleren Kategorien eine höhere Priorität, damit sie ganz " +"oben auf der Liste stehen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Gibt die Sequenz dieser Zeile bei der Anzeige der Lagerhäuser an." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Globale Sichtbarkeitstage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Gruppieren nach ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Gruppieren Sie Ihre Vorgänge in einem Wellen-Transfer, um sie gemeinsam zu " +"bearbeiten." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"HTML-Berichte können nicht automatisch gedruckt werden, Bericht wird " +"übersprungen: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Hat eine Nachricht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Hat Packvorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Hat Pakete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Hat Ausschussbewegungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Wird nachverfolgt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Hat Varianten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Mit Kategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Lagerort Etage (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Höhe muss positiv sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Ausgeblendet bis zum nächsten Planer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Kommissionierungstyp verbergen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Reservierungsmethode verbergen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Wie Produkte in Bewegungen dieser Vorgangsart reserviert werden sollen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Wenn eine Zahlung mehr als sechzig (60) Tage nach dem Fälligkeitsdatum noch " +"aussteht, behält sich My Company (Chicago) das Recht vor, die Dienste eines " +"Inkassounternehmens in Anspruch zu nehmen. Alle Gerichtskosten gehen zu " +"Lasten des Kunden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Wenn alle Produkte gleich sind" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Wenn angekreuzt, wird beim Abbrechen dieser Bewegung auch die verknüpfte " +"Bewegung abgebrochen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Bei Aktivierung werden sämtliche Vorgänge in dieses Paket gepackt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Wenn die Maßeinheit eines Loses nicht „Einheiten“ ist, wird das Los als eine" +" Einheit betrachtet und nur ein Etikett für dieses Los gedruckt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie die Ansicht für den " +"Beschaffungspunkt ausblenden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie die Route " +"ausblenden, ohne sie zu entfernen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Wenn der Lagerort leer ist" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Wenn dieselbe SN in einer anderen Menge ist" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen angekreuzt ist, füllt Odoo die detaillierten " +"Vorgänge automatisch mit den entsprechenden Produkten, Standorten und " +"Los-/Seriennummern aus. Bei Bewegungen, die Retouren sind, werden die " +"detaillierten Vorgänge immer vorausgefüllt, unabhängig von dieser Option." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch den " +"Lieferschein einer Kommissionierung aus, wenn diese validiert wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch die " +"Los-/Seriennummeretiketten einer Kommissionierung aus, wenn diese validiert " +"wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch das " +"Produktetiketten aus, wenn „Verpacken“ verwendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch die " +"Pakete und ihre Inhalte einer Kommissionierung aus, wenn diese validiert " +"wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch die " +"Produktetiketten einer Kommissionierung aus, wenn diese validiert wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch die " +"Empfangsberichtsetiketten einer Kommissionierung aus, wenn diese validiert " +"wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch den " +"Empfangsbericht einer Kommissionierung aus, wenn diese validiert wird und " +"zugewiesende Buchungen hat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, druckt Odoo automatisch den " +"Retourenschein einer Kommissionierung aus, wenn diese validiert wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, zeigt Odoo bei der Validierung " +"automatisch den Empfangsbericht an (wenn es Bewegungen gibt, die zuzuordnen " +"sind)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen angekreuzt ist, wird das Etikett bei diesem " +"Vorgang gedruckt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen angekreuzt ist, stellen die " +"Kommissionierungszeilen detaillierte Bestandsvorgänge dar. Falls nicht, " +"stellen die Kommissionierungszeilen eine Gesamheit detaillierter " +"Bestandsvorgänge dar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Wenn nur dies angekreuzt ist, wird angenommen, Sie wollen neue " +"Los-/Seriennummern erstellen, damit Sie sie in einem Textfeld bereitstellen " +"können." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Wenn die aktiviert ist, können Sie die Los- und Seriennummern auswählen. Sie" +" können sich auch dafür entscheiden, bei dieser Vorgangsart keine Losnummer " +"zu verwenden. Das bedeutet, dass es einen Bestand ohne Los erstellt oder " +"keine Beschränkung für das genommene Los vorsieht." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Wenn diese Kommissionierung als Rückgabe einer anderen Kommissionierung " +"erstellt wurde, verweist dieses Feld auf die ursprüngliche Kommissionierung." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Falls die Sendung aufgeteilt wurde, dann verweist dieses Feld auf die " +"Sendung, die den bereits gelieferten Teil enthält." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Wenn Sie dieses Kontrollkästchen aktivieren, können Sie ganze Pakete zum " +"Verschieben auswählen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Wenn diese Option nicht markiert ist, können Sie die Regel ausblenden, ohne " +"sie zu entfernen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Sofortiger Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Lose importieren" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Importvorlage für Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "Auf Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Anlieferung" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Damit eine Reklamation zulässig ist, muss sie My Company (Chicago) innerhalb" +" von 8 Tagen nach der Lieferung der Waren oder der Erbringung der " +"Dienstleistungen per Einschreiben an ihren eingetragenen Firmensitz " +"mitgeteilt werden." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Eingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Eingangsdatum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Entwurf des Eingangstransfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Eingangsbewegungszeile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Wareneingänge" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" +"Fehlerhafter Aktionstyp als Bericht eingereicht, Aktion wird übersprungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Zeigt die Differenz an zwischen der theoretischen und der tatsächlichen " +"Menge eines Produkts." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Anfangsnachfrage" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Eingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Eingangslager" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Transit zwischen Lagerhäusern" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Interner Lagerort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Interne Lagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interne Referenz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Interner Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Interne Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Internes Umschlagslager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Interner Typ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Interne Standorte unter den Nachkommen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Interne Referenzunummer, sollte diese von der Los-/Seriennummer des " +"Herstellers abweichen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Interne Transfers erlauben es Ihnen, Produkte von einem zum anderen Lagerort" +" zu bewegen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Ungültiger linker Domain-Operand %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Ungültiger Domain-Operator %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Ungültiger rechter Bereichsoperand „%s“. Er muss vom Typ " +"Ganzzahl/Gleitkommazahl sein." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Ungültige Regelkonfiguration, die folgende Regel verursacht eine " +"Endlosschleife: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Inventarisierte Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referenz/Grund der Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Warnung bei Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Bestandsaufnahmen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Blatt für Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Datum der Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Inventurhäufigkeit (Tage)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Lagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Bestandsschwund" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Vorrätige Bestände" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Lagerübersicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Bestandsmenge eingestellt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Grund für Inventur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Lagerrouten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Lagerbewertung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Lagerbestand zum Zeitpunkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ist Follower" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Ist ein Frischepaket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Ist gesperrt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Ist Mehrfachstandort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Ist Teillieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Ist unterzeichnet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Ist Lagerort für Retouren?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Ist Lagerort für Ausschuss?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Ist Anfangsnachfrage bearbeitbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Ist verspätet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Ist verspätet oder wird verspätet sein, abhängig von der Frist und dem " +"geplanten Datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Ist die erledigte Menge bearbeitbar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, die Reservierung für mehr Produkte von %s aufzuheben " +"als im Lager vorhanden sind." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Auslieferung wird als Teillieferung oder Komplettlieferung festgelegt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "JSON-Daten für Pop-over-Widget" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json-Vorlauftage" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json-Pop-up" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json-Auffüllhistorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Gezählte Menge behalten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Differenz beibehalten" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Aktuelle Zeilen beibehalten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Behalten Sie die gezählte Menge bei (die Differenz wird " +"aktualisiert)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Behalten Sie die Differenz bei (die gezählte Menge wird " +"aktualisiert, um die gleiche Differenz wie bei der Zählung wiederzugeben)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Zu druckende Etiketten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Letzten 12 Monate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Letzten 3 Monate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Letzten 30 Tage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Datum der letzten Zählung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Letzter Lieferpartner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Letzte tatsächliche Inventur" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Last In – First Out (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Letztes Mal, dass die Menge aktualisiert wurde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Verspätet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Verspätete Aktivitäten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Letzte Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Aktueller Stand der Produktverfügbarkeit bei der Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Datum der Vorlauftage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Vorlaufzeit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Vorlaufzeiten" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Kleinste Pakete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Leer lassen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Lassen Sie dieses Feld leer, wenn diese Route zwischen allen Unternehmen " +"geteilt wird" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legende" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Länge muss positiv sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Etikett für die Längenmaßeinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Lassen Sie dieses Feld leer, wenn dieser Lagerort zwischen allen Unternehmen" +" geteilt wird" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Verknüpfte Bewegungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Listenansicht der detaillierten Vorgänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Listenansicht der Vorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Lagerort-Barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Lagerortname" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lagerortbestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Lagerorttyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lagerort, wo das System die gefertigten Produkte lagert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Lagerort: Lagern in" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Lagerort: Bei Ankunft in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Sperren/Entsperren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Los" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Format der automatisch zu druckenden Losetiketten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Los-Eigenschaften" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Los-/SN-Etiketten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Los/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Los/Serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Los/Serie #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Los-/Seriennummer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Los-/Seriennummern (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Los-/Seriennummer (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Name der Los-/Seriennummer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Los-/Seriennummer umgelagert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Los/Serie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Los- & Seriennummern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Los- & Seriennummer werden auf dem Lieferschein angegeben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lose sichtbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"Für verfolgte Produkte wurden keine Los- oder Seriennummern angegeben." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Los-/Seriennummern" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Los-/Seriennummern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Los-/Seriennummern helfen Ihnen, den Weg Ihrer Produkte zu verfolgen.\n" +" Aus dem Rückverfolgbarkeitsbericht können Sie die gesamte Historie ihrer Verwendung sowie ihre Zusammensetzung ersehen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Wenig Bestand? Füllen wir ihn auf." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Auftragsfertigungregel" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Verschiedene Lagereigentümer verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Los-/Seriennummern verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Mehrere Lagerorte verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Mehrere Lagerhäuser verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Pakete verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Push- und Pulllagerabläufe verwalten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Lagerkategorien verwalten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Verwalten Sie Produktverpackungen (z. B. Packung mit 6 Flaschen, Karton mit " +"10 Stück)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manueller Vorgang" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manuelle Auffüllung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuell" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fertigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "März" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Als To-do markieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max. Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Max. Gewicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Max. Gewicht muss positiv sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Das Maximalgewicht sollte ein positiver Wert sein." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Tagen vor dem geplanten Datum, an dem vorrangig zu " +"kommissionierende Produkte reserviert werden sollten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maximale Anzahl von Tagen vor dem geplanten Datum, an dem die Produkte " +"reserviert werden sollen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maximalgewicht lieferbar in dieser Verpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Mitteilung für Bestandskommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mitteilungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min. Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Mindestbestandsregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Mindestbestandsregeln" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Bewegung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Buchungsanalyse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Buchungsdetail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Gesamte Pakete bewegen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Buchungszeile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Buchungszeilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Anzahl Buchungszeilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Zugehörige Lieferung zu dieser Rücksendung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Bewegungen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Bewegungshistorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Die durch die Beschaffungspunkt ausgelösten Bewegungen werden in einer " +"Gruppe zusammengefasst. Wenn keine Gruppe angegeben wurde, werden alle " +"Lieferungen in einer einzigen großen Kommissionierung zusammengefasst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Mehrstufige Routen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Mehrfache Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Mehrere Kapazitätsregeln für einen Pakettyp." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Mehrere Kapazitätsregeln für ein Produkt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Frist für meine Aktivitäten" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Mein Unternehmen (Chicago) gibt sein Bestes, um die Leistungen rechtzeitig " +"und in Übereinstimmung mit den vereinbarten Fristen zu erbringen. Keine der " +"Verpflichtungen von Mein Unternehmen (Chicago) kann jedoch als Verpflichtung" +" zur Erzielung von Ergebnissen angesehen werden. Mein Unternehmen (Chicago) " +"kann unter keinen Umständen vom Kunden aufgefordert werden, im Rahmen einer " +"Schadensersatzklage, die ein Endverbraucher gegen den Kunden erhebt, als " +"Drittpartei aufzutreten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Meine Zählungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Meine Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Demo-Name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Anzahl Eingangsbewegungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Anzahl Ausgangsbewegungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negative prognostizierte Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negativer Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Nettogewicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Neue Buchung:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Neu vorrätige Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Neuer Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nächste Aktivitätsfrist" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nächster Aktivitätstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Nächste geplante Inventur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Nächstes Datum, an dem die vorrätige Menge gezählt werden soll." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Nächste Transfer(s) betroffen:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Keine %s ausgewählt oder ein Lieferauftrag ausgewählt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Kein Lieferrückstand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Keine Nachricht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Kein Bestand vorrätig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Keine Nachverfolgung" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Kein Zuweisungsbedarf gefunden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Keine Lieferung gefunden. Erstellen Sie eine!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Kein interner Transfer gefunden. Erstellen Sie einen!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Keine negativen Mengen erlaubt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Kein Vorgang wurde für dieses Los ausgeführt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Keine Vorgänge gefunden. Erstellen Sie einen Transfer!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Kein Produkt gefunden. Erstellen Sie eins!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Keine Produkte zu retournieren (es sind nur Positionen im Status Erledigt " +"und noch nicht bereits vorgenommene Retouren aktuell möglich)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Keine Einlagerungsregel gefunden. Erstellen Sie eine!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Kein Beleg gefunden. Erstellen Sie einen!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Keine Nachbestellregeln gefunden" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Es wurde keine Regel gefunden, um %r in %r aufzufüllen.\n" +"Überprüfen Sie die Routenkonfiguration des Produkts." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Kein Quellort in Bestandsregel definiert: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Keine Lagerbuchung gefunden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Kein Bestand anzuzeigen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Keine Bewegung gefunden. Erstellen Sie eine!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Nicht auf Schlummermodus gesetzt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Es müssen keine Verfügbarkeiten geprüft werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Anzahl der SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Anzahl der Fehler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Anzahl der Eingangsbuchungen in den letzten 12 Monaten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Anzahl der Ausgangsbuchungen in den letzten 12 Monaten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" +"Anzahl der Tage im Voraus, an denen Auffüllnachfragen erstellt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo öffnet die PDF-Vorschau standardmäßig. Wenn Sie (nur Enterprise-Benutzer) sofort drucken möchten,\n" +" installieren Sie die IoT-App auf Ihrem Rechner, die sich auch demselben lokalen Netzwerk wie\n" +" der Barcode-Operator befindet, und konfigurieren Sie das Routing der Berichte." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Bürostuhl" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Vorrätig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Vorrätige Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Vorrätige Lagermenge, welche nicht für einen Transfer reserviert wurde. " +"Lagermenge ist in der Maßeinheit des Produktes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Vorrätig:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Eins pro Los/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Eins pro Einheit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Nur ein Lagerverwalter kann eine Bestandsaufnahme validieren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Vorgangsmenge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Vorgangsart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Vorgangsart für Retouren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Vorgangsarten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Vorgang nicht unterstützt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Vorgangsart" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Vorgangsart (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Vorgangsart (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Vorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Vorgangsarten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Vorgänge ohne Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Optionale Lieferadresse, die insbesondere für Konsignationen verwendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Optionale Einzelheiten zum Standort, nur zu Informationszwecken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Optional: Alle Rücksendungen dieser Lieferung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Optional: nächste Lagerbuchung bei definierter Lieferkette" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Optional: vorherige Lagerbuchung bei definierter Lieferkette" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Bestellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Einmalig bestellen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Maximum bestellen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Auftrag unterschrieben" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Auftrag unterschrieben von %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Beschaffungspunkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Herkunft" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Ursprüngliche Buchung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Ursprüngliche Rücksendung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Ursprünglicher Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Ursprüngliche Buchung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Ursprüngliche Nachbestellregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Unsere Rechnungen sind innerhalb von 21 Werktagen zahlbar, es sei denn, auf " +"der Rechnung oder dem Auftrag ist eine andere Zahlungsfrist angegeben. Bei " +"nichtfristgerechter Zahlung behält sich My Company (Chicago) das Recht vor, " +"einen festen Zinssatz in Höhe von 10 % der noch ausstehenden Summe zu " +"verlangen. My Company (Chicago) ist berechtigt, bei Zahlungsverzug die " +"Erbringung von Dienstleistungen ohne Vorwarnung einzustellen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Auslieferung" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Ausgang" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Entwurf des Ausgangstransfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Ausgangsbuchungszeile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Warenausgänge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Ausgang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ausgangslager" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Eigentümer " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Eigentümer:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Anzahl G&V" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Verpacken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Verpackungsdatum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Demo-Verpackungsdatum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Verpackungsdatum:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Verpackungstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Waren verpacken, Waren ins Ausgangslager senden und dann liefern (3 " +"Schritte)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Paket A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Paketbarcode (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Paketbarcode (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Paketbarcode mit Inhalt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Paketkapazität" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Paketinhalt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Paketetikett" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Zu druckendes Paketetikett" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Paketlevel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Details zu den Paketlevel-IDs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Paketname" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Paketreferenz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Pakettransfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Pakettyp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Demo-Pakettyp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakettyp:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Pakettypen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Paketverwendung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Paketname ist gültiger SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Pakettyp" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pakete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Pakete werden in der Regel durch Transfers (während des Packvorgangs) erstellt und können verschiedene Produkte enthalten.\n" +"Nach der Erstellung kann das gesamte Paket auf einmal befördert werden, oder die Produkte können ausgepackt und als einzelne Einheiten weiter transportiert werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Verpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Pakethöhe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Paketlänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Paketbreite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Verpackungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Verpackungsort" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Packzone" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Palette" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Übergeordneter Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Übergeordneter Pfad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Teilweise" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Namen der Teillieferungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Teilweise verfügbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partneradresse" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Kommissionieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Nehmen aus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Kommissionierart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Kommissioniert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Kommissionierlisten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Kommissioniervorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Kommissionierungseigenschaften" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Kommissionierart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Codebereich für Kommissionierarten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Kommissionierliste" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Problem bei der Planung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Probleme bei der Planung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Bitte legen Sie dieses Dokument in Ihr Retourenpaket.
\n" +" Ihr Paket muss an diese Adresse geschickt werden:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Bitte geben Sie wenigstens eine Menge ungleich 0 an." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Detaillierte Vorgänge automatisch ausfüllen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Vorangegangene Vorgänge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Bevorzugte Route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Bevorzugte Route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "Anwesenheit hängt von der Art des Vorgangs ab." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Drücken Sie auf die Schaltfläche ERSTELLEN, um die Mengen für jedes Produkt " +"in Ihrem Lager zu definieren oder importieren Sie sie über Favoriten aus " +"einer Tabellenkalkulation" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "GS1-Barcodes für Los- & Seriennummern drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "GS1-Barcodes für Los- & Seriennummern drucken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Etikett drucken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Etiketten drucken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Etikett drucken als:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Bei „Verpacken“ drucken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Bei Validierung drucken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Gedruckt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "An diesem Datum bearbeiten, um pünktlich zu sein" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Führen Sie Vorgänge mit Barcodes schneller durch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Führen Sie Vorgänge mit Wellen-Transfers durch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Verarbeiten Sie Transfers im Stapel pro Mitarbeiter" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Beschaffung" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Beschaffung: Planer starten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Position erstellen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Produzierte Menge" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Produktverfügbarkeit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Produktkapazität" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktkategorien" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategorie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Anzeigename des Produkts" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Produktetikett (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Format der automatisch zu druckenden Produktetiketten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Produktetikettenbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Produktetiketten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filter für Produktlose" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produktbewegungen (Lagerbuchung)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produktverpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Produktverpackung (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktverpackungen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Produktmenge bestätigt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Aktualisierte Produktmenge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Produkt umgelagert" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Produkt auffüllen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Bericht über Produktrouten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Produktverfolgung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produktart" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Maßeinheit des Produkts" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvariante" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" +"Produktmodell nicht definiert, bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produkt, das diese Los-/Seriennummer enthält. Sie können das Produkt nicht " +"mehr ändern, wenn es bereits bewegt wurde." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Maßeinheit des Produktetiketts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt mit Verfolgung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produktion" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Produktionsstandort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Produktionsstandorte" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Status der Produktverfügbarkeit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Die Produkte werden zuerst für die Transfers mit den höchsten Prioritäten " +"reserviert." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produkte: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Übertragen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Abbruch und Aufteilung übertragen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Übertragung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Übertragung der Beschaffungsgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Übertragung des Transportunternehmens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pull & Push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Nehmen von" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Pull-Regel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push-Regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Schieben nach" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Verpacken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Packen Sie Ihre Produkte in Verpackungen (z. B. Pakete, Kisten) und " +"verfolgen Sie sie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Einlagerungsregel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Einlagerungsregeln" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Einlagerung:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Einlagerungsregeln" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Das Vielfache der Menge muss größer oder gleich Null sein." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Qualitätskontrolle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Qualitätskontrolle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Arbeitsblatt für Qualitätsprüfung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Quant-Erstellung ist eingeschränkt, Sie können diesen Vorgang nicht " +"durchführen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Quant-Bearbeitung ist eingeschränkt, Sie können diesen Vorgang nicht " +"durchführen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Bereits bestimmte Mengen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Zurückzusetzende Menge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Ausgepackte Mengen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Mehrfache Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Vorrätige Menge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Menge umgelagert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Reservierter Bestand" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Verfügbare Menge zu niedrig" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Menge darf nicht negativ sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Menge wurde seit der letzten Zählung bewegt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Menge in Produkt-ME" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Bestand der noch für diese Lieferung reserviert werden kann" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Menge in der Standard-Maßeinheit des Produkts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Menge der geplanten eingehenden Produkte.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lagerort umfasst dies die Waren, die an diesem Lagerort oder untergeordneten Lagern ankommen.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lagerhaus umfasst dies die Waren, die am Lagerort dieses Lagerhauses oder untergeordneten Lagern ankommen.\n" +"Andernfalls umfasst dies die Waren, die an einem Lagerort mit „internem“ Typ ankommen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Menge der geplanten ausgehenden Produkte.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lagerort umfasst dies die Waren, die diesen Lagerort oder das untergeordnete Lager verlassen.\n" +"In einem Kontext mit einem einzigen Lagerhaus umfasst dies die Waren, die den Lagerort dieses Lagerhauses oder das untergeordnete Lager verlassen.\n" +"Andernfalls umfasst dies die Waren, die einen Lagerort mit „internem“ Typ verlassen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Produktmenge in diesem Quant, in der Standard-Maßeinheit des Produkts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Menge der reservierten Produkte in diesem Quant, in der Standard-Maßeinheit " +"des Produkts" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Menge oder reservierte Menge sollte eingestellt sein." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Menge sollte ein positiver Wert sein." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Zu druckende Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Menge:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quanten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Quants werden bei Bedarf automatisch gelöscht. Wenn Sie sie manuell löschen " +"müssen, bitten Sie bitte einen Lagerverwalter, dies zu tun." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" +"Quanten können nicht für Verbrauchsartikel oder Dienstleistungen erstellt " +"werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "RETOURE VON" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Tatsächliche Menge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Grund" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Grund für Umlagerung" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Eingang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Eingangsroute" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Eingänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Eingänge erlauben es Ihnen, Produkte von einem Kunden zu erhalten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Erhalten von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Produkte direkt erhalten (1 Schritt)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Waren im Eingangslager erhalten und dann Bestand (2 Schritte)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Waren im Eingangslager erhalten, dann Qualität und dann Bestand (3 Schritte)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "In 1 Schritt erhalten (Lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "In 2 Schritten erhalten (Eingang + Bestand)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "In 3 Schritten erhalten (Eingang + Qualität + Bestand)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Erhaltene Menge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Empfangsbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Empfangsberichtsetikett" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Empfangsberichtsetiketten" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Sequenz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Die Referenz muss pro Unternehmen eindeutig sein!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referenz eines Dokuments" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referenz:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Zugehörige Lagerbuchungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Umlagern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Ihren Bestand umlagern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Restmengen von teilweise bearbeiteten Kommissionierungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Entnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Entnahmestrategie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Diese Entnahmestrategie %s ist noch nicht implementiert." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Maximale Nachbestellmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Minimale Nachbestellmenge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Nachbestellregel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Nachbestellregeln" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Suche nach Nachbestellregeln" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Auffüllen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Standort auffüllen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Mengen auffüllen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Auffüllung nach Auftrag (Auftragsfertigung)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Assistent zum Auffüllen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Auffüllung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Aufüllinfo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Auffüllinformationen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Auffüllinformationen für %s in %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Auffüllbericht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Auffüllberichtssuche" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Berichtsaktion" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Fehler bei Berichtsdruck" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Zählung anfordern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Bitten Sie Ihre Lieferanten, direkt an Ihre Kunden zu liefern" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Verlangen Sie eine Unterschrift für Ihre Lieferaufträge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Reservierungsmethode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservierungen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reservieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Nur volle Verpackungseinheiten reservieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Nur volle Verpackungseinheiten reservieren: Teilverpackungen werden nicht reserviert. Wenn ein Kunde 2 Paletten mit je 1000 Einheiten bestellt und Sie nur 1600 auf Lager haben, werden nur 1000 reserviert.\n" +"Teilverpackungen reservieren: erlaubt die Reservierung von Teilverpackungen. Wenn der Kunde 2 Paletten zu je 1000 Stück bestellt und Sie nur 1600 auf Lager haben, werden 1600 reserviert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Verpackungen reservieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Teilverpackungen reservieren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Vor dem geplanten Datum reservieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reserviert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Menge der reservierten Verpackung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reservierte Menge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Reservieren einer negative Menge ist nicht erlaubt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwortlich" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Beschaffung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Nachlieferung aus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Beschaffungsroute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Retoure ausführen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Retourenlagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Rücksendung" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Rücksendungsposten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Retourenschein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Retoure von" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retoure von %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Retourenschein" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Retournierte Sendung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Retouren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Retourentyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Wiederverwendbare Box" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Wiederverwendbare Boxen werden für die Stapelkommissionierung verwendet und anschließend geleert, um wiederverwendet zu werden. Wenn in der Barcode-Anwendung eine Mehrwegbox gescannt wird, werden die Produkte in dieser Box hinzugefügt.\n" +"Einwegboxen werden nicht wiederverwendet. Wenn Sie eine Einwegbox in der Barcode-Anwendung scannen, werden die darin enthaltenen Produkte dem Transfer hinzugefügt." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Transfer rückgängig machen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Bestandsaufnahme zurücksetzen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Route des Unternehmen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Routensequenz" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Routen können für dieses Produkt ausgewählt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Es werden automatisch Routen erstellt, um dieses Lagerhaus aus den " +"ausgewählten Lagerhäusern heraus zu versorgen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Routen werden auch für die Beschaffung aus eigenen Lagerhäusern definiert " +"und können bei Produkten oder Produktkategorien ausgewählt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Regelnachricht" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regeln" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Regeln für Kategorien" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Regeln für Produkte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Angewendete Regeln" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Planer starten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Planer manuell starten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Den Planer starten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS-Bestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS-Zustellungsfehler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "Demo-SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Verkaufshistorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Geplantes Datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Geplantes Datum bis zur Durchführung der Bewegung, dann Datum der " +"tatsächlichen Bewegungsabwicklung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Geplantes/tatsächliches Verarbeitungsdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Geplantes Datum für die Auslieferung der ersten Lieferpositionen. Ein " +"manueller Wert überträgt dieses Datum auch auf alle anderen Lagerbuchungen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Ausschuss melden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Lagerort für Ausschuss" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Ausschuss melden" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Produkte ausrangieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Ausschussvorgang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Produkte ausrangieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Ausschuss gemeldet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Wenn Sie ein Produkt ausrangieren, wird es aus Ihrem Bestand entfernt. Das Produkt wird\n" +" landet am Ausschusslagerort, der zu Berichtszwecken verwendet werden kann." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Ausschuss" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Beschaffung suchen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Ausschuss suchen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Route auswählen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" +"Wählen Sie aus, an welchen Stellen diese Route ausgewählt werden kann." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Die Auswahl „Warnung“ wird dem Benutzer die Meldung zeigen. Die Auswahl " +"„Blockierende Meldung“ wird die Meldung ausgeben und den Arbeitsablauf " +"blockieren. Die Meldung muss ins nächste Feld eingetragen werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Verkaufen und kaufen Sie Produkte in verschiedenen Maßeinheiten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Senden Sie eine automatische Bestätigungs-SMS, wenn Lieferaufträge erledigt " +"sind" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Senden Sie eine automatische Bestätigungs-E-Mail, wenn Lieferaufträge " +"erledigt sind" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "E-Mail versenden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Waren ins Ausgangslager senden und dann liefern (2 Schritte)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud-Konnektor" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Versand an Kunden, wenn Aufträge geliefert werden, wenn diese Einstellung " +"aktiviert ist" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sequenz-Präfix" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sequenz Eingänge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sequenz Intern" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sequenz Ausgänge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sequenz Verpackung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sequenz Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Seriennummern" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Seriennummer (%s) existiert schon an folgenden Lagerorten: %s. Bitte " +"korrigieren Sie die veschlüsselte Seriennummer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Seriennummer (%s) befindet sich nicht in %s, sondern hier: %s.\n" +"\n" +"Bitte korrigieren Sie dies, um inkonsistente Daten zu vermeiden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Seriennummer (%s) befindet sich nicht in %s, sondern hier: %s.\n" +"\n" +"Der Quelllagerort für diese Bewegung wird geändert in %s " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Festlegen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Aktuellen Wert einstellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Lagerrouten festlegen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Legen Sie eine bestimmte Entnahmestrategie fest, die unabhängig vom Quellort für diese Produktkategorie verwendet wird.\n" +"\n" +"FIFO: Produkte/Lose, die zuerst eingelagert wurden, werden zuerst entnommen.\n" +"LIFO: Produkte/Lose, die zuletzt eingelagert wurden, werden zuerst entnommen.\n" +"Nächstgelegener Lagerort: Die Produkte/Lose, die dem Zielplatz am nächsten sind, werden zuerst entnommen.\n" +"FEFO: Produkte/Lose mit dem nächstgelegenen Entnahmedatum werden zuerst entnommen (die Verfügbarkeit dieser Methode hängt von der Einstellung „Verfallsdaten“ ab)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Verfallsdaten auf Los- und Seriennummern festlegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Legen Sie Eigentümer für gelagerte Produkte fest" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Legen Sie Produktattribute fest (z. B. Farbe, Größe), um Varianten zu " +"verwalten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Auf 0 setzen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Menge auf vorrätig setzen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Definiert einen Lagerort bei Produktion an einem fixen Fertigungsort. Dieses" +" kann auch ein Partnerlagerort sein, für den Fall dass Ihre " +"Fertigungsvorgänge fremd vergeben wurden." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Regal 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Regal A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Regale (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Sendungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Versand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Versandkonnektoren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Versandbedingungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Mithilfe von Versandkonnektoren können Sie genaue Versandkosten berechnen, " +"Versandaufkleber ausdrucken und die Abholung durch das Transportunternehmen " +"in Ihrem Lagerhaus beantragen, um die Ware an den Kunden zu versenden. " +"Wenden Sie den Versandkonnektor über Liefermethoden an." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Versand: Per E-Mail senden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket-Konnektor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kurzname" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kurzname zur Identifizierung des Lagerhauses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Zuordnung anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "„Verfügbarkeit prüfen“ anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "„Menge leeren“-Schaltfläche anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Detaillierte Vorgänge anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Schaltfläche „Status der prognostizierten Menge“ anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "M2O-Lose anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Los-Text anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Schaltfläche „Status der vorrätigen Menge“ anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Kommissionierungsart anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Quant anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Empfangsbericht bei der Validierung anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Reservierte anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Schaltfläche „Menge einstellen“ anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Transfers anzeigen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "lot_id anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "lot_name anzeigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Routen anzeigen, die auf dem ausgewählten Lagerhaus angewandt werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "E-Signatur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Unterzeichnet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Größe: Länge × Breite × Höhe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Schlummern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Schlummerdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Beschaffungspunkt schlummern lassen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Schlummern für" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Schlummerfunktion" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Für einige ausgewählte Zeilen sind bereits Mengen festgelegt, sie werden " +"ignoriert." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Referenzbeleg" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Quelllagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Typ der Quellstandorts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Quelllagerort:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Quellenbezeichnung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Quellpaket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Quellpaket:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Mit Sternchen versehen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Mit Sternchen versehene Produkte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status basierend auf Aktivitäten\n" +"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n" +"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n" +"Geplant: anstehende Aktivitäten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Bestand Seriennummern zuordnen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Bestand in Transit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lagerort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lagerorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerbuchung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Lagerbuchungen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Statistik zu Lagerbuchungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Lagervorgang" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Bestand Paketziel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Bestand Paketlevel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Bestand Kommissionierung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Bestandsquant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historie der Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Umlagerung der Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Bericht über Bestandsmenge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Bestandsempfangsbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Bestandsauffüllbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Lager Bestandszählung anfragen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Bestandsregel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Bestandsregelbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Bestandsregelbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Bestand Verfolgungsbestätigung" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Bestand Verfolgungslinie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Lagerbuchung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Verfügbare Lagerbuchungen (zur Verarbeitung)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" +"Lagerbuchungen, welche entweder im Status Bestätigt, Verfügbar oder Wartend " +"sind" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Verarbeitete Lagerbuchungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Typ des Lagerpakets" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Bestandsregelbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informationen über die Auffüllung der Lagerbestände von Lieferanten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Option zur Bestandsauffüllung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Lagerfähiges Produkt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Lagerfähige Produkte sind physische Artikel, für die Sie den Lagerbestand " +"verwalten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Lagerkapazitäten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Lagerkategorien" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Lagerkategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Kapazität der Lagerkategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lagerorte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Lagern in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Lagern Sie Produkte an bestimmten Orten in Ihrem Lagerhaus (z. B. in " +"speziellen Schränken und Staufächern) und verfolgen Sie den Bestand " +"entsprechend." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "An Unterstandort speichern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Beliefertes Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Beschaffungsmethode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Beschaffungslager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Lagerentnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Lagerentnahme, falls nicht verfügbar wird eine andere Regel ausgelöst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Lagerentnahme: Die Produkte werden aus dem verfügbaren Bestand des Quelllagerortes entnommen.\n" +"Eine andere Regel auslösen: Das System wird versuchen, eine Bestandsregel zu finden, um die Produkte an den Quelllagerort zu bringen. Der verfügbare Bestand wird ignoriert.\n" +"Lagerentnahme, wenn nicht verfügbar, Andere Regel auslösen: Die Produkte werden aus dem verfügbaren Bestand des Quelllagerortes entnommen; wenn kein Bestand verfügbar ist, versucht das System, eine Regel zu finden, um die Produkte an den Quelllagerort zu bringen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Technisches Feld, mit dem entschieden wird, ob die Schaltfläche „Zuteilung“ " +"angezeigt werden soll." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Technische Information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Technisches Feld, über das bestimmt wird, ob die Schaltfläche „Verfügbarkeit" +" prüfen“ angezeigt werden soll." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Der Wert „Manueller Vorgang“ erzeugt nach der aktuellen Lagerbuchung eine " +"weitere. Mit „Automatisch ohne Folgeschritt“ wird der Lagerort in " +"ursprünglicher Bewegung ersetzt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Die Seriennummer (%s) wird bereits an folgenden Orten verwendet: %s.\n" +"\n" +"Ist dies zu erwarten? Dies kann zum Beispiel auftreten, wenn ein Liefervorgang validiert wird, bevor der zugehörige Empfangsvorgang validiert wird. In diesem Fall wird das Problem automatisch gelöst, sobald alle Schritte abgeschlossen sind. Andernfalls sollte die Seriennummer korrigiert werden, um inkonsistente Daten zu vermeiden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Der Lieferrückstand %s wurde erstellt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" +"Der Barcode eines Unternehmen für einen Lagerort sollte eindeutig sein!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Der Kunde verzichtet ausdrücklich auf seine eigenen allgemeinen " +"Geschäftsbedingungen, auch wenn diese nach diesen allgemeinen " +"Verkaufsbedingungen erstellt wurden. Jede Abweichung muss, um gültig zu " +"sein, im Voraus ausdrücklich und schriftlich vereinbart werden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Die Kombination von Seriennummer und Produkt muss in einem Unternehmen eindeutig sein.\n" +"Die folgenden Kombinationen enthalten Duplikate:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"Das Unternehmen wird automatisch über Ihre Benutzereinstellungen " +"eingestellt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" +"Die Frist wurde automatisch wegen einer Verzögerung bei %s aktualisiert." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Das erwartete Datum des erzeugten Transfers wird auf der Grundlage dieser " +"Vorlaufzeit errechnet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Der Erste der Sequenz gilt als Standard." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "Der folgende Auffüllungsauftrag wurde generiert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "Die prognostizierte Menge von" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Der prognostizierte Bestand am" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Die lagerübergreifenden Transfers wurden erzeugt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Die Bestandsaufnahmen wurden zurückgesetzt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"Die Inventurhäufigkeit (Tage) für einen Lagerort muss nicht negativ sein." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Der Name eines Lagerhauses muss pro Unternehmen eindeutig sein!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" +"Die Anzahl der zu erzeugenden Seriennummern muss größer als Null sein." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Mithilfe dieses Vorgangsartsystems können Sie jedem Lagervorgang\n" +" einen spezifischen Typ zuweisen, der die Ansicht entsprechend ändert.\n" +" In der Vorgangsart können Sie z. B. angeben, ob die Verpackung standardmäßig erforderlich ist und\n" +" ob der Kunde darauf angegeben werden soll." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Das Paket beinhaltet dieses Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Der übergeordnete Lagerort, der diesen Lagerort enthält. Beispiel: Die " +"„Versandzone“ ist der übergeordnete Ort von „Tor 1“." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Die zu beschaffende Menge wird auf dieses Vielfache aufgerundet. Wenn hier 0" +" eingetragen ist, wird die exakte Anzahl verwendet." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Das Produkt ist nicht in ausreichender Menge verfügbar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Die gezählte Menge des Produkts." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Die ausgewählten Mengen gehören nicht alle zum selben Lagerort.\n" +" Sie können sie möglicherweisen keinem Paket zuweisen, ohne sie zu einem allgemeinen Lagerort zu bewegen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Die Menge, die für das Produkt „%s“ angegeben wurde, entspricht nicht der " +"Rundungsgenauigkeit, die für die Maßeinheit „%s“ definiert wurde. Bitte " +"ändern Sie die geleistete Menge oder die Rundungsgenauigkeit Ihrer " +"Maßeinheit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Der angeforderte Vorgang kann aufgrund eines Programmfehlers nicht " +"durchgeführt werden. Anstelle des Felds „product_uom_qty“ wurde " +"fälschlicherweise das Feld „product_uom“ eingetragen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Die gewählte Inventurhäufigkeit (Tage) erzeugt ein Datum, das zu weit in der" +" Zukunft liegt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Diese Seriennummer wurde bereits zugewiesen:\n" +"Produkt: 1%s, Seriennummer: 1%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" +"Die Kurzbezeichnung des Lagerhauses muss pro Unternehmen eindeutig sein!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Der Lagerort, der beim Versand von Waren an diesen Kontakt als Zielort " +"verwendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Der Lagerort, der beim Empfang von Waren von diesem Kontakt als Quelle " +"verwendet wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Der Lagervorgang, durch den die Waren verpackt wurden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Die Bestandsregel, welche diese Lagerbuchung erstellt hat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Bestände werden für Vorgänge reserviert, die auf Verfügbarkeit warten, und " +"die Nachbestellregeln werden ausgelöst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Das Lagerhaus, das bei der erstellten Bewegung/Beschaffung übertragen werden" +" soll, kann ein anderes sein als das Lagerhaus, für das diese Regel gilt (z." +" B. für Beschaffungsregeln aus einem anderen Lagerhaus)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Es sind keine Bestandsaufnahmen rückgängig zu machen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Es gibt nichts, was verpacken können. Entweder gibt es keine Mengen, die " +"verpackt werden können, oder alle Produkte sind bereits in einem Paket." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Es gibt noch keine Produktbewegung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Die SN befindet sich bereits an einem anderen Standort." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Dadurch wird eine Streckengeschäftsroute hinzugefügt, die auf Produkte " +"angewendet werden kann, um Ihre Lieferanten anzuweisen, an Ihre Kunden zu " +"liefern. Ein Produkt für das Streckengeschäft generiert eine " +"Angebotsanforderung, sobald der Verkaufsauftrag bestätigt wurde. Dies ist " +"ein Ablauf nach Bedarf. Die gewünschte Lieferadresse ist die Lieferadresse " +"des Kunden und nicht Ihr Lager." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Diese Analyse gibt Ihnen einen Überblick über den aktuellen Lagerbestand " +"Ihrer Produkte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Dieses Kontrollkästchen ist nur indikativ, es validiert oder erzeugt keine " +"Produktbewegungen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"In dieses Feld werden die Herkunft des Pakets und der Name der Bewegung " +"eingetragen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Wenn Sie manuell über diese Vorgangsart eine Kommissionierung erstellen, ist" +" dies der Standard-Zielort. Es ist jedoch möglich, diesen zu ändern oder in " +"den Routen einen anderen Standort anzugeben. Wenn das Feld leer ist, wird " +"nach dem Kunden-Standort des Partners gesucht." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Dies ist der Standardlagerort für Retouren, die aus einer Kommissionierung " +"mit dieser Vorgangsart erstellt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Wenn Sie manuell über diese Vorgangsart eine Kommissionierung erstellen, ist" +" dies der Standard-Quellstandort. Es ist jedoch möglich, diesen zu ändern " +"oder in den Routen einen anderen Standort anzugeben. Wenn das Feld leer ist," +" wird nach dem Lieferantenstandort des Partners gesucht." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Dies ist der Eigentümer des Quants" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Dies ist die Menge eine Produkts, das bewegt werden soll. Eine Verringerung " +"dieser Menge führt nicht zu einem Lieferrückstand. Eine Änderung dieser " +"Menge bei zugewiesenen Bewegungen wirkt sich auf die Produktreservierung aus" +" und sollte daher mit Vorsicht vorgenommen werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Dieser Standort (wenn er intern ist) und alle seine Nachkommen, gefiltert " +"nach type=Internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Die Nutzung dieses Lagerorts kann nicht geändert werden, da er Produkte " +"enthält." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Das Los %(lot_name)s ist mit diesem Produkt %(product_name)s nicht " +"kompatibel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" +"Die Los-/Seriennummer befindet sich bereits an einem anderen Lagerort." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Durch diese Anwendung können Sie sämtliche Lieferungen und\n" +" Bestandsänderungen Ihrer Produkte verfolgen. Suchen sie einfach\n" +" das Produkt und verfolgen Sie die gesamte Liefer- und \n" +" Auftragshistorie der Vergangenheit und Zukunft." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Dieses Menü ermöglicht Ihnen die vollständige Rückverfolgung der Bestandsvorgänge für ein bestimmtes Produkt.\n" +"Sie können nach dem Produkt filtern, um alle vergangenen Bewegungen für das Produkt zu sehen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Dieser Hinweis wird bei Lieferaufträgen hinzugefügt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Diese Notiz wird zu internen Transferaufträgen hinzugefügt (z. B. wo das " +"Produkt im Lager entnommen werden soll)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Diese Notiz wird den Eingangsaufträgen hinzugefügt (z. B. wo das Produkt im " +"Lagerhaus gelagert werden soll)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Diese Kommissionierung scheint mit einem anderen Vorgang verbunden zu sein. " +"Wenn Sie später die Ware erhalten, für die Sie jetzt die Retoure buchen, " +"stellen Sie sicher, dass Sie die zurückgegebene Kommissionierung wieder " +"rückgängig machen, um zu verhindern, dass Logistikregeln erneut " +"angewandt werden (was duplizierte Vorgänge erzeugen würde)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Dieses Produkt wurde in mindestens einer Lagerbewegung verwendet. Es wird " +"nicht empfohlen, die Produktart zu ändern, da dies zu Inkonsistenzen führen " +"kann. Eine bessere Lösung wäre es, das Produkt zu archivieren und " +"stattdessen ein neues Produkt anzulegen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Das Unternehmen dieses Produkts kann nicht geändert werden, solange es " +"Mengen dieses Produkts gibt, die einem anderen Unternehmen gehören." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Das Unternehmen dieses Produkts kann nicht geändert werden, solange es " +"Lagerbuchungen gibt, die einem anderen Unternehmen gehören." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Die Anzahl wird in der Standardmaßeinheit des Produkts dargestellt." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Dieser Datensatz existiert bereits." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Dieser Bericht kann nicht gleichzeitig für erledigte und nichterledigte %s " +"verwendet werden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Dieses Sequenzpräfix wird bereits von einer anderen Vorgangsart verwendet. " +"Es wird empfohlen, ein eindeutiges Präfix zu wählen, um Probleme und/oder " +"wiederholte Referenzwerte zu vermeiden, oder die vorhandene Referenzfolge " +"dieser Vorgangsart zuzuweisen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Dieser Lagerort wird anstelle des Standardlagerortes als Quellort für " +"Lagerbuchungen verwendet, die durch Fertigungsaufträge erzeugt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Dieser Lagerort wird anstelle des Standardlagerortes als Quellort für " +"Lagerbuchungen verwendet, die bei einer Inventur erzeugt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Dieser Benutzer wird für die nächsten Aktivitäten im Zusammenhang mit den " +"logistischen Abläufen für dieses Produkt verantwortlich sein." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"Dadurch werden alle nicht angewendeten Zählungen verworfen, möchten Sie " +"fortfahren?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Diese durch Sie hinzugefügten Produkte werden verfolgt, aber es wurden keine Los-/Seriennummern festgelegt. Einmal angewendet, können sie nicht mehr geändert werden.
\n" +" Trotzdem anwenden?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Tipp: Beschleunigen Sie Lagervorgänge mit Barcodes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Nach" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Anzuwenden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "In Lieferrückstand setzen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Zu zählen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "To-do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Zum Lagerort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Zu bestellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Zum Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Zu verarbeiten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Nachzubestellen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Heutige Aktivitäten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Gesamtbedarf" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Insgesamt prognostiziert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Insgesamt verfügbar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Gesamteingänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Insgesamt vorrätig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Gesamtausgänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Gesamtmenge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Insgesamt reserviert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Anzahl Routen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Rückverfolgbarkeit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Rückverfolgbarkeitsbericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Verfolgen Sie die folgenden Daten auf Los- und Seriennummern: Mindestens haltbar bis, Entnahme, Verwendbar bis, Warnung. \n" +"Diese Daten werden automatisch bei der Erstellung von Los-/Seriennummern festgelegt basierend auf für das Produkt festgelegten Werten (in Tagen)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Verfolgen Sie die folgenden Daten auf Los- und Seriennummern: Mindestens " +"haltbar bis, Entnahme, Verwendbar bis, Warnung. Diese Daten werden " +"automatisch bei der Erstellung von Los-/Seriennummern festgelegt basierend " +"auf für das Produkt festgelegten Werten (in Tagen)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Verfolgen Sie den Lagerort von Produkten in Ihrem Lagerhaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" +"Verfolgen Sie Ihre Lagerbestände, indem Sie lagerfähige Produkte anlegen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Verfolgte Produkte in Bestandsaufnahme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Nachverfolgung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Verfolgungszeile" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Verschieben nach" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transfers" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transfers %s: Bitte fügen Sie einige zu bewegende Artikel hinzu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Transfers erlauben es Ihnen, Produkte von einem zum anderen Lagerort zu " +"bewegen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transfers für Gruppen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Verspätete Transfers zur geplanten Zeit oder eine der Kommissionierungen " +"werden verspätet sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Umschlagslager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Umschlagslager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Auslöser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Andere Regel auslösen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Andere Regel auslösen falls nicht vorrätig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Manuell auslösen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Versuchen Sie, eingehende oder ausgehende Transfers hinzuzufügen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Nachricht eingeben ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Vorgangsart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS-Konnektor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS-Konnektor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Zuweisung aufheben" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Ausklappen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Eindeutige Los/Seriennummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einzelpreis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maßeinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Name der Maßeinheit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Maßeinheiten" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Maßeinheiten" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Maßeinheiten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Maßeinheit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Unbekanntes Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Entpacken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Reservierung aufheben" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unsichere Maßeinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Ungewollte Auffüllung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Maßeinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "ME-Kategorien" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Produktmenge aktualisieren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Mengen aktualisieren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Menge aktualisieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Dringend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Bestehende Los/Seriennummer verwenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Bestehende verwenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Verwenden Sie die GS1-Nomenklatur-Datamatrix, wenn Barcodes für Los- und " +"Seriennummern gedruckt werden." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Empfangsbericht verwenden" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Wellen-Kommissionierungen verwenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Verwenden Sie Ihre eigenen Routen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Verwendet von" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Sortieren Sie hier die Kanban-Ansicht „Alle Vorgänge“" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Benutzer, der für die Produktzählung zuständig ist." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validieren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Inventur validieren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Anzahl Varianten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Lieferant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Lagerort des Lieferanten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Lagerorte der Lieferanten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Verfügbarkeit sehen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Diagramm ansehen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Lagerort ansehen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Zeigen Sie erhaltene Mengen an und ordnen Sie sie zu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Sichtbarkeitstage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Wartet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Wartet auf andere Bewegung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Wartet auf anderen Vorgang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Wartet auf Verfügbarkeit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Wartende Bewegungen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Wartende Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Lagerhaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Lagerhauskonfiguration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Bereich des Lagerhauses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Standort des Lagerhauses" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Lagerverwaltung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Lagerhausansicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Zu übertragendes Lagerhaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Lagerhaus Ansichtslagerort" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Routen im Lagerhaus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Lagerhaus:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Lagerhäuser" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Vor unzureichender Menge warnen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Vor unzureichender Ausschussmenge warnen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Warnung Duplizierte SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Warnmeldung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Warnung bei Kommissionierung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Warnungen fürs Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Wellen-Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website-Nachrichten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website-Kommunikationsverlauf" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Gewicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Gewicht des Pakettyps" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Gewichtseinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Bezeichnung der Gewichtsmaßeinheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Gewogenes Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Lagerauffülloptionen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Wenn ein Lagerhaus für diese Route ausgewählt wird, sollte diese Route als " +"Standardroute angesehen werden, wenn die Produkte dieses Lagerhauses " +"passieren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Wenn alle Produkte bereit sind" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Route auf der Registerkarte " +"„Lager“ des Produktformulars ausgewählt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Route in der Produktkategorie " +"ausgewählt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Route für die Produktverpackung " +"ausgewählt werden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Bei Produkteingang in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Wenn Produkte in %s benötigt werden,
werden%s aus " +"%s erstellt, um den Bedarf zu decken." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Wenn Produkte in %s eingehen,
werden %s erstellt, um sie" +" in %s zu versenden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Wenn die Kommissionierung nicht erfolgt, kann die Anfangsnachfrage geändert " +"werden. Wenn die Kommissionierung vorgenommen wird, können Sie die " +"erledigten Mengen ändern." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Wenn der virtuelle Bestand unter die für dieses Feld angegebene Mindestmenge" +" fällt, erzeugt Odoo einen Beschaffungsvorschlag, um die prognostizierte " +"Menge auf die maximale Menge zu bringen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Wenn der virtuelle Bestand unter die für dieses Feld angegebene Mindestmenge" +" fällt, erzeugt Odoo einen Beschaffungsvorschlag, um die prognostizierte " +"Menge auf die als maximale Menge angegebene Menge zu bringen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" +"Wenn dieses Kästchen angekreuzt ist, wird das Versandunternehmen angegeben." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die nächste Aktion " +"ebenfalls abgebrochen, wenn der durch diese Regel erzeugte Vorgang " +"abgebrochen wird." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Bei der Validierung eines Transfers:\n" +" * Fragen: Benutzer werden gebeten, zu wählen, ob sie ein Lieferrückstand für die restlichen Produkte erstellen möchten\n" +" * Immer: Ein Lieferrückstand wird automatisch für die restlichen Produkte erstellt\n" +" * Nie: Restliche Produkte werden storniert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Bei der Validierung des Transfers werden die Produkte diesem Eigentümer " +"zugewiesen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Bei der Validierung des Transfers werden die Produkte von diesem Eigentümer " +"genommen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" +"Ob die Buchung nach der Bestätigung der Kommissionierung hinzugefügt wurde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Breite muss positiv sein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" +"Schreiben Sie einen Los-/Seriennamen pro Zeile, gefolgt von der Menge." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff, Mengen in einem Paket zu verschieben, ohne das gesamte Paket zu verschieben.\n" +" Diese Mengen werden aus dem/den folgenden Paket(en) entfernt:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Sie werden Produkte kommissionieren, die sich nicht an diesem Lagerort " +"befinden. Dies führt zu einem negativen Bestand." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Alles in Ordnung, keine Auffüllung nötig!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Sie dürfen das mit einer Serien- oder Losnummer verknüpfte Produkt nicht " +"ändern, wenn bereits einige Lagerbewegungen mit dieser Nummer angelegt " +"wurden. Dies würde zu Inkonsistenzen in Ihrem Bestand führen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Mit dieser Vorgangsart können Sie keine Los- oder Seriennummern anlegen. Um " +"dies zu ändern, gehen Sie auf die Vorgangsart und markieren Sie das Kästchen" +" „Neue Los-/Seriennummern erstellen\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Sie versuchen, Produkte, die sich an verschiedenen Orten befinden, in " +"dasselbe Paket zu packen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Sie verwenden eine kleinere Maßeinheit als die, die Sie für die Lagerung " +"Ihres Produkts verwenden. Dies kann zu Rundungsproblemen bei der " +"reservierten Menge führen. Sie sollten die kleinstmögliche Maßeinheit " +"verwenden, um Ihren Bestand zu ermitteln, oder die Rundungsgenauigkeit auf " +"einen kleineren Wert ändern (z. B. 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Hier können Sie die Hauptrouten definieren, die durch\n" +"Ihre Lagerhäuser laufen und die die Warenströme bestimmen. Diese\n" +"Routen können einem Produkt oder einer Produktkategorie zugeordnet werden oder\n" +"auf einem Beschaffungs- oder Verkaufsauftrag festgelegt werden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Sie können entweder: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Sie können den Typ eines Produkts nicht ändern, das derzeit in einer " +"Lagerbuchung reserviert ist. Wenn Sie den Typ ändern müssen, sollten Sie " +"zunächst die Reservierung für die Lagerbuchung aufheben." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" +"Sie können nicht die Art eines Produkts ändern, das bereits benutzt wurde." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" +"Sie können keine Buchungen löschen, die mit einem anderen Vorgang verknüpft " +"sind" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Sie können keine Produktbuchungen löschen, wenn die Kommissionierung " +"stattfindet. Sie können nur die erledigten Mengen korrigieren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Sie können keine negativen Mengen eingeben." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Sie können nur positive Mengen eingeben." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Sie können ein Los/eine Serie nur an einen neuen Ort verschieben, wenn sie " +"an einem einzigen Ort existiert." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Sie können pro Umlagerung nur positive Mengen bewegen, die an Orten gelagert" +" sind, die von einem einzigem Unternehmen genutzt werden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Sie können nur 1,0 %s Produkte mit eindeutiger Seriennummer verarbeiten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Sie können den Mehrfachstandort nicht deaktivieren, wenn Sie mehr als ein " +"Lagerhaus pro Unternehmen haben." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Sie können die Standorte %s nicht deaktivieren, da sie immer noch Produkte " +"enthalten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Sie können den Lagerort %s nicht archivieren, da er von Ihrem Lagerhaus %s " +"verwendet wird." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Sie können keine Lagerbewegungen stornieren, die als „Erledigt“ markiert " +"wurden. Erstellen Sie eine Retoure, um die erfolgten Buchungen rückgängig zu" +" machen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Sie können eine stornierte Lagerbuchung nicht ändern, erstellen Sie " +"stattessen eine neue Zeile." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Sie können das geplante Datum eines durchgeführten oder stornierten " +"Transfers nicht ändern." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Sie können die Maßeinheit für eine Lagerbuchung, die auf „Erledigt“ gesetzt " +"wurde, nicht ändern." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Sie können den Standorttyp oder seine Verwendung als Ausschuss nicht ändern," +" da an diesem Standort Produkte reserviert sind. Bitte heben Sie zuerst die " +"Reservierung der Produkte auf." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Sie können das Verhältnis dieser Maßeinheit nicht ändern, da einige Produkte" +" mit dieser Maßeinheit bereits bewegt wurden oder derzeit reserviert sind." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Sie können die Maßeinheit nicht ändern, da es bereits Lagerbuchungen für " +"dieses Produkt gibt. Wenn Sie die Maßeinheit ändern möchten, sollten Sie " +"dieses Produkt lieber archivieren und ein neues Produkt anlegen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Sie können keinen Ausschuss löschen, der erledigt ist." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Sie können die Bestandsschwundmenge nicht ändern" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, denselben Paketinhalt mehr als einmal in derselben " +"Bewegung zu verschieben oder dasselbe Paket auf zwei Orte aufzuteilen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Sie können den Lagerbuchung nicht durchführen, da die Maßeinheit eine andere" +" Kategorie als die Produktmaßeinheit hat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Sie können einen Standort nicht als Ausschussort festlegen, wenn er als " +"Zielstandort für einen Vorgang vom Typ Fertigung zugeordnet ist." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Sie können einen Ausschussort nicht als Zielstandort für einen Vorgang vom " +"Typ Fertigung festlegen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Sie können nicht einfach eine Buchung ohne vorherige Bestätigung aufteilen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Sie können eine auf „Erledigt“ oder „Abgebrochen“ gesetzte Lagerbuchung " +"nicht aufteilen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Sie können keine Produkte von einem Lagerort des Typs „Ansicht“ nehmen oder " +"dorthin liefern. (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Sie können die Reservierung einer auf „Erledigt“ gesetzte Lagerbuchung nicht" +" aufteilen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Sie können dieselbe Seriennummer nicht zweimal verwenden. Korrigieren Sie " +"die codierten Seriennummern." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Sie können einen Transfer nicht validieren, wenn keine Mengen reserviert " +"sind. Um den Transfer zu erzwingen, geben Sie die Mengen ein." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Sie können einen leeren Transfer nicht validieren. Bitte fügen Sie einige " +"Produkte hinzu, die Sie bewegen möchten, bevor Sie fortfahren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Sie haben Produktlinien manuell angelegt, bitte löschen Sie diese, um " +"fortzufahren." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Sie haben weniger Produkte verarbeitet als ursprünglich angefragt:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Sie haben Produkte auf Lager, für die die Nachverfolgung der Los-/Seriennummer aktiviert ist. \n" +"Schalten Sie die Nachverfolgung bei allen Produkten aus, bevor Sie diese Einstellung deaktivieren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Sie haben ein oder mehrere Produkt(e) auf Lager, die keine Los-/Seriennummer" +" haben. Sie können Los-/Seriennummern zuordnen, indem Sie eine " +"Bestandsaufnahme vornehmen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Sie müssen eine Maßeinheit des Produkts auswählen, die in dieselbe Kategorie" +" fällt wie die Standardmaßeinheit des Produkts." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Sie können nur erledigte Kommissionierungen zurückgeben." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Sie können jeweils nur eine Kommissionierung zurückgeben." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Aktualisieren Sie die Lagerorte, an denen sich die Vorgänge dieses Transfers" +" befinden" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Um interne Vorgangsarten durchführen zu können, müssen Sie Lagerorte " +"aktivieren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Sie müssen eine Route auswählen, um Ihre Produkte aufzufüllen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" +"Sie müssen eine Seriennummer festlegen, bevor Sie weitere generieren können." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Sie müssen eine Los-/Seriennummer für das Produkt angeben:\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Sie müssen eine Los-/Seriennummer für Produkte %s angeben." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Sie sollten dieses Dokument aktualisieren, damit es Ihre " +"Geschäftsbedingungen widerspiegelt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Sie haben noch laufende Vorgänge für Kommissionierart(en) %s im Lagerhaus %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Für dieses Produkt sind Nachbestellregeln aktiviert. Archivieren Sie diese " +"oder löschen Sie sie." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Sie haben versucht, einen Datensatz zu erstellen, der bereits existiert. Der" +" bestehende Datensatz wurde stattdessen geändert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Hier finden Sie intelligente Vorschläge für die Auffüllung auf der Grundlage von Bestandsprognosen.\n" +"Wählen Sie die zu kaufende oder zu fertigende Menge und starten Sie die Bestellung mit einem Klick.\n" +"Um in Zukunft Zeit zu sparen, können Sie die Regeln automatisieren." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Ihr Essen wurde geliefert.\n" +"Guten Appetit!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Ihr Bestand ist derzeit leer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL-Etiketten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ZPL-Etiketten - Eins pro Los/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ZPL-Etiketten - Eins pro Einheit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL-Etiketten mit Preis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
Minuten:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "unter dem Bestand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost-Konnektor" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "Nächstgelegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "Tage vorher falls mit Sternchen versehen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "Tage vor/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "z. B. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "z. B. Zentrales Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "z. B. LOS/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "z. B. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "z. B. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "z. B. Physischer Standort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "z. B. Zugänge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "z. B. SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "z. B. Ersatzlager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "z. B. Zweistufiger Empfang" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "vom Lagerort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "ist" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr ", um die Nachbestellregeln jetzt manuell zu starten." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "Minimum von" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "von" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "geplant am" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "verarbeitet statt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "reserviert" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "sollte aufgefüllt werden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"das Lagerhaus, das für die Routenauswahl bei der nächsten Beschaffung (falls" +" diese durchgeführt wird) berücksichtigt wird." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "zur Erreichung des Maximums von" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "Einheiten" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Lieferauftrag (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/el.po b/i18n/el.po new file mode 100644 index 0000000..f9278e4 --- /dev/null +++ b/i18n/el.po @@ -0,0 +1,9570 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Kostas Goutoudis , 2018 +# Stefanos Nikou , 2018 +# Giota Dandidou , 2018 +# George Tarasidis , 2018 +# Eirini Spiridonidou , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Eirini Spiridonidou , 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" +"* Νέα: Όταν η κίνηση του αποθέματος έχει δημιουργηθεί αλλά δεν έχει ακόμη επιβεβαιωθεί.\n" +"* Αναμονή Άλλης Κίνησης: Αυτή η κατάσταση μπορεί να εμφανιστεί όταν η κίνηση αναμένει μια άλλη κίνηση, π.χ. σε μια αλυσιδωτή ροή.\n" +"* Αναμονή Διαθεσιμότητας: Αυτή η κατάσταση εμφανίζεται όταν η ανάλυση προμηθειών δεν είναι μία ευθεία γραμμή. Μπορεί να χρειαστεί το εκτελεστεί ο χρονοπρογραμματιστής, για να δημιουργήσει ένα εξάρτημα ... \n" +"* Διαθέσιμη: Όταν τα είδη είναι δεσμευμένα.\n" +"* Ολοκληρωμένη: Όταν η αποστολή έχε επεξεργαστεί." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Καθυστερημένα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Μετακινήσεις σε Καθυστέρηση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Χρόνος Παράδοσης" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Αφήστε Κενό" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Αφήστε αυτό το πεδίο κενό εάν η τοποθεσία είναι κοινόχρηστη μεταξύ εταιριών" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Συνδεδεμένες Κινήσεις" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Όνομα Τοποθεσίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Απόθεμα Τοποθεσίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Τύπος Τοποθεσίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Τοποθεσία όπου το σύστημα θα αποθηκεύσει τα ολοκληρωμένα προϊόντα." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Κλείδωμα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Εφοδιαστική Αλυσίδα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Παρτίδα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Παρτίδα/Σειριακός" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Παρτίδα/Σειριακός Αριθμός" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Παρτίδες & Σειριακοί Αριθμοί" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "ΠΚΠ κανόνας" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Διαχείριση Διαφορετικών Ιδιοκτητών Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Διαχείριση Παρτιδών / Σειριακών Αριθμών" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Διαχείριση Πακέτων" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Διαχείριση 'Ωθησης και Έλξης των ροών αποθεμάτων " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Μη Αυτοματοποιημένη Διαδικασία" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Παραγωγή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Σήμανση ως Εκκρεμότητα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Κανόνας Ελάχιστου Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Κανόνες Ελάχιστου Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Μετακίνηση Γραμμής" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Κινήσεις" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Διαδρομές Πολλαπλών Βημάτων" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Αρνητικό Απόθεμα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Νέα" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Νέα Κίνηση:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Νέα Ποσότητα στο Χέρι" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Νέα Μεταφορά" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Χωρίς μήνυμα" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Τίποτα για να ελεχθεί η διαθεσιμότητα για" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Πλήθος ενεργειών" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Διαθέσιμη" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Διαθέσιμη:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Τύπος Λειτουργίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Τύπος Λειτουργίας για Επιστροφές" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Τύποι Λειτουργίας" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Λειτουργίες" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Τύποι Λειτουργιών" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση όπου τα αγαθά θα παραδωθούν, χρησιμοποιείται ειδικά για κατανομή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Προαιρετικά στοιχεία εντοπισμού, για σκοπούς πληροφόρησης και μόνο" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Προαιρετικό: όλες οι επιστρεφόμενες κινήσεις δημιουργήθηκαν απο αυτήν την κίνηση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Προαιρετικό: επόμενη κίνηση αποθέματος όταν συνδεόνται μεταξύ τους αλυσιδωτά" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Προαιρετικό: προηγούμενη κίνηση αποθέματος όταν συνδέενται μεταξύ τους αλυσιδωτά" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Προέλευση" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Αρχική κίνηση επιστροφής" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Αρχική Κίνηση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Από τον Τύπο" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Εξερχόμενα" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Θέση Εξόδου" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Ιδιοκτήτης" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Ποσ." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Πακέτο" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Τύπος Πακέτου" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Πακέτο" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Όνομα Συσκευασίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Συσκευασία Αναφοράς" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Συσκευασίες" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Συσκευασίες" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Τοποθεσία Συσκευασίας" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Ζώνη Συσκευασίας" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Μητρική Τοποθεσία" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Μερική" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Μερικώς Διαθέσιμη" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Συναλλασόμενος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Διεύθυνση Συνεργάτη" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Διαλογή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Τύπος Διαλογής" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Συλλογή" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Λίστες Διαλογής" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Λειτουργίες Συλλογής" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Τύπος Διαλογής" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Λίστα Παραλαβής" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Οι Συλλογές έχουν ήδη επεξεργαστεί" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "Προγραμματισμένη Μεταφορά" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Παρακαλούμε ορίστε τουλάχιστον μια μη μηδενική ποσότητα." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Προτιμώμενη Διαδρομή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Εκτυπωμένο" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Η επεξεργασία των λειτουργιών γίνεται πιο γρήγορα με γραμμωτούς κώδικες (barcode)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Προμήθειες" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Ομάδα Προμηθειών" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Ομάδα προμηθειών" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Προμήθειες: Εκτέλεση Χρονοπρογραμματιστή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ποσ. Παραχθέντων" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Είδος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Κατηγορίες Είδους" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Κατηγορία Είδους" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Φίλτρο Παρτίδων Προϊόντος" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Πρότυπο Είδους " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Τύπος Είδους" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Παραλλαγές του Είδους" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Παραγωγή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Τοποθεσία Παραγωγής" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Είδη" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Μετάδοση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Πολλαπλασιασμός ακύρωση και διάσπαση" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Ομάδα Μετάδοσης των Προμηθειών" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Κανόνας Προώθησης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Τοποθετήστε τα είδη σας σε συσκευασίες (π.χ. πακέτα, κουτιά) και παρακολουθήστε τα" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Η Πολλαπλή Ποσότητα θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση με το μηδέν" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Έλεγχος Ποιότητας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ποιοτικός Έλεγχος Τοποθεσίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Ποσότητα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "Ολοκληρωμένη Ποσότητα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Πολλαπλή Ποσότητα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Ποσότητα στο Χέρι" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Δεσμευμένη Ποσότητα" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Η ποσότητα δεν μπορεί να είναι αρνητική." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Ποσότητα σε απόθεμα που μπορεί ακόμα να προορίζεται για την κίνηση αυτή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Ποσότητα σε προεπιλεγμένη ΜΜ του είδους" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Ποσότητα των ειδών σε αυτό το quant, στην προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης του είδους" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Ποσότητα που προορίζεται ήδη για την κίνηση αυτή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Τα Quants δεν μπορούν να δημιουργηθούν για αναλώσιμα ή υπηρεσίες." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμη" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Πραγματική Ποσότητα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "Πραγματική Κρατημένη Ποσότητα" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Παραλαβή Διαδρομής" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Παραλαβή" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Παραληφθείσα Ποσ." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Σχετικό" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Ακολουθία Αναφοράς" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Η αναφορά πρέπει να είναι μοναδική ανά εταιρεία!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Αναφορά του εγγράφου" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Υπόλοιπα μέρη της συλλογής μερικώς επεξεργασμένα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Μετακίνηση" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Στρατηγική Μετακίνησης" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Στρατηγική Μετακίνησης %s δεν υλοποιείται." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Μέγιστη Ποσότητα Επαναπαραγγελίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα Επαναπαραγγελίας" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Κανόνες Επανα-Παραγγελίας" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Αναζήτηση Κανόνων Επαναλαμβανόμενης Παραγγελίας" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Αναφορές" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Κρατημένη" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Κρατημένη Ποσότητα" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Υπεύθυνοι" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Διαδρομές Ανατροφοδότησης" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Επιστροφή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Επιστροφή Συλλογής" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Επιστρεφόμενη Συλλογή" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Αντίστροφη Μεταφορά" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Διαδρομή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Αλληλουχία Διαδρομής" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Διαδρομές" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Διαδρομές θα δημιουργηθούν για αυτές τις αποθήκες ανατροφοδότησης και μπορείτε να τις επιλέξετε για είδη και κατηγορίες ειδών" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Κανόνες" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Εκτέλεση Χρονοπρογραμματιστή" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Χειροκίνητη Εκτέλεση Χρονοπρογραμματιστή" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Προγραμματισμένη ώρα για το πρώτο μέρος της αποστολής για να υποβληθούν σε επεξεργασία. Ρυθμίζοντας χειροκίνητα μια τιμή εδώ θα το ορίσετε ως πιθανή ημερομηνία για όλες τις κινήσεις των αποθεμάτων." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Άχρηστα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Τοποθεσία Αχρήστων" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Μετακίνηση Απορριμάτων" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Εντολές Αχρήστων" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Έχει απορριφθεί" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "Η αχρήστευση ενός προϊόντος θα το αφαιρέσει από το απόθεμά σας. Το προϊόν θα καταλήξει σε μια θέση αχρήστων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς αναφοράς." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Απορρίματα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Αναζήτηση Προμήθειας" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Αναζήτηση Άχρηστων" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Επιλέξτε τις θέσεις όπου αυτή η διαδρομή μπορεί να επιλεχθεί" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Εάν επιλέξετε την \"Προειδοποίηση\" θα ειδοποιήσει το χρήστη με το μήνυμα.\n" +"Εάν επιλέξετε το \"Μήνυμα αποκλεισμού\" η διαδικασία θα διακοπεί και θα εμφανιστεί ένα μήνυμα. Γράψτε το μήνυμα στο επόμενο πεδίο." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Πώληση και αγορά προϊόντων σε διαφορετικές μονάδες μέτρησης" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Ακολουθία" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Ορίστε τον ιδιοκτήτη σε αποθηκευμένα είδη" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Καθορίστε χαρακτηριστικά είδους (π.χ. χρώμα, μέγεθος) για τη διαχείριση παραλλαγών" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Ρυθμίζει μια θέση, αν παράγετε σε μια σταθερή θέση. Αυτό μπορεί να είναι μια θέση συνεργάτη, αν εκχωρήσετε τις δραστηριότητες παραγωγής." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Ράφια (Υ)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Σύνδεσμοι Μεταφορικών" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Πολιτική Μεταφορών" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Σύντομο Όνομα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Το σύντομο όνομα χρησιμοποιείται για να ορίσετε την αποθήκη σας " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών λειτουργιών" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "Προβολή Εκκρεμοτήτων" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από σήμερα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Έγγραφο Πηγή" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Πηγαίο Πακέτο" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Νομός/Πολιτεία" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n" +"Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n" +"Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n" +"Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Απόθεμα" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Τοποθεσίες Στοκ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Κίνηση Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Κινήσεις Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Ανάλυση Κινήσεων Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Συλλογή Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Quant Απόθεμα " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Κινήσεις αποθέματος που είναι Διαθέσιμο (Έτοιμο προς επεξεργασία)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Κινήσεις αποθέματος που είναι Επιβεβαιωμένες, Διαθέσιμες ή σε Αναμονή" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Κινήσεις αποθέματος που έχει επεξεργαστεί" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Χώροι Αποθήκευσης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Εφοδιασμένη Αποθήκη" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Μέθοδος Προμήθειας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Λήψη Από το Απόθεμα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Τεχνικές πληροφορίες" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Πρότυπο" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Το όνομα της αποθήκης θα πρέπει να είναι μοναδικό ανά εταιρεία!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Η συσκευασία που περιλαμβάνει αυτό το quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν μπορεί να εκτελεστεί εξαιτίας ενός σφάλματος προγραμματισμού ρυθμίζοντας `product_qty` τομέα αντί του` product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Η λειτουργία αποθέματος όπου η συσκευασία έχει πραγματοποιηθεί" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "Η αποθήκη να πολλαπλασιάσει την κίνηση/προμήθεια που δημιουργήθηκε, η οποία μπορεί να είναι διαφορετική από την αποθήκη αυτός ο κανόνας είναι για (π.χ. για τους κανόνες ανεφοδιασμού από μια άλλη αποθήκη)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Αυτό το πεδίο θα συμπληρώσει την προέλευση της συσκευασίας και το όνομα των κινήσεων" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Αυτός είναι ο ιδιοκτήτης του quant " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Αυτή είναι η ποσότητα των ειδών με την οπτική γωνία της απογραφής. Για κινήσεις στην κατάσταση «ολοκληρωμένη», αυτή είναι η ποσότητα των ειδών που έχουν στην πραγματικότητα μετακινηθεί. Για άλλες κινήσεις, αυτή είναι η ποσότητα του είδους που έχει προγραμματιστεί να μετακινηθεί. Η μείωση αυτής της ποσότητας δεν δημιουργεί ελλειπή παραγγελία. Η αλλαγή αυτής της ποσότητας σε εκχωρημένες κινήσεις επηρεάζει την διατήρηση του είδους, και θα πρέπει να γίνεται με προσοχή." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Η ποσότητα αυτή εκφράζεται στη Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης του είδους." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί αυτή η τοποθεσία αποθέματος, αντί της προκαθορισμένης, ως η τοποθεσία προέλευσης για κινήσεις που δημιουργούνται από εντολές παραγωγής." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Αυτή η τοποθεσία των αποθεμάτων θα χρησιμοποιηθεί, αντί για την προκαθορισμένη, όταν η θέση προέλευσης για τις κινήσεις των αποθεμάτων που δημιουργούνται όταν κάνετε μια απογραφή." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Σε" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Προς υλοποίηση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Συνολική Ποσότητα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Συνολικές διαδρομές" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Ιχνηλασιμότητα" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Παρακολουθήστε τη θέση του είδους στην αποθήκη σας" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Παρακολούθηση" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Μεταφορά" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Μετακινήσεις" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Τοποθεσία Διαμετακόμισης" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Τύπος της Λειτουργίας " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Τιμή Μονάδας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Μονάδες Μέτρησης" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Άγνωστο Πακέτο" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Ξεκλείδωμα" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Ξεπακετάρισμα" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Αποδέσμευση" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "ΜΜ" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Ενημέρωση Ποσότητας Είδους" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Επείγον" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Χρησιμοποίειται για να κανονίσει σε kanban προβολή το 'Όλες τις Λειτουργίες' " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Επικύρωση" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Επικύρωση Αποθέματος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Προμηθευτής" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Τοποθεσία Προμηθευτή" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Τοποθεσίες Προμηθευτή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Προβολή Τοποθεσίας" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Αναμονή Άλλης Κίνησης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Αναμονή Άλλης Λειτουργίας" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Αναμονή Διαθεσιμότητας" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Αναμονή Κινήσεων" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Αναμονή Μεταφορών" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Αποθήκη" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Αποθήκης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Διαχείριση Αποθήκης" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Αποθήκη να Πολλαπλασιάζονται" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Διαδρομής της Αποθήκης" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Αποθηκευτικοί Χώροι" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Προσοχή" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Προειδοποίηση στην Συλλογή" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Ζυγιζόμενο Είδος" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Όταν όλα τα είδη είναι έτοιμα" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Οταν το εικονικό απόθεμα φτάσει χαμηλά στην Ελάχιστη Ποσότητα ορίζεται για το πεδίο. Το Odoo δημιουργεί μια προμήθει για να φέρει την προβλεπόμενη ποσότητα στην Μέγιστη Ποσότητα." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Οταν το εικονικό απόθεμα φτάσει χαμηλά στην Ελάχιστη Ποσότητα ορίζεται για το πεδίο. Το Odoo δημιουργεί μια προμήθει για να φέρει την προβλεπόμενη ποσότητα στην Ποσότητα που ορίζεται ως η Μέγιστη Ποσότητα." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Αυτόματος Οδηγός" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Δεν μπορείτε να διαιρέσετε μία πρόχειρη κίνηση. Θα πρέπει να επιβεβαιωθεί πρώτα." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "ημέρες" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "π.χ. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "π.χ. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/en_GB.po b/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..797aa91 --- /dev/null +++ b/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,9546 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# James Dove , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Method" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Move" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "New" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Printed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priority" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Procurement" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Product Categories" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Product Category" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Product Template" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Product Unit of Measure" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Products" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Rules" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Scheduled Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sequence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Source Document" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Stock Move" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "To" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Today" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transfers" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Unit Price" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unit of Measure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Units of Measure" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "User" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validate" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Supplier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Supplier Location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Supplier Locations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "View" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Warehouse Management" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Warning!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "days" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es.po b/i18n/es.po new file mode 100644 index 0000000..5875791 --- /dev/null +++ b/i18n/es.po @@ -0,0 +1,11364 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Leonardo J. Caballero G. , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Fernanda Alvarez, 2024 +# Juan José Scarafía , 2024 +# Pedro M. Baeza , 2024 +# Larissa Manderfeld, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transferencias %s: debe proporcionar un número de lote/serie para los productos %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) existe en la ubicación %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"La cantidad hecha para el producto %s no respeta la precisión de redondeo definida en la unidad de medida %s.\n" +"Por favor, cambie la cantidad hecha o la precisión de redondeo de su unidad de medida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Borrador: La transferencia no ha sido confirmada. No se realizan reservas.\n" +" * Esperando otra operación: La transferencia espera otra operación antes de estar preparada.\n" +" * Esperando: La transferencia está esperando disponibilidad de algunos productos.\n" +"(a) La política de envío es \"Tan pronto como sea posible\" ningún producto pudo ser reservado.\n" +"(b) La política de envío es \"Cuando todos los productos estén listos\": no todos los productos pueden reservarse.\n" +" * Preparado: La transferencia está lista para ser procesada.\n" +"(a) La política de envío es \"Tan pronto como sea posible\": por lo menos un producto se ha reservado.\n" +"(b) La política de envío es \"Cuando todos los productos estén listos\": todos los productos han sido reservados.\n" +" * Hecho: la transferencia ha sido procesada.\n" +" * Cancelado: la transferencia ha sido cancelada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Producto: %s, número de serie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Cuando es diferente de 0, la fecha de recuento de inventario para los " +"productos almacenados en esta ubicación se establecerá automáticamente con " +"la frecuencia definida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Devoluciones" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (copia)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s solo puede ofrecer %(free_qty)s %(uom)s, aunque la cantidad en" +" la orden es%(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Producto de suministro de %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> UdM del producto es %s (%s) - UdM del movimiento es %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [revertido]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s utilice las ubicaciones de origen o destino predeterminadas del almacén " +"%s que se archivarán." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "\"Hoja de conteos\"" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Albarán de entrega - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Ubicación- %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lote-Número de Serie - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Tipo de operación - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Paquetes - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Operaciones de recolección - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(copia de) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(código de barras del documento)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(código de barras del paquete)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(código de barras del producto)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(código de barras de la serie)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Nuevo: se creó el movimiento de stock pero no está confirmado.\n" +"* En espera de otro movimiento: se debe hacer el movimiento de stock vinculado antes de éste.\n" +"* En espera de disponibilidad: el movimiento de stock está confirmado pero no puede reservar el producto.\n" +"* Disponible: el producto del movimiento de stock está reservado.\n" +"* Hecho: se transfirió el producto y se confirmó la transferencia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Ubicación del proveedor: ubicación virtual que representa la ubicación de origen de los productos que provienen de sus proveedores\n" +"* Vista: ubicación virtual utilizada para crear estructuras jerárquicas para su almacén, agregando sus ubicaciones secundarias; no puede contener productos directamente\n" +"* Ubicación interna: ubicaciones físicas dentro de sus propios almacenes,\n" +"* Ubicación del cliente: ubicación virtual que representa la ubicación de destino de los productos enviados a sus clientes\n" +"* Pérdida de inventario: ubicación virtual que sirve como contraparte para las operaciones de inventario utilizadas para corregir los niveles de existencias (inventarios físicos)\n" +"* Producción: ubicación de contraparte virtual para operaciones de producción: esta ubicación consume los componentes y produce productos terminados\n" +"* Ubicación de tránsito: ubicación de contraparte que debe usarse en operaciones entre empresas o entre almacenes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d día(s)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", máximo:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Acciones manuales podrían ser necesitadas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Día" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Mes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Semana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 con precio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "01-01-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3,00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - uno por número de lote o serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - uno por unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 con precio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 con precio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Cantidad insuficiente para desechar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Inventario actual: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Una necesidad es creada en %s y se activará una regla para " +"cumplirla." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Si los productos no están disponibles en %s, se activará una " +"regla para llevar productos a esta ubicación." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hola Brandon Freeman,

\n" +" Nos complace informarle que se ha enviado su orden.\n" +" \n" +" Su referencia de rastreo es\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Encontrará más detalles en la orden de entrega adjunta.

\n" +" Gracias,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Todos los productos no pueden ser reservados. Haga clic en el botón \"Comprobar disponibilidad\" para intentar reservar productos." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Asignación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Pronosticado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "En:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Números de lote o serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Máx:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "A Mano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Salida:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Movimientos del producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Reglas de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacidades de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Dirección del cliente:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Dirección de entrega:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Dirección del proveedor:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Dirección de almacén:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Stock real: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Tipo de paquete:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Productos sin paquete asignado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Cantidades restantes aún sin entregar:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" La línea de movimiento hecha ha sido corregida.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Cantidad disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Cantidad contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Entregado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Dirección de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Debido a algunos movimientos de existencias realizados entre su " +"actualización de la cantidad inicial y ahora, la diferencia en la cantidad " +"ya no es consistente." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Número Lote/Serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Cant. máx.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Cant. mín.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Orden:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Fecha de empaquetado:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo de paquete:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Código de barras del producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Dirección del destinatario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Cita agendada:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Fecha de envío:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "La demanda inicial ha sido actualizada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Producto(s) rastrados:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Dirección del almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "¿A dónde desea enviar estos productos?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Esto puede dar lugar a inconsistencias en su inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "¡Solo se puede asignar un código de barras a un tipo de producto!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Ya existe una regla de reabastecimiento para este producto en esta " +"ubicación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un producto almacenable es un producto para el que gestiona stock. La aplicación de inventario debe estar instalada.\n" +"Un producto consumible es un producto para el que no se gestionan las existencias.\n" +"Un servicio es un producto no material." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Advertencia para una empresa (Stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción requerida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Active esta función para obtener todas las cantidades por reabastecer en " +"esta ubicación en particular" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de Actividad de Excepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de tipo de actvidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Vista de actividad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Añadir un producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Añadir un numero de lote/serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Añadir una nueva ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Añadir una nueva ruta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Agregar una nueva categoría de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Añadir una nota interna que se imprimirá en la hoja operaciones de picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Agregue y personalice las operaciones de ruta para procesar movimientos de productos en su(s) almacén(es): por ejemplo, descarga > control de calidad > stock para productos entrantes, selección > paquete > envío para productos salientes.\n" +" También puede establecer estrategias de almacenamiento en ubicaciones de depósito para enviar productos entrantes a ubicaciones de niños específicas de inmediato (por ejemplo, contenedores específicos, bastidores)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Agregue y personalice las operaciones de ruta para procesar movimientos de " +"productos en su(s) almacén(es): p. descarga > control de calidad > stock " +"para productos entrantes, selección > paquete > envío para productos " +"salientes. También puede establecer estrategias de almacenamiento en " +"ubicaciones de depósito para enviar productos entrantes a ubicaciones de " +"niños específicas de inmediato (por ejemplo, contenedores específicos, " +"bastidores)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Agregar línea: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Agregue controles de calidad a sus operaciones de transferencia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Info adicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Información adicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Dirección donde los productos deberían ser entregados. Opcional." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Programación avanzada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avanzado: aplicar reglas de aprovisionamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Todas las transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Todos los almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Todo junto" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Todas las relaciones contractuales se regirán exclusivamente por las leyes " +"de los Estados Unidos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Todas las devoluciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Permitir un nuevo producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Permitir productos mezclados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Ubicación permitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Ruta permitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Día y mes del inventario anual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Mes del inventario annual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Mes del inventario anual para productos que no están en una ubicación con " +"una fecha de inventario cíclico. Establecer como \"sin mes\" si no hay " +"inventario anual automático." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Existe otra ubicación de reabastecimiento padre/hijo %s. Si desea cambiarla," +" primero anule la selección." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Aplicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Aplicable en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Aplicable en el empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Aplicable en el producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Aplicable en la categoría de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Aplicable en el almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Aplicar todo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Aplique una ruta específica para el reabastecimiento en lugar de las rutas " +"predeterminadas del producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Lo antes posible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Asignar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Asignar todos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Asignar propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Asignar números de serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Movimientos asignados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Asignado a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "En la confirmación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Al cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de archivos adjuntos" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Imprimir automáticamente la nota de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Imprimir automáticamente las etiquetas de los números de lote y serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Imprimir automáticamente la etiqueta del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Imprimir automáticamente los paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Imprimir automáticamente las etiquetas del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Imprimir automáticamente el informe de recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Imprimir automáticamente las etiquetas del informe de recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Imprimir automáticamente el recibo de devolución" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatizar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Movimiento automático" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automático sin añadir paso" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Productos disponibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Cantidad disponible" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" +"La cantidad disponible debe establecerse en cero antes de cambiar el tipo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Pedido en espera de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Entregas parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Confirmación de entrega parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Línea de confirmación de pedidos pendientes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Líneas de confirmación de pedidos pendientes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Creación de entrega parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Entregas parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Demostración de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenclaturas de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regla de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lector de códigos de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "El código de barras tiene un EAN válido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Agrupación de albaranes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Antes de la fecha programada" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"El texto a continuación sirve como sugerencia y no compromete la " +"responsabilidad de Odoo S.A. de C.V." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Mensaje de bloqueo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Bloquando: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Contenido completo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Por lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Por número de serie único" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Por defecto, el sistema cogerá las unidades desde las existencias en la " +"ubicación fuente (o hijas) y esperará pasivamente a su disponibilidad. La " +"otra posibilidad le permite crear un abastecimiento en la ubicación fuente " +"(y por tanto, ignorar las existencias actuales) para obtener productos. Si " +"quiere encadenar movimientos y tener éste para esperar al anterior, esta " +"segunda opción es la que debe escogerse." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la ubicación sin eliminarla." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "COPIA" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Caja de Administración de Cable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista calendario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "No se puede encontrar ninguna ubicación de cliente o de proveedor" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "No se puede encontrar ninguna ruta genérica %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Cancelar siguiente movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Capacidad por paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Capacidad por producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Categorice sus ubicaciones para obtener reglas de almacenamiento más " +"inteligentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Rutas de categoría" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Algunos países aplican retenciones en origen sobre el importe de las " +"facturas, de acuerdo con su legislación interna. Cualquier retención en " +"origen será pagada por el cliente a las autoridades fiscales. Mi Empresa " +"(Chicago) no puede en ningún caso implicarse en los costes relacionados con " +"la legislación de un país. Por lo tanto, el importe de la factura sera una " +"deuda a Mi Empresa (Chicago) en su totalidad y no incluye ningún coste " +"relacionado con la legislación del país en el que se encuentra el cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "El movimiento encadenado existe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Cambiar cantidad de producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"En este momento, está prohibido cambiar la compañía de este registro, más " +"bien debe archivarlo y crear uno nuevo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Cambiar el tipo de operación de este registro está prohibido en este " +"momento." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Cambiar el producto solo está permitido en estado 'Borrador'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Comprobar disponibilidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Verifique la existencia de paquetes de destino en líneas de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Compruebe la existencia de la operación del paquete en la recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Marque esta casilla para permitir el uso de esta ubicación como ubicación de" +" devolución." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Marque esta opción para permitir utilizar esta ubicación para poner " +"mercancías desechadas/defectuosas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Elegir diseño de etiquetas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Elegir tipos de etiquetas a imprimir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Elija una fecha para obtener el inventario en esa fecha" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Escoja la ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Elija el diseño de la hoja para imprimir etiquetas de lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Elija el diseño de la hoja para imprimir etiquetas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Elija si imprimir etiquetas de producto o de número de lote/serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Escoja su fecha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Ubicación más cercana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Calcular costes de envío" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calcular los costes de envío y enviar con DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Calcular costes de envío y enviar con Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calcular los costes de envío y enviar con FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Calcular costes de envío y enviar con Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Calcule los gastos de envío y envíe con Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calcular los costes de envío y enviar con UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calcular los costes de envío y enviar con USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calcular los costes de envío y enviar con bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Calcula cuándo se debe reservar un movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflicto en el inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflicto en el ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflictos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Considerar la previsión de producto esta cantidad de días en el futuro en el reabastecimiento de producto. Establézcalo a 0 para que sea bajo demanda.\n" +"El valor depende del tipo de la ruta (Comprar o Fabricar)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Consigna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Línea de consumo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Siguiente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Botones del panel de control" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre las unidades de medidas sólo puede ocurrir si pertenecen" +" a la misma categoría. La conversión se basará en los índices establecidos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Pasillo (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Cuenta de operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Cuenta de Backorders" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Cuenta de operaciones en borrador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Cuenta de Operaciones retrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Cuenta de operaciones listas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Cuenta de operaciones pendientes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Hoja de recuento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Cantidad contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Ubicaciones de contrapartida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Crear entrega parcial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "¿Crear entrega parcial?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Crear nuevo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Crear nuevo Lote/Serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Crear stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Cree una orden parcial si espera procesar los productos\n" +" restantes más tarde. No cree una orden parcial si no\n" +" procesará los productos restantes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Crear un nuevo tipo de operación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Crear un nuevo paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Cree hojas de trabajo personalizables para sus controles de calidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Cree nuevas reglas de almacenamiento para enviar automáticamente productos " +"específicos a su ubicación de destino adecuada en las recepciones." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Cree algunos productos almacenables para ver su información de existencias " +"en esta vista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Crear un nuevo almacén activará automáticamente los ajustes de ubicación de " +"almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Fecha de creación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Fecha de creación, usualmente la del pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Fecha de creación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Sin almacenaje intermedio (cross dock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Ruta sin almacenes intemedios (Cross docking)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Stock actual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad actual de los productos.\n" +"En un contexto de una sola ubicación de Stock, esto incluye los bienes almacenados en esta ubicación, o cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto de un solo almacén, esto incluye los bienes almacenados en la ubicación de Stock de ese almacén, o cualquiera de sus hijas.\n" +"En cualquier otro caso, esto incluye los bienes almacenados en cualquier ubicación de Stock de tipo 'Interna'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Plazo de entrega del cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Ubicación de cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Ubicaciones de cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Escritorio personalizable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Conteo cíclico" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Conector DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Procesamiento de fecha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" +"Promesa de fecha al cliente en el documento de nivel superior (SO / PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Fecha en la que el reabastecimiento debería ocurrir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Fecha en la que la transferencia ha sido procesada o cancelada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Fecha para el próximo inventario planeado según un programa cíclico." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Fecha de transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Fecha del último inventario en esta ubicación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Fecha para reservar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Día y mes en que el conteo de inventario anual debe ocurrir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Día del mes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Día del mes en el que se debe realizar el inventario anual. Si es cero o negativo, se seleccionará el primer día del mes en su lugar.\n" +" Si es mayor que el último día de un mes, se seleccionará en su lugar el último día del mes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Días para ordenar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Días cuando se destacó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Fecha límite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Fecha límite superada y / o por el programado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Fecha límite actualizada debido a un retraso el %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Nombre del código de barras por defecto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Ubicación destino predeterminada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Nombre por defecto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Código de barras O-BTN.return por defecto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Nombre de devolución por defecto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Ubicación de origen predeterminada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Ruta de entrada a seguir predeterminada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Ruta de salida a seguir predeterminada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Ubicación de devolución por defecto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Predeterminado: Tomar de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Rutas predeterminadas a través del almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definir una regla de stock mínimo de forma que el Odoo cree automáticamente " +"peticiones de presupuesto o pedidos de fabricación confirmados para " +"reabastecer sus existencias." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Defina un nuevo almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Defina sus ubicaciones para reflejar la estructura de su almacén y de su\n" +" organización. Odoo es capaz de gestionar ubicaciones físicas\n" +" (almacenes, estanterías, contenedores, etc.), ubicaciones de empresas (clientes,\n" +" proveedores) y ubicaciones virtuales que son usadas como contrapartida en\n" +" operaciones de stock como las órdenes de fabricación,\n" +" consumos, inventarios, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Define el método predeterminado que se utiliza para sugerir la ubicación específica (estante) de la que se tomarán los productos, qué lote, etc. para esta ubicación. Este método se puede aplicar en el nivel de la categoría de producto, y se hace una alternativa en las ubicaciones padre si no se establece ninguna aquí.\n" +"\n" +"PEPS: los productos o lotes que se almacenaron primero se moverán primero.\n" +"UEPS: los productos o lotes que se almacenaron al último se moverán primero.\n" +"Ubicación más cercana: los productos o lotes más cercanos a la ubicación de destino se moverán primero.\n" +"FEFO: los productos o lotes con la fecha de remoción más cercana se moverán primero (la disponibilidad de este método depende del ajuste de \"Fechas de caducidad\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Fecha de alerta de retraso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Retraso en %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Entregar bienes directamente (1 paso)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Entregar en 1 paso (Sólo enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Entregar en 2 pasos (Empaquetado + Enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Entregar en 3 pasos (Recoger + Empaquetado + Enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Cant. enviada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Entregas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Las entregas le permiten enviar productos desde su stock a un contacto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Dirección de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Método de envío" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Expediciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Ruta de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tipo de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Plazo de entrega, en días. Es el numero de días, prometidos al cliente, " +"desde la confirmación del pedido de venta hasta la entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Recuento de órdenes de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Órdenes de entrega de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Demanda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Dirección y nombre de la demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Nombre de la pantalla de demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Nombre de demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Producto de demostración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Según los módulos instalados, esto le permitirá definir la ruta del producto" +" en este empaquetado: si se comprará, se fabricará, se reabastecerá bajo " +"pedido, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Dependiendo de los módulos instalados, esto le permitirá definir la ruta del" +" producto: si se comprará, fabricará, obtendrá bajo pedido, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Descripción para pedidos de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Descripción para Transferencias Internas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Descripción para Recepciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Descripción de albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Descripción en los pedidos de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Descripción en Albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Descripción en Recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Descripción en el traslado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Descripción de picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Paquete de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Dominio del Id del paquete de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Dirección de destino " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Ubicación destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Ubicación destino:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Movimientos de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Paquete destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Paquete de destino:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Ubicación destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Ruta destino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detalles visibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Descartar y resolver el conflicto de forma manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Mostrar Asignar Serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Mostrar Completo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Mostrar importación de lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Mostrar Lotes y Números de Serie en Albaranes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Mostrar Número de Lote/Serie en los Albaranes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Mostrar contenido del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Caja desechable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "¿Confirma que desea desechar?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Hecho por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Cantidad de embalaje hecha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Movimientos borrador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Debido a los recibos programados en el futuro, es posible que termine con " +"stock excesivo. Verifique el informe de pronóstico  antes de reordenar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Advertencia de número de serie duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Número de serie duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Conector con Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Editar producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"La edición de cantidades en una ubicación de Ajuste de inventario está " +"prohibida, esas ubicaciones se utilizan como contrapartida al corregir las " +"cantidades." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Fecha efectiva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Confirmación de correo electrónico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Confirmación por correo electrónico de pickings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Plantilla de Correo electrónico para la confirmación de pickings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" +"Correo electrónico enviado al cliente una vez que se realiza el pedido." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Disfrute de una experiencia de ritmo rápido con la aplicación de código de " +"barras Odoo. Es increíblemente rápido y funciona incluso sin una conexión a " +"Internet estable. Admite todos los flujos: ajustes de inventario, selección " +"de lotes, mudanza de lotes o paletas, controles de inventario bajo, etc. " +"Vaya al menú \"Aplicaciones\" para activar la interfaz de código de barras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Asegure la trazabilidad de un producto almacenable en su almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Cada operación de existencias en Odoo mueve los productos de una\n" +" ubicación a otra. Por ejemplo, si recibe productos\n" +" de un proveedor, Odoo moverá los productos de la ubicación del\n" +" proveedor a la ubicación de existencias. Se pueden realizar informes\n" +" por ubicaciones físicas, de terceros o virtuales." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Ocurrieron excepcion(es) en el picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Excepción(es):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Números de serie existentes. Corrija los números de serie codificados:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Previsto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Entrega esperada:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Fechas de caducidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Nota externa..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Conector con FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Ubicación Filtrada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Primeras entradas, primeras salidas (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Primer NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Grupo de abastecimiento fijo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Contactos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font Awesome p. ej. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Forzar estrategia de retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Previsión" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Disponibilidad del pronóstico" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Descripción del pronóstico" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Informe de Previsión" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad prevista (calculada como cantidad a mano - saliente + entrante)\n" +"En un contexto de una sola ubicación de stock, esto incluye los bienes almacenados en esta ubicación, o cualquiera de sus hijas.\n" +"En un contexto de un solo almacén, esto incluye los bienes almacenados en la ubicación de stock de ese almacén, o cualquiera de sus hijas.\n" +"En cualquier otro caso, esto incluye los bienes almacenados en cualquier ubicación de stock de tipo 'Interna'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad prevista (calculada como Cantidad disponible - cantidad reservada)\n" +"En un contexto con una única Ubicación de inventario, esto incluye bienes almacenados en esta ubicación, o cualquiera de sus ubicaciones secundarias.\n" +"En un contexto con un único Almacén, esto incluye bienes almacenados en la Ubicación de inventario de este Almacén, o cualquiera de sus hijos.\n" +"De lo contrario, esto incluye bienes almacenados en cualquier ubicación de stock con tipo 'interno'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Pronosticado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Entregas previstas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Fecha prevista esperada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Inventario pronosticado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Cantidad pronosticada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Recibos pronosticados" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Informe de Previsión" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Stock pronosticado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Peso pronosticado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Pronosticado con pendiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formatear" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Ctd. libre" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Stock libre" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Stock libre en tránsito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Cantidad de Uso Libre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Disponible para usar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Del propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nombre completo de ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Actividades futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Entregas futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "P&L futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Producciones futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Recepciones futuras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Generar números de serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Obtenga una trazabilidad completa de proveedores a clientes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Obtenga advertencias informativas o de bloqueo en las empresas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Darle a la categoría más especializada una prioridad más para tenerla en lo " +"alto de la lista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Da la secuencia de esta línea cuando se muestran los almacenes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Días de visibilidad global" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Agrupar las operaciones de traslado en transferencia de onda para " +"procesarlas juntas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"Los informes HTML no se pueden imprimir automáticamente, omitiendo el " +"informe: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene un mensaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Tiene Operaciones de Paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Tiene paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Tiene movimientos de desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Tiene Rastreo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Tiene variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Tiene categoría" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Altura (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "La altura debe ser positiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Oculto hasta el próximo programador." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Ocultar tipo de albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Ocultar método de reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Cómo se deben reservar los productos en traslados para este tipo de " +"operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Si un pago sigue pendiente más de sesenta (60) días después de la fecha de " +"vencimiento, Mi Empresa (Chicago) se reserva el derecho de recurrir a los " +"servicios de una empresa de cobro de deudas. Todos los gastos legales " +"correrán a cargo del cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Si todos los productos son el mismo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Si está marcado, cuando este movimiento se cancela, también cancela el " +"movimiento relacionado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Si está establecido, las operaciones se empaquetan en este paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Si la UdM del lote no es \"unidades\", el lote se considerará una unidad y " +"solo se imprimirá una etiqueta para este lote." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Si el campo activo se establece a Falso, permite ocultar la regla de stock " +"mínimo sin eliminarla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Si el campo activo se establece a Falso, permitirá ocultar la ruta sin " +"eliminarla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Si la ubicación está vacía " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Si el mismo número de serie está en otro cuanto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Si selecciona esta casilla, Odoo completará automáticamente las operaciones " +"detalladas con los productos, ubicaciones y números de lote/serie " +"correspondientes. Para movimientos que sean devoluciones, las operaciones " +"detalladas se encontrarán siempre pre-completadas independientemente de esta" +" opción. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente la nota de " +"entrega de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente las etiquetas " +"de lote o serie de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente la etiqueta del" +" paquete cuando se use el botón \"Poner en paquete\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente los paquetes y " +"contenido de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente las etiquetas " +"del producto de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente las etiquetas " +"del informe de recepción de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Si esta casilla esta marcada, Odoo imprimirá de automáticamente el informe " +"de recepción de una recolección cuando se valide y tenga movimientos " +"asignados." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente el recibo de " +"devolución de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo mostrará automáticamente el informe de " +"recepción (si hay movimientos a lo que asignar) al asignar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Si esta casilla está seleccionada, la etiqueta se imprimirá en esta " +"operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Si esta casilla de verificación está marcada, las líneas de operación " +"representarán operaciones de stock detalladas. De lo contrario, las líneas " +"de picking representarán un agregado de operaciones de stock detalladas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Solamente si está marcado, supondrá que desea crear nuevos Lotes/Números de " +"serie, para que pueda proporcionarlos en un campo de texto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Si esto está marcado, podrá elegir los Lotes / Números de serie. También " +"puede decidir no poner lotes en este tipo de operación. Esto significa que " +"creará stock sin lote o no pondrá una restricción sobre el lote " +"seleccionado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Si esta recolección se creo como una devolución de otra recolección, este " +"campo se vinculará a la recolección original. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que contenga" +" la parte ya procesada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Si está marcado, podrá seleccionar paquetes completos para mover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Si no está marcado, permite ocultar la regla sin eliminarla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Transferencia inmediata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Importar lotes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Importar plantilla de ajustes de inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "En stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Tipo de entrada" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Para que sea admisible, cualquier reclamación debe ser notificada a Mi " +"Empresa (Chicago) mediante una carta enviada con acuse de recibo a su " +"oficina registrada en un plazo de 8 días desde la entrega de los productos o" +" la prestación de los servicios" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Fecha de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Transferencia entrante en borrador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Línea de movimientos entrantes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Envíos a recibir" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "Tipo de acción incorrecta enviada como informe, acción omitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Indica la diferencia entre la cantidad teórica del producto y su cantidad " +"contada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Demanda inicial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Ubicación de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Tránsito entre almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Ubicación interna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Ubicaciones Internas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Referencia interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Transferencia interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Transferencias internas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Ubicación del tránsito interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Tipo interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Ubicaciones internas entre descendientes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Número de referencia interno en caso de que difiera del número de Lote/Serie" +" del fabricante" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Los traslados internos le permiten mover productos de una ubicación a otra." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Dominio inválido para el operante izquierdo %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Operador de dominio inválido %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Operando derecho de dominio inválido '%s'. Debe ser de tipo entero/coma " +"flotante" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Configuración inválida de reglas. La siguiente regla provoca un bucle " +"infinito: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Cantidad inventariada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Ajuste de Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referencia/razón del ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Advertencia del ajuste de inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Ajustes de Inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Hoja de recuento de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Fecha del inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Frecuencia de inventario (Días)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Ubicación de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Ubicaciones de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Pérdida de inventario" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Inventario disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Resumen de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Conjunto de cantidades de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Motivo del inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Rutas de inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valoración del inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventario a fecha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es un seguidor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Es un paquete fresco" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Está bloqueado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Es ubicación múltiple" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Es un paquete parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Está firmado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "¿Es una ubicación de devolución?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "¿Es una ubicación de chatarra?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Es la demanda inicial editable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Llega tarde o llegará tarde según la fecha límite y la fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Es la cantidad realizada editable" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"No es posible deshacer la reserva de más productos que los %s que tiene en " +"existencias." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Especifica si los bienes se entregan parcialmente o de una" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Datos JSON para el widget popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "JSON de plazo de días" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Ventana emergente de JSON" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "JSON de historial de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Mantener la cantidad contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Mantener diferencia" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Mantener las líneas actuales" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Mantener lacantidad contada (se actualizará la diferencia)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Mantener ladiferencia (la cantidad contada se actualizará " +"para reflejar la misma diferencia que cuando se contó)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etiquetas a imprimir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Portátil" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Últimos 3 meses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Últimos 30 días" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Fecha del último recuento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Último partner de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Último inventario efectivo" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Last In First Out (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Última vez que se actualizó la cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Actividades tardías" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferencias retrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Estado de disponibilidad más reciente del producto en la recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Días de entrega Fecha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Plazo de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Plazos de entrega" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Paquetes más pequeños" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Dejar en blanco" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Deje este campo vacío si esta ruta es compartida entre todas las empresas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "La longitud debe ser positiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Etiqueta de la medida de largo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Dejar vacío este campo si la ubicación se compartirá entre las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimientos enlazados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Vista de lista de operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Vista de lista de operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Código de barras de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicación de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Ubicación: Almacenar en" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Ubicación: cuando llega a" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Bloquear/Desbloquear" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Formato de etiqueta de lote para autoimprimir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Propiedades del lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Etiquetas de número de serie/lote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Número de lote/serie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Número de serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "# Lote/Serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Número de Lote/Serie (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Número de lote / serie (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Nombre del Número de Lote/Serie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Número de lote/serie trasladado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Lote/Número de serie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lotes y números de serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Los números de lote y serie aparecerán en la nota de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lotes visibles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"No se proporcionaron números de lote o serie para productos rastreados" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lotes/Números de serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Números de lote/serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Los lotes / números de serie lo ayudan a rastrear la ruta seguida por sus productos.\n" +" Desde su informe de trazabilidad, verá el historial completo de su uso, así como su composición." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "¿Quedan pocas existencias? Vamos a reabastecer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regla MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestionar diferentes propietarios de existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionar números de lote/serie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones de almacén" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gestionar múltiples almacenes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionar paquetes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionar flujos de inventario push y pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Gestionar las categorías de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Administrar empaquetados de productos (por ejemplo, paquete de 6 botellas, " +"caja de 10 unidades)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Reabastecimiento manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabricación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar 'Por realizar'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Cantidad máxima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Peso máximo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "El peso máximo debe ser positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "El peso máximo debe ser un número positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Número máximo de días antes de la fecha programa en la que se reservarán los" +" productos con recolección con prioridad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Número de días máximo antes de la fecha programada en la que se reservarán " +"los productos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Peso máximo a enviar en este empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de envío de mensaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Mensaje para recolección de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Cantidad mínima" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de stock mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimiento " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Análisis de movimientos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detalle de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Mover Paquetes Completos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Línea de movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Líneas de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Mover el recuento de líneas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Movimiento que creó el movimiento de retorno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Historial de movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Los movimientos creados a través de este punto de pedido se incluirán en " +"este grupo de compras. Si no se da ninguna, los movimientos generados por " +"las reglas de stock se agruparán en una gran selección." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Rutas multietapa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Cantidad múltiple" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Múltiples reglas de capacidad para un tipo de paquete." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Múltiples reglas de capacidad para un producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de mi actividad" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Mi Empresa (Chicago) se compromete a hacer todo lo posible para prestar los " +"servicios en el momento oportuno y de acuerdo con los plazos acordados. Sin " +"embargo, ninguna de sus obligaciones puede considerarse como una obligación " +"de resultados. Mi Empresa (Chicago) no puede, en ningún caso, ser requerida " +"por el cliente para comparecer como un tercero en el contexto de cualquier " +"reclamo por daños presentada contra el cliente por un consumidor final." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Mis conteos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Mis transferencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Nombre de demostración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Número de movimientos de entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Número de movimientos de salida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Cantidad Prevista Negativa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Stock negativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Peso neto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nuevo movimiento:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nueva cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nueva transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de la siguiente actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Siguiente inventario esperado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "La próxima fecha en la que se contará la cantidad a la mano." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Siguiente transferencia(s) impactada:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "No se seleccionó %s u orden de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "No crear entrega parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Sin mensaje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "No hay existencias disponibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sin seguimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "No se encontró necesidad de asignación." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ninguna entrega. Vamos a crear una." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ningun traslado interno. Vamos a crear uno." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "No se permiten cantidades negativas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Ninguna operación realizada en este lote." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "No se encontraron operaciones. ¡Creemos un traslado!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "No se ha encontrado ningún producto. ¡Creemos uno!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"No hay productos a devolver (sólo las líneas en estado realizado y no " +"totalmente devueltas puede sen devueltas)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ninguna regla de almacenamiento. ¡Creemos uno!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "No se encontraron recibos. ¡Creemos uno!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "No se encontró ninguna regla de reordenamiento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"No se encontró ninguna regla de reabastecimiento %r en %r.\n" +"Verifique la configuración de rutas en el producto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" +"¡No se ha definido ninguna ubicación de origen en la regla de " +"abastecimiento: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "No se encontró movimiento de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "No hay stock para mostrar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ninguna transferencia. ¡Creemos uno!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "No pospuesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nada para lo que comprobar disponibilidad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Número de Serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" +"Número de movimientos entrantes de existencias en los últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de envío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" +"Número de movimientos salientes de existencias en los últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" +"Número de días de antelación con que se crean las demandas de " +"reabastecimiento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo abre una vista previa en PDF por defecto. Si usted (usuario Enterprise) desea imprimir instantáneamente,\n" +" instale la aplicación IoT en un ordenador que esté en la misma red local que\n" +" el operador del código de barras y configure el enrutamiento de los informes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Silla de oficina" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "A mano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Cantidad disponible que no se ha reservado en una transferencia, en la " +"unidad de medida predeterminada del producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "A mano:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Uno por número de lote o de serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Uno por unidad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Solo un administrador de stock puede validar un ajuste de inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Cantidades de operación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tipo de operación para devoluciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipos de operación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación no admitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tipo de operación (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tipo de operación (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operaciones sin paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado " +"específicamente para lotes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" +"Opcional: todos los movimientos de devolución creados por este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: siguiente movimiento de stock, cuando se encadenan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: movimiento de stock previo cuando se encadenan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Orden una vez" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Ordenar al máximo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Pedido firmado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Pedido firmado por %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Punto de Pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Movimientos de origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origen del movimiento de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Ubicación original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimiento original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Regla de reordenación original" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Otra información" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Nuestras facturas se pueden pagar en un plazo de 21 días laborables, a menos" +" que se indique otro plazo de pago en la factura o en la orden. En caso de " +"falta de pago en la fecha de vencimiento, Mi Empresa (Chicago) se reserva el" +" derecho de solicitar un pago de intereses fijo que asciende al 10% de la " +"suma restante adeudada. Mi Empresa (Chicago) estará autorizada a suspender " +"cualquier prestación de servicios sin previo aviso en caso de retraso en el " +"pago." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Transferencia saliente en borrador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Línea de movimiento saliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Envíos Salientes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicación de salida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propietario " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Propietario:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Cant. P&L" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Empaque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Fecha del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Fecha de empaquetado de demonstración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Fecha de empaquetado:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Empaquetar, transferir bienes a ubicación de salida, y enviar (3 pasos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Paquete A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Código de barras del paquete (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Código de barras del paquete (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Código de barras del paquete con contenido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Capacidad del paquete" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Contenido del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Etiqueta de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Etiqueta de paquete para imprimir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Nivel de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Detalles de Nivel de Paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nombre del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referencia del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferencia de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tipo de paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Tipo de paquete de demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo de paquete:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipos de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Uso del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "El nombre de paquete es un SSCC válido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tipo de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Los paquetes generalmente se crean mediante transferencias (durante la operación del paquete) y pueden contener diferentes productos.\n" +" Una vez creado, el paquete completo se puede mover a la vez, o los productos se pueden desempacar y mover como unidades individuales nuevamente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Altura del empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Longitud del empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Ancho del empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Empaquetados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicación de empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de empaquetado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Palé" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Ruta padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Nombres de paquetes parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Contacto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección de empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Inventario físico" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recogida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Recolectar de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Recolectado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Listas de albaranes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operaciones de albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Propiedades del albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Selección de dominio de código de tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lista de albarán" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Problema de planificación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Problemas de planificación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Coloque este documento dentro de su paquete de devolución.
\n" +" Debe enviarlo a esta dirección:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Por favor, especifique al menos una cantidad que no sea cero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Precompletar operaciones detalladas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Operaciones precedentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Ruta preferida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Ruta preferida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "La presencia depende del tipo de operación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Pulse el botón CREAR para definir la cantidad de cada producto en su stock o" +" importarlos desde una hoja de cálculo a través de Favoritos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Imprimir un código de barras GS1 para números de serie y de lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Imprimir códigos de barra GS1 para números de serie y de lote" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Imprimir etiqueta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Imprimir etiquetas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Imprimir etiqueta como:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Imprimir en \"Poner en paquete\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Imprimir al validar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Procesar en esta fecha para llegar a tiempo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Proceso de operaciones más rápido con códigos de barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Procesar operaciones en traslados por olas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Procesar transferencias en lote por trabajador" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grupo de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Abastecimiento: ejecutar el programador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Línea de producción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Cant. producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Disponibilidad del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Capacidad de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Nombre de visualización del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etiqueta del producto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Formato de etiqueta de producto para impresión automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Reporte de etiquetas del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Etiquetas de productos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro de lotes de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimientos de producto (línea de movimiento de stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Empaquetado del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Empaquetado del producto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Empaquetados del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Cantidad de producto confirmada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Cantidad de producto actualizada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Producto trasladado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Reabastecimiento de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Informe de Rutas del Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Plantilla del Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Seguimiento de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "El modelo del producto no está definido, contacte a su administrador." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Producto que contiene este lote/número de serie. Ya no puede cambiarlo si ya" +" se movió." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Etiqueta de unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Producto con Seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Ubicaciones de producción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Estado de disponibilidad de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Los productos se reservarán primero para las transferencias con las más " +"altas prioridades." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Productos: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelación y división" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagación del grupo de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagación del transportista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Jalar & Empujar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Obtener Desde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Regla de extracción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regla push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Empujar A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Poner en paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Empaquetar productos (ej. partidas, cajas) y hacer seguimiento de paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Regla de almacenamiento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Reglas de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Almacenamiento:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Reglas de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser mayor o igual a cero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Calidad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicación del control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Hoja de trabajo de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"La creación de Quant está restringida, no puedes hacer esta operación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"La edición de Quant está restringida, no puede realizar esta operación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Cantidades ya establecidas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Cantidades para restablecer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Cantidades desempaquetadas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Cantidad a mano" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Cantidades trasladadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Cantidad reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Cantidad disponible demasiado baja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La cantidad no puede ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "La cantidad se movió desde el último recuento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Cantidad en la unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Cantidad en stock que puede ser reservada aún para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Cantidad en la UdM por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad de productos entrantes planificados.\n" +"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye los bienes que llegan a esta ubicación o cualquiera de sus hijos.\n" +"En un contexto con un solo Almacén, esto incluye los bienes que llegan a la Ubicación de stock de este Almacén, o cualquiera de sus hijos.\n" +"De lo contrario, esto incluye bienes que llegan a cualquier Ubicación de Stock con tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad de productos salientes planificados.\n" +"En un contexto con una única ubicación de stock, esto incluye bienes que salen de esta ubicación o cualquiera de sus hijos.\n" +"En un contexto con un solo Almacén, esto incluye los bienes que salen de la Ubicación de stock de este Almacén, o cualquiera de sus hijos.\n" +"De lo contrario, esto incluye bienes que salgan de cualquier Stock Stock con tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Cantidad de productos en este quant, en la unidad de medida predeterminada " +"del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Cantidad de productos reservados en este quant, en la unidad de medida " +"predeterminada del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Se debe fijar la cantidad o la cantidad reservada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "La cantidad debe ser un número positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Cantidad para imprimir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Cantidad:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Los quants son auto-eliminados cuando resulta apropiado. Si debe eliminarlos" +" manualmente, consulte por favor con un responsable de inventario para " +"hacerlo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "No se pueden crear quants para consumibles o servicios." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "DEVOLUCIÓN DE" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valoraciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Cantidad real" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Motivo del traslado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta de recepción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Los recibos le permiten obtener productos de un contacto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Recibir de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Recibir bienes directamente (1 paso)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" +"Recibir bienes en la ubicación de entrada y luego llevar a existencias (2 " +"pasos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Recibir bienes en la ubicación de entrada, transferir a ubicación de control" +" de calidad, y luego llevar a existencias (3 pasos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Recibir en 1 paso (Existencias)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Recibir en 2 pasos (Entrada + Existencias)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Recibir en 3 pasos (Entrada + Control de Calidad + Existencias)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Cant. recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Reporte de recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Etiqueta de reporte de recepción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Etiquetas de informe de recepción" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secuencia de la referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La referencia debe ser única por compañía" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referencia del documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Movimientos de acciones relacionados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Trasladar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Trasladar su stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes restantes de recolección parcialmente procesado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estrategia de retirada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estrategia de retirada %s no implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr " Abasteciendo cant. max." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr " Abasteciendo cant. min." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Regla de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reglas de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Búsqueda de reglas de abastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reabastecer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Reabastecer ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Reabastecer cantidades" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Obtener Bajo Pedido (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Asistente de Reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reposición" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Información de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Información de reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Información de reabastecimiento para %s en %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Informe de reabastecimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Búsqueda de informes de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Acción de informe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Error de impresión del informe" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Solicitar un recuento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Solicite a sus proveedores que entreguen a sus clientes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Requerir una firma en sus pedidos de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Método de reservación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reservar solo empaquetados completos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reservar solo empaquetados completos: no se reservarán empaquetados parciales. Si el cliente ordena 2 tarimas de 1000 unidades cada una y solo tiene 1600 en existencias, entonces solo se reservarán 1000\n" +"Reservar empaquetados parciales: permite reservar empaquetados parciales. Si el cliente pide 2 tarimas de 1000 unidades cada una y solo tiene 1600, entonces se reservarán 1600" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Reservar empaquetados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reservar empaquetados parciales" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reservar antes de la fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Cantidad de embalajes reservadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reserved Quantity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "No se permite reservar una cantidad negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Reabastecer desde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rutas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Ubicación de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Albarán de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Línea de Albarán de devolución" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Recibo de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Devolución de" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Devolución de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Recibo de devolución" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Albarán devuelto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Devoluciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tipo de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Caja reutilizable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Se utilizan las cajas reutilizables para la preparación de lotes y después se vacían para volver a utilizarse. Al escanear una caja reutilizable mediante la aplicación de código de barras, se añaden los productos contenidos a la caja.\n" +"En cambio, las cajas desechables no se vuelven a utilizar y cuando se escanea una caja desechable a través de la aplicación de código de barras, los productos incluidos se añaden al traslado." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Revertir transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Revertir ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Ruta de la compañía" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Secuencia de la ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Se pueden seleccionar rutas en este producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Las rutas se crearán automáticamente para reabastecer este almacén desde los" +" almacenes marcados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Las rutas se crearán para este almacén de reabastecimiento y podrá " +"seleccionarlas en los productos y las categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Mensaje de regla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Reglas en Categorías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Reglas en Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Reglas utilizadas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Ejecutar planificador" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Ejecutar planificador manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Ejecutar planificador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Confirmación por SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de envío del SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "Demo SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTÁNDAR DE VENTA" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Historial de ventas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Fecha del movimiento: Fecha planificada hasta que el movimiento esté " +"realizado, después fecha real en que el movimiento ha sido procesado." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Fecha programada o de procesamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Fecha programada para la primera parte del envío a ser procesada. Establecer" +" manualmente un valor aquí significará la fecha esperada para todos los " +"movimientos de stock." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Desechar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación de desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Ordenes de desecho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Desechar productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Operación de desecho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Desechar productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Desechar un producto lo eliminará de su inventario. El producto\n" +" terminará en una ubicación de chatarra que se puede utilizar para fines de informes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Desechos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Buscar abastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Búsqueda de desecho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Seleccionar ruta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Seleccione los lugares donde la ruta puede ser seleccionada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Si selecciona la opción \"Aviso\" se notificará a los usuarios con el " +"mensaje, si selecciona \"Mensaje de bloqueo\" se lanzará una excepción con " +"el mensaje y se bloqueará el flujo. El mensaje debe escribirse en el " +"siguiente campo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vender y comprar productos en diferentes unidades de medida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Envíe un mensaje de texto SMS de confirmación automática cuando se realicen " +"las órdenes de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Envíe un correo electrónico de confirmación automática cuando se realicen " +"los pedidos de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Enviar correo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Enviar bienes a ubicación de salida y entregar (2 pasos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Conector de Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Si se habilita el ajuste, se envía a los clientes cuando se entregan los " +"pedidos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefijo de secuencia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Secuencia de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Secuencia interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Secuencia de salida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Secuencia de empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Secuencia de albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Números de serie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"El número de serie (%s) ya existe en las ubicacione(s): %s. Corrija el " +"número de serie codificado." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"El número de serie (%s) no se encuentra en %s, pero se encuentra en las ubicacione(s): %s.\n" +"\n" +"Corrija esto para prevenir datos inconsistentes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"El número de serie (%s) no se encuentra en %s, pero se encuentra en las ubicacione(s) %s.\n" +"\n" +"Se cambiará la ubicación de origen para este movimiento a %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Establecer valor actual" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Establecer rutas de almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Establezca una estrategia de remoción específica que se utilizará sin " +"importar la ubicación de origen para esta categoría de producto.PEPS: los " +"productos o lotes que se almacenaron primero se moverán primero.UEPS: los " +"productos o lotes que se almacenaron al último se moverán primero.Ubicación " +"más cercana: los productos o lotes más cercanos a la ubicación de destino se" +" moverán primero.FEFO: los productos o lotes con la fecha de remoción más " +"cercana se moverán primero (la disponibilidad de este método depende del " +"ajuste de \"Fechas de caducidad\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Establezca fechas de caducidad en los lotes y números de serie " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Establecer propietario en productos almacenados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Establecer los atributos del producto (por ejemplo, color, tamaño) para " +"administrar las variantes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Configurado a 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Configurado a la cantidad en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una " +"ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Estantería 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Estantería A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantería (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Envíos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Envío" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conectores de envío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de envío" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Los conectores de envíos permiten calcular costes de envío precisos, " +"imprimir etiquetas de envío y solicitar la recolección del transportista en " +"su almacén para enviar al cliente. Establezca el conector de envío desde los" +" métodos de entrega." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Envío: Enviar por correo electrónico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Conector de Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nombre corto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nombre corto usado para identificar su almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Mostrar asignación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Mostrar verificar disponibilidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Mostrar botón de quitar cantidades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Mostrar operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Mostrar botón de estado de cantidad " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Mostrar Lotes M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Mostrar texto de lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Mostrar botón de estado de cantidad a la mano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Mostrar tipo de recolección " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Mostrar el cuanto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Mostrar reporte de recepción en la validación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Mostrar reservados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Mostrar botón de establecer cantidades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Mostrar transferencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de " +"hoy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Mostrar lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Mostrar lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Mostrar las rutas que aplican en los almacenes seleccionados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Firmado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Tamaño: Longitud × Ancho × Altura" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Posponer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Fecha de repetición" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Posponer punto de reorden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Posponer para" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Pospuesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Algunas líneas seleccionadas ya tienen cantidades establecidas, se " +"ignorarán." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación de origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación de origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Ubicación origen:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nombre de la fuente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paquete origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Paquete de origen:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Destacado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Productos destacados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n" +"Hoy: la fecha límite es hoy\n" +"Planificada: actividades futuras." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Almacén Asignar Números de Serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Stock en tránsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análisis de los movimientos de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operación de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Destino de stock del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Nivel de Almacén de Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Stock Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historia de Stock Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Reubicación de la cantidad de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Informe de cantidad de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Reporte de recepción de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Informe de reabastecimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Solicitar un recuento de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla de Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Informe de reglas de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Informe de reglas de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Confirmación de seguimiento de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Línea de seguimiento de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Movimiento de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" +"Movimientos de Stock que están disponibles (preparados para ser procesados)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Movimientos de Stock que están confirmados, disponibles o en espera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de Stock que han sido procesados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tipo de paquete de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Informe de Regla de Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Información de reabastecimiento del proveedor de existencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opción de reabastecimiento de almacén de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Almacenable" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Los productos almacenables son artículos físicos para los que se gestiona el" +" nivel de inventario." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacidades de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Categorías de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Categoría de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Capacidad de la categoría de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Ubicaciones de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Almacenar en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Almacene productos en ubicaciones específicas de su almacén (por ejemplo, " +"contenedores, bastidores) y haga un seguimiento del inventario en " +"consecuencia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Almacenar en sububicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Almacén suministrado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de suministro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Almacén de suministros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Obtener del Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Tomar de almacén, si no está disponible, active otra regla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Tomar de almacén: los productos se tomarán del inventario disponible de la ubicación de origen.\n" +"Activar otra regla: el sistema intentará encontrar una regla de abastecimiento para llevar los productos a la ubicación de origen. El stock disponible será ignorado.\n" +"Tomar de almacén, si no está disponible, active otra regla: los productos se tomarán del stock disponible de la ubicación de origen. Si no hay stock disponible, el sistema intentará encontrar una regla para llevar los productos a la ubicación de origen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Campo técnico que se utiliza para decidir si se debe mostrar el botón " +"\"Asignación\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Información técnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Campo técnico utilizado para calcular si se debe mostrar el botón " +"\"Verificar disponibilidad\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"El valor 'Operación manual' creará un movimiento de stock después del " +"actual. Con 'Automático sin paso agregado', la ubicación se reemplaza en el " +"movimiento original." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"El número de serie (%s) ya está en uso en estas ubicacione(s): %s.\n" +"\n" +"¿Es esto lo que espera? Por ejemplo, esto puede ocurrir si se valida una operación antes de que se valide su operación de recepción correspondiente. En este caso, el problema se resolverá automáticamente una vez que se completen todos los pasos. De lo contrario, debe corregir el número de serie para prevenir datos inconsistentes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Se creó la orden parcial %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" +"¡El código de barras para una ubicación debe ser único por cada empresa!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"El cliente renuncia explícitamente a sus propios términos y condiciones " +"estándar, incluso si éstas se redactaron después de los presentes términos y" +" condiciones estándar de venta. Para que sea válida, se debe acordar " +"cualquier derogación expresamente por escrito y con antelación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"La combinación de número de serie y producto debe ser única en toda la empresa.\n" +"La siguiente combinación contiene duplicados:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"La compañia se establece automáticamente de acuerdo a sus preferencias de " +"usuario." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "El plazo se ha actualizado automáticamente debido a un retraso en %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"La fecha prevista de la transferencia creada se calculará en función de este" +" plazo de entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "El primero en la secuencia es el aplicado por defecto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "Se han generado las siguientes órdenes de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "La cantidad pronosticada de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "El stock pronosticado en el" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Se generaron los traslados interalmacén " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Se revirtieron los ajustes de inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"La frecuencia de inventario (días) para una ubicación no debe ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "¡El nombre del almacén debe ser único por compañía!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "El número de números de serie a generar debe ser mayor que cero." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"El sistema de tipo de operación le permite asignar a cada operación\n" +" de stock un tipo específico que alterará sus vistas en consecuencia.\n" +" En el tipo de operación podría, por ejemplo, especificar si el empaquetado es necesario por defecto\n" +" si debe mostrar el cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "El paquete que contiene este quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"La ubicación principal que incluye esta ubicación. Ejemplo: La 'Zona de " +"despacho' es la ubicación principal 'Puerta 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"La cantidad a abastecer se redondeará a este múltiplo. Si es 0, se utilizará" +" la cantidad exacta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "El producto no está disponible en cantidad suficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "La cantidad contada del producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Las cantidades seleccionadas no pertenecen todas a la misma ubicación.\n" +" No puede asignarles un paquete sin trasladarlos a una misma ubicación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"La cantidad hecha para el producto \"%s\" no respeta la precisión de " +"redondeo que se definió en la unidad de medida \"%s\". Cambie la cantidad " +"hecha o la precisión de redondeo de su unidad de medida." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"La operación solicitada no puede ser procesada debido a un error de " +"programación estableciendo el campo 'product_qty' en lugar del campo " +"'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"La frecuencia de inventario (días) seleccionada crea una fecha demasiado " +"lejana en el futuro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"El número de serie ya ha sido asignado:\n" +" Producto: %s, número de serie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "¡El nombre corto del almacén debe ser único para cada empresa!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"La ubicación de almacén utilizada como destino al enviar mercancías a este " +"contacto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"La ubicación de almacén utilizada como origen al recibir productos de este " +"contacto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "La operación de existencia en la que se creó el paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "La regla de stock que creó este movimiento de almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Se reservarán las existencias para operaciones que están esperando " +"disponibilidad y se lanzarán las reglas de reabastecimiento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"El almacén a propagar en el movimiento/abastecimiento creado, que puede ser " +"diferente del almacén para el que es esta regla (por ejemplo, para reglas de" +" reabastecimiento desde otro almacén)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "No hay ajustes de inventario que revertir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"No se puede incluir ningún producto en un paquete. O no hay cantidades o " +"todos los productos ya están en un paquete." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "No hay movimiento de producto todavía" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Este número de serie ya está en otra ubicación." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Esto agrega una ruta de dropshipping aplicable a productos con el fin de " +"solicitar a sus proveedores que entreguen directamente a sus clientes. Un " +"producto para dropship generará una solicitud de presupuesto de compra una " +"vez que se confirme el pedido de venta. Este es un flujo bajo demanda. La " +"dirección de entrega solicitada será la dirección de entrega del cliente." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Este análisis le ofrece una visión general del nivel actual de existencias " +"de sus productos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Esta casilla es sólo indicativa, no valida ni genera ningún movimiento del " +"producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Este campo rellenará el paquete origen y el nombre de sus movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Esta es la ubicación de destino predeterminada cuando crea una operación " +"manualmente con este tipo de operación. Sin embargo, es posible cambiarlo o " +"que las rutas pongan otra ubicación. Si está vacío, verificará la ubicación " +"del cliente en el socio." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Esta es la ubicación por defecto para las devoluciones creadas a partir de " +"una recolección con este tipo de operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Esta es la ubicación de origen predeterminada cuando crea una operación " +"manualmente con este tipo de operación. Sin embargo, es posible cambiarlo o " +"que las rutas pongan otra ubicación. Si está vacío, verificará la ubicación " +"del proveedor en el socio." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Éste es el propietario del quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Esta es la cantidad de producto que se planifica mover. Reducir esta " +"cantidad no genera una orden pendiente. Modificar esta cantidad en " +"movimientos asignados afecta a la reserva de producto, y debe hacerse con " +"cuidado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Esta ubicación (si es interna) y todos sus descendientes se filtran con " +"type=internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"El uso de esta ubicación no puede cambiarse a \"vista\" puesto que contiene " +"productos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Este lote %(lot_name)s no es compatible con este producto %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Este lote/número de serie está en otra ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Este menú le ofrece la trazabilidad completa de las operaciones de stock \n" +" de un producto específico. Puede filtrar el producto\n" +" para ver todos los movimientos pasados o futuros del mismo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Este menú le brinda la trazabilidad completa de las operaciones de inventario en un producto específico.\n" +" Puede filtrar el producto para ver todos los movimientos pasados del producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Esta nota se agrega a los pedidos de entrega." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Esta nota se agrega a las órdenes de transferencia internas (por ejemplo, " +"dónde elegir el producto en el almacén)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Esta nota se agrega a los pedidos de recibo (por ejemplo, dónde almacenar el" +" producto en el almacén)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Este albarán aparece ligado con otra operación. Más adelante, si recibe los " +"productos que está devolviendo ahora, asegúrese de anular el albarán " +"devuelto para evitar que se apliquen de nuevo las reglas de logísticas (lo " +"que crearía operaciones duplicadas)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Este producto se ha utilizado en al menos un movimiento de inventario. No se" +" recomienda cambiar el tipo de producto, ya que puede provocar " +"incoherencias. Una mejor solución podría ser archivar el producto y crear " +"uno nuevo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"La compañía de este producto no puede ser cambiada mientras haya cantidades " +"del mismo pertenecientes a otra compañía." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"La compañía de este producto no se puede cambiar mientras haya movimientos " +"de existencias perteneciendo a otra compañía." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Esta cantidad está expresada en la unidad de medida predeterminada del " +"producto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Este registro ya existe." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"No se puede usar este informe para %s hechos y no hechos al mismo tiempo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Otro tipo de operación ya utiliza este prefijo de secuencia. Le recomendamos" +" que seleccione un prefijo único para evitar errores y valores de referencia" +" repetidos o que asigne la secuencia de referencia existente a este tipo de " +"operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como " +"la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por las " +"órdenes de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la predeterminada, como " +"la ubicación origen para los movimientos de stock generados cuando se " +"realizan inventarios." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Este usuario será responsable de las próximas actividades relacionadas con " +"las operaciones logísticas de este producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Esto descartará todos los recuentos no aplicados, ¿desea continuar?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Se lleva el seguimiento de los productos que agregó pero no se definieron números de lote o de serie. Una vez que se aplique, no se puede cambiar.
\n" +" ¿Desea continuar?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Consejo: acelere las operaciones de inventario con códigos de barras" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Hasta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Para hacer un pedido pendiente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Para recuento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Por hacer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "A la ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Para Ordenar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Al paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "A Procesar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Para reponer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Actividades de hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Demanda total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Total pronosticado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Total disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Total entrante" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Total en stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Total saliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Cantidad total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Total reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Todas las rutas aplicadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Informe de trazabilidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Haga un seguimiento de las fechas de seguimiento de los lotes y números de serie: mejor antes, eliminación, fin de vida, alerta.\n" +"Dichas fechas se establecen automáticamente en la creación del lote/número de serie en función de los valores establecidos en el producto (en días)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Haga un seguimiento de las fechas de seguimiento de los lotes y números de " +"serie: mejor antes, eliminación, fin de vida, alerta. Dichas fechas se " +"establecen automáticamente en la creación del lote/número de serie en " +"función de los valores establecidos en el producto (en días)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Permite controlar la ubicación del producto dentro de su almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" +"Realice un seguimiento de sus existencias creando productos almacenables." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Productos rastreados en ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Línea de seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transferir a" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transferencias %s: agregue algunos elementos para mover." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Las transferencias le permiten mover productos de una ubicación a otra." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Traslados para grupos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Las transferencias que llegan tarde a la hora programada o una de las " +"recolecciones llegarán tarde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicación de tránsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Ubicaciones de tránsito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Activador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Activa otra regla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Activar otra regla si No hay stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Activar manualmente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Intente agregar algunas transferencias entrantes o salientes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Escribir un mensaje..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Conector con UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Conector con USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Desasignar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Desplegar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Número de serie único" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nombre de unidad de medida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Paquete desconocido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desempaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anular reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unidad de medida no segura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Reabastecimiento no deseado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Categorías UdM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualizar la cantidad de productos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Actualizar cantidades" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Actualizar la cantidad " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Utilizar números de Lotes/Serie existentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Utilizar existentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Utilice la matriz de datos de nomenclatura GS1 siempre que se impriman los " +"códigos de barras de números de lote y de serie." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Utilizar reporte de recepción" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Utilizar recolección por olas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Usa tus propias rutas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Usado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usado para ordenar la vista kanban de 'Todas la operaciones'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Usuario asignado para realizar un recuento de productos." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Contador de variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Ubicación de proveedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Ubicaciones de proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Ver disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Ver diagrama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Ver y asignar cantidades recibidas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Días de visibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperando otro movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Esperando otra operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Esperando disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Movimientos a la espera" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Transferencias de espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuración del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Dominio de Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Ubicación del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión de almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Vista de almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Almacén a propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Ubicación de vista del almacén" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutas del almacén" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Almacén:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Aviso Cantidad Insuficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Aviso Cantidad de Desecho Insuficiente" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Advertencia de número de serie duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Mensaje de advertencia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Aviso en los albaranes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Alerta!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Avisos para Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Traslados con recolección por olas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Peso del tipo de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Unidad de peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Etiqueta de unidad de medida de peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producto pesado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Opción de reabastecimiento de almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Cuando se selecciona un almacén para esta ruta, esta ruta debe considerarse " +"como la ruta predeterminada cuando los productos pasan a través de este " +"almacén." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Cuando todos los productos estén listos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Cuando se marca, la ruta será seleccionable en la pestaña Inventario del " +"formulario de producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Cuando se marca, la ruta será seleccionable en las categorías de producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Cuando se selecciona, la ruta será seleccionable en el empaquetado de " +"producto. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Cuando llega el producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Cuando se requiere productos en %s,
%s es creado desde " +"%s para cumplir la necesidad." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Cuando llegan productos en %s,
%s es creado para " +"enviarlos a %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Cuando la operación no está hecha, esto permite cambiar la demanda inicial. " +"Cuando se realiza la operación, esto permite cambiar las cantidades hechas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Cuando el stock virtual esté por debajo de la cantidad mínima especificada " +"en este campo, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad " +"prevista a la cantidad máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Cuando el stock virtual esté por debajo de la cantidad, Odoo generará un " +"abastecimiento para llevar la cantidad pronosticada a la cantidad " +"especificada como aquí como máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Cuando se selecciona, se propagará el transportista de envío." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Cuando está marcado, si el movimiento creado por esta regla se cancela, el " +"siguiente movimiento también se cancelará." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Al validar un traslado:\n" +" * Preguntar: se le pide a los usuarios elegir si desean crear una orden parcial para los productos restantes\n" +" * Siempre: se crea una orden parcial para los productos restantes de forma automática\n" +" * Nunca: se cancelan los productos restantes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Al validar la transferencia, los productos se asignarán a este propietario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Al validar la transferencia, los productos se tomarán de este propietario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Si el movimiento se agregó después de la confirmación de la operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "El ancho debe ser positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Escriba un nombre de lote o serie por línea, seguido de la cantidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Está a punto de mover cantidades de un paquete sin mover el paquete completo.\n" +" Se eliminarán esas cantidades de los siguientes paquetes:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Va a recoger productos que no están referenciados en esta ubicación. Esto " +"conduce a un número negativo de stock." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "¡Eres bueno, no hay reposición que realizar!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"No esta permitido cambiar el producto relacionado a un numero de lote/serie " +"si ya se han generado movimientos de existencias con ese numero. Eso " +"llevaría a inconsistencias en su inventario." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"No esta permitido crear un numero de lote/serie en este tipo de operación. " +"Para cambiar este comportamiento, vaya al tipo de operación y active la " +"opcion \"Crear nuevos Números de Lote/Serie\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Está intentando poner productos de diferentes ubicaciones en el mismo " +"paquete " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Está utilizando una unidad de medida más pequeña que la que está utilizando " +"para almacenar su producto. Esto puede provocar un problema de redondeo en " +"la cantidad reservada. Debe usar la unidad de medida más pequeña posible " +"para valorar su stock o cambiar su precisión de redondeo a un valor más " +"pequeño (ejemplo: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Puede definir aquí las principales rutas que discurren por\n" +" sus almacenes y que definen los flujos de sus productos. Estas\n" +" rutas se pueden asignar a un producto, a una categoría de producto o\n" +" establecerse para los pedidos de compra o de venta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Usted puede:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"No puede cambiar el tipo de producto que está actualmente reservado en un " +"movimiento de stock. Si necesita cambiar el tipo, primero debe cancelar el " +"movimiento de stock." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "No puede cambiar el tipo de un producto que ya estuvo en uso." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "No se pueden eliminar movimientos vinculados a otra operación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"No puede eliminar movimientos del producto si el albarán está realizado. " +"Solo puede corregir las cantidades hechas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "No puede ingresar cantidades negativas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Solo puede ingresar cantidades positivas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Solo puede mover un lote/número de serie a una nueva ubicación si existe en " +"una sola ubicación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Solo puede trasladar cantidades positivas guardadas en ubicaciones " +"utilizadas por una sola empresa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Solo puede procesar 1.0 %s para productos con un número de serie único." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"No puede desactivar las ubicaciones múltiples si tiene más de un almacén por" +" empresa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"No se pueden desactivar las ubicaciones %s porque aún contienen productos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"No puedes archivar la ubicación %s ya que es utilizada por el almacén %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"No puede cancelar un movimiento de acciones que se haya configurado como " +"‘Hecho’. Cree una devolución para revertir los movimientos que tuvieron " +"lugar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"No puede cambiar una línea de movimiento de existencias cancelada. Cree una " +"nueva línea en su lugar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"No puede cambiar la Fecha programada en una transferencia realizada o " +"cancelada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"No puede cambiar la UdM de un movimiento de existencias establecido como " +"\"Hecho\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"No puede cambiar el tipo de ubicación o su uso como ubicación de desecho ya " +"que aun hay productos reservados en esta ubicación. Por favor anule la " +"reserva primero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"No puede cambiar la proporción de esta unidad de medida, ya que algunos " +"productos con esta unidad de medida ya se han movido o están reservados " +"actualmente." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"No puede cambiar la unidad de medida de un producto que ya ha sido usado en " +"un movimientos de existencias. Si necesita cambiar la unidad de medida, " +"puede archivar este producto y crear uno nuevo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "No se puede eliminar un desecho que está hecho." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "No puede modificar la cantidad de pérdida de inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"No puede mover el mismo contenido del paquete más de una vez en la misma " +"transferencia o dividir el mismo paquete en dos ubicaciones." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"No puede realizar el movimiento porque la unidad de medida tiene una " +"categoría diferente a la unidad de medida del producto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"No puede establecer una ubicación como ubicación de desecho cuando se asignó" +" como una ubicación de destino para una operación de tipo de fabricación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"No puede establecer una ubicación de desecho como una ubicación de destino " +"para una operación de tipo de fabricación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"No puede dividir un movimiento borrador. Necesita ser confirmado primero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"No puede dividir un movimiento de existencias que se haya establecido en " +"'Realizado' o 'Cancelado'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"No puede llevar productos ni entregar productos en una ubicación de tipo " +"\"vista\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"No puede cancelar un movimiento de existencias que está como 'Realizado'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"No puede usar el mismo número de serie dos veces. Por favor, corrija los " +"números de serie codificados." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"No puede validar un traslado si no hay cantidades reservadas. Para forzar el" +" traslado, modifique las cantidades." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"No se puede validar un traslado vacío. Añada algunos productos para " +"trasladar antes de continuar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Ha creado líneas de productos manualmente, elimínelas para continuar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Ha procesado menos productos que la demanda inicial." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Tiene producto(s) en stock que tienen activado el seguimiento de lote/número de serie. \n" +"Desactive el seguimiento en todos los productos antes de desactivar este ajuste." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Tiene producto(s) en stock que no tienen número de serie / lote. Puede " +"asignar números de lote / serie haciendo un ajuste de inventario." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Debe seleccionar una unidad de medida de producto que esté en la misma " +"categoría que la unidad de medida predeterminada del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Solo puede devolver las recolecciones realizadas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Sólo puede devolver un albarán a la vez." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Tal vez quiera actualizar las ubicaciones de las operaciones de este " +"traslado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Debe activar ubicaciones de almacenamiento para poder realizar tipos de " +"operaciones internas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Debe seleccionar una ruta para reabastecer sus productos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Debe establecer un número de serie antes de generar más." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Debe proporcionar un número de lote/serie para el producto:\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Debe proporcionar un número de lote/serie para los productos %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Debe actualizar este documento para que refleje sus términos y condiciones." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Todavía tiene operaciones en curso para los tipos de picking %s en el " +"almacén %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Aún tiene alguna regla de abastecimiento activa en este producto. Archívelas" +" o elimínelas primero." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Intentó crear un registro que ya existe. El registro existente se modificó " +"en su lugar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Aquí encontrará propuestas de reabastecimiento inteligentes basadas en pronósticos de inventario.\n" +" Elija la cantidad a comprar o fabricar y lanzar pedidos con un clic.\n" +" Para ahorrar tiempo en el futuro, establezca las reglas como \"automatizadas\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Su comida ha sido entregada.\n" +"¡Disfrute de su comida!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Su stock está actualmente vacío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Etiquetas ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Etiquetas ZPL - Una por número de lote o serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Etiquetas ZPL - Una por unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Etiquetas ZPL con precio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "por debajo del inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Conector bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "más cercano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "días antes de que se destacó" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "días antes/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "ej. Almacén principal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "ej. Almacén principal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "p. ej. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "ej. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "Por ejemplo, PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "ej. Ubicaciones físicas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "por ejemplo, recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "p. ej. SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "ej. Existencias de reserva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "ej. Recepción en dos pasos" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "desde el lugar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "en" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "es" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" +"manualmente para activar las reglas de abastecimiento en este momento." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "mínimo de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planeado en" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "procesado en lugar de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "reservado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "debe reabastecerse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"el almacén a considerar para la selección de la ruta en el próximo " +"aprovisionamiento (si lo hay)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "para alcanzar un valor máximo de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "unidades" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Orden de entrega (Ref {{ object.name or 'n/a' " +"}})" diff --git a/i18n/es_419.po b/i18n/es_419.po new file mode 100644 index 0000000..6d36e5c --- /dev/null +++ b/i18n/es_419.po @@ -0,0 +1,11374 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Lucia Pacheco, 2024 +# Fernanda Alvarez, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_419\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Traslados %s: debe proporcionar un número de lote o serie para los productos %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) existe en la ubicación %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"La cantidad hecha para el producto %s no respeta la precisión de redondeo definida en la unidad de medida %s.\n" +"Cambie la cantidad hecha o la precisión de redondeo de su unidad de medida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Borrador: no se ha confirmado el traslado. No se realizan reservas.\n" +" * En espera de otra operación: el traslado espera otra operación antes de estar listo.\n" +" * En espera: el traslado está en espera de disponibilidad de algunos productos.\n" +"(a) La política de envío es \"Tan pronto como sea posible\": no se pudo reservar ningún producto.\n" +"(b) La política de envío es \"Cuando todos los productos estén listos\": no se pueden reservar todos los productos.\n" +" * Listo: el traslado está listo para ser procesado.\n" +"(a) La política de envío es \"Tan pronto como sea posible\": se reservó al menos un producto.\n" +"(b) La política de envío es \"Cuando todos los productos estén listos\": se reservaron todos los productos.\n" +" * Hecho: se procesó el traslado.\n" +" * Cancelado: se canceló el traslado." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Producto: %s, número de serie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Cuando no es 0, la fecha de recuento de inventario para los productos " +"almacenados en esta ubicación se establecerá de forma automática con la " +"frecuencia definida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Devoluciones" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (copia)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s solo puede proporcionar %(free_qty)s %(uom)s y la cantidad en " +"la orden es %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: suministrar producto de %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"%s --> la unidad del producto es %s (%s) - la unidad de medida del " +"movimiento es %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [revertido]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s utiliza las ubicaciones de origen o destino predeterminadas del almacén " +"%s que se archivarán." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Hoja de conteos'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Recibo de entrega - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Ubicación - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lote-Serie - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Tipo de operación - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Paquetes - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Operaciones de recolección - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(copia de) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(código de barras del documento)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(código de barras del paquete)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(código de barras del producto)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(código de barras en serie)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Nuevo: se creó el movimiento de existencias pero no está confirmado.\n" +"* En espera de otro movimiento: se debe hacer el movimiento de existencias vinculado antes de éste.\n" +"* En espera de disponibilidad: el movimiento de existencias está confirmado pero no puede reservar el producto.\n" +"* Disponible: el producto del movimiento de existencias está reservado.\n" +"* Hecho: se transfirió el producto y se confirmó el traslado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Ubicación del proveedor: ubicación virtual que representa la ubicación de origen de los productos que provienen de sus proveedores.\n" +"* Vista: ubicación virtual que se utiliza para crear estructuras jerárquicas para su almacén, agregan sus ubicaciones. secundarias; no puede contener productos directamente\n" +"* Ubicación interna: ubicaciones físicas dentro de sus propios almacenes.\n" +"* Ubicación del cliente: ubicación virtual que representa la ubicación de destino de los productos enviados a sus clientes.\n" +"* Pérdida de inventario: ubicación virtual que sirve como contraparte para las operaciones de inventario que se utilizan para corregir los niveles de existencias (inventarios físicos).\n" +"* Producción: ubicación de contraparte virtual para operaciones de producción: esta ubicación consume los componentes y produce productos terminados.\n" +"* Ubicación de tránsito: ubicación de contraparte que se debe usar en operaciones entre empresas o entre almacenes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", máximo:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Es posible que se necesiten acciones manuales." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 día" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 semana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 con precio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "01-9-2021" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "01-01-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "24-09-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - uno por número de lote o serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - uno por unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 con precio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 con precio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": cantidad insuficiente para desechar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Inventario actual: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Se crea una necesidad en %s y se activará una regla para " +"cumplirla." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Se activará una regla para llevar productos a esta ubicación si los " +"productos no están disponibles en %s." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hola Brandon Freeman,

\n" +" Nos complace informarle que se ha enviado su orden.\n" +" \n" +" Su referencia de rastreo es\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Encontrará más detalles en la orden de entrega adjunta.

\n" +" Gracias,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" No se pudieron reservar todos los productos. Haga clic en el botón \"comprobar disponibilidad\" para intentar reservar productos." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Asignación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Pronosticado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Entrada:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Números de lote o serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Máx:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Salida:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Movimientos del producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Reglas de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacidades de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Dirección del cliente:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Dirección de envío:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Dirección de proveedor:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Dirección del almacén:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Disponible: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Tipo de paquete:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Productos sin paquete asignado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Cantidades restantes aún sin entregar:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Se corrigió la línea de movimiento hecha.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Cantidad disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Cantidad contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Entregado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Dirección de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"La diferencia en la cantidad ya no es consistente debido a algunos " +"movimientos de existencias realizados entre su actualización de la cantidad " +"inicial y ahora." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Número de lote o serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Cant. máx.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Cant. mín.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Cantidad disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Orden:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Fecha de empaquetado:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo de paquete:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Código de barras del producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Dirección del destinatario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Fecha programada:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Fecha de envío:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Se actualizó la demanda inicial." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Productos rastreados:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Dirección del almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "¿A dónde desea enviar estos productos?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Esto puede causar inconsistencias en su inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Un código de barras solo se puede asignar a un tipo de paquete." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Ya existe una regla de reabastecimiento para este producto en esta " +"ubicación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un producto almacenable es un producto para el que gestiona las existencias, por lo que debe instalar la aplicación Inventario.\n" +"Un producto consumible es un producto para el que no gestiona las existencias.\n" +"Un servicio es un producto no material." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Se puede establecer una advertencia en un contacto (existencias)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Se requiere una acción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Active esta función para obtener todas las cantidades por reabastecer en " +"esta ubicación específica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de la actividad de excepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono del tipo de actividad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Vista de actividad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Agregar un producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Agregar un número de lote o serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Agregar una nueva ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Agregar una nueva ruta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Agregar una nueva categoría de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Agregue una nota interna que se imprimirá en la hoja de operaciones de " +"recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Agregue y personalice las operaciones de ruta para procesar movimientos de productos en sus almacenes. Por ejemplo, descarga > control de calidad > existencias para productos entrantes, recolección > empaquetado > envío para productos salientes. \n" +"También puede establecer estrategias de almacenamiento en ubicaciones de almacén para enviar productos entrantes a ubicaciones secundarias específicas de inmediato (por ejemplo, contenedores específicos, estantes)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Agregue y personalice las operaciones de ruta para procesar movimientos de " +"productos en sus almacenes. Por ejemplo, descarga > control de calidad > " +"existencias para productos entrantes, recolección > empaquetado > envío para" +" productos salientes. También puede establecer estrategias de almacenamiento" +" en ubicaciones de almacén para enviar productos entrantes a ubicaciones " +"secundarias específicas de inmediato (por ejemplo, contenedores específicos," +" estantes)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Agregar línea: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Agregue controles de calidad a sus operaciones de traslado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Información adicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Información adicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Dirección a la que se deben entregar los productos. Opcional." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Programación avanzada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avanzado: aplicar reglas de aprovisionamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Todos los traslados" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Todos los almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Todo a la vez" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Todas las relaciones contractuales se regirán exclusivamente por las leyes " +"de los Estados Unidos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Todos los movimientos de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Permitir nuevo producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Permitir productos mezlcados " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Ubicación permitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Ruta permitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Día y mes del inventario anual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Mes del inventario anual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Mes del inventario anual para productos que no están en una ubicación con " +"una fecha de inventario cíclica. Establézcalo como \"sin mes\" si no hay " +"inventario anual automático." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Existe otra ubicación de reabastecimiento principal o secundaria %s. Si " +"desea cambiarla, primero anule la selección." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Aplicabilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Aplicable en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Aplicable en el empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Aplicable en el producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Aplicable en la categoría de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Aplicable en el almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Aplicar todo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Aplique una ruta específica para el reabastecimiento en lugar de las rutas " +"predeterminadas del producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Lo antes posible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Asignar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Asignar todos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Asignar propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Asignar números de serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Movimientos asignados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Asignado a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "En la confirmación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Al cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de archivos adjuntos" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Imprimir el recibo de entrega de forma automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" +"Imprimir las etiquetas de los números de lote y serie de forma automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Imprimir la etiqueta del paquete de forma automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Imprimir de forma automática los paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Imprimir las etiquetas del producto de forma automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Imprimir el reporte de entrega de forma automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Imprimir las etiquetas del reporte de entrega de forma automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Imprimir el recibo de devolución de forma automática" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatizar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Movimiento automático" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automático sin agregar paso" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Productos disponibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Cantidad disponible" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" +"La cantidad disponible debe establecerse en cero antes de cambiar el tipo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Orden parcial de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Órdenes parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Confirmación de orden parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Línea de confirmación de órdenes parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Líneas de confirmación de órdenes parciales" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Creación de órdenes parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Órdenes parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Demostración de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenclaturas de códigos de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regla del código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lector de códigos de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "El código de barras tiene un EAN válido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Traslados por lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Antes de la fecha programada" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"El siguiente texto sirve como sugerencia y no responsabiliza a Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Mensaje de bloqueo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Bloqueo: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Contenido completo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Por lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Por número de serie único" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"De forma predeterminada, el sistema tomará las unidades desde las " +"existencias en la ubicación fuente y esperará pasivamente a su " +"disponibilidad. La otra posibilidad le permite crear un aprovisionamiento en" +" la ubicación de origen (y por lo tanto, ignorar las existencias actuales) " +"para obtener productos. Si desea encadenar movimientos y hacer que éste " +"espere al anterior, debe elegir la segunda opción." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la ubicación sin eliminarla." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "COPIA" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Caja de administración de cables" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista de calendario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "No se puede encontrar ninguna ubicación de cliente o de proveedor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "No se puede encontrar ninguna ruta genérica %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Cancelar siguiente movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Capacidad por paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Capacidad por producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Categorice sus ubicaciones para obtener reglas de almacenamiento más " +"inteligentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Rutas de categoría" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Algunos países aplican retenciones en origen sobre el importe de las " +"facturas, de acuerdo con su legislación interna. El cliente deberá pagar " +"cualquier retención en origen a las autoridades fiscales. En ningún caso Mi " +"Empresa (Chicago) puede involucrarse en los costos relacionados con la " +"legislación de un país. Por lo tanto, el importe de la factura será debido a" +" Mi Empresa (Chicago) en su totalidad y no incluye ningún costo relacionado " +"con la legislación del país en el que se encuentra el cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "El movimiento encadenado existe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Cambiar cantidad de producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"En este momento, está prohibido cambiar la empresa de este registro. " +"Archívelo y cree uno nuevo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"En este momento, está prohibido cambiar el tipo de operación de este " +"registro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Cambiar el producto solo está permitido en estado 'Borrador'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Comprobar disponibilidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Compruebe la existencia de paquetes de destino en líneas de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Compruebe la existencia de la operación del paquete en la recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Seleccione esta casilla para permitir el uso de esta ubicación como " +"ubicación de devolución." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para permitir utilizar esta ubicación para poner " +"mercancías desechas o defectuosas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Elegir diseño de etiquetas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Elegir tipos de etiquetas para imprimir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Elija una fecha para obtener el inventario en esa fecha" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Elija la ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Elija el diseño de la hoja para imprimir etiquetas de lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Elija el diseño de la hoja para imprimir etiquetas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" +"Elija si se deben imprimir etiquetas de producto o de número de lote o de " +"serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Elija su fecha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Ubicación más cercana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Calcular costos de envío" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calcular costos de envío y enviar con DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Calcular costos de envío y enviar con Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calcular costos de envío y enviar con FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Calcular costos de envío y enviar con Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Calcular los gastos de envío y enviar con Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calcular costos de envío y enviar con UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calcular costos de envío y enviar con USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calcular costos de envío y enviar con bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Calcula cuándo se debe reservar un movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflicto en el inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflicto en el ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflictos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Considere el pronóstico de producto esta cantidad de días en el futuro en el reabastecimiento de producto, establézcalo a 0 para que sea justo a tiempo.\n" +"El valor depende del tipo de la ruta (comprar o fabricar)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Consigna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Línea de consumo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Siguiente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Botones del panel de control" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen" +" a la misma categoría. La conversión se basará en las proporciones " +"establecidas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Pasillo (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Número" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Número de recolecciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Número de recolecciones de órdenes parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Número de borradores de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Número de recolecciones atrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Número de recolecciones listas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Número de recolecciones en espera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Hoja de conteos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Cantidades contadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Ubicaciones contrapartes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Crear orden parcial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "¿Crear orden parcial?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Crear nuevo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Crear nuevos números de lote o serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Crear existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Cree una orden parcial si espera procesar los productos\n" +" restantes después. No cree una orden parcial si no\n" +" procesará los productos restantes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Crear un nuevo tipo de operación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Crear un nuevo paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Cree hojas de trabajo personalizables para sus controles de calidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Cree nuevas reglas de almacenamiento para enviar productos específicos a su " +"ubicación de destino correspondiente en automático al recibirlos." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Cree algunos productos almacenables para ver su información de existencias " +"en esta vista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Crear un nuevo almacén activará en automático la función de ubicaciones de " +"almacén " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Fecha de creación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Fecha de creación, por lo general la de la orden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Fecha de creación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Sin almacenaje intermedio (cross dock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Ruta sin almacenes intermedios (cross docking)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Existencias actuales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad actual de los productos.\n" +"En un contexto de una sola ubicación de existencias, esto incluye los artículos que se almacenan en esta ubicación o cualquier ubicación secundaria.\n" +"En un contexto de un solo almacén, esto incluye los artículos que se almacenan en la ubicación de existencias de ese almacén o cualquier almacén secundario.\n" +"En cualquier otro caso, esto incluye los artículos que se almacenan en cualquier ubicación de existencias de tipo 'Interna'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Plazo de entrega del cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Ubicación de cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Ubicaciones de cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Escritorio personalizable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Conteo cíclico" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Conector de DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Procesamiento de fecha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" +"Promesa de fecha al cliente en el documento de nivel superior (orden de " +"venta o de compra)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Fecha en la que el reabastecimiento debe ocurrir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Fecha en la que se procesó o canceló el traslado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Fecha para el próximo inventario planeado según un programa cíclico." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Fecha de traslado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Fecha del último inventario en esta ubicación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Fecha para reservar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Día y mes en que el conteo de inventario anual debe ocurrir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Día del mes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Día del mes en el que se debe realizar el inventario anual. Si es cero o negativo, se seleccionará el primer día del mes.\n" +" Si es mayor que el último día de un mes, se seleccionará el último día del mes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Días para ordenar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Días cuando se destacó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Fecha límite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Fecha límite superada o por la programada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Se actualizó la fecha límite debido a un atraso el %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Nombre predeterminado del código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Ubicación de destino predeterminada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Nombre predeterminado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Código de barras predeterminado O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Nombre predeterminado de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Ubicación de origen predeterminada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Ruta de entrada a seguir predeterminada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Ruta de salida a seguir predeterminada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Ubicación de devoluciones predeterminada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unidad de medida predeterminada para todas las operaciones de existencias." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Predeterminado: tomar de las existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Rutas predeterminadas a través del almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Defina una regla de existencias mínimas para que Odoo cree solicitudes de " +"cotización u órdenes de fabricación confirmadas de forma automática para " +"reabastecer sus existencias." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Defina un nuevo almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Defina sus ubicaciones para reflejar la estructura de su almacén y de su\n" +" organización. Odoo puede gestionar ubicaciones físicas\n" +" (almacenes, estantes, contenedores, etc.), ubicaciones de contactos (clientes,\n" +" proveedores) y ubicaciones virtuales que se utilizan como contraparte en\n" +" operaciones de existencias como las órdenes de fabricación,\n" +" consumos, inventarios, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Define el método predeterminado que se utiliza para sugerir la ubicación específica (estante) de la que se tomarán los productos, qué lote, etc. para esta ubicación. Este método se puede aplicar en el nivel de la categoría de producto y se crea una alternativa en las ubicaciones principales si no establece ninguna aquí.\n" +"\n" +"PEPS: los productos o lotes que se almacenaron primero se moverán primero.\n" +"UEPS: los productos o lotes que se almacenaron al último se moverán primero.\n" +"Ubicación más cercana: los productos o lotes más cercanos a la ubicación de destino se moverán primero.\n" +"FEFO: los productos o lotes con la fecha de remoción más cercana se moverán primero (la disponibilidad de este método depende del ajuste de \"Fechas de caducidad\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Fecha de alerta de atraso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Atraso en %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Entregar artículos directamente (1 paso)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Entregar en 1 paso (envío)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Entregar en 2 pasos (empaquetado + envío)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Entregar en 3 pasos (recolección + empaquetado + envío)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Cant. entregada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Entregas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Las entregas le permiten enviar productos desde sus existencias a un " +"contacto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Dirección de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Métodos de envío" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Órdenes de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Ruta de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Recibo de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tipo de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Plazo de entrega, en días. Es el número de días, prometidos al cliente, " +"desde la confirmación de la orden de venta hasta la entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Número de órdenes de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Órdenes de entrega de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Demanda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Dirección y nombre de la demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Nombre de la demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Nombre de la demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Producto de demostración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Si cuenta con los módulos correspondientes instalados, esto le permitirá " +"definir la ruta del producto en este empaquetado: si se comprará, se " +"fabricará, se reabastecerá bajo pedido, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Si cuenta con los módulos correspondientes instalados, esto le permitirá " +"definir la ruta del producto: si se comprará, se fabricará, se reabastecerá " +"bajo pedido, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Descripción para órdenes de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Descripción para traslados internos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Descripción para recepciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Descripción de recolecciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Descripción en las órdenes de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Descripción en recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Descripción en recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Descripción en el traslado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Descripción de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Destino del empaque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Dominio del ID del paquete de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Dirección de destino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Ubicación de destino:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Movimientos de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Paquete de destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Paquete de destino:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Ubicación de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Ruta destino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detalles visibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Descartar y resolver el conflicto de forma manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Mostrar asignar serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Mostrar completo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Mostrar importación de lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Mostrar números de lote y de serie en recibos de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Mostrar número de lote y serie en los recibos de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Mostrar contenido del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Caja desechable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "¿Confirma que desea desechar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Hecho por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Cantidad de empaques listos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Movimientos en borrador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Triangulación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Debido a las recepciones programadas en el futuro, es posible que termine " +"con existencias excesivas. Verifique el reporte de pronóstico  antes de " +"reordenar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Advertencia de número de serie duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Número de serie duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Conector de Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Editar producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"No puede editar cantidades en una ubicación de ajuste de inventario. Esas " +"ubicaciones se utilizan como contraparte al corregir las cantidades." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Fecha efectiva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Confirmación de correo electrónico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Confirmación por correo electrónico de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Plantilla de correo electrónico para la confirmación de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" +"Correo electrónico enviado al cliente una vez que se realiza la orden." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Disfrute de una experiencia de ritmo rápido con la aplicación Código de " +"barras de Odoo. Es increíblemente rápida y funciona incluso sin una conexión" +" a internet estable. Es compatible con todos los flujos: ajustes de " +"inventario, recolección por lotes, movimientos por lotes o pallets, " +"controles de inventario bajo, etc. Vaya al menú \"Aplicaciones\" para " +"activar la interfaz de código de barras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Asegurar el seguimiento del producto almacenable." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Cada operación de existencias en Odoo mueve los productos de una\n" +"ubicación a otra. Por ejemplo, si recibe productos\n" +"de un proveedor, Odoo moverá los productos de la ubicación del\n" +"proveedor a la ubicación de existencias. Es posible realizar reportes\n" +"por ubicaciones físicas, de terceros o virtuales." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Ocurrieron excepciones en la recolección" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Excepciones:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Números de serie existentes. Corrija los números de serie codificados:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Esperado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Entrega esperada:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Fechas de vencimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Nota externa..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "PEPS, UEPS..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Conector de FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Ubicación filtrada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Primeras entradas, primeras salidas (PEPS)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Primer NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Grupo de aprovisionamiento fijo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (contactos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo, fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Estrategia de remoción forzada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Pronóstico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Disponibilidad del pronóstico" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Descripción del pronóstico" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Reporte de pronóstico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad pronosticada (calculada como cantidad a la mano - saliente + entrante)\n" +"En un contexto de una sola ubicación de existencias, esto incluye los artículos que se almacenan en esta ubicación o cualquier ubicación secundaria.\n" +"En un contexto de un solo almacén, esto incluye los artículos que se almacenan en la ubicación de existencias de ese almacén o cualquier almacén secundario.\n" +"En cualquier otro caso, esto incluye los artículos que se almacenan en cualquier ubicación de existencias de tipo 'Interna'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad pronosticada (calculada como cantidad a la mano- cantidad reservada)\n" +"En un contexto con una única ubicación de existencias, esto incluye artículos que se almacenan en esta ubicación o cualquiera de sus ubicaciones secundarias.\n" +"En un contexto con un único almacén, esto incluye artículos que se almacenan en la ubicación de existencias de este almacén o cualquier almacén secundario.\n" +"De lo contrario, esto incluye artículos que se almacenan en cualquier ubicación de existencias con tipo 'interno'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Pronosticado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Fecha pronosticada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Entregas pronosticadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Fecha pronosticada esperada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Inventario pronosticado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Cantidad pronosticada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Recepciones pronosticadas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Reporte pronosticado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Existencias pronosticadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Peso pronosticado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Pronosticado con pendiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Cantidad libre" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Existencias libres" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Existencias libres en tránsito " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Cantidad de uso libre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Libre de usar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Del propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nombre completo de la ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Actividades futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Entregas futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Estado de resultados futuro" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Producciones futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Recepciones futuras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Generar números de serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Obtenga una trazabilidad completa de proveedores a clientes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Obtenga advertencias informativas o de bloqueo en las empresas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Dele a la categoría más especializada una prioridad más alta para tenerla en" +" lo alto de la lista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Proporciona la secuencia de esta línea al mostrar los almacenes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Días de visibilidad general" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Agrupe sus operaciones de movimientos en los traslados por olas para " +"procesarlos juntos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"Los reportes HTML no se pueden imprimir en automático, omitiendo el reporte:" +" %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene un mensaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Tiene operaciones de paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Tiene paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Tiene movimientos de desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Tiene rastreo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Tiene variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Tiene categoría" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Altura (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "La altura debe ser positiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Oculto hasta el próximo planificador." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Ocultar tipo de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Ocultar método de reservación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Cómo se deben reservar los productos en traslados para este tipo de " +"operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono que indica una actividad de excepción." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Si un pago sigue pendiente más de sesenta (60) días después de la fecha de " +"vencimiento, Mi Empresa (Chicago) se reserva el derecho de recurrir a los " +"servicios de una empresa de cobro de deudas. Todos los gastos legales " +"correrán a cargo del cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Si todos los productos son iguales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes presentan error de entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, cuando este movimiento se cancela, también " +"cancela el movimiento relacionado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Si se establece, las operaciones se empaquetan en este paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Si la UdM del lote no es \"unidades\", el lote se considerará una unidad y " +"solo se imprimirá una etiqueta para este lote." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Si el campo activo se establece a False, permite ocultar la regla de " +"existencias mínimas sin eliminarla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Si el campo activo se establece a False, permitirá ocultar la ruta sin " +"eliminarla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Si la ubicación está vacía " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Si el mismo número de serie está en otro Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Si selecciona esta casilla, Odoo completará automáticamente las operaciones " +"detalladas con los productos, ubicaciones y números de lote/serie " +"correspondientes. Para movimientos que sean devoluciones, las operaciones " +"detalladas se encontrarán siempre pre-completadas independientemente de esta" +" opción. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente el recibo de " +"entrega de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente el recibo de " +"número de lote o serie de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente la etiqueta del" +" paquete cuando se use el botón \"Incluir en el paquete\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente los paquetes y " +"contenido de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente las etiquetas " +"del producto de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente las etiquetas " +"de reporte de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Si esta casilla esta marcada, Odoo imprimirá de forma automática el reporte " +"de una recolección cuando se valide y tenga movimientos asignados." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si esta casilla está marcada, Odoo imprimirá automáticamente el recibo de " +"devolución de una recolección cuando se valide." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Si selecciona esta casilla, Odoo mostrará de forma automática el reporte de " +"recepción (si hay movimientos a lo que asignar) al asignar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Si selecciona esta casilla, la etiqueta se imprimirá en esta operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Si selecciona esta casilla, las líneas de recolección representarán " +"operaciones detalladas de existencias. De lo contrario, las líneas de " +"recolección representarán un agregado de operaciones de recolección " +"detalladas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Solamente si está seleccionado, supondrá que desea crear nuevos números de " +"lote/de serie para que pueda proporcionarlos en un campo de texto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Si esto se encuentra seleccionado, podrá elegir los números de serie/de " +"lote. También puede decidir no poner lotes en este tipo de operación. Esto " +"significa que creará existencias sin lote o no pondrá una restricción sobre " +"el lote seleccionado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Si esta recolección se creo como una devolución de otra recolección, este " +"campo se vinculará a la recolección original. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que contenga" +" la parte ya procesada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, podrá seleccionar paquetes completos para " +"mover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Si no se encuentra seleccionado, permite ocultar la regla sin eliminarla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Traslado inmediato" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Importar lotes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Importar plantilla de ajustes de inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "En existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "En tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Para que sea admisible, cualquier reclamación debe notificarse a Mi Empresa " +"(Chicago) mediante una carta enviada con acuse de recibo a su domicilio " +"social en un plazo de 8 días desde la entrega de los bienes o la prestación " +"de los servicios." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Entrante" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Fecha de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Traslado entrante en borrador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Línea de movimientos entrantes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Envíos a recibir" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "Tipo de acción incorrecta enviada como reporte, acción omitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Indica la diferencia entre la cantidad teórica del producto y su cantidad " +"contada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Demanda inicial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Ubicación de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Traslado entre almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Ubicación interna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Ubicaciones internas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Referencia interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Traslado interno" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Traslados internos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Ubicación del tránsito interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Tipo interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Ubicaciones internas entre descendientes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Número de referencia interno en caso de que difiera del número de lote/serie" +" del fabricante" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Los traslados internos le permiten mover productos de una ubicación a otra." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Dominio no válido para el operando izquierdo %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Dominio no válido para el operador %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "Dominio de operando derecho no válido '%s'. Debe ser Entero/Flotante" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"La configuración de la regla no es válida, la siguiente regla causa un bucle" +" infinito: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Cantidad en inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referencia/motivo del ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Advertencia del ajuste de inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Ajustes de inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Hoja de recuento de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Fecha del inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Frecuencia de inventario (días)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Ubicación de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Ubicaciones de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Pérdida de inventario" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Inventario disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Resumen de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Conjunto de cantidades de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Motivo del inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Rutas de inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valuación de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventario a la fecha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es un seguidor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Es un paquete fresco" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Está bloqueado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Es multi ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Es un empaque parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Está firmado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "¿Es una ubicación de devolución?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "¿Es una ubicación de desecho?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "¿Se puede editar la demanda inicial?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Llega tarde o llegará tarde según la fecha límite y la fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "¿Se puede editar la cantidad hecha?" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"No es posible anular la reserva de más productos de los que %s tiene en " +"existencia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Especifica si los artículos se entregan parcialmente o todos a la vez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Datos JSON para el asistente de ventana emergente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "Juan Pérez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "JSON de plazo de días" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Ventana emergente de JSON" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "JSON de historial de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Mantener la cantidad contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Mantener diferencia" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Mantener las líneas actuales" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Mantener la cantidad contada (se actualizará la diferencia)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Mantener la diferencia (la cantidad contada se actualizará " +"para reflejar la misma diferencia que cuando se contó)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etiquetas para imprimir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Últimos 3 meses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Últimos 30 días" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Última fecha de conteo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Último contacto de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Último inventario efectivo" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Últimas entradas, primeras salidas (UEPS)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Última vez que se actualizó la cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Actividades atrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Traslados atrasados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Estado de disponibilidad más reciente del producto en la recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Fecha de plazo de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Plazo de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Plazos de entrega" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Menos paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Dejar en blanco" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Deje este campo vacío si esta ruta se comparte entre todas las empresas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "La longitud debe ser positiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Etiqueta de la medida de largo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Deje vacío este campo si la ubicación se compartirá entre las empresas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimientos vinculados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Vista de lista de las operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Vista de lista de operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Código de barras de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos terminados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Ubicación: almacenar en" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Ubicación: cuando llega a" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Bloquear/Desbloquear " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Formato de etiqueta de lote para autoimpresión" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Propiedades del lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Etiquetas de número de serie/lote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Número de lote/serie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Número de lote/serie " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Número de lote/serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Número de serie/lote" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Numero de serie/lote (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Número de serie/lote (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Nombre del número de serie/lote" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Número de serie/lote trasladado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Lote/serie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Números de serie y lote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Los números de serie y lotes aparecerán en la nota de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lotes visibles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"No se proporcionaron números de lote o serie para productos rastreados" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Números de lote/serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Números de lote/serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Los números de lote/serie le ayudan a rastrear la ruta de sus productos.\n" +" Desde su reporte de trazabilidad verá el historial completo de su uso, así como su composición." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "¿Quedan pocas existencias? Vamos a reabastecer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regla MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestione diferentes propietarios de existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionar números de lote y de serie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones de existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gestionar varios almacenes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionar paquetes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionar flujos de inventario push y pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Gestionar categorías de almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Gestione paquetes de productos (por ejemplo, paquete de 6 botellas, caja de " +"10 unidades)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Reabastecimiento manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabricación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar como por realizar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Cantidad máxima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Peso máximo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "El peso máximo debe ser positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "El peso máximo debe ser un número positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Número máximo de días antes de la fecha programada en la que se reservarán " +"los productos con recolección con prioridad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Número máximo de días antes de la fecha programada en la que se reservarán " +"los productos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Peso máximo a enviar en este paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error al enviar el mensaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Mensaje para recolección de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Cantidad mínima" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de mínimo de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Análisis de movimientos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detalle de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Mover paquetes completos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Línea de movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Líneas de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Número de líneas de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Movimiento que creó el movimiento de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Historial de movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Los movimientos creados a través de este punto de orden se incluirán en este" +" grupo de aprovisionamiento. Si no proporciona ninguna, los movimientos " +"generados por las reglas de existencias se agruparán en una gran " +"recolección." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Rutas multietapa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Cantidad múltiple" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Varias reglas de capacidad para un tipo de paquete." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Varias reglas de capacidad para un producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de mi actividad" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Mi Empresa (Chicago) se compromete a hacer todo lo posible para proporcionar" +" servicios eficientes en el plazo acordado. Sin embargo, ninguna de sus " +"obligaciones puede considerarse como una obligación de resultados. Mi " +"Empresa (Chicago) no puede, bajo ninguna circunstancia, ser requerida por el" +" cliente para comparecer como tercera parte en el contexto de cualquier " +"reclamación por daños y perjuicios presentada contra el cliente por un " +"consumidor final." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Mis conteos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Mis traslados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Nombre de la demostración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Número de movimientos de entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Número de movimientos de salida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Cantidad prevista negativa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Existencias negativas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Peso neto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nuevo movimiento:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nueva cantidad disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nuevo traslado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Siguiente fecha límite de la actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Siguiente tipo de actividad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Siguiente inventario esperado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "La próxima fecha en la que se contará la cantidad disponible." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Siguientes traslados afectados:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "No se seleccionó %s u orden de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Sin orden parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Sin mensaje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "No hay existencias disponibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sin seguimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "No se encontró necesidad de asignación." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ninguna entrega. Creemos una." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ningún traslado interno. Creemos uno." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "No se permiten cantidades negativas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "No se realizó ninguna operación en este lote." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "No se ha encontrado ninguna operación. Creemos un traslado." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "No se ha encontrado ningún producto. Creemos uno." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"No hay productos por devolver (solo se pueden devolver las líneas en estado " +"hecho y no totalmente devueltas)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ninguna regla de almacenamiento. Creemos una." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ningún recibo. Creemos uno." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "No se encontró ninguna regla de reordenamiento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"No se encontró ninguna regla de reabastecimiento %r en %r.\n" +"Verifique la configuración de rutas en el producto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" +"No hay ninguna ubicación de origen definida en la regla de existencias: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "No se encontró ningún movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "No hay existencias para mostrar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "No se encontró ningún traslado. Creemos uno." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "No pospuesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "No hay nada para lo que comprobar disponibilidad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Cantidad de NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" +"Número de movimientos entrantes de existencias en los últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de envío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" +"Número de movimientos salientes de existencias en los últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" +"Número de días de antelación con que se crean las demandas de " +"reabastecimiento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo abre una vista previa en PDF de forma predeterminada. Si usted (usuario Enterprise) desea imprimir de forma inmediata,\n" +" instale la aplicación IoT en una computadora que esté en la misma red local que\n" +" el operador del código de barras y configure el enrutamiento de los reportes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Silla de oficina" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Cantidad disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Cantidad disponible que no se ha reservado en un traslado, en la unidad de " +"medida predeterminada del producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Disponible:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Uno por número de lote o de serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Uno por unidad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Solo un gerente de existencias puede validar un ajuste de inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Cantidades de operación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tipo de operación para devoluciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipos de operación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación no compatible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tipo de operación (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tipo de operación (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operaciones sin paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Dirección opcional donde se deben entregar los productos, se utiliza " +"específicamente para lotes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, solo con fines informativos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" +"Opcional: todos los movimientos de devolución creados desde este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: siguiente movimiento de existencias, cuando se encadenan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: movimiento de existencias previo, cuando se encadenan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Ordenar una vez" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Ordenar al máximo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Orden firmada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Orden firmada por %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Punto de la orden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Movimientos de origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origen del movimiento de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Ubicación original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimiento original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Regla de reordenamiento original" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Más información" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Nuestras facturas se pueden pagar en un plazo de 21 días hábiles, a no ser " +"que se indique un margen de tiempo diferente en la factura o en la orden. En" +" caso de que no se pague para la fecha acordada, Mi empresa (San Francisco) " +"se reserva el derecho a pedir un pago de intereses fijo que puede ser del " +"10% de la suma que sigue sin pagarse para el último día. Mi empresa " +"(Chicago) tendrá la autorización de suspender cualquier servicio provisional" +" sin dar aviso previo en caso de que haya un pago atrasado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Traslado saliente en borrador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Línea de movimiento saliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Envíos salientes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicación de salida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propietario " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Propietario:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Cantidad de estado de resultados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Empaquetar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Fecha de empaquetado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Paquete de fecha de demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Fecha de empaquetado:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Empaquetar artículos, enviar productos a ubicación de salida y enviar (3 " +"pasos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Paquete A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Código de barras del paquete (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Código de barras del paquete (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Código de barras del paquete con contenido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Capacidad de paquete" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Contenido del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Etiqueta de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Etiqueta de paquete para imprimir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Nivel de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Detalles de ID de nivel de paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nombre del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referencia del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Traslados de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tipo de paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Tipo de paquete de demostración" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo de paquete:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipos de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Uso del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "El nombre de paquete es un SSCC válido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tipo de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Los paquetes generalmente se crean mediante traslados (durante la operación de empaquetado) y pueden contener diferentes productos.\n" +" Una vez creado, el paquete completo se puede mover a la vez, o los productos se pueden desempacar y mover como unidades individuales de nuevo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Embalaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Altura del empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Longitud del empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Ancho del empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Embalajes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicación de empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de empaquetado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Pallet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación principal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Ruta principal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Nombres de paquetes parciales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Contacto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección del contacto" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Inventario físico" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recolectar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Recolectar de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Recolección" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Listas de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operaciones de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Propiedades de la recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Código de dominio de tipo de recolección" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lista de recolección" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Problema de planeación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Problemas de planeación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Coloque este documento dentro de su paquete de devolución.
\n" +" Debe enviarlo a esta dirección:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Especifique al menos una cantidad diferente a cero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Precompletar operaciones detalladas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Operaciones anteriores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Ruta preferida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Ruta preferida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "La presencia depende del tipo de operación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Haga clic en el botón CREAR para definir una cantidad para cada producto en " +"sus existencias o impórtelos de una hoja de cálculo a través de Favoritos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Imprimir un código de barras GS1 para números de serie y de lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Imprimir códigos de barra GS1 para números de serie y de lotes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Imprimir etiqueta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Imprimir etiquetas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Imprimir etiquetas como:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Imprimir en \"Incluir en el paquete\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Imprimir al validar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Procesar en esta fecha para que llegue a tiempo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Procese operaciones más rápido con códigos de barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Procesar operaciones en traslados por oleadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Procese traslados en lote por trabajador" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Aprovisionamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de aprovisionamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grupo de aprovisionamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Aprovisionamiento: ejecutar planificador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Línea de producción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Cant. producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Disponibilidad del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Capacidad de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría del producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Nombre del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etiqueta del producto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Formato de etiqueta de producto para impresión automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Reporte de etiquetas del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Etiquetas de producto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro de lotes de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimientos de producto (línea de movimiento de inventario)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Embalaje del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Embalaje del producto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Embalajes del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Cantidad de producto confirmada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Cantidad de producto actualizada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Producto trasladado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Reabastecimiento de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Reporte de rutas del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Plantilla del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Seguimiento de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "El modelo del producto no está definido, contacte a su administrador." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Producto que contiene este número de lote o serie. Ya no puede cambiarlo si " +"ya se movió." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Etiqueta de unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Producto con rastreo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Ubicaciones de producción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Estado de disponibilidad de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Los productos se reservarán primero para los traslados con las prioridades " +"más altas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Productos: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelación y división" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagación del grupo de aprovisionamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagación del transportista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pull y push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Obtener desde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Regla pull" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regla push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Llevar a" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Incluir en el paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Empaquete productos (por ejemplo, partidas, cajas) y rastréelos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Regla de almacenamiento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Reglas de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Almacenamiento:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Reglas de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser mayor o igual a cero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Calidad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicación del control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Hoja de trabajo de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"La creación de quants está restringida, no puede realizar esta operación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"La edición de quants está restringida, no puede realizar esta operación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Cantidades ya establecidas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Cantidades para restablecer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Cantidades sin empaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Cantidad disponible" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Cantidades trasladados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Cantidad reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Cantidad disponible demasiado baja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La cantidad no puede ser negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "La cantidad se movió desde el último recuento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Cantidad en la unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" +"Cantidad en existencias que aún se puede reservar para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Cantidad en la UdM predeterminada del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad de productos entrantes planeados.\n" +"En un contexto con una única ubicación de existencias, esto incluye los artículos que llegan a esta ubicación o cualquier ubicación secundaria.\n" +"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los artículos que llegan a la ubicación de existencias de este almacén o cualquier ubicación secundaria.\n" +"De lo contrario, incluye artículos que llegan a cualquier ubicación de existencias con tipo \"interno\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantidad de productos salientes planeados.\n" +"En un contexto con una única ubicación de existencias, esto incluye artículos que salen de esta ubicación o cualquier ubicación secundaria.\n" +"En un contexto con un solo almacén, esto incluye los artículos que salen de la ubicación de existencias de este almacén o cualquier ubicación secundaria.\n" +"De lo contrario, esto incluye artículos que salgan de cualquier ubicación de existencias con tipo \"interno\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Cantidad de productos en este quant, en la unidad de medida predeterminada " +"del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Cantidad de productos reservados en este quant, en la unidad de medida " +"predeterminada del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Debe establecer la cantidad o la cantidad reservada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "La cantidad debe ser un número positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Cantidad a imprimir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Cantidad:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Los quants se eliminan de forma automática cuando se considera adecuado " +"hacerlo. Si debe eliminarlos de manera manual, solicite a un gerente de " +"existencias que lo haga." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "No se pueden crear quants para consumibles o servicios." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "DEVOLUCIÓN DE" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Calificaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Cantidad real" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Motivo de la reubicación" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta de recepción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recibidos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Los recibos le permiten obtener productos de un contacto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Recibir de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Recibir artículos directamente (1 paso)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" +"Recibir artículos en la ubicación de entrada y luego llevar a existencias (2" +" pasos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Recibir artículos en la ubicación de entrada, trasladar a control de calidad" +" y luego llevar a existencias (3 pasos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Recibir en 1 paso (existencias)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Recibir en 2 pasos (entrada + existencias)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Recibir en 3 pasos (entrada + control de calidad + existencias)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Cantidad recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Reporte de recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Etiqueta de reporte de recepción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Etiquetas de reporte de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secuencia de la referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La referencia debe ser única por empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referencia del documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Movimientos de existencias relacionados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Trasladar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Trasladar sus existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes restantes de recolección parcialmente procesada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Remoción" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estrategia de remoción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estrategia de remoción %s no implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Cantidad máxima de reordenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Cantidad mínima de reordenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Regla de reordenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reglas de reordenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Búsqueda de reglas de reordenamiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reabastecer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Reabastecer ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Reabastecer cantidades" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Reabastecer sobre pedido (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Asistente de reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Información de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Información de reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Información de reabastecimiento para %s en %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Reporte de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Búsqueda de reportes de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Reportar acción" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Reportar error de impresión" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Solicitar un recuento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Solicite a sus proveedores que entreguen a sus clientes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Solicitar una firma en sus órdenes de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Método de reservación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservaciones" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reservar solo empaquetados completos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reservar solo empaquetados completos: no se reservarán empaquetados parciales. Si el cliente ordena 2 pallets de 1000 unidades cada una y solo tiene 1600 en existencias, entonces solo se reservarán 1000\n" +"Reservar empaquetados parciales: permite reservar empaquetados parciales. Si el cliente pide 2 pallets de 1000 unidades cada una y solo tiene 1600, entonces se reservarán 1600" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Reservar empaquetados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reservar empaquetado parcial" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reservar antes de la fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Cantidad de paquetes reservados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Cantidad reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "No se permite reservar una cantidad negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Reabastecer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Reabastecer de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rutas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Ubicación de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Recolección de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Línea de recolección de devolución" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Recibo de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Devolución de" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Devolución de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Recibo de devolución" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Recolección devuelta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Devoluciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tipo de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Caja reutilizable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Las cajas reutilizables se utilizan para preparar lotes y después se vacían para volver a utilizarse. Al escanear una caja reutilizable mediante la aplicación Código de barras, se agregan los productos a la caja.\n" +"En cambio, las cajas desechables no se vuelven a utilizar y cuando se escanea una caja desechable a través de la aplicación Código de barras, los productos incluidos se agregan al traslado. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Revertir traslado" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Revertir ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Ruta de la empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Secuencia de la ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Puede seleccionar rutas en este producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Las rutas se crearán en automático para reabastecer este almacén desde los " +"almacenes seleccionados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Las rutas se crearán para este almacén de reabastecimiento y podrá " +"seleccionarlas en los productos y las categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Mensaje de regla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Reglas en categorías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Reglas en productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Reglas utilizadas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Ejecutar planificador" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Ejecutar planificador manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Ejecutar el planificador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Confirmación por SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error en el envío del SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA ESTÁNDAR" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Historial de ventas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Fecha programada hasta que el movimiento esté hecho, después la fecha real " +"en la que se procesó el movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Fecha programada o de procesamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Fecha programada para la primera parte del envío que se procesará. " +"Establecer manualmente un valor aquí significará la fecha esperada para " +"todos los movimientos de existencias." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Desechar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación de desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Órdenes de desecho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Deshacer productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Operación de desecho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Desechar productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Desechar un producto lo removerá de sus existencias. El producto\n" +" terminará en una ubicación de desecho que se puede utilizar para fines de reportes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Desechos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Buscar aprovisionamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Buscar desecho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Seleccionar ruta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Seleccione los lugares en los que se puede seleccionar esta ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Si selecciona la opción \"advertencia\" se enviará una notificación a los " +"usuarios. En cambio, si selecciona \"mensaje de bloqueo\" se enviará una " +"excepción con el mensaje y se bloqueará el flujo. Debe escribir el mensaje " +"en el siguiente campo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vender y comprar productos en diferentes unidades de medida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Enviar un mensaje de texto SMS de confirmación automática cuando se realicen" +" las órdenes de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Enviar un correo electrónico de confirmación automática cuando se realicen " +"las órdenes de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Enviar correo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Enviar artículos a ubicación de salida y entregar (2 pasos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Conector de Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Si se habilita el ajuste, se envía a los clientes cuando se entregan las " +"órdenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefijo de secuencia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Secuencia de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Secuencia interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Secuencia de salida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Secuencia de empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Secuencia de recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Números de serie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"El número de serie (%s) ya existe en las ubicaciones: %s. Corrija el número " +"de serie codificado." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"El número de serie (%s) no se encuentra en %s, pero se encuentra en las ubicaciones: %s.\n" +"\n" +"Corrija esto para prevenir datos inconsistentes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"El número de serie (%s) no se encuentra en %s, pero se encuentra en las ubicaciones: %s.\n" +"\n" +"Se cambiará la ubicación de origen para este movimiento a %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Establecer valor actual" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Establecer rutas de almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Establezca una estrategia de remoción específica que se utilizará sin importar la ubicación de origen para esta categoría de producto.\n" +"\n" +"PEPS: los productos o lotes que se almacenaron primero se moverán primero.\n" +"UEPS: los productos o lotes que se almacenaron al último se moverán primero.\n" +"Ubicación más cercana: los productos o lotes más cercanos a la ubicación de destino se moverán primero.\n" +"FEFO: los productos o lotes con la fecha de remoción más cercana se moverán primero (la disponibilidad de este método depende del ajuste de \"Fechas de caducidad\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Establecer fechas de caducidad en los lotes y números de serie " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Establecer propietario en productos almacenados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Establecer los atributos del producto (por ejemplo, color, tamaño) para " +"administrar las variantes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Configurado a 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Configurado a la cantidad disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Establece una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una " +"ubicación de contacto si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Estante 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Estante A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantes (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Envíos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Envío" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conectores de envío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de envío" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Los conectores de envíos permiten calcular costos de envío precisos, " +"imprimir etiquetas de envío y solicitar la recolección del transportista en " +"su almacén para enviar al cliente. Establezca el conector de envío desde los" +" métodos de entrega." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Envío: enviar por correo electrónico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Conector de Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nombre corto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nombre corto que se utiliza para identificar su almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Mostrar asignación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Mostrar verificar disponibilidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Mostrar botón de quitar cantidades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Mostrar operaciones detalladas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Mostrar botón de estado de cantidad " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Mostrar Lotes M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Mostrar texto de lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Mostrar botón de estado de cantidad disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Mostrar tipo de recolección " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Mostrar cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Mostrar reporte de recepción en la validación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Mostrar reservaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Mostrar botón de establecer cantidades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Mostrar traslados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de " +"hoy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Mostrar lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Mostrar lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Mostrar las rutas que aplican en los almacenes seleccionados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Firma " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Firmado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Tamaño: largo × ancho × alto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Posponer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Fecha pospuesta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Posponer punto de orden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Posponer para" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Pospuesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Algunas líneas seleccionadas ya tienen cantidades establecidas, se " +"ignorarán." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación de origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación de origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Ubicación de origen:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nombre de la fuente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paquete de origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Paquete de origen:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Destacado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Productos destacados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado según las actividades\n" +"Vencida: ya pasó la fecha límite\n" +"Hoy: hoy es la fecha de la actividad\n" +"Planeada: futuras actividades." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Asignar números de serie a existencias" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Existencias en tránsito " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análisis de los movimientos de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operación de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Destino del paquete de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Nivel de paquete de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Recolección de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Cants. de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historial de cantidad de existencias " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Traslado de las cantidades de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Reporte de cantidad de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Reporte de recepción de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Reporte de reabastecimiento de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Solicitar un recuento de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Reporte de reglas de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Reporte de reglas de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Confirmación de seguimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Línea de seguimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" +"Movimientos de existencias que están disponibles (listos para ser " +"procesados)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" +"Movimientos de existencias que están confirmados, disponibles o en espera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de existencias que han sido procesados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tipo de paquete de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Reporte de regla de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Información de reabastecimiento del proveedor de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opción de reabastecimiento de almacén de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Producto almacenable" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Los productos almacenables son artículos físicos para los que se gestiona el" +" nivel de inventario." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacidades de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Categorías de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Categoría de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Capacidad de la categoría de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Ubicaciones de almacenamiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Almacenar en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Almacene productos en ubicaciones específicas de su almacén (por ejemplo, " +"contenedores, bastidores) y lleve un seguimiento del inventario en " +"consecuencia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Almacenar en sububicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Almacén suministrado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de suministro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Almacén de suministros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Tomar de las existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Tomar de las existencias. Si no hay disponibles, activar otra regla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Tomar de las existencias: los productos se tomarán de las existencias disponibles en la ubicación de origen.\n" +"Activar otra regla: el sistema intentará encontrar una regla de existencias para llevar los productos a la ubicación de origen. Se ignorarán las existencias disponibles.\n" +"Tomar de las existencias, si no está disponible, active otra regla: los productos se tomarán de las existencias disponibles en la ubicación de origen. Si no hay existencias disponibles, el sistema intentará encontrar una regla para llevar los productos a la ubicación de origen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Campo técnico que se utiliza para decidir si se debe mostrar el botón " +"\"Asignación\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Información técnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Campo técnico que se utiliza para calcular si se debe mostrar el botón " +"\"Verificar disponibilidad\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"El valor 'Operación manual' creará un movimiento de existencias después del " +"actual. Con 'Automático sin paso agregado', la ubicación se reemplaza en el " +"movimiento original." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"El número de serie (%s) ya se usa en estas ubicaciones: %s.\n" +"\n" +"¿Se esperaba que ocurriera esto? Puede suceder, por ejemplo, si valida una operación antes de validar su operación de recepción correspondiente. En este caso, el problema se resolverá en automático al completar todos los pasos. De lo contrario, debe corregir el número de serie para prevenir datos inconsistentes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Se creó la orden parcial %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" +"¡El código de barras para una ubicación debe ser único por cada empresa!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"El cliente renuncia explícitamente a sus propios términos y condiciones " +"estándar, incluso si estos se redactaron después de los presentes términos y" +" condiciones estándar de venta. Para que sea válida, cualquier derogación " +"debe acordarse expresamente por escrito y con antelación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"La combinación de número de serie y producto debe ser única en toda la empresa.\n" +"La siguiente combinación contiene duplicados:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"La empresa se establece automáticamente de acuerdo a sus preferencias de " +"usuario." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" +"Se actualizó la fecha límite de forma automática debido a un retraso en %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"La fecha esperada del traslado creado se calculará en función de este plazo " +"de entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "El primero en la secuencia es el predeterminado." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "Se generó la siguiente orden de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "La cantidad pronosticada de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Las existencias pronosticadas en el" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Se generaron los traslados interalmacén " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Se revirtieron los ajustes de inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"La frecuencia de inventario (días) para una ubicación no debe ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "¡El nombre del almacén debe ser único por empresa!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "La cantidad de números de serie por generar debe ser mayor a cero." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"El sistema de tipo de operación le permite asignar a cada operación\n" +" de existencias un tipo específico que alterará sus vistas en consecuencia.\n" +" En el tipo de operación podría, por ejemplo, especificar si el empaquetado es necesario de forma predeterminada,\n" +" si debe mostrar el cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "El paquete que contiene esta cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"La ubicación principal que incluye esta ubicación. Ejemplo: La 'Zona de " +"despacho' es la ubicación principal 'Puerta 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"La cantidad de aprovisionamiento se redondeará a este múltiplo. Si es 0, se " +"utilizará la cantidad exacta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "El producto no está disponible en cantidad suficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "La cantidad contada del producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Las cantidades seleccionadas no pertenecen todas a la misma ubicación.\n" +" No puede asignarles un paquete sin trasladarlos a un mismo lugar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"La cantidad hecha para el producto \"%s\" no respeta la precisión de " +"redondeo que se definió en la unidad de medida \"%s\". Cambie la cantidad " +"hecha o la precisión de redondeo de su unidad de medida." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"No se puede procesar la operación solicitada debido a un error de " +"programación que establece el campo 'product_qty' en lugar del campo " +"'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"La frecuencia de inventario (días) seleccionada crea una fecha demasiado " +"lejana en el futuro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Ya se asignó el número de serie:\n" +" Producto: %s, número de serie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "¡El nombre corto del almacén debe ser único para cada empresa!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"La ubicación de existencias que se utiliza como destino al enviar artículos " +"a este contacto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"La ubicación de existencias que se utiliza como origen al recibir productos " +"de este contacto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "La operación de existencias en la que se creó el paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "La regla de existencias que creó este movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Se reservarán las existencias para operaciones que están esperando " +"disponibilidad y se activarán las reglas de reabastecimiento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"El almacén a propagar en el movimiento/aprovisionamiento creado, que puede " +"ser diferente del almacén para el que es esta regla (por ejemplo, para " +"reglas de reabastecimiento desde otro almacén)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "No hay ajustes de inventario por revertir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"No se puede incluir ningún producto en un paquete. O no hay cantidades o " +"todos los productos ya están en un paquete." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Todavía no hay movimientos de productos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Este número de serie ya está en otra ubicación." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Esto agrega una ruta de triangulación aplicable a los productos para " +"solicitar que sus proveedores los entreguen a sus clientes. Un producto para" +" triangulación generará una solicitud de cotización de compra al confirmar " +"la orden de venta. A esto se le llama flujo bajo demanda. La dirección de " +"entrega solicitada será la dirección de entrega del cliente, no su almacén." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Este análisis le da un resumen del nivel de existencias actual de sus " +"productos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Esta casilla solo es informativa, no valida ni genera ningún movimiento del " +"producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Este campo completará el origen del paquete y el nombre de sus movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Esta es la ubicación de destino predeterminada cuando crea una recolección " +"de manera manual con este tipo de operación. Sin embargo, es posible " +"cambiarla o que las rutas establezcan otra ubicación. Si está vacía, " +"verificará la ubicación del cliente en el contacto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Esta es la ubicación predeterminada para las devoluciones creadas a partir " +"de una recolección con este tipo de operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Esta es la ubicación de origen predeterminada cuando crea una recolección de" +" manera manual con este tipo de operación. Sin embargo, es posible cambiarla" +" o que las rutas establezcan otra ubicación. Si está vacía, verificará la " +"ubicación del proveedor en el contacto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Este es el propietario del quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Esta es la cantidad de producto que se planea mover. Reducir esta cantidad " +"no genera una orden pendiente. Modificar esta cantidad en movimientos " +"asignados afecta a la reserva de producto, y debe hacerse con cuidado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Esta ubicación (si es interna) y todos sus descendientes se filtran con " +"type=internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"El uso de esta ubicación no puede cambiarse a \"vista\" puesto que contiene " +"productos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Este lote %(lot_name)s no es compatible con este producto %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Este número de lote o de serie ya está en otra ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Este menú le ofrece la trazabilidad completa de las operaciones de inventario \n" +" de un producto específico. Puede filtrar el producto\n" +" para ver todos los movimientos pasados o futuros del mismo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Este menú le brinda la trazabilidad completa de las operaciones de inventario en un producto específico.\n" +" Puede filtrar el producto para ver todos los movimientos pasados del producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Esta nota se agrega a las órdenes de entrega." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Esta nota se agrega a las órdenes de traslados internos (por ejemplo, dónde " +"recolectar el producto en el almacén)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Esta nota se agrega a las órdenes de recepción (por ejemplo, dónde guardar " +"el producto dentro del almacén)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Esta recolección aparece ligada a otra operación. Más adelante, si recibe " +"los artículos que está devolviendo ahora, asegúrese de anular la " +"recolección devuelta para evitar que se apliquen de nuevo las reglas de " +"logística (lo que crearía operaciones duplicadas)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Este producto se utilizó en al menos un movimiento de inventario. No se " +"recomienda cambiar el tipo de producto, ya que puede provocar " +"inconsistencias. Una mejor solución podría ser archivar el producto y crear " +"uno nuevo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"La empresa de este producto no se puede cambiar mientras tenga cantidades " +"que pertenecen a otra empresa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"No puede cambiar la empresa de este producto si hay movimientos de " +"existencias que pertenecen a otra empresa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Esta cantidad está expresada en la unidad de medida predeterminada del " +"producto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Este registro ya existe." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"No se puede usar este reporte para %s hechos y no hechos al mismo tiempo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Otro tipo de operación ya utiliza este prefijo de secuencia. Le recomendamos" +" que seleccione un prefijo único para evitar errores y valores de referencia" +" repetidos o que asigne la secuencia de referencia existente a este tipo de " +"operación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Se usará esta ubicación de existencias en lugar de la predeterminada, como " +"la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por las " +"órdenes de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la predeterminada, como " +"la ubicación origen para los movimientos de existencias generados cuando se " +"realizan inventarios." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Este usuario será responsable de las próximas actividades relacionadas con " +"las operaciones logísticas de este producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Esto descartará todos los recuentos no aplicados, ¿desea continuar?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Se lleva el seguimiento de los productos que agregó pero no se definieron números de lote o de serie. Una vez que se aplique, no se puede cambiar.
\n" +" ¿Desea continuar?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Consejo: acelere las operaciones de inventario con códigos de barras" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Por aplicar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Para hacer una orden parcial" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Por contar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Por hacer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "A la ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Por ordenar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Al paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Por procesar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Por reordenar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Actividades de hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Demanda total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Total pronosticado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Total libre de usar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Total entrante" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Total disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Total saliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Cantidad total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Total reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Todas las rutas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Reporte de trazabilidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Haga un seguimiento de las fechas de seguimiento de los números de lote y serie: consúmase antes de, remoción, fin de vida, alerta.\n" +" Dichas fechas se establecen automáticamente en la creación del número de lote/de serie en función de los valores establecidos en el producto (en días)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Haga un seguimiento de las fechas de seguimiento de los números de lotes y " +"de serie: consúmase antes de, remoción, fin de vida, alerta. Dichas fechas " +"se establecen automáticamente en la creación del número de lote y de serie " +"en función de los valores establecidos en el producto (en días)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Monitoree la ubicación del producto en su almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Rastree sus existencias al crear productos almacenables." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Productos rastreados en ajuste de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Línea de seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Trasladar a" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Traslados" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Traslados %s: agregue algunos elementos para mover." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Los traslados le permiten mover productos de una ubicación a otra." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Traslados por grupos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Los traslados que llegan tarde a la hora programada o una de las " +"recolecciones llegarán tarde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicación de tránsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Ubicaciones de tránsito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Activar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Activar otra regla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Activar otra regla si no hay existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Activar manualmente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Intente agregar algunos traslados entrantes o salientes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Escriba un mensaje..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Conector de UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Conector de USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Desasignar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Desplegar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Número de lote o de serie único" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nombre de unidad de medida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Paquete desconocido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desempaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anular reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unidad de medida no segura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Reabastecimiento indeseado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Categorías de unidades de medida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualizar la cantidad de productos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Actualizar cantidades" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Actualizar la cantidad " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Utilizar números de lotes/de serie existentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Utilizar existentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Utilice la matriz de datos de nomenclatura GS1 siempre que se impriman los " +"códigos de barras de números de lote y de serie." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Utilizar reporte de recepción" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Utilizar recolección por olas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Use sus propias rutas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Usado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Se utiliza para ordenar la vista de kanban de 'Todas la operaciones'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Usuario asignado para realizar un recuento de productos." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Número de variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Ubicación del proveedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Ubicaciones del proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Ver disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Ver diagrama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Ver y asignar cantidades recibidas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Días de visibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Saliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "En espera de otro movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "En espera de otra operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "En espera de disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "En espera de movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "En espera de traslados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuración del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Dominio del almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Ubicación del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Vista del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Almacén por propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Ubicación de vista del almacén" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutas del almacén" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Almacén:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Advertir de cantidad insuficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Advertir de cantidad de desecho insuficiente" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Advertencia de número de serie duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Mensaje de advertencia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Advertencia en la recolección" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Advertencia!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Advertencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Advertencias para existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Traslados con recolección por olas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Peso del tipo de paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Unidad de peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Etiqueta de la unidad de medida de peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Producto pesado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Opción de reabastecimiento de almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Cuando se selecciona un almacén para esta ruta, esta ruta debe considerarse " +"como la ruta predeterminada cuando los productos pasan a través de este " +"almacén." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Cuando todos los productos estén listos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Cuando se selecciona, la ruta se podrá seleccionar en la pestaña de " +"inventario del formulario de producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Cuando se selecciona, la ruta se podrá seleccionar en las categorías de " +"producto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Cuando se selecciona, la ruta se podrá seleccionar en el empaquetado de " +"producto. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Cuando llega el producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Cuando se requieren productos en %s,
%s se crea desde " +"%s para cumplir la necesidad." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Cuando los productos llegan a %s,
se crea %s para " +"enviarlos a %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Cuando la recolección no está hecha, esto permite cambiar la demanda " +"inicial. Cuando se realiza la operación, esto permite cambiar las cantidades" +" hechas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad mínima " +"especificada para este campo, Odoo genera un aprovisionamiento para llevar " +"la cantidad pronosticada a la cantidad máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad mínima, " +"Odoo generará un aprovisionamiento para llevar la cantidad pronosticada a la" +" cantidad especificada como cantidad máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Cuando se selecciona, se propagará el transportista de envío." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Cuando se encuentra seleccionado, si el movimiento creado por esta regla se " +"cancela, el siguiente movimiento también se cancelará." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Al validar un traslado:\n" +" * Preguntar: se le pide a los usuarios elegir si desean crear una orden parcial para los productos restantes\n" +" * Siempre: se crea una orden parcial para los productos restantes de forma automática\n" +" * Nunca: se cancelan los productos restantes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Al validar el traslado, los productos se asignarán a este propietario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "Al validar el traslado, los productos se tomarán de este propietario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" +"Si el movimiento se agregó después de la confirmación de la recolección" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "El ancho debe ser positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Escriba un nombre de lote o serie por línea, seguido de la cantidad." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Está a punto de mover cantidades de un paquete sin mover el paquete completo.\n" +" Se eliminarán esas cantidades de los siguientes paquetes:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Va a recoger productos que no están referenciados en esta ubicación. Esto " +"conduce a un número negativo de existencias." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "No hay reabastecimiento a realizar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"No se permite cambiar el producto relacionado a un número de lote/de serie " +"si ya se generaron movimientos de existencias con ese número. Eso llevaría a" +" inconsistencias en su inventario." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"No está permitido crear un número de lote/de serie en este tipo de " +"operación. Para cambiar este comportamiento, vaya al tipo de operación y " +"active la opción \"Crear nuevos números de lote/de serie\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Está intentando colocar productos de diferentes ubicaciones en el mismo " +"paquete " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Está utilizando una unidad de medida más pequeña que la que utiliza para " +"almacenar su producto. Esto puede provocar errores de redondeo en la " +"cantidad reservada. Debe usar la unidad de medida más pequeña posible para " +"valorar sus existencias o cambiar su precisión de redondeo a un valor más " +"pequeño (ejemplo: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Puede definir aquí las principales rutas que se ejecutan en\n" +" sus almacenes y que definen los flujos de sus productos. Estas\n" +" rutas se pueden asignar a un producto, a una categoría de producto o\n" +" establecerse para las órdenes de compra o de venta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Puede:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"No puede cambiar el tipo de producto que está actualmente reservado en un " +"movimiento de existencias. Si necesita cambiar el tipo, primero debe " +"cancelar el movimiento de existencias." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "No puede cambiar el tipo de un producto que ya se utilizó." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "No se pueden eliminar movimientos vinculados a otra operación" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"No puede eliminar movimientos del producto si ya realizó la recolección. " +"Solo puede corregir las cantidades hechas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "No puede ingresar cantidades negativas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Solo puede ingresar cantidades positivas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Solo puede mover un lote/número de serie a una nueva ubicación si existe en " +"una sola ubicación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Solo puede trasladar cantidades positivas guardadas en ubicaciones " +"utilizadas por una sola empresa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Solo puede procesar 1.0 %s para productos con un número de serie único." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"No puede desactivar las ubicaciones múltiples si tiene más de un almacén por" +" empresa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"No se pueden desactivar las ubicaciones %s porque aún contienen productos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "No puede archivar la ubicación %s. El almacén %s la utiliza." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"No puede cancelar un movimiento de existencias que se haya configurado como " +"‘Hecho’. Cree una devolución para revertir los movimientos que se " +"realizaron." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"No puede cambiar un movimiento de existencias cancelado, cree una nueva " +"línea en su lugar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"No puede cambiar la fecha programada en un traslado realizado o cancelado." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"No puede cambiar la UdM de un movimiento de existencias establecido como " +"\"Hecho\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"No puede cambiar el tipo de ubicación o su uso como ubicación de desecho ya " +"que aún hay productos reservados en esta ubicación. Primero anule la " +"reserva." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"No puede cambiar la proporción de esta unidad de medida, ya que algunos " +"productos con esta unidad de medida ya se han movido o están reservados " +"actualmente." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"No puede cambiar la unidad de medida de un producto que ya se utilizó en un " +"movimientos de existencias. Si necesita cambiar la unidad de medida, puede " +"archivar este producto y crear uno nuevo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "No se puede eliminar un desecho que está hecho." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "No puede modificar la cantidad de pérdida de inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"No puede mover el mismo contenido del paquete más de una vez en el mismo " +"traslado o dividir el mismo paquete en dos ubicaciones." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"No puede realizar el movimiento porque la unidad de medida tiene una " +"categoría diferente a la unidad de medida del producto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"No puede establecer una ubicación como ubicación de desecho cuando se asignó" +" como una ubicación de destino para una operación de tipo de fabricación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"No puede establecer una ubicación de desecho como una ubicación de destino " +"para una operación de tipo de fabricación." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"No puede dividir un movimiento en borrador. Necesita confirmarlo primero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"No puede dividir un movimiento de existencias que se haya establecido como " +"'Realizado' o 'Cancelado'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"No puede tomar productos ni entregar productos en una ubicación de tipo " +"\"vista\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "No puede cancelar un movimiento de existencias que está como 'hecho'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"No puede usar el mismo número de serie dos veces. Corrija los números de " +"serie codificados." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"No puede validar un traslado si no hay cantidades reservadas. Para forzar el" +" traslado, modifique las cantidades." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"No se puede validar un traslado vacío. Añada algunos productos para " +"trasladar antes de continuar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Creó líneas de productos manualmente, elimínelas para continuar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Ha procesado menos productos que la demanda inicial." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Algunos productos en sus existencias tienen el número de lote o serie de seguimiento habilitado. \n" +"Deshabilite el seguimiento de todos los productos antes de desactivar este ajuste." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Tiene productos en existencia que no tienen número de serie/de lote. Puede " +"asignar números de lote/de serie al hacer un ajuste de inventario." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Debe seleccionar una unidad de medida de producto que esté en la misma " +"categoría que la unidad de medida predeterminada del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Solo puede devolver las recolecciones hechas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Solo puede devolver una recolección a la vez." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Tal vez quiera actualizar las ubicaciones de las operaciones de este " +"traslado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Debe activar ubicaciones de almacenamiento para poder realizar tipos de " +"operaciones internas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Debe seleccionar una ruta para reabastecer sus productos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Debe establecer un número de serie antes de generar más." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Debe proporcionar un número de lote/de serie para el producto:\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Debe proporcionar un número de lote/de serie para los productos %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Debe actualizar este documento para que refleje sus términos y condiciones." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Todavía tiene operaciones en curso para los tipos de recolección %s en el " +"almacén %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Aún tiene alguna regla de reordenamiento activa en este producto. Archívelas" +" o elimínelas primero." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Intentó crear un registro que ya existe. El registro existente se modificó " +"en su lugar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Aquí encontrará propuestas de reabastecimiento inteligentes con base en pronósticos de inventario.\n" +" Elija la cantidad a comprar o fabricar y ponga en marcha órdenes con un clic.\n" +" Para ahorrar tiempo en el futuro, establezca las reglas como \"automatizadas\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Se entregó su almuerzo.\n" +"¡Disfrute su comida!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Por el momento, sus existencias están vacías" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Etiquetas ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Etiquetas ZPL - Una por número de lote o serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Etiquetas ZPL - Una por unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Etiquetas ZPL con precio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "por debajo del inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Conector de bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "más cercano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "días antes de que se destacó" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "días antes/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "Por ejemplo, Almacén principal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "Por ejemplo, Almacén principal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "Por ejemplo, LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "Por ejemplo, PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "Por ejemplo, PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "Por ejemplo, Ubicaciones físicas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "Por ejemplo, recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "por ejemplo, SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "Por ejemplo, Existencias de reserva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "Por ejemplo, Recepción en dos pasos" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "desde la ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "en " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "es" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" +"de forma manual para activar las reglas de reordenamiento en este momento." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "valor mínimo de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planeado en" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "procesado en lugar de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "reservado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "debe reabastecerse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"el almacén a considerar para la selección de la ruta en el próximo " +"aprovisionamiento (si lo hay)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "para alcanzar un valor máximo de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "unidades" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"Orden de entrega de {{ object.company_id.name }} (Ref {{ object.name or " +"'n/a' }})" diff --git a/i18n/es_BO.po b/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 0000000..b2f5ecf --- /dev/null +++ b/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,9553 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_BO/)\n" +"Language: es_BO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferencias retrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Dejar vacío este campo si la ubicación se compartirá entre las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimientos enlazados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regla obtener desde existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestionar diferentes propietarios de existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionar lotes / números de serie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionar paquetes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionar flujos de inventario push y pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar como 'Por hacer'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de existencias mínimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Asiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Existencias negativas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nueva cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nada para lo que comprobar disponibilidad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "A mano:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado específicamente para lotes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcional: todos los movimientos de devolución creados por este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de existencias, cuando se encadenan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: movimiento previo cuando se encadenan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origen del movimiento de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimiento original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicación de salida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propietario " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Ctdad P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nombre del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referencia del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicación de empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de empaquetado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección de la empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recogida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Albaranes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Albaranes ya procesados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Rutas preferidas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ctdad producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro lotes de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelación y división" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regla push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser mayor o igual a 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicación del control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Cantidad reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La cantidad no puede ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Cantidad en existencias que puede ser reservada aún para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Cantidad en la UdM por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Cantidad de productos en este quant, en la unidad de medida por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Cantidad que ha sido ya reservada para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Cantidad real" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta de recepción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ctdad recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secuencia de la referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La referencia debe ser única por compañía" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referencia del documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes restantes del albarán parcialmente procesado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estrategia de retirada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estrategia de retirada %s no implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reglas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Búsqueda de reglas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rutas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Devolver albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Albarán devuelto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Revertir transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Secuencia de la ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Las rutas se crearán para este almacén de reabastecimiento y podrá seleccionarlas en los productos y las categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Fecha programada para la primera parte del envío a ser procesada. Establecer manualmente un valor aquí significará la fecha esperada para todos los movimientos de existencias." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Movimiento desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Seleccione los lugares donde la ruta puede ser seleccionada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantería (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nombre corto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nombre corto usado para identificar su almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paquete fuente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análisis de los movimientos de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimientos de existencias que están disponibles (preparados para ser procesados)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Los movimientos de existencias que están confirmados, disponibles o en espera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de existencias que han sido procesados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Almacén suministrado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Obtener de las existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Información técnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "El nombre del almacén debe ser único por compañía" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "El paquete que contiene este quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "La operación solicitada no puede ser procesada debido a un error de programación estableciendo el campo 'product_qty' en lugar del campo 'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "La operación de existencia en la que se creó el paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "El almacén a propagar en el movimiento/abastecimiento creado, que puede ser diferente del almacén para el que es esta regla (por ejemplo, para reglas de reabastecimiento desde otro almacén)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Éste es el propietario del quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ésta es la cantidad de productos desde un punto de vista de inventario. Para movimientos en el estado 'Realizado', ésta es la cantidad de productos que se movieron realmente. Para otros movimiento, ésta es la cantidad de producto que está planeado mover. Disminuyendo esta cantidad no se genera una entrega parcial. Cambiando esta cantidad en movimientos asignados, afecta a la reserva de producto, y debe ser realizado con cuidado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Esta cantidad está expresada en la unidad de medida por defecto del producto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por las órdenes de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados cuando se realizan inventarios." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Hasta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Para hacer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Todas las rutas aplicadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicación de tránsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Paquete desconocido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desempaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anular reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualizar la cantidad de productos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usado para ordenar la vista kanban de 'Todas la operaciones'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperando otro movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Esperando otra operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Esperando disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Movimientos a la espera" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuración del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Almacén a propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutas del almacén" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad mínima especificada en este campo, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la cantidad máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la cantidad especificada como aquí como máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "No puede dividir un movimiento borrador. Necesita ser confirmado primero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "Por ejemplo, PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_CL.po b/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000..a1fe7bd --- /dev/null +++ b/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,9546 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Daniel Santibáñez Polanco , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santibáñez Polanco \n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CL/)\n" +"Language: es_CL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicación stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado específicamente para lotes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de stock cuando se encadenan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "De salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Ctdad P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección de empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Guía de despacho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Guías de Despacho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Guía de despacho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ctdad producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro lotes de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La cantidad no puede ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ctdad recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secuencia de Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Devolver guía de despacho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Movimiento desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantería (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Texto original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Moviemiento de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimientos de stock que se encuentran disponibles (Listo para procesar)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de existencias que han sido procesados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Para ejecutar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio un." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperando otro Movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Esperando disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión de bodegas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Bodegas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Advertencia!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_CO.po b/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 0000000..c03ae3d --- /dev/null +++ b/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,9562 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Andrés Felipe Casas Palomino , 2016 +# ANDRES FELIPE NEGRETE GOMEZ , 2016 +# Andres Ruiz , 2015 +# Esteban Echeverry , 2016 +# Felipe Palomino , 2016 +# Mateo Tibaquirá Palacios , 2015 +# Mateo Tibaquirá Palacios , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 03:18+0000\n" +"Last-Translator: Mateo Tibaquirá Palacios \n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CO/)\n" +"Language: es_CO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferencias Retrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Tiempo de Espera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Deje vacío este campo si esta ruta es compartida entre todas las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Dejar vacío este campo si la ubicación se compartirá entre las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimientos Enlazados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" +"\n" +"Ubicación de Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lugares" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Nº de Serie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regla Obtener Desde Existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestionar Diferentes Propietarios de Existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionar Lotes / Números de Serie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionar Paquetes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionar Flujos de Inventario Push y Pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación Manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar como PorHacer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de Inventario Mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de Existencias Mínimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Líneas de Movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Existencias Negativas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nueva Cantidad a Mano" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nueva Transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Sin Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sin Seguimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "No se permiten cantidades negativas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nada para lo que comprobar disponibilidad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "A la Mano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "A mano:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado específicamente para lotes " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcional: todos los movimientos de devolución creados por este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de existencias, cuando se encadenan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: movimiento previo cuando se encadenan " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origen del movimiento de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimiento Original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de Salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicación de Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propietario " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Ctdad P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nombre del Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referencia del Paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferencia de Paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicación de Empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de Empaquetado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación Padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente Disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Asociado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección del Asociado" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recogida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de Nota de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Nota de Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Listas de Nota de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operaciones de Movimiento de Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de Nota de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lista de Nota de Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Notas de Entrega ya procesadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Rutas Preferidas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ctdad Producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría del Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro Lotes de Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla del Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida del Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de Producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de Producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelación y división" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regla Push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "El Múltiplo de la Ctdad debe ser mayor o igual a cero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de Calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicación del Control de Calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Múltiplo de la Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Cantidad a Mano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Cantidad Reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La cantidad no puede ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Cantidad en existencias que puede ser reservada aún para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Cantidad en la UdM por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Cantidad de productos en este quant, en la unidad de medida por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Cantidad que ha sido ya reservada para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Cants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado/a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Cantidad Real" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta de Recepción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recibos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ctdad Recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secuencia de la Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La referencia debe ser única por compañía!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referencia del documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes restantes de la nota de entrega parcialmente procesado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estrategia de Retirada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estrategia de retirada %s no implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reglas de Reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Buscar Reglas de Reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rutas de Reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Bodega de Devoluciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Devolver Nota de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Nota de Entrega Devuelta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Revertir Transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Secuencia de la Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Las rutas se crearán para este almacén de reabastecimiento y podrá seleccionarlas en los productos y las categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha Programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Fecha programada para la primera parte del envío a ser procesada. Establecer manualmente un valor aquí significará la fecha esperada para todos los movimientos de existencias." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Chatarra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación Desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Movimiento Desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Seleccione los lugares donde la ruta puede ser seleccionada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantería (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conectores de Envío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nombre Corto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nombre corto usado para identificar su almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento Origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación Origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paquete Fuente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de Existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones de Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de Existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análisis de los Movimientos de Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Selección de Exixtencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimientos de existencias que están disponibles (preparados para ser procesados)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Los movimientos de existencias que están confirmados, disponibles o en espera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de existencias que han sido procesados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Almacén Suministrado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Bodega de Suministro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Tomar Desde Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Información Técnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "El nombre del almacén debe ser único por compañía!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "El paquete que contiene este quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "La operación solicitada no puede ser procesada debido a un error de programación fijando el campo `product_qty` en lugar del campo 'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "La operación de existencia en la que se creó el paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "El almacén a propagar en el movimiento/abastecimiento creado, que puede ser diferente del almacén para el que es esta regla (por ejemplo, para reglas de reabastecimiento desde otro almacén)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Éste es el propietario del quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ésta es la cantidad de productos desde un punto de vista de inventario. Para movimientos en el estado 'Realizado', ésta es la cantidad de productos que se movieron realmente. Para otros movimiento, ésta es la cantidad de producto que está planeado mover. Disminuyendo esta cantidad no se genera una entrega parcial. Cambiando esta cantidad en movimientos asignados, afecta a la reserva de producto, y debe ser realizado con cuidado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "Este menú le da la trazabilidad completa de las operaciones de inventario en un producto específico. Puedes realizar un filtrado sobre el producto para ver todos los movimientos pasados o futuros para el producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "Este movimiento de inventario parece estar encadenado con otra operación. Más adelante, si usted recibe las mercancías que usted está devolviendo ahora, asegúrese de revertir el movimiento de devolución en fin de evitar que las reglas logísticas se aplicaren nuevamente (lo que crearía operaciones duplicadas)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Esta cantidad está expresada en la unidad de medida por defecto del producto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por las órdenes de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados cuando se realizan inventarios." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Por Hacer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Todas las rutas aplicadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Rastreo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicación de Tránsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Ubicaciones de Tránsito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de Operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unidades de Medidas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Paquete Desconocido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desempaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anular Reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualizar la Cantidad de Productos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usado para ordenar la vista kanban de 'Todas la operaciones'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Ubicación del Proveedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Ubicaciones de Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver Ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En Espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperando Otro Movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Esperando Otra Operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Esperando Disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Movimientos a la Espera" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Esperando Transferencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuración del Almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión de Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Almacén a Propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutas del Almacén" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Advertencia!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la Cantidad Mínima especificada en este campo, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la Cantidad Máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la Cantidad Mínima, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la cantidad especificada como aquí como Cantidad Máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "No puede dividir un movimiento borrador. Necesita ser confirmado primero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Usted ha procesado cantidades de productos menores que los requeridos en el movimiento original." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "ej. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "ej. OC0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_CR.po b/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 0000000..9f9e768 --- /dev/null +++ b/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,9545 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_CR/)\n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicación stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de stock mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado específicamente para lotes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de stock cuando se encadenan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Ctdad P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Ganancias ya procesadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ctdad producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro lotes de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Cantidad Disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Cantidad no puede ser negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ctdad recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Devolver albarán" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Movimiento desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantería (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Texto original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Albarán de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Se mueve de archivo que están disponibles (listo para procesar)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de stock que se han procesado" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Para ejecutar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperando mover otro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión de almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_DO.po b/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 0000000..25a7d6e --- /dev/null +++ b/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,9571 @@ +# #-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Eneldo Serrata , 2015-2016 +# Gustavo Valverde, 2016 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2015 +# Mario Calvar , 2015 +# #-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Eneldo Serrata , 2015-2016 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2015 +# Mario Calvar , 2015 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-21 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Eneldo Serrata \n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"#-#-#-#-# es_DO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferencias retrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Tiempo de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Dejar este campo vacío si la ruta se compartirá entre las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Dejar vacío este campo si la ubicación se compartirá entre las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimientos enlazados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regla obtener desde existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestionar diferentes propietarios de existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionar lotes / números de serie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionar paquetes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionar flujos de inventario push y pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar 'Por realizar'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de stock mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Mover líneas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Existencias negativas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nueva cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nueva transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "No hay pedido pendiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sin seguimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Sin cantidades negativas permitidas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nada para lo que comprobar disponibilidad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr " Disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "A mano:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Conduces" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de conduce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado específicamente para lotes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcional: todos los movimientos de devolución creados por este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de existencias, cuando se encadenan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: movimiento previo cuando se encadenan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origen del movimiento de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimiento original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicación de salida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propietario " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Ctdad P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nombre del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referencia del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Las transferencias del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicación de empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de empaquetado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recogida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de conduce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Conduce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Conduces" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Conduces concodigos de barra" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Conduce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Conduces ya procesados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ctdad producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro lotes de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de Producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelación y división" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regla push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser mayor o igual a 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicación del control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Stock real" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Cantidad reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La cantidad no puede ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Cantidad en existencias que puede ser reservada aún para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Cantidad en la UdM por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Cantidad de productos en este quant, en la unidad de medida por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Cantidad que ha sido ya reservada para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Cantidad real" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta de recepción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ctdad recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secuencia de la referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La referencia debe ser única por compañía" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referencia del documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes restantes del conduce parcialmente procesado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estrategia de retirada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estrategia de retirada %s no implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reglas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Búsqueda de reglas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rutas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Ubicación para devolucion" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Devolver conduce" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Conduce devuelto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Revertir transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Secuencia de la ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Las rutas se crearán para este almacén de reabastecimiento y podrá seleccionarlas en los productos y las categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Fecha programada para la primera parte del envío a ser procesada. Establecer manualmente un valor aquí significará la fecha esperada para todos los movimientos de existencias." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Movimiento desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Seleccione los lugares donde la ruta puede ser seleccionada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantería (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conectores de envío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nombre corto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nombre corto usado para identificar su almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Texto original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paquete fuente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análisis de los movimientos de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Conduce de almacen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimientos de existencias que están disponibles (preparados para ser procesados)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Los movimientos de existencias que están confirmados, disponibles o en espera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de existencias que han sido procesados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Almacén suministrado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de suministro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Almacén de suministro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Obtener de las existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Información técnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "El nombre del almacén debe ser único por compañía" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "El paquete que contiene este quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "La operación solicitada no puede ser procesada debido a un error de programación estableciendo el campo 'product_qty' en lugar del campo 'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "La operación de existencia en la que se creó el paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "El almacén a propagar en el movimiento/abastecimiento creado, que puede ser diferente del almacén para el que es esta regla (por ejemplo, para reglas de reabastecimiento desde otro almacén)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Éste es el propietario del quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ésta es la cantidad de productos desde un punto de vista de inventario. Para movimientos en el estado 'Realizado', ésta es la cantidad de productos que se movieron realmente. Para otros movimiento, ésta es la cantidad de producto que está planeado mover. Disminuyendo esta cantidad no se genera un pedido en espera. Cambiando esta cantidad en movimientos asignados, afecta la reserva de producto, y debe ser realizado con cuidado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "Este menú le da la completa trazabilidad de las operaciones de inventario en un producto específico. Puede filtrar en el producto para ver el pasado o los movimientos futuros del producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "Esta selección parece encadenarse con otra operación. Más adelante, si usted recibe las mercancías que están volviendo ahora, asegúrese de que a inversa la cosecha devuelto para evitar reglas logísticas a aplicarse otra vez (que serían crear duplicadas operaciones)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Esta cantidad está expresada en la unidad de medida por defecto del producto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por las órdenes de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados cuando se realizan inventarios." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Todas las rutas aplicadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicación de tránsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Ubicación de tránsito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Paquete desconocido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desempaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anular reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualizar la cantidad de productos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usado para ordenar la vista kanban de 'Todas la operaciones'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Ubicación del Proveedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Ubicaciones de Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperando otro movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Esperando otra operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Esperando disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Movimientos a la espera" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Conduces esperando disponibilidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuración del almacén" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión de almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Almacén a propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutas del almacén" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad mínima especificada en este campo, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la cantidad máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la cantidad especificada como aquí como máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "No puede dividir un movimiento borrador. Necesita ser confirmado primero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Usted ha procesado menos productos que la demanda inicial." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "e.g. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "Por ejemplo, PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_EC.po b/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 0000000..011f677 --- /dev/null +++ b/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,9564 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Alejandro Santana , 2015 +# Ana Juaristi , 2015 +# Antonio Trueba, 2016 +# Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 +# Carlos rodriguez , 2016 +# FIRST AUTHOR , 2014 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2015 +# Mario Calvar , 2015 +# Martin Trigaux, 2016 +# Pedro M. Baeza , 2015 +# Rick Hunter , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Rick Hunter \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_EC/)\n" +"Language: es_EC\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferencias retrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Tiempo de espera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Deje vacío este campo si esta ruta es compartida entre todas las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Dejar vacío este campo si la ubicación se compartirá entre las compañías" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimientos enlazados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nombre ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de ubicación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicaciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Nº de serie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regla obtener desde existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestionar diferentes propietarios de existencias" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionar lotes / números de serie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionar paquetes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionar flujos de inventario push y pull" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar como 'Por hacer'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de existencias mínimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Líneas de movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimientos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Existencias negativas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nueva cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nueva transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Sin Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sin seguimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "No se permiten cantidades negativas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nada para lo que comprobar disponibilidad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "A mano:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de Operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado específicamente para lotes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcional: todos los movimientos de devolución creados por este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de existencias, cuando se encadenan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: movimiento previo cuando se encadenan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origen del movimiento de devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimiento original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicación de salida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propietario " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Ctdad P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nombre del paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referencia del paquete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferencia de paquetes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicación de empaquetado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de empaquetado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicación padre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección de la empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recogida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de Movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Movimientos de Inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Lista de Movimientos de Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operaciones de movimiento de inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de Movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Movimientos de Inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Movimientos de Inventario ya procesados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Rutas preferidas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ctdad producida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro lotes de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes del producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelación y división" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regla push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "El múltiplo de la cantidad debe ser mayor o igual a 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicación del control de calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Múltiplo de la cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Cantidad a mano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Cantidad reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La cantidad no puede ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Cantidad en existencias que puede ser reservada aún para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Cantidad en la UdM por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Cantidad de productos en este quant, en la unidad de medida por defecto del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Cantidad que ha sido ya reservada para este movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Cantidad real" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ruta de recepción" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recepciones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ctdad recibida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secuencia de la referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La referencia debe ser única por compañía" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referencia del documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes restantes del Movimiento de Inventario parcialmente procesado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Retirada" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estrategia de retirada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estrategia de retirada %s no implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reglas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Búsqueda de reglas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rutas de reabastecimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Bodega de devoluciones" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Devolver Movimiento de Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Movimiento de Inventario devuelto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Revertir transferencia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Secuencia de la ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Las rutas se crearán para este almacén de reabastecimiento y podrá seleccionarlas en los productos y las categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Fecha programada para la primera parte del envío a ser procesada. Establecer manualmente un valor aquí significará la fecha esperada para todos los movimientos de existencias." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicación desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Movimiento desecho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Desechado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Seleccione los lugares donde la ruta puede ser seleccionada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Estantería (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conectores de Envío" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nombre corto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nombre corto usado para identificar su bodega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paquete fuente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicaciones de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análisis de los movimientos de existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Movimiento de Inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimientos de existencias que están disponibles (preparados para ser procesados)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Los movimientos de existencias que están confirmados, disponibles o en espera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimientos de existencias que han sido procesados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Bodega de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Bodega de suministro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Obtener de las existencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Información técnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "El nombre de la bodega debe ser único por compañía" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "El paquete que contiene este quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "La operación solicitada no puede ser procesada debido a un error de programación estableciendo el campo 'product_qty' en lugar del campo 'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "La operación de existencia en la que se creó el paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "El almacén a propagar en el movimiento/abastecimiento creado, que puede ser diferente del almacén para el que es esta regla (por ejemplo, para reglas de reabastecimiento desde otro almacén)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Éste es el propietario del quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ésta es la cantidad de productos desde un punto de vista de inventario. Para movimientos en el estado 'Realizado', ésta es la cantidad de productos que se movieron realmente. Para otros movimiento, ésta es la cantidad de producto que está planeado mover. Disminuyendo esta cantidad no se genera una entrega parcial. Cambiando esta cantidad en movimientos asignados, afecta a la reserva de producto, y debe ser realizado con cuidado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "Este menú le da la trazabilidad completa de las operaciones de inventario en un producto específico. Puedes realizar un filtrado sobre el producto para ver todos los movimientos pasados o futuros para el producto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "Este movimiento de inventario parece estar encadenado con otra operación. Más adelante, si usted recibe las mercancías que usted está devolviendo ahora, asegúrese de revertir el movimiento de devolución en fin de evitar que las reglas logísticas se aplicaren nuevamente (lo que crearía operaciones duplicadas)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Esta cantidad está expresada en la unidad de medida por defecto del producto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados por las órdenes de fabricación." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Se usará esta ubicación de existencias, en lugar de la de por defecto, como la ubicación origen para los movimientos de existencias generados cuando se realizan inventarios." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Hasta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Para hacer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Todas las rutas aplicadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trazabilidad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicación de tránsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Bodegas de Tránsito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio un." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Paquete desconocido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desempaquetar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anular reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualizar la cantidad de productos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usado para ordenar la vista kanban de 'Todas la operaciones'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Ubicación del Proveedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Ubicaciones de Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver ubicación" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Esperando otro movimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Esperando otra operación" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Esperando disponibilidad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Movimientos a la espera" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Esperando transferencias" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Bodega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuración de la bodega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión de almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Bodega a propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutas de la Bodega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad mínima especificada en este campo, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la cantidad máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Cuando las existencias virtuales estén por debajo de la cantidad, Odoo generará un abastecimiento para llevar la cantidad prevista a la cantidad especificada como aquí como máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "No puede dividir un movimiento borrador. Necesita ser confirmado primero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Usted ha procesado cantidades de productos menores que los requeridos en el movimiento original." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "ej.: LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "Por ejemplo, PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_PE.po b/i18n/es_PE.po new file mode 100644 index 0000000..a49e8bf --- /dev/null +++ b/i18n/es_PE.po @@ -0,0 +1,9548 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 +# Edgard Pimentel , 2015 +# Edgard Pimentel , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-22 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi \n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_PE/)\n" +"Language: es_PE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Actualización por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima Actualización" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de Inventario Mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Guía" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Guías ya procesadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impreso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Requerimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de Requerimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida del Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de Producto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicación de las Existencias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Rutas totales" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestión de Almacenes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Advertencia!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/es_VE.po b/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000..77eb640 --- /dev/null +++ b/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,9545 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/es_VE/)\n" +"Language: es_VE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizacion en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regla de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reglas de stock mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paquete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Dirección empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Albarán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Orden de Despacho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "La orden de despacho se encuentra procesada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecimiento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida del producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicación de producción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control calidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento origen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicación origen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimiento stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimientos de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Albarán de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Hasta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Por hacer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/et.po b/i18n/et.po new file mode 100644 index 0000000..be42243 --- /dev/null +++ b/i18n/et.po @@ -0,0 +1,11178 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Marten, 2023 +# Nimesh Parmar, 2023 +# Aveli Kannel , 2023 +# Birgit Vijar, 2023 +# Ants Peetsalu , 2023 +# Marek Pontus, 2023 +# Andre Roomet , 2023 +# Maidu Targama , 2023 +# Algo Kärp , 2023 +# Helen Sulaoja , 2023 +# Arma Gedonsky , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Egon Raamat , 2023 +# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023 +# Rivo Zängov , 2023 +# Piia Paurson , 2023 +# Martin Aavastik , 2023 +# Triine Aavik , 2023 +# Mihkel avalah, 2023 +# Eneli Õigus , 2024 +# JanaAvalah, 2024 +# Anna, 2024 +# Leaanika Randmets, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Leaanika Randmets, 2024\n" +"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Siirded %s: Peate määrama Partii/seerianumbri toodetele %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) on olemas asukohas %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Toote %s jaoks tehtud kogus ei järgi mõõtühikus %s määratud ümardamistäpsust.\n" +"Palun muutke tehtud kogust või mõõtühiku ümardamise täpsust." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Mustand: Siire ei ole veel kinnitatud. Reserveerimist ei toimu.\n" +" * Ootab teist tegevust: Siire ootab teist tegevust enne kui on valmis.\n" +" * Ootel: Siire on mõndade toodete saadavuse ootel. \n" +"(a) Tarnepoliitika on \"Niipea kui võimalik\": ühtegi toodet ei olnud võimalik reserveerida.\n" +"(b) Tarnepoliitika on \"Kui kõik tooted on valmis\": kõiki tooteid ei olnud võimalik reserveerida.\n" +" * Valmis: Siire on protsessimiseks valmis.\n" +"(a) Tarnepoliitika on \"Niipea kui võimalik\": vähemalt üks toodetest on reserveeritud. \n" +"(b) Tarnepoliitika on \"Kui kõik tooted on valmis\": kõik tooted on reserveeritud. \n" +" * Tehtud: Siire on protsessitud.\n" +" * Tühistatud: Siire on tühistatud. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Toode: %s, Seerianumber: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Kui see erineb 0-st, seatakse selles kohas ladustatud toodete varude " +"loenduskuupäev automaatselt määratud sagedusega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Tagastused" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s on võimalik saada %(free_qty)s %(uom)s, samas kui tellitav " +"kogus on %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Tarni toode %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (koopia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> Toote mõõtühik on %s (%s) - Siirde mõõtühik on %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [tagastatud]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s kasuta vaikimisi allika või lao sihtkoha asukohti %s mis arhiveeritakse. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Loendusleht'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Saateleht - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Asukoht - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Partii-Seeria - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operatsiooni tüüp - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Pakendid - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Laoleht - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(koopia) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(dokumendi triipkood)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(pakendi triipkood)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(toote triipkood)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(seeria triipkood)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Uus: Siire on loodud, kuid pole veel kinnitatud.\n" +"* Ootab teist tegevust: Seotud siire peab olema enne seda siiret tehtud staatuses.\n" +"* Ootab saadavust: Siire on kinnitatud, kuid toodet ei ole võimalik reserveerida.\n" +"* Saadaval: Siirdel olev toode on reserveeritud.\n" +"* Tehtud: Toode on kohaletoimetatud ning siire on kinnitatud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Tarnija asukoht: Virtuaalne asukoht, mis tähistab lähtekohta toodetele, mis saabuvad tarnijatelt. \n" +"* Vaade: Virtuaalne asukoht, mida kasutatakse loomaks teie ladudele hierarhilisi struktuure, koondades selle alamasukohad ; ei saa otseselt tooteid sisaldada \n" +"* Sisemine asukoht: Füüsiline asukoht teie enda ladudes\n" +"* Kliendi asukoht: Virtuaalne asukoht, mis tähistab teie klientidele saadetud toodete sihtkoha asukohta\n" +"* Inventuuri kadu: inventuuride taseme korrigeerimiseks kasutatavate inventuuri toimingute vastena kasutatav virtuaalne asukoht (füüsilised varud)\n" +"* Tootmine: tootmistoimingute virtuaalne asukoht: see asukoht kasutab komponente ja toodab valmistooteid\n" +"* Transiidi asukoht: vastaspoole asukoht, mida tuleks kasutada ettevõttevahelistes või ladude vahelistes operatsioonides" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d päev(a)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", maksimaalne:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Võib-olla on vaja teha manuaalseid tegevusi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Päev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Kuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Nädal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7, koos hinnaga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Üks partii/seerianumbri kohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Üks iga ühiku kohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12, koos hinnaga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7, koos hinnaga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Pole piisav kogus, et kanda praagiks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Hetke laoseis: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Nõudlus on tekkinud %s ja selle täitmiseks käivitatakse reegel." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Kui tooted ei ole saadaval asukohas %s, käivitatakse reegel " +"liigutamaks tooted sellesse asukohta. " + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Tere Brandon Freeman,

\n" +" Meil on hea meel teatada, et teie tellimus on teele pandud.\n" +" \n" +" Tellimuse jälgmiseks kasutage viidet\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Lisainformatsiooni leiate manuses olevalt saatelehelt.

\n" +" Täname,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Kõiki tooteid ei õnnestunud reserveerida. Palun vajuta \"kontrolli saadavust\" nuppu laolehel." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Jaotamine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detailsed tegevused" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognoositud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Sisse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Partii/seerianumbrid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Laos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Tegevused" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Välja:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Toote liikumised" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Paigutamise reeglid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Marsruudid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Lao mahutavus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Jälitatavus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Kliendi aadress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Kohaletoimetamise aadress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Tarnija aadress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Lao aadress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr " Laos: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Pakendi tüüp: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Ilma määratud pakendita tooted " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "allesjäänud kogused pole veel tarnitud:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Tehtud staatusega laoliikumise kirje on parandatud.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Saadaval kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Loetud kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Tarnitud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Kohaletoimetamise aadress" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Koguse esmase värskendamise ja praeguse vahel tehtud laoseisu " +"muutuste tõttu ei ole koguste erinevus enam ühtlane." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Kust?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partii/Seerianumber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Max kogus:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Min kogus:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Käesolev kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Tellimus:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Tellitud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Pakendamise kuupäev:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakendi tüüp:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Pakend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Toote ribakood" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Vastuvõtja aadress" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Planeeritud kuupäev:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Tarne kuupäev:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Staatus:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Esialgne vajadus on uuendatud." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Kuhu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Jälgitavad tooted:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Lao aadress" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Kuhu te soovite tooteid saata?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? See võib tekitada teie inventuuris ebakõla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Triipkoodi saab määrata ainult ühele pakenditüübile!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Selle toote jaoks on selles asukohas juba täiendamise reegel olemas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Ladustatav toode on toode, millel haldate laovarusid. Alla peab olema laetud Lao moodul.\n" +"Tarbitav toode on toode, millel ei hallata laovarusid.\n" +"Teenus on Teie poolt pakutav mittemateriaalne toode." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Partnerile saab määrata hoiatuse (Ladu)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Tegevus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vajalik toiming" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Aktiveerige see funktsioon, et selles asukohas oleks võimalik koguseid " +"täiendada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Tegevused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Tegevuse erandlik kohendus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Tegevuse staatus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Tegevustüübi ikoon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Tegevuse vaade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Lisa toode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Lisage partii/seerianumber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Lisage uus asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Lisage uus marsruut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Lisage uus laokategooria" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Lisage kõrvalmärkus, mis prinditakse laolehele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Lisage ja looge marsruuditoiminguid, et töödelda ladudes toodete liikumisi: nt mahalaadimine, kvaliteedikontroll, saabuvate toodete laoseis, saatelehed, pakkimine, väljuvate toodete tarnimine \n" +"Samuti saab luua lao asukohtadele paigutamise reeglid, et sissetulevad tooted paigutatakse kohe kindlatesse asukohtadesse (nt konkreetsed riiulid laos)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Lisage ja looge marsruuditoiminguid, et töödelda ladudes toodete liikumisi: " +"nt mahalaadimine, kvaliteedikontroll, saabuvate toodete laoseis, saatelehed," +" pakkimine, väljuvate toodete tarnimine. Samuti saab luua lao asukohtadele " +"paigutamise reeglid, et sissetulevad tooted paigutatakse kohe kindlatesse " +"asukohtadesse (nt konkreetsed riiulid laos)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Lisa rida: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Lisa laoliikumistele kvaliteedikontrollid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Lisainfo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Lisainfo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Aadress, kuhu kaup tuleks toimetada. Valikuline." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Korrigeerimised" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administraator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Detailsem planeerimine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Detailsem: Rakenda hankimise reegleid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Kõik siirded" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Kõik laod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Kõik korraga" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Kõik sõlmitud lepingud on kooskõlas Ameerika Ühendriikide seadusandlusega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Kõik tagastuse siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Luba uus toode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Luba erinevad tooted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Lubatud asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Luba marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Aastainventuuri päev ja kuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Aastainventuuri kuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Aastainventuuri kuu toodete jaoks, mis pole asukohas, kus tehakse " +"regulaarset inventuuri. Tehakse kuus, kuhu pole määratud iga-aastast " +"regulaarset inventuuri." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Teine ülem-/alamtäiendusasukoht %s on olemas. Kui soovite seda muuta, " +"tühjendage esmalt see" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Rakendatavus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Rakendatavus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Rakendatav pakenditele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Rakendatav tootel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Rakendatav tootekategoorial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Rakendatav laos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Kinnita" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Kinnita kõik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Kasutage varude täiendamiseks vaikimisi marsruutide asemel toote " +"spetsiifilisi marsruute. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Aprill" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhiveeritud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Esimesel võimalusel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Küsi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Määra" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Määra kõik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Määratud omanik" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Määra seerianumbrid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Määratud siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Määratud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Kinnitamisel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Manuste arv" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atribuudid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Prindi saateleht automaatselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Prindi partii/seerianumbrite etiketid automaatselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Prindi pakendi etikett automaatselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Prindi pakid automaatselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Prindi toote etiketid automaatselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Prindi vastuvõtuaruanne automaatselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Prindi vastuvõtuaruande etiketid automaatselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Prindi tagastusleht automaatselt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatiseeri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automaatne siire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Asukoht asendatakse siirdel automaatselt (järgmist siiret ei lisata)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Saadaval" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Saadaval olevad tooted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Vaba kogus laos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Saadaval kogus tuleb seada nulli enne tüübi muutmist" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Järelsaateleht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Järelsaatelehed" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Järelsaatelehe kinnitus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Järelsaatelehe kinnitusrida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Järelsaatelehe kinnitusread" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Järelsaatelehe loomine" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Järelsaatelehed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Triipkood" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Triipkoodi näide" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Triipkoodi nimekirjad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Triipkoodi reegel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Triipkoodilugeja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Vöötkood on kehtiv EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Koondsiire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Enne planeeritud kuupäeva" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "Allolev tekst toimib soovitusena ja ei laiene ODOO S.Avastutusalale." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Veateade" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Blokeerib: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Mass-sisu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Partiide kaupa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Seerianumbrite kaupa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Vaikimis süsteem võtab lähteasukohast ja passiivselt ootab saadavust. Teine " +"võimalus on luua hankimine lähteasukohta (ignoreerides laoseisu) korje " +"teostamiseks. Kui soovitakse siirded kokku ühendada ja oodata eelmise siirde" +" lõppemist, tuleks valida teine võimalus." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Tühjendades aktiivse välja võite peita ära asukoha ilma seda kustutamata." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "KOOPIA" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kaablihalduskast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalendrivaade" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Ei leia kliendi või tarnija asukohta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Ei leia ühtegi tavalist marsruuti %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Tühista järgmine samm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Tühistatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Maht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Mahutavus pakendite kaupa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Mahutavus toodete kaupa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Kategoriseerige oma asukohad paigutamisreeglite efektiivsemaks kasutamiseks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategooriate marsruudid" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Aheldatud siirded on olemas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Muuda toote kogust" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Selle kirje ettevõtte muutmine on keelatud, peaksite selle pigem arhiveerima" +" ja looma uue." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Selle kirje operatsiooni tüübi muutmine on hetkel keelatud." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Toote muutmine on lubatud vaid \"Mustandi\" staatuses." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Kontrolli saadavust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Kontrolli laoliikumistel pakke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Kontrolli pakkimise tegevust noppel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "Märgi see, et lubada asukoht tagastusasukohana." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "Märgi see, et lubada asukoht maha kantud/hävinenud toodete asukohana." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Vali sildi kujundus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Vali prinditava sildi tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Vali laoseisu kuupäev" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Valige sihtkoha asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Valige partiisiltide printimiseks lehe paigutus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Valige siltide printimiseks lehe paigutus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Valige, kas printida tootesildid või partii/seerianumbrisildid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Vali kuupäev" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Tühjenda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Lähim asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ettevõtted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Transpordihinna arvutamine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine DHL'ga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine Easypostiga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine FedEx'iga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine Sendcloud´iga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" +"Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine Shiprocket'iga\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine UPS'iga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine USPS'iga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Reaalse transpordihinna arvutamine ja saatmine bpost'iga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Arvutab, millal tuleks laoliikumised reserveerida" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Seaded" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnitage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Kinnitatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Viga laoseisus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Viga laoseisu korrigeerimisel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Kaaluge tootedete varude täiendamise asemel nendel päevadel tooteprognoosi, määrake 0 (just-in-time).\n" +"Väärtus sõltub marsruudi tüübist (Osta või Tooda)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Kaubasaadetis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Tarbimise rida" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Sisaldab" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Kontrollpaneeli nupud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ühikute vaheline konversioon on võimalik ainult siis, kui ühikud kuuluvad " +"samasse kategooriasse. Konverteerimist tehakse määrade järgi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Koridor (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Loendus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Loenda toodete vastuvõtmisi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Loenda toodete vastuvõtmist järelsaatelehel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Loenda toodete vastuvõtmisi mustand staatuses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Loenda hiljaks jäänud toodete vastuvõtmisi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Loenda noppeks valmis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Loenda ootel olevaid toodete vastuvõtmisi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Leht koguste lugemiseks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Loetud kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Mahakandmise asukohad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Loo järelsaateleht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Loo järelsaateleht?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Loo uued partii-/seerianumbrid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Loo ladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Loo järelsaateleht, kui soovite protsessida ülejäänud\n" +" kogused hiljem. Ära loo järelsaatelehte kui sa ei soovi\n" +" protsessida ülejäänud koguseid." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Loo uus operatsioonitüüp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Loo uus pakett" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Loo kvaliteedikontrolli jaoks kohandatavaid töölehti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Loo uus paigutamise reegel, et suunata vastuvõtul tooted kindlatesse " +"asukohtadesse." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Looge mõned ladustatavad tooted, et näha selles vaates nende laoinfot." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loodud (kelle poolt?)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "Uue lao loomisel aktiveeritakse automaatselt ladustamiskohtade seaded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Loomise kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Loomise kuupäev, tavaliselt samal ajal tellimusega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Loomise kuupäev" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Rist-dokk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Rist dokkimise marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Hetke laoseis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Praegune toodete kogus.\n" +"Ühe lao asukoha konteksis hõlmab see siin asukohas või selle alamasukohtades hoitavaid tooteid.\n" +"Ühe lao kontekstis hõlmab see siin laos või selle alamladudes hoitavaid tooteid.\n" +"tooted, mida hoitakse selle poe laoasukohas või selle alamladudes.\n" +"Muul juhul hõlmab see kaupu, mis on ladustatud mis tahes laokohas, mille tüüp on \"sisemine\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud veebileht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Kliendile lubatud tarneaeg" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Kliendi asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Kliendi asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Kohandatav töölaud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Perioodiline loendamine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Expressi ühendus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Kuupäeva töötlemine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" +"Kuupäeva lubadus kliendile dokumendi tasandil (müügitellimus/ostutellimus)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Planeeritud kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Täiendamise kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Kuupäev, millal ülekanne on töödeldud või tühistatud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Järgmine planeeritud inventuuri kuupäev perioodilise loenduse alusel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Siirde kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Kuupäev, millal tehti selles asukohas viimati inventuuri." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Reserveerimise kuupäev" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Päev ja kuu, mil peaks toimuma aastainventuur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Päev kuus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Päev, mil peaks toimuma aastainventuur. Kui see on null või negatiivne, valitakse selle asemel kuu esimene päev.\n" +" Kui see on suurem kui kuu viimane päev, siis valitakse selle asemel kuu viimane päev." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "päevad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Päevi tellimiseks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Tärniga tähistatud päevad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Tähtaeg" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Tähtaeg ületatud või/ja planeeritust" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Tähtaeg uuendatud hilinemise tõttu %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Detsember" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Vaikimisi triipkoodi nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Vaikimisi sihtasukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Vaikimisi nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Vaikimisi lähteasukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Vaikimisi sissetuleku marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Vaikimisi väljamineku marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Vaikimisi tagastuse asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Vaikimisi mõõtühikut kasutatakse kõigis laooperatsioonides." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Vaikimisi: Võta laost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Vaikimi marsruudid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Määrake minimaalse laovaru reegel, nii et Odoo loob teie laovarude " +"täiendamiseks automaatselt ostu hinnapäringud või tootmistellimused." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Määratle uus ladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Määrake Odoos oma laoasukohad, et kajastada lao struktuuri. Odoos saab " +"hallata füüsilisi asukohti (laod, riiulid, prügikastid, jne), partnerite " +"asukohti (kliendid, müüjad) ja virtuaalseid asukohti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Määrab täpse asukoha (nt riiul) soovitamiseks kasutatud vaikemeetodi, kust tooteid võtta, millisest asukohast jne. Seda meetodit saab rakendada tootekategooria tasemel ja kui siin ei ole seatud, kehtivad põhiasukohale seatud reeglid .\n" +"\n" +"FIFO: Esimesena lattu saabuvad tooted/partiid saadetakse laost esimesena ka välja.\n" +"LIFO: viimasena lattu saabuvad tooted/partiid saadetakse kõigepealt laost välja.\n" +"Lähim asukoht: Tooted/partiid, mis on sihtkohale kõige lähemal, saadetakse kõigepealt välja.\n" +"FEFO: välja saadetakse kõige lähedasema eemaldamise kuupäevaga tooted/partiid (selle meetodi kuvamine sõltub seadistusest \"aegumiskuupäevad\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Lükka hoiatuse kuupäev edasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Viivitus %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Saada kaup otse kliendile (1 samm)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Tarne 1 sammuga (saatmine)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Tarne 2 etapis (komplekteerimine ja saatmine)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Tarne 3 sammuga (komplekteerimine + pakkimine + saatmine)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Tarnitud kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Tarned" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "Tarned võimaldavad saata tooteid oma laost partnerile." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Tarne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Tarneaadress" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Tarneviisid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Kauba väljastus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Tarne marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Saateleht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tarne tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Tarne viiteaeg päevades. See on kliendile lubatud aeg päevades, mis jääb " +"müügitellimuse kinnitamise ja tarne vahele." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Tellimuste arv" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Tellimused %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Soovitud kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Olenevalt paigaldatud moodulitest võimaldab see määrata toote marsruudi " +"selles pakendis: kas seda ostetakse, toodetakse, täiendatakse tellimisel " +"jne." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Olenevalt paigaldatud moodulitest võimaldab see teil määratleda toote " +"marsruudi: kas seda ostetakse, toodetakse, täiendatakse tellimisel jne." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Saatelehtede kirjeldus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Sisemiste siirete kirjeldus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Lattu vastuvõtmiste kirjeldus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Sisemiste siirete kirjeldus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Kirjeldus saatelehtedel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Toodete vastuvõtmise kirjeldus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Vastuvõtmiste kirjeldus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Kirjeldus siirdel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Sisemiste siirete kirjeldus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Sihtkoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Sihtkoha pakend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Sihtkoha aadress " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Sihtkoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Sihtkoha asukoha tüüp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Sihtasukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Sihtkoha siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Sihtkoha pakend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Sihtkoha pakend:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Sihtkoha asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Sihtkoha marsruut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detailsed tegevused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Nähtavad detailid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Vahe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Loobu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Loobuge ning üritage viga lahendada manuaalselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Kuva seerianumbri määramine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Kuvamine valmis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Kuva impordi partii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Kuvage saatelehtedel partii- ja seerianumbrid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Kuvatav nimi" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Näidake seeria- ja partiinumbreid saatelehtedel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Näidake pakendi sisu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Ühekordselt kasutatav kast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Kas kinnitate, et soovite praagiks lisada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Tehtud (kelle poolt?)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Tehtud pakendi kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Mustand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Mustandsiirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Otsetarne kliendile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Tulevikus planeeritud kauba tellimuste tõttu võib tekkida liigne varu. " +"Kontrolli enne uue tellimuse koostamist prognoositud koguse aruannet." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Dubleeritud SN-hoiatus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Topelt seerianumber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost ühendus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Muuda toodet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Koguste muutmine inventuuri asukohas on keelatud, neid asukohtasid " +"kasutatakse koguste muutmisel." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Tegelik kuupäev" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Meili teel kinnitamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "E-kirja kinnitus korjel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Korje kinnitamise e-kirja mall" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "E-kiri saadetakse kliendile kui tellimus on valmis." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Nautige kiiret kogemust Odoo triipkoodi mooduliga. See töötab kiiresti ja ka" +" ilma stabiilse interneti ühenduseta. See toetab kõiki töövoogusid: " +"inventuurid, koondatud korjed, partiide või kaubaaluste liigutamine, " +"madalate varude kontrollimine, jne. Avage \"Rakendused\" menüü ja " +"aktiveerige triipkoodide liidestus." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Tagage oma lattu ladustava toote jälgitavus." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Iga laotegevus Odoos liigutab tooted ühest asukohast teise. Näiteks, kui " +"võtad vastu saabunud toote müüjalt, teisaldab Odoo toote laos Partneri " +"asukohalt Lao asukohale. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Siirdel esines(id) erand(id)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Muudatus(ed):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Olemasolevad seerianumbrid. Palun parandage kodeeritud seerianumbrid:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Oodatav" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Oodatav kuupäev %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Eeldatav" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Eeldatav tarne:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Aegumiskuupäevad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Märkus ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Lemmik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Veebruar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx ühendus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtreeritud asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Lihtjärjekorra meetod (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Esimene SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fikseeritud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Kindel hankegrupp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Jälgijad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Jälgijad(Partnerid)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Sundeemaldamise strateegia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Prognoositud saadavus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Prognoosi kirjeldus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognoosi aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognoositud kogus (arvutatud Käesolev kogus - Reserveeritud kogus)\n" +"Kui kasutatakse ühte Lao asukohta, siis hõlmab see tooteid, mis on ladustatud sellesse asukohta või selle alamasukohta.\n" +"Kui kasutatakse ühte ladu, siis see hõlmab tooteid mis on ladustatud Lao asukohta või alamasukohta selles Laos.\n" +"Teistel juhtudel hõlbab see tooteid, mis on ladustatud ükskõik millisesse Lao \"sisemisse\" asukohta." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognoositud" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Prognoositud kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Prognoositud tarned" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Prognoositud oodatav kuupäev" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Prognoositud laoseis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Prognoositud kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Prognoositud lattu saabumised" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Prognoositud raport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Prognoositud laovaru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Prognoositav kaal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Prognoositud laoseis koos kinnitamata tellimustega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Vaba kogus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Vaba kogus laos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Vaba koguse kasutamiseks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Kasutamiseks vaba" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Kellelt?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Omanikult" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Täielik asukoha nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Tulevased tegevused" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Tulevased tarned" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Tulevased Kasum & Kahjum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Tulevased tootmised" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Tulevased vastuvõtmised" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Loo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Genereeri seerianumbrid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Jälgi toote liikumisi täielikult alates ostust kuni müügini." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Saa partneri kohta tegevusi tõkestavat informatsiooni või hoiatusi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Annab ladudes kuvamisel sellele reale järjestuse." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Global Visibility Days" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Rühmitamine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Rühmita ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Grupeerige komplekteerimisi Wave transfer´i abil, et neid koos töödelda" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "HTML aruandeid ei saa automaatselt printida, aruanne jääb vahele: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "On sõnum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "On pakkimise tegevused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "On pakkidega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "On maha kandmise siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "On jälgimine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "On variatsioonid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Omab kategooriat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Kõrgus (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Height must be positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Peidetud kuni järgmise planeerimiseni." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Peida laolehe tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Peida reserveerimise meetod" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Kuidas peaks reserveerima tooteid sellise operatsioonitüübiga siiretel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "sümbolit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Kui makse on tasumata rohkem kui kuuskümmend (60) päeva pärast " +"maksetähtaega, jätab My Company (Chicago) endale õiguse kasutada inkasso " +"teenuseid. Kõik õigusabikulud tasub klient." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Kui kõik tooted on samad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "Kui valitud, siis siire tühistamisel tühistatakse ka seotud siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Kui märgitud, tegevused on pakendatud pakki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Kui partii UoM ei ole `ühikud`, käsitletakse partiid ühikuna ja selle partii" +" kohta trükitakse ainult üks silt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Kui ei ole aktiivne, lubab peita tellimuspunkti ilma seda kustutamata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "Kui ei ole aktiivne, lubab peita marsruudi ilma seda kustutamata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Kui asukoht on tühi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "If the same SN is in another Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, täidab Odoo automaatselt detailsed tegevused vastavate " +"toodete, asukohtade ja partii/seriaalinumbritega. Tagastuste korral " +"täidetakse detailsed tegevused alati eelnevalt, sõltumata sellest valikust." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, prindib Odoo automaatselt siirde saatelehe kui siire on" +" kinnitatud. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, prindib Odoo automaatselt siirdel olevad " +"partii/seerianumbri etiketid kui siire on kinnitatud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, prindib Odoo automaatselt pakendi etiketi \"Paki\" " +"nuppu vajutades. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, prindib Odoo automaatelt pakisildid ja pakendite sisu " +"kui siire on kinnitatud. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, prindib Odoo automaatselt siirdel olevad toote etiketid" +" kui siire on kinnitatud. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, prindib Odoo automaatselt vastuvõtuaruande etiketid kui" +" siire on kinnitatud. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, prindib Odoo automaatselt siirde tagastuslehe kui see " +"on kinnitatud. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, näitab Odoo kinnitamisel automaatselt vastuvõtmise " +"aruannet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "Kui see on märgitud, prinditakse selle tegevuse käigus silt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Kui see on märgitud, siis siirde kirjed sisaldavad detailset lao tegevust. " +"Kui mitte, siis agregeeritud detailset informatsiooni." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Kui see on märgitud, siis süsteem eeldab, et soovite luua uue " +"partii/seerianumbri. Saate sisestada selle teksti lahtrisse. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Kui see on märgitud, siis saate valida partii/seerianumbri. Võite otsustada," +" et ei kasuta partiisid selle tegevuse tüübi puhul. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Kui see siire loodi teise siirde tagastusena, siis see väli viitab algsele " +"siirdele." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "Kui saadetis poolitati, siis see väli seob juba täidetud poolega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Kui see on märgitud, saate teisaldamiseks valida terved pakendid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Kui see pole märgitud, saad peita reegli ilma seda kustutamata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Kohene siire" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Impordi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Impordi partiid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Impordi mall laoseisu korrigeerimiseks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Kauba lattu võtmine" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Selleks, et see oleks vastuvõetav, tuleb ettevõtet My Company (Chicago) " +"teavitada kõigist pretensioonidest kirjaga, mis saadetakse ettevõtte " +"registrijärgsesse asukohta 8 päeva jooksul pärast kauba kohaletoimetamist " +"või teenuste osutamist." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Sisenev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Sisenemise kuupäev" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Sissetulev mustand kanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Incoming Move Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Sisenevad saadetised" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "Vale tüüpi tegevus esitati aruandena, tegevus jäetakse vahele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Näitab erinevust toote teoreetilise koguse ja loendatava koguse vahel." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Algne soovitud kogus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Kauba lattu võtmise asukoht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Ladudevaheline transiitasukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Sisemine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Sisemine asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Sisemine asukohad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Tootekood" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Ühendusesisene ülekanne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Sisemised laosiirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Sisemise siirde asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Sisemine laosiire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Sisemised asukohad järeltulijate seas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Ettevõttesisene tootekood juhuks, kui see erineb tootja " +"partii/seerianumberist" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Sisemised siirded võimaldavad liigutada tooteid ühest asukohast teise." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Invalid domain left operand %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Kehtetu domeeni operator %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "Vale reegli seadistus, järgmine reegel põhjustab lõputu tsükli: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Inventeeritud kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Ladu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Inventuur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Inventuuri korrigeerimise viide / Põhjus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Inventuuri korrigeerimise hoiatused" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventuurid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Inventuuri loendusleht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Lao kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Inventuuri sagedus (päevad)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Inventuuri asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Ladude asukohad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Lao puudujääk" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Laosolev kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Lao ülevaade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Inventory Quantity Set" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Inventuuri põhjus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Lao marsruudid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Laovarude hindamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Laoseis kuupäeval" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "On jälgija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "On värske pakend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Lukustatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Allkirjastatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Kas tegemist on tagastuse asukohaga?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Kas tegemist on praagi asukohaga?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Kas algne vajadus on muudetav" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "On üle tähtaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "On hilinenud või hilineb olenevalt planeeritud kuupäeva tähtajast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Kas `Tehtud` etapis on kogus muudetav" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Ei ole võimalik vabastada reserveeringust rohkem tooteid %s kui on laos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Määrab, kas kaubad tarnitakse osaliselt või kõik korraga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "JSON andmed popover vidina jaoks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Jaanuar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "Jaan Tamm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json´i viitäpäevad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json Pop-up" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Jsoni juurde tellimise ajalugu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Juuli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Juuni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Säilitage loendatud kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Säilitage erinevust" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "Säilitage loetud kogust (erinevust uuendatakse)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Säilitage erinevust (loendatud kogust uuendatakse, et " +"kajastada sama erinevust, mis tekkis loendamisel)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Sildid printimiseks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Sülearvuti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Viimased 12 kuud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Viimased 3 kuud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Viimased 30 päeva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Viimane loendamise kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Viimane tarnepartner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Viimane kehtiv inventuur" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Viimasena sisse, esimesena välja (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Viimane koguse uuendamise kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Hilinenud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Hilinenud tegevused" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Üle tähtaja siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Viimane toote saadavuse olek komplekteerimisel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Viitpäevade kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Viiteaeg" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Viiteajad" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Jäta tühjaks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Jäta see väli tühjaks kui konkreetne marsruut on seotud mitme ettevõttega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Pikkus peab olema positiivne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Pikkuse mõõtühiku silt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Jäta see väli tühjaks kui see asukoht on seotud mitme ettevõttega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Aheldatud siirded" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Tegevuste listivaade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Asukoha triipkood" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Asukoha nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lao asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Asukoha tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Asukoht, kuhu süsteem paneb valmistooted." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Asukoht: Ladusta asukohta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Asukoht: Kui saabub asukohta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lao asukohad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Lukusta/Lukusta lahti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Partii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Partii omadused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Partii/seerianumbri sildid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Partii/seerianumber:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partii/seerianumber" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Partii/Seerianumber#" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partii/Seerianumber" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Partii/Seerianumber (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Partii/Seerianumber (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Partii/Seerianumbri nimi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Ümberpaigutatud partii/seerianumber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Partii/seerianumber:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Partiid ja seerianumbrid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Partii- ja seerianumbrid ilmuvad saatelehele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Partiid nähtavad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Jälgitavate toodete partiisid ega seerianumbreid ei esitatud" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Partiid/Seerianumbrid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Partii/Seerianumbrid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Partiid/seerianumbrid aitavad teil jälgida teie toodete teekondi.\n" +"Nende jälgimisraportist näete nii nende kasutusajalugu kui ka nende koostist." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Viimased tooted laos? Täiendame varusid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Tellimuspõhine reegel" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Halda erinevaid lao omanikke" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Halda partiisid / seerianumbreid" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Halda mitmeid lao asukohti" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Halda mitut ladu." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Halda pakke" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Halda lükkamise ja tõmbamise lao protsesse" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Halda laokategooriaid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Hallake tootepakendeid (nt pakis 6 pudelit, karbis 10 tükki)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Käsitsi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuaalne operatsioon (lisatakse uus siire)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manuaalne tellimine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Käsitsi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Tootmine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Märts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Märgi tähistatuks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksimaalne kaal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksimaalne kaal peab olema positiivne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Maksimaalne kaal peab olema positiivne number." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Maksimaalne päevade arv enne kavandatud kuupäeva, mil eelisjärjekorras " +"komplekteerimistooted tuleks reserveerida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maksimaalne päevade arv enne kavandatud kuupäeva, mille jooksul tooteid " +"tuleks reserveerida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maksimaalne lubatud kaal selles pakendis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Sõnumi saatmise veateade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Sõnum laokorjele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Sõnum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Miinimumlao reegel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimaalse lao reegel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Suuna" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Siirde detailid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Liiguta pakke tervikuna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Kande rida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Siirde kirjed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Siirde kirjete arv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Siire, mis tekitas tagasisiirde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Siirete ajalugu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Siirded, mis on loodud läbi selle tellimispunkti lisatakse sellesse " +"hankegruppi. Kui pole määratud, siis siirded, mis on loodud laoreeglite " +"alusel, kogutakse ühte suurde noppesse. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Mitme etapilised marsruudid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Koguse kordaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Mitu mahutavuse reeglit ühe pakenditüübi jaoks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Mitu mahutavuse reeglit ühe toote jaoks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Minu tegevuse tähtaeg" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "My Counts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Minu siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr Moves In" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr Moves Out" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negatiivne prognoositud kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negatiivne laoseis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Netokaal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Uus siire:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Uus laos olev kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Uus ülekanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Järgmine tegevus kalendris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Järgmise tegevuse tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Järgmine oodatav inventuur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Sellel kuupäeval tuleks lugeda käesoleva kauba kogus." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Järgmised kanded on mõjutatud: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "%s pole valitud või on valitud tarnetellimus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Järelsaatelehte pole" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Sõnum puudub" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Laoseis puudub" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Ei jälgi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Eraldamise vajadust ei leitud." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Ühtegi tarnet ei leitud. Loome ühe!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Sisemisi siirdeid ei leitud. Loome ühe!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Negatiivne laoseis ei ole lubatud" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Ühtegi tegevust ei ole tehtud selle partiiga." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Tegevusi ei leitud. Loome siirde!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Tooteid ei leitud. Loome uue!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Pole tagastatavaid tooteid (ainult Tehtud staatuses kirjeid ja " +"mittetäielikult tagastatud tooteid saab tagastada). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Paigutamise reeglit ei leitud. Koostame ühe!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Saatelehti ei leitud. Loome ühe!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Kauba tellimise reeglit ei leitud" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Ei leitud reeglit täiendamaks %r asukohas %r.\n" +"Kontrolli toote marsruutide konfiguratsiooni." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Lähteasukohta ei ole defineeritud sellele laoreeglile: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Laosiirdeid ei leitud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Laoseis puudub" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Siirdeid ei leitud. Koostame ühe!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Pole saadaval" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Edasi lükkamata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Pole millelegi saadavust kontrollida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Tegevuste arv" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Seerianumbrite arv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Vigade arv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Sissetulevate kaupade liikumiste arv viimase 12 kuu jooksul" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Veateatega sõnumite arv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Väljuvate laosiirete arv viimase 12 kuu jooksul" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Päevade arv enne varude täiendamise loomist." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktoober" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kontoritool" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Laos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Kogus laos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Käesolev kogus mis ei ole reserveeritud siirdele toote vaikimisi mõõtühikus." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Laos:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Üks partii/seerianumbri kohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Üks ühiku kohta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Ainult lao juht saab kinnitada inventuuri." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Operatsiooni kogused" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Operatsiooni tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Operatsiooni tüüp tagastamisel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Operatsioonide tüübid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Toiming pole toetatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Operatsiooni tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Operatsiooni tüüp (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Operatsiooni tüüp (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Tegevused" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Operatsioonide tüübid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Pakendita tegevused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "Valikuline aadress, kuhu kaupa tarnitakse, spetsiaalselt jaotamiseks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Valikulised lokaliseerimisandmed, ainult informatiivsel eesmärgil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Valikuline: kõik sellest siirdest loodud tagastuse siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Valikuline: järgmine siire aheldamises" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Valikuline: eelmine siire nende aheldamises" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Tee tellimus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Tellimus allkirjastatud" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Tellimuse allkirjastas %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Tellimispunkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Päritolu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Siirete päritolu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Tagastussiirete päritolu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Esialgne asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Esialgne siire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Algne kauba tellimise automaatreegel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Muu info" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Kauba väljastus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Väljuv" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Väljuv mustand siire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Outgoing Move Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Väljuvad saadetised" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Väljastus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Väljastuse asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Omanik " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Omanik:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Kasumi ja kahjumi kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakkimine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Paki kuupäev" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Paki kuupäev:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Paki tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Paki esmalt kaup, saada väljuvate saadetiste alale ning seejärel saada kaup " +"kliendile (3 sammu)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Pakend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Pakend A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Pakendi triipkood (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Pakendi triipkood (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Paki triipkood koos sisuga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Pakendi mahutavus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Pakendi sisu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Pakendi etikett" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Pakendi etikett printimiseks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Pakendi tase" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Pakendi taseme detailid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Pakendi nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Pakendi number" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Pakendi laoliikumised" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Pakendi tüüp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Pakendi tüübi demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakendi tüüp:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Pakendi tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Kasutatud pakend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Pakendi nimi on kehtiv SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Pakendi tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pakendid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Pakendid luuakse tavaliselt siirete kaudu (pakkimise toimingu käigus) ja võivad sisaldada erinevaid tooteid.\n" +" Kui pakend on kord juba loodud, siis tervet pakendit saab liigutada korraga või siis pakkida tooted lahti ja liigutada jälle üksikult." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pakend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Pakendi kõrgus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Pakendi pikkus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Pakendi laius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Pakendamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Pakendamise asukoht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Pakendamise ala" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Pakend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parameetrid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ülem asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Põhiliin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Osaline" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Osalise pakendi nimed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Osaliselt saadaval" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Kontakti kaart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partneri aadress" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Nopi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Laokorje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Laoleht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Laolehtede nimekiri" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Laolehe toimingud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Noppetüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Korje tüübi koodi domeen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Laolehtede nimekiri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Planeerimisprobleem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Planeerimisprobleemid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Palun pange see dokument tagastuspakki.
\n" +"Teie pakk tuleb saata sellele aadressile:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Palun määra vähemalt üks mitte null kogus." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Täida detailsed operatsioonid ette ära" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Eelnevad tegevused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Eelistatud marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Eelistatud marsruut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Vajutage LOO nuppu, et määrata iga laos oleva toote kogus või importida need" +" arvutustabelist Lemmikute alla" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Prindi" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Printige partii- ja seerianumbri jaoks GS1 vöötkoodid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Printige partii- ja seerianumbrite jaoks GS1 vöötkoodid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Prindi silt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Prindi sildid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Prindi kinnitamisel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Prinditud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Töötle sellel kuupäeva, et jõuda õigeks ajaks valmis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Töö lihtsustamiseks kasuta triipkoode ja triipkoodilugejat." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Process operations in wave transfers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Töötle siirdeid hulga kaupa töötaja kohta" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Hanked" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Hankegrupp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Hankegrupp" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Juurde tellimine: käivita planeerija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Tooda rida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Toodetud kogus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Toote saadavus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Toote mahutavus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Toote kategooriad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Toote kategooria" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Toote kuvatav nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Toote silt (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Tootesiltide aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Tootesildid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Toodete partiide filter" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Toote liikumised" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Toote pakend" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Tootepakend (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Tootepakendid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Toote kogus on kinnitatud" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Toote kogus on uuendatud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Ümberpaigutatud toode" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Toote tellimine" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Toote marsruutide raport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Toote mall" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Tootemall" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Toote jälgimine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Toote tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Toote mõõtühik" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Toote variatsioon" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Toote variatsioonid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Tootemudel pole määratletud, võtke ühendust oma administraatoriga." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Toode, mis selles partiis/seerianumbris on. Seda ei saa muuta enam, kuna see" +" on juba siirdes kasutusel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Toote mõõtühiku silt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Jälgitav toode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Tootmine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Tootmise asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Tootmise asukohad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Tooted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Toodete saadavuse staatus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "Tooted reserveeritakse esmalt kõrgema prioriteediga siiretele." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Tooted: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Levita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Tühista levitamine ja poolita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Levitamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Hankegrupi levitamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagation of carrier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Tõmba & Lükka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Võta asukohast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Tõmbamise reegel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Lükkamise reegel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Lükka asukohta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Paki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Paki oma tooteid ning jälgi välja saadetud pakke." + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Paigutamise reegel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Paigutamise reeglid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Paigutamine:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Paigutamise reeglid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Koguse kordaja peab olema suurem või võrdne nulliga." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteedikontroll" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kvaliteedikontroll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Kvaliteedikontrolli asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Kvaliteedi tööleht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Koguseosa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Koguste loomine on piiratud, Te ei saa seda toimingut teostada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Koguste muutmine on piiratud, Te ei saa seda toimingut teostada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Kogused on juba määratud" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Lähtestatavad kogused" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Lahtipakkimata kogused" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Koguse kordaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Kogus laos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Ümberpaigutatud kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Reserveeritud kogus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Saadaolev kogus liiga väike" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Kogus ei saa olla negatiivne." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Peale viimast loendust on kogust liigutatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Kogus toote mõõtühikus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Laos olev kogus, mille saab reserveerida sellele siirdele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Kogus toote vaikimisi UoM ühikus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Toodete kogus selles laokoguses vaikimisi ühikus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "Reserveeritud toodete kogus selles laokoguses vaikimisi ühikus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Kogus või reserveeritud kogus peab olema määratud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Kogus peaks olema positiivne number" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Kogus printimiseks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Kogus:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Koguseosad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Koguseosasid ei saa luua tarbitavatele toodete ja teenuse toodetele." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hinnangud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Tegelik kogus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Põhjus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Ümberpaigutamise põhjus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Saateleht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Vastuvõtu marsruut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Kaup lattu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Saatelehed võimaldavad saada tarnijalt tooteid." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Võta vastu asukohast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Võta kaup otse lattu (1 samm)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" +"Võta kaup vastu esmalt mahalaadimisalale ning seejärel lattu (2 sammu)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Võta kaup vastu esmalt mahalaadimisalale, teosta kvaliteedikontroll ning " +"seejärel võta lattu (3 sammu)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Kauba vastuvõtt 1 sammuga (ladustamine)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Vastuvõtt 2 etapis (sissevõtt + ladustamine)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Vastuvõtt 3 sammuga (sissevõtt + kvaliteedikontroll + ladu)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Vastuvõetud kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Vastuvõtuaruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Vastuvõtuaruande silt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Vastuvõtuaruande sildid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Viide" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Numeratsioon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Viide peab olema ettevõtte kohta unikaalne!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Dokumendi viide" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Viide:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Seotud laoliikumised" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Paiguta ümber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Paiguta laovarud ümber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Järelejäänud osad noppest on osaliselt töödeldud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Eemaldamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Eemaldamise strateegia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Eemaldamise strateegia %s ei rakendatud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Taastellin maksimaalse koguse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Taastellin minimaalse koguse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Kauba tellimise automaatreegel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Kauba tellimise automaatreeglid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Laovarude täiendamisreeglite otsing" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Telli juurde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Laovarude täiendamise asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Täienda koguseid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Telli nõudluse korral (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Tellimise viisard" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Laovaru täiendamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Laovarude täiendamise info" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Laovarude täiendamise informatsioon" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "%s laovarude täiendamise info asukoha %s kohta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Laovarude täiendamise raport" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Täiendamise aruande otsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Tegevusest teatamine" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Teata printimise veast" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Aruandlus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Küsige loendust" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Paluge oma tarnijal tooted otse Teie klientidele toimetada" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Nõudke enda saatelehtedele allkiri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Reserveerimise meetod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reserveeringud" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserveeri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reserveeri ainult täispakendeid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reserveeri ainult täispakendeid: osalisi pakendeid ei reserveerita. Kui klient tellib 2 alust tooteid, mõlemal 1000 toodet, kui laos on 1600 toodet, siis ainult1000 reserveeritakse \n" +"Reserveeri osalisi pakendeid: võimalik reserveerida osalisi pakendeid. Kui klient tellib 2 alust tooteid, mõlemal 1000 toodet, kui laos on ainult 1600 ühikut toodet, siis reserveeritakse 1600 toodet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Reserveeri pakendid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reserveeri osalisi pakendeid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reserveeri enne planeeritud kuupäeva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reserveeritud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Reserveeritud pakendi kogus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reserveeritud kogus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Negatiivse koguse reserveerimine ei ole lubatud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Vastutaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastutav kasutaja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Laovarude täiendus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Täienda varusid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Laovarude täiendamise marsruudid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Tagastus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Tagastuse asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Tagastuskorje" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Tagasta korjerida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Tagastusleht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "%s tagastus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Tagastusleht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Tagastatud laoleht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Tagastused" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tagastamise tüübid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Taaskasutatav kast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Korduvkasutatavaid väljasid kasutatakse partiide korjamiseks ja tühjendatakse pärast seda uuesti kasutamiseks. Skaneerides korduvkasutatavuse välja lisatakse tooted sellele väljale.\n" +"Korduvkasutatavad väljad ei ole taaskasutatavad kui skaneerida see triipkoodi moodulis, sisalduvad tooted lisatakse kandele." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Tagastus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Taasta laoseisu korrigeerimine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Ettevõtte marsruut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Marsruudi järjestus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Marsruudid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Sellele tootele saab selekteerida marsruute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Marsruudid luuakse automaatselt täiendamaks seda ladu nendest ladudest mis " +"on märgitud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Taastellimiste ladudele luuakse marsruudid, mida saab kasutada toodetel ja " +"tootekategooriatel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Sõnumi reegel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reeglid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Kategooriate reeglid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Toodete reeglid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Kasutatud reeglid" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Käivita planeerija" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Käivita planeerija käsitsi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Käivita planeerija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Sõnumi teel kinnitamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "MÜÜGI STANDARDTINGIMUSED" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Müügi ajalugu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planeeritud hoolduse kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Planeeritud kuupäev kuni siire on tehtud, seejärel regeliku siirde " +"protsessimise kuupäev" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Planeeritud või protsessimise kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Praak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Praagi asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Praagi tellimused" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Praaktooted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Praaktooted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Mahakantud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Toote praagiks muutmine eemaldab selle teie laost. Toode läheb praagilattu, " +"mida saab kasutada aruandluse jaoks." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Praak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Otsi Hankimist" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Otsi praaki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Vali marsruut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Vali koht, kus seda marsruuti saab valida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Valides 'Hoiatus' , saab kasutaja teavituse, valides 'Blokeerimise teade' " +"saab kasutaja teavituse ja tegevus peatatakse. Teade tuleb kirjutada " +"järgmisse lahtrisse." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Toote ostmisel ja müümisel kasuta erinevaid ühikuid." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "Saada automaatne kinnitus SMS sõnumiga kui tarnetellimused on tehtud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "Saada automaatne kinnitamise e-kiri kui tarnetellimused on tehtud" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Saada e-kiri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" +"Saada kaup esmalt väljuvate saadetiste alale ning seejärel saada kaup " +"kliendile (2 sammu)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud ühendus" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "Kui seade on lubatud, saadetakse klientidele tellimuste tarnimisel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Jada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Eesliide järjestusele" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Vastuvõtmise järjestus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sisemise järjestus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Väljastuse järjestus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Pakkimise järjestus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Korjete järjestus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Seerianumbrid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Seerianumber (%s) on juba asukohas (kohtades): %s olemas. Parandage " +"kodeeritud seerianumber." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Seerianumber (%s) ei asu asukohas %s, vaid järgmises asukohas: %s.\n" +"\n" +"Parandage see, et vältida vastuolulisi andmeid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Seerianumber (%s) ei asu asukohas %s, vaid asukohas: %s.\n" +"\n" +"Selle muudatuse tagajärjel on asukohaks %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Määra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Määra hetkeväärtus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Määra lao marsruudid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Määra kindel eemaldamise strateegia, mida kasutatakse vaatamata algsele " +"toote kategooriale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Määra partii-ja seerianumbritele aegumiskuupäevad." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Määra hoiustatavatele toodetele omanik." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Määra tootele atribuudid (nt värv, suurus), et kasutada variatsioone." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Määra nulliks" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Määra laos olevaks koguseks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Seaded" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Riiul 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Riiul 2" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Riiul (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Saadetised" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Saatmine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Süsteemi ühendamine tarnefirmaga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Saatmistingimus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Ühendades süsteemi tarnefirmaga, on võimalik arvutada täpset transpordikulu," +" printida pakisilte ja tellida kaubale järele kulleri, kes toimetab kauba " +"kliendini. Täpsemad seadistused leiad tarneviiside alt." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Saatmine: Saatke e-kirja teel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket süsteemi ühendamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Lühinimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Lühinimi lao tuvastamiseks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Näita jaotust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Näita Kontrolli saadavust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Näita Kustuta kogused nuppu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Näita operatsioone detailselt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Näita prognoositud koguse nuppu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Näita partii M2O (tee tellimuseks)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Näita partii kirja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Näita käes oleva koguse nuppu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Kuva valideerimisel vastuvõturaport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Näita reserveeritud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Näita Määra kogused nuppu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Näita siirdeid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Näita kõiki andmeid, mille järgmise tegevuse kuupäev on ennem tänast " +"kuupäeva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Näita lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Näita lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Kuva valitud ladudes kehtivaid marsruute." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Allkirjastamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Allkiri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Allkirjastatud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Suurus: Pikkus x Laius x Laius" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Snooze" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Edasilükkamise kuupäev" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Lükka edasi tellimispunkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Lükka edasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Edasi lükatud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "Mõnel valitud real on kogused juba määratud, neid ignoreeritakse." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Kandideerimise allikad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Alusdokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Lähtekoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Lähteasukoha tüüp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Lähteasukoht:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Allika nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Pakk (kust?)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Pakk (kust?):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Tähistatud ostud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Tähistatud tooted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Staatus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tegevuspõhised staatused\n" +"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n" +"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n" +"Planeeritud: Tulevased tegevused." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Ladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Määra laos seerianumbrid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lao asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lao asukohad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Laoliikumine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Laosiirded" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Laosiirete analüüs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Lao tegevus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Lao pakendi sihtkoht" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Lao pakendi tase" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Laoleht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Lao koguseühik" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Lao koguse ajalugu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Laokoguse ümberpaigutamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Laokoguse aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Laovastuvõtu aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Lao juurdetellimise aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Laopäring laoseisu kohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Laoreegel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Laoreeglite aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Laoreeglite aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Lao jälgimise kinnitus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Lao jälgimise rida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Laosiire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Laosiirded, mis on Saadaval (Valmis töötlemiseks)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Laosiirded, mis on Kinnitatud, Saadaval või Ootel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Laosiirded, mis on töödeldud" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Lao pakendi tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Laoreegli aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Tarnijate juurdetellimise teave" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Lattu juurdetellimise võimalus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Ladustatav toode" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Ladustatavad tooted on füüsilised kaubad, mille üle peetakse laoarvestust." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Lao mahutavus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Laokategooriad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Laokategooria" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Laokategooria mahutavus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lao asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Hoia tooteid kindlates asukohtades laos (riiulid, kastid) ja jälgi lasu " +"asukohtade kaupa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Ladustage alamasukohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Tarnitavad laod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Tarne viis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Tarnitav ladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Võta laost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Võta laost, kui ei ole saadaval, käivita teine reegel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Võta laost: tooted võetakse lähtekoha olemasolevast laost\n" +"Käivita teine reegel: süsteem püüab leida laoreegli toodete toomiseks lähtekohta. Saadavat laoseisu ignoreeritakse.\n" +"Võta laost, kui pole saadaval, käivita teine reegel: tooted võetakse lähtekoha olemasolevast laost. Kui laoseisu ei ole saadaval, siis püüab süsteem leida reegli toodete toomiseks lähtekohta. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Tehniline väli, mida kasutatakse selleks, et otsustada, kas nupp \"Toodete " +"eraldamine\" tuleb kuvada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Tehniline informatsioon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Tehniline väli mida kasutatakse otsustamisel, kas \"Kontrolli saadavust\" " +"nupp peaks olema kuvatud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"'Käsitsi tegevus' väärtus loob laosiirde peale seda. 'Automaatselt järgmist " +"sammu ei lisata' asendab asukoha esialgses siirdes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Seerianumber (%s) on juba kasutusel järgmistes asukohtades: %s.\n" +"\n" +"Kas seda on oodatav? Näiteks võib see juhtuda, kui tarnetoiming on kinnitatud enne selle vastava vastuvõtutoimingu kinnitamist. Sel juhul lahendatakse probleem automaatselt, kui kõik sammud on lõpule viidud. Muidu tuleks seerianumbrit parandada, et vältida vastuolulisi andmeid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Järeltellimus %s on loodud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "Asukoha triipkood peab olema unikaalne ettevõtete lõikes!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Klient loobub selgesõnaliselt oma standardtingimustest, isegi kui need on " +"koostatud pärast käesolevaid standardseid müügitingimusi. Selleks, et kõik " +"erandid oleksid kehtivad, tuleb need eelnevalt kirjalikult ja " +"selgesõnaliselt heaks kiita." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Seerianumbrite ja toodete kombinatsioonid peavad olema ettevõttes unikaalsed.\n" +"Järgnevad kombinatsioonid sisaldavad duplikaate:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Ettevõte on määratakse automaatselt kasutaja eelistuste alusel." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "%s viivituse tõttu on tähtaega automaatselt värskendatud " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "Selle kande eeldatav kuupäev on arvutatud selle ooteaja alusel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "The first in the sequence is the default one." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "Prognoositud kogus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Prognoositud laovaru" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Ladudevahelised siirded on loodud" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Varude korrigeerimised on tagasi pööratud." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Lao nimi peab olema unikaalne ettevõtte lõikes!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Lootavate seerianumbrite arv peab olema suurem kui null." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Operatsioonitüübi süsteem võimaldab määrata iga lao\n" +" operatsioonitüübi, mis muudab selle vaateid.\n" +" Operatsioonitüübi juures võiks nt. määrata, kas pakkimine on vaikimisi vajalik,\n" +" kas see peaks olema kliendile nähtav info." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Pakk sisaldab seda laokogust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Ülem asukoht, mis sisaldab seda asukohta: Näide : 'Väljastus ala' on 'Gate " +"1' ülemasukoht." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Hankimise kogus ümmardatakse üles selle kordajaga. Kui see on 0, siis " +"kasutatakse täpset kogust." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Toodet ei ole saadaval piisavas koguses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Toote loendatud kogus." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Valitud kogused ei kuulu kõik samasse asukohta.\n" +"Neid ei saa pakki määrata ilma samasse asukohta liigutamata." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Toote \"%s\" jaoks tehtud kogus ei järgi mõõtühikus \"%s\" määratud " +"ümardamise täpsust. Palun muutke tehtud kogust või mõõtühiku ümardamise " +"täpsust." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Soovitud tegevust ei saa töödelda programeerimise vea tõttu kasutades " +"'product_qty' välja 'product_uom_qty' asemel." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "Valitud inventuuri sageduse kuupäev on liiga kauges tulevikus." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Seerianumber on juba määratud: \n" +" Toode: %s, Seerianumber: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Lao lühinimi peab olema ettevõtte jaoks kordumatu!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Laoasukoht, mida kasutatakse sihtkohana sellele kontaktile kauba saatmisel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Laoasukoht, mida kasutatakse sellelt kontaktilt toodete vastuvõtmisel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Lao tegevus, kus pakkimine toimus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Sellele laosiirdele loodud laoreegel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Laos reserveeritakse saadavust ootavad toimingud ja käivitatakse " +"ümberkorraldamise reeglid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Taastamiseks pole varude korrigeerimisi vaja." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Pakendisse pole midagi sobivat panna. Kas pakendisse pole koguseid panna või" +" on kõik tooted juba pakendis." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Tooteliikumisi pole " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "See seerianumber on kasutuses juba teises asukohas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "See analüüs annab ülevaate toodete praegusest laoseisust." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"See märkeruut on ainult näitlik. See ei kinnita ega genereeri ühtegi toote " +"liikumist." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Väli täidab pakkimise lähtekoha ja nime seotud siiretel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"See on vaikimisi sihtasukoht kui te loote korje käsitsi selle tegevuse " +"tüübiga. Seda on võimalik muuta, või muuta marsruuti, et panna teise " +"asukohta. Kui see on tühi siis kontrollib süsteem partneri asukohta partneri" +" kaardil. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"See on vaikimisi asukoht tagastuste jaoks, mis on loodud selle operatsiooni " +"tüübiga siirdest." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"See on vaikimisi lähtekoha asukoht kui loote noppe käsitsi selle tegevuse " +"tüübiga. Seda on võimalik muuta, või muuta marsruuti, et panna teise " +"asukohta. Kui see on tühi siis kontrollib süsteem partneri asukohta partneri" +" kaardil." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Laosiirde ühiku omanik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"See asukoht (kui see on sisemine) ja kõik selle alamasukohad filtreeritakse " +"Sisemise (Internal) tüübi järgi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "Asukohta kasutamist ei saa muuta, kuna seal on tooted." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "See partii %(lot_name)s ei ühildu selle tootega %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "See partii/seerianumber on juba teises asukohas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"See menüü annab teile konkreetse toote laoseisu täieliku jälgitavuse. Saate " +"toote filtreerida, et näha kõiki toote varasemaid või tulevasi liikumisi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"See menüü annab teile konkreetse toote laoseisust täieliku jälgitavuse.\n" +"Te saate toote filtreerida, et näha kõiki toote eelnevaid liikumisi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "See tekst lisatakse laost väljuvatele saatelehtedele." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"See tekst lisatakse lao sisemistele saatelehtedele (nt kui võtad toote laost" +" ja tahad teise asukohta liigutada)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"See tekst lisatakse lattu saabuvate kaupade saatelehele (nt kuhu peaksid " +"laos paigutama selle toote)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Laosiire on aheldatud teise tegevusega. Hiljem, kui võtate vastu kaupasid, " +"mida hetkel tagastate, kasutage kindlasti tagasipööramist, et " +"vältida logistika reeglite uuesti rakendamist." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Seda toodet on kasutatud vähemalt ühes laoliikumises. Ei ole soovitatav " +"muuta toote tüüpi kuna see võib viia vastuoludeni. Parem lahendus oleks " +"arhiveerida toode ja luua uus. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Tootega seotud ettevõtet ei saa muuta, kuna osad tooted kuuluvad teisele " +"ettevõttele." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Tootega seotud ettevõtet ei saa muuta, kuna osad laosiirded kuuluvad teisele" +" ettevõttele." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Kogus on väljendatud vaikimisi mõõtühikus." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "See kirje on juba olemas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "Seda aruannet ei saa kasutada korraga tehtud ja tegemata %s jaoks" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Seda lao asukohta kasutatakse vaikimisi koha asemel kui lähtekoha siirde " +"tekitas tootmistellimus." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Seda lao asukohta kasutatakse vaikimisi koha asemel, kui lähtekoha siirde " +"tekitas inventuur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"See kasutaja vastutab konkreetse tootega seotud logistiliste tegevuste eest." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "See tühistab kõik rakendamata loendused. Kas soovite jätkata?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Lisatud tooteid jälgitakse, kuid partii-/seerianumbreid ei määratud. Pärast rakendamist ei saa neid enam muuta.
\n" +" Kas taotleda ikkagi?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Nõuanne: Kiirendage lao operatsioone triipkoodidega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Saaja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Rakendamiseks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Järeltellimusse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Loendamiseks" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Tegemiseks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Asukohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Tellida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Pakendisse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Töösse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Telli juurde" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Tänased tegevused" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Kogu nõudlus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Prognoositud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Vabaks kasutamiseks kokku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Kogutulu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Käosolev kogus kokku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Väljaminev kogus kokku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Kogus kokku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Reserveeritud kogus kokku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Kogu marsruudid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Jälitatavus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Jälitatavuse aruanne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Jälgi järgmisi kuupäevasid partiidel ja seerianumbritel: parim enne, eemaldamine, eluea lõpp, hoiatus. \n" +" Need kuupäevad määratakse automaatselt tootekaardil olevate päevade alusel." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Jälgi järgmisi kuupäevasid partiidel ja seerianumbritel: parim enne, " +"eemaldamine, eluea lõpp, hoiatus. Need kuupäevad määratakse automaatselt " +"tootekaardil olevate päevade alusel." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Jälgi toodete asukohti laos." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Ladustatavaid tooteid luues jälgige laos olevaid koguseid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Jälgitavad inventuuri tooted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Jälgimine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Jälgimise rida" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Siirded" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transfer to" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Siirded" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Siirded %s: Palun lisage mõned tooted liigutamiseks. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Siirded võimaldavad teil liigutada tooteid ühest asukohast teise." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Siirded gruppidele" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "Siirded, mis on planeeritud ajast hilisemad või üks korjetest hilineb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Transiitasukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Transiidi asukohad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Käivitaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Käivitage teine reegel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Käivitage teine reegel kui laoseisu pole" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Käivitage manuaalselt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Proovige lisada mõned sissetulevad ja väljaminevad siirded." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Sõnumi tüüp..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Operatsiooni tüüp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS ühendus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS ühendus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Tühista määramine" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Ava" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Unikaalne partii/seerianumber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Ühik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Ühikhind" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mõõtühik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Mõõtühiku nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "tk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Mõõtühikud" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Mõõtühikud" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Mõõtühikud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Mõõtühik" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Tundmatu pakk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Paki lahti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Vabasta reserveeringust" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Ebaturvaline mõõtühik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Tahtmatu täiendamine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Mõõtühikud" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Mõõtühikute kategooriad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Uuendage toote kogust" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Uuendatud kogused" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Uuendage kogust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiireloomuline" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Kasuta olemasolevaid partii-/seerianumbreid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Kasuta olemasolevaid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Kui partii-ja seerianumbrite jaoks prinditakse vöötkoode, kasutage alati GS1" +" nomenklatuuri andmemaatriksit." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Kasutage vastuvõtuaruannet" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Use wave pickings" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Kasutage enda loodud marsruute" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Kus vajatakse?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "'Kõik tegevused' kanban vaade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Kasutaja, kes loendab toote koguseid" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Valideeri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Kinnita laoseis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Variatsioonide arv" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Tarnija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Tarnija asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Tarnija asukohad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Vaata saadavust" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Vaata diagrammi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Vaate asukoht" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Vaata kõiki saadud koguseid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Visibility Days" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Väljuv" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Ladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Ootab teist siiret" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Ootab teist tegevust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Osaliselt saadaval" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Ootel siirded" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Ootel Saadetised?" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Ladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Lao seadistused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Lao domeen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Lao asukoht" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Laohaldus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Lao vaade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Ladu levitamiseks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Lao vaate asukoht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Lao marsruudid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Ladu:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Laod" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Hoiata puuduvast kogusest" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Hoiatage ebapiisavast praagi kogusest" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Identse seerianumbri hoiatus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Hoiatussõnum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Hoiatus valimisel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Hoiatus!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Hoiatused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Lao hoiatused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Wave Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Veebilehe sõnumid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Kaal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Pakenditüübi kaal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Kaalu ühik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Kaalu mõõtühiku silt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Kaalutud toode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Lao juurdetellimise võimalused" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Kui laole on valitud see marsruut, siis see on vaikimisi marsruut ka seda " +"ladu läbivatele kaupadele." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kõik tooted on laos olemas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "Kui valitud, siis on marsruut valitav Lao vahelehel tootekaardil. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Kui valitud, siis on marsruut valitav tootekategoorias." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "Kui valitud, siis on marsruut valitav toote pakendamisel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Kui toode saabub asukohta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Kui tooteid vajatakse %s,
%s luuakse %s nõudluse " +"rahuldamiseks." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Kui tooted saabuvad %s,
%s saadetakse need %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Kui nope on tegemata, lubab see muuta esialgset nõudlust. Kui nope on " +"tehtud, lubab see muuta Tehtud staatuses kogust." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Kui virtuaalne laoseis läheb alla selle välja jaoks määratud min koguse, " +"genereerib Odoo ostutellimuse, et viia ennustatav kogus maksimaalse " +"koguseni." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Kui virtuaalne laoseis läheb alla minimaalse koguse, siis Odoo genereerib " +"ostutellimuse, et viia ennustatav kogus maksimaalse koguseni." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "When ticked, carrier of shipment will be propagated." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis selle reegli loodud siirded on tühistatud, järgmine siire" +" tühistatakse samuti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Siirde kinnitamisel:\n" +" * Küsi: kasutajal palutakse valida,kas nad soovivad puuduvatele toodetele järelsaatelehe teha\n" +" * Alati: puuduvatele toodetele luuakse automaatselt järelsaateleht\n" +" * Mitte kunagi: puuduolevatele toodetele ei looda järelsaatelehte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "Kui kinnitate siirde, siis tooted määratakse toodete omanikule. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "Kui kinnitate siirde, siis tooted võetakse sellelt omanikult." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Vaatamata selle, et siire lisati peale noppe kinnitamist" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Laius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Laius peab olema positiivne number" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Nõustaja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Kõik on korras ja ühtegi tellimust pole tarvis esitada!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Teil ei ole lubatud muuta seeria- või partiinumbriga seotud tooteid, kui " +"nende numbritega on juba laoliikumised loodud. See võib kaasa tuua " +"vastuolusid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Selle toimingu tüübiga ei ole lubatud partii- või seerianumbrit luua. Selle " +"muutmiseks valige toimingu tüüp ja märkige väli \"Loo uued " +"partiid/seerianumbrid\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Proovite erinevatesse asukohtadesse suunduvaid tooteid panna samasse " +"pakendisse." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Kasutate väiksemat mõõtühikut kui see, millega hoiate kaupa laos. See võib " +"viia ümardamise probleemideni reserveeritud kogustes. Oma laovarude " +"hindamiseks või täpsuse ümardamiseks väiksemale väärtusele (nt: 0.00001) " +"peaksite kasutama kõige väiksemat võimalikku mõõtühikut " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Siin saate määrata peamised läbitavad marsruudid\n" +" oma ladudes ja defineerida toodetele vood. Neid\n" +" marsruute saab määrata tootele, tootekategooriale või fikseerida\n" +" ostu- või müügitellimusi. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Võite hoopis:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Te ei saa muuta toote tüüpi, mis on laosiirdel reserveeritud. Tüübi " +"muutmiseks on vaja kõigepealt siirdelt eemaldada reserveeringud." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Te ei saa muuta toote tüüpi, mis on juba eelnevalt kasutuses." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Te ei saa kustutada toote siirdamisi, kui nope on Tehtud staatuses. Saate " +"muuta ainult Tehtud koguseid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Negatiivseid koguseid ei saa sisestada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Saate sisestada ainult positiivseid koguseid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Te saate töödelda 1.0 %s unikaalse seerianumbriga tooteid. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Multy-location´i ei saa deaktiveerida, kui Teil on ettevõttes rohkem kui üks" +" ladu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "Te ei saa arhiveerida asukohta %s kuna see on kasutusel Teie laos %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"\"Tehtud\" statuses laoliikumist ei saa tühistada. Selle asemel looge " +"tagastus." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "Tehtud või tühistatud siirdel ei saa planeeritud kuupäeva muuta. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Te ei saa muuta siirdel laoühikuid, mis on juba `Tehtud` staatuses." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Te ei saa muuta asukoha tüüpi või selle asukoha kasutamist praagi asukohana," +" kui selles asukohas on reserveeritud tooteid. Palun eemaldage esmalt " +"reserveeringud." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Te ei saa selle mõõtühiku tegurit muuta, kuna mõned tooted on selle ühikuga " +"juba siiretel kasutuses või reserveeritud." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Te ei saa muuta mõõtühikut kui tootele on juba tekkinud laosiirded. Kui " +"soovite muuta mõõtühikut, peaksite selle toote arhiveerima ja looma uue." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Te ei saa 'Tehtud' mahakandmist kustutada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Te ei saa varude kadude kogust muuta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Te ei saa liigutada sama pakendi sisu rohkem kui ühe korra samas siirdes või" +" jagada sama pakendit kahte asukohta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Te ei saa siiret teha, kuna tootekategoorial ja tootel on erineva mõõtühik." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Te ei saa asukohta praagi asukohaks seada, kui see määrati tootmise " +"tegevuste sihtkohaks." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "Te ei saa tootmise tegevuste sihtkohaks määrata praagi asukohta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"\"Mustand\" staatuses siiret ei saa poolitada, see tuleb kõigepealt " +"kinnitada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "\"Tehtud\" või \"Tühistatud\" staatuses siirdeid ei saa poolitada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Te ei saa võtta tooteid või tarnida tooteid \"Vade \" tüüpi asukohta (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Te ei saa reserveeringust vabastada laosiiret, mis on \"Tehtud\" staatuses." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Sama seerianumbrit ei saa kasutada kaks korda. Palun korrigeeri " +"seerianumbreid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Siiret ei saa kinnitada kui pole reserveeritud koguseid. Siirde sundimiseks " +"lisage tehtud kogused käsitsi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "Tühja siiret ei saa kinnitada. Jätkamiseks lisa toode. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Te olete loonud käsitsi tooteread, palun kustutage need, et jätkata." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Olete töödelnud vähem tooteid, kui oli esialgne nõudlus." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Teil on laos toode(d), millel ei ole partii/seerianumbrit. Saate määrata " +"partii/seerianumbrid inventuuriga." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Peate valima toote mõõtühiku samast kategooriast, mis on määratud toote " +"vaikimisi mõõtühikuks." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Te saate tagastada ainult Tehtud korjeid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Te saate tagastada ainult ühe korje korraga." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Sisemiste operatsioonitüüpide tegemiseks peate aktiveerima ladustamise " +"asukohad." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Peate määrama Seerianumbri enne uute loomist." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Peate määrama Partii/Seerianumbri tootele: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Peate määrama Partii/Seerianumbri toodetele %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Peaksite seda dokumenti värskendama, et see kajastaks T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Teil on endiselt käimasolevad toimingud korje tüüpidele %s laos %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Sellel tootel on aktiivsed kauba tellimise automaatreeglid. Palun arhiveeri " +"või kustuta need esmalt." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Proovisite luua juba olemasolevat kirjet.
Selle asemel on muudetud " +"viimast." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Siit leiate tellimiste ettepanekuid, mis põhinevad laoprognoosidel.\n" +" Valige ostmiseks või tootmiseks vajalik kogus ja algatage tellimine nupule vajutusega. \n" +" Selleks, et tulevikus aega säästa, sätestage reeglid \"automatiseerituks\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Teie lõuna on kohale toimetatud.\n" +"Nautige oma sööki!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Teie ladu on hetkel tühi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL sildid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ZPL sildid - üks partii/seerianumbri kohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ZPL sildid - üks ühiku kohta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL sildid koos hinnaga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
minimaalne:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "below the inventory" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost ühendaja" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "lähim" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "päev(a)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "days before when starred" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "päevi enne/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "nt. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "nt. Keskladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "näiteks LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "nt. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "näiteks PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "nt. füüsilised asukohad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "nt. vastuvõtulehed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "nt. varuladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "nt. kaheetapiline vastuvõtt" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "asukohast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "tollid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "on" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "käsitsi, et käivitada koheselt taastellimisreegel." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimaalselt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "punkti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planeeritud kuupäevale " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "selle asemel töödeldud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "reserveeritud" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "peaks laovarusid täiendama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"ladu, millega arvestada järgmisel hankel marsruudi valikul (kui see on " +"olemas)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "maksimumini jõudmiseks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "ühikud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{object.company_id.name}} kohaletoimetamise järjekord (ref {{object.name or" +" 'n/a'}})" diff --git a/i18n/fa.po b/i18n/fa.po new file mode 100644 index 0000000..704bcbe --- /dev/null +++ b/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,11027 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# M.Hossein S.Farvashani , 2023 +# arya sadeghi , 2023 +# Zahed Alfak , 2023 +# Faraz Sadri Alamdari , 2023 +# fardin mardani, 2023 +# Arash Sardari , 2023 +# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023 +# Yousef Shadmanesh , 2023 +# Hamid Ahmadimoghaddam, 2023 +# F Hariri , 2023 +# Abel Miri , 2023 +# Hamid Darabi, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# سید محمد آذربرا , 2023 +# Hanna Kheradroosta, 2023 +# rahim agh , 2023 +# Hamed Mohammadi , 2024 +# Mohsen Mohammadi , 2024 +# Abbas Ebadian, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Abbas Ebadian, 2024\n" +"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"انتقالات %s: باید یک سری ساخت/شماره سریال برای محصولات %s ارائه کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) در مکان %s وجود دارد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * پیش نویس: انتقال هنوز تایید نشده است. رزرو اعمال نمی شود.\n" +" * انتظار یک عملیات دیگر: این انتقال قبل از آماده شدن منتظر عملیات دیگری است.\n" +" * انتظار: انتقال در انتظار در دسترس بودن برخی از محصولات است.\n" +"(الف) سیاست حمل و نقل \"در اسرع وقت\" است: هیچ محصولی نمی تواند رزرو شود.\n" +"(ب) سیاست حمل و نقل \"وقتی همه محصولات آماده هستند\" است: همه محصولات را نمی توان رزرو کرد.\n" +" * آماده: انتقال آماده پردازش است.\n" +"(الف) سیاست حمل و نقل \"در اسرع وقت\" است: حداقل یک محصول رزرو شده است.\n" +"(ب) سیاست حمل و نقل \"وقتی همه محصولات آماده هستند\" است: همه محصولات رزرو شده اند.\n" +" * انجام شد: انتقال پردازش شده است.\n" +" * لغو شده: انتقال لغو شده است." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - محصول: %s، شماره سریال: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" زمانی که 0 متفاوت باشد، تاریخ شمارش موجودی برای محصولات ذخیره شده در این " +"مکان به طور خودکار در فرکانس تعریف شده تنظیم می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: تامین محصول از %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (کپی)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s از مکان‌های منبع یا مقصد پیش‌فرض از انبار %s استفاده می‌کند که بایگانی " +"خواهد شد." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'برگه تحویل - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'مکان- %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'سری-سریال - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'نوع عملیات - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'عملیات برداشتن - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* مکان فروشنده: مکان مجازی نشان دهنده مکان منبع برای محصولاتی که از فروشندگان شما می آیند\n" +"* نمایش: مکان مجازی مورد استفاده برای ایجاد ساختارهای سلسله مراتبی برای انبار شما، تجمیع مکان های فرزند آن. نمی تواند مستقیماً حاوی محصولات باشد\n" +"* مکان داخلی: مکان های فیزیکی در داخل انبارهای خود،\n" +"* موقعیت مکانی مشتری: مکان مجازی نشان دهنده مکان مقصد برای محصولات ارسال شده به مشتریان شما است\n" +"* از دست دادن موجودی: مکان مجازی به عنوان همکار عملیات موجودی که برای اصلاح سطوح موجودی استفاده می شود (موجودی فیزیکی)\n" +"* تولید: مکان همتای مجازی برای عملیات تولید: این مکان اجزا را مصرف می کند و محصولات نهایی را تولید می کند.\n" +"* مکان ترانزیت: موقعیت همتای دیگری که باید در عملیات بین شرکتی یا بین انباری استفاده شود" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d روز" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", حداکثر:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" ممکن است اقدامات دستی مورد نیاز باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 روز" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 ماه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 هفته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": مقدار ناکافی برای ضایعات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" انبار کنونی: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
یک نیاز در %s ایجاد می‌شود و قانونی برای برآورده کردن آن فعال " +"می‌شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
اگر محصولات در %s در دسترس نباشند، قانونی برای آوردن محصولات به " +"این مکان اعمال می‌شود." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" همه محصولات قابل رزرو نیستند. برای رزرو محصولات روی دکمه \"بررسی در دسترس بودن\" کلیک کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "پیش بینی شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "موجود" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "عملیات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "آدرس مشتری:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "آدرس تحویل:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "آدرس فروشنده:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "آدرس انبار:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "نوع بسته‌بندی: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "مقدارهای باقیمانده هنوز تحویل نشده اند:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "مقدار شمارش شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "تحویل شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "از" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "مکان" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "سری ساخت/شماره سریال" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "سفارش:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "سفارش داده شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "نوع بسته:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "بارکد محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "مقدار" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "تاریخ ارسال:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "امضا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "وضعیت:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "تقاضای اولیه به روز رسانی شده است." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "به" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? این ممکن است منجر به ناهماهنگی در موجودی شما شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"محصول قابل ذخیره سازی محصولی است که شما موجودی آن را مدیریت می کنید. برنامه انبار باید نصب شود.\n" +"کالای مصرفی محصولی است که انبار آن مدیریت نمی شود.\n" +"خدمات یک محصول غیر مادی است که شما ارائه می کنید." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "می توان یک اخطار برای شریک تنظیم کرد (موجودی)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "عمل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "اقدام مورد نیاز است" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "فعال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "فعالیت ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "وضعیت فعالیت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "آیکون نوع فعالیت" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "افزودن محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "افزودن سری/شماره سریال" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "افزودن مکان جدید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "افزودن یک مسیر جدید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "افزودن یک دسته ذخیره سازی جدید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"یک یادداشت داخلی اضافه کنید که در برگه عملیات برداشت چاپ خواهد شدیک یادداشت " +"داخلی اضافه کنید که در برگه عملیات برداشت چاپ خواهد شد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"عملیات مسیر را برای پردازش حرکت محصول در انبار(های) خود اضافه و سفارشی کنید: به عنوان مثال. تخلیه > کنترل کیفیت > انبار برای محصولات ورودی، انتخاب > بسته > ارسال برای محصولات خروجی.\n" +" همچنین می‌توانید استراتژی‌های قرار دادن را در مکان‌های انبار تنظیم کنید تا محصولات ورودی را فوراً به مکان‌های خاص کودک ارسال کنید (مانند سطل‌های خاص، قفسه‌ها)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"عملیات مسیر را برای پردازش حرکت محصول در انبار(های) خود اضافه و سفارشی کنید:" +" به عنوان مثال. تخلیه > کنترل کیفیت > انبار برای محصولات ورودی، انتخاب > " +"بسته > ارسال برای محصولات خروجی. همچنین می‌توانید استراتژی‌های قرار دادن را " +"در مکان‌های انبار تنظیم کنید تا محصولات ورودی را فوراً به مکان‌های خاص کودک " +"ارسال کنید (مانند سطل‌های خاص، قفسه‌ها)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "بررسی های کیفیت را به عملیات انتقال خود اضافه کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "اطلاعات اضافی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "اطلاعات اضافی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "نشانی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "آدرس محل تحویل کالا. اختیاری." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "تعدیل" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "مدیر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "برنامه ریزی پیشرفته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "پیشرفته: قوانین تدارکات را اعمال کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "همه" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "همه انتقالات" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "همه انبارها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "همه در یک زمان" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "همه انتقالات برگشتی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "اجازه محصول جدید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "محصولات مختلط جایز باشد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "مکان مجاز" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "همیشه" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "روز و ماه موجودی سالانه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "ماه موجودی سالیانه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"ماه موجودی سالانه برای محصولاتی که در مکانی با تاریخ موجودی چرخه‌ای نیستند. " +"در صورت عدم موجودی خودکار سالانه، روی بدون ماه تنظیم کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "قابل استفاده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "قابل اعمال بر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "قابل اجرا بر روی بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "قابل اجرا بر روی محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "قابل اجرا بر روی دسته محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "قابل اجرا در انبار" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "اعمال" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "اعمال بر همه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "آوریل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "بایگانی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "در اسرع وقت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "واگذار کردن" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "همه واگذاری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "تخصیص مالک" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "اختصاص شماره سریال" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "انتقالات اختصاص داده شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "اختصاص یافته به" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "در تایید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "تعداد پیوست ها" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "ویژگی ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "آگوست" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "خودکار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "جابجایی خودکار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "خودکار بدون مرحله اضافه شده" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "در دسترس" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "محصولات موجود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "مقدار در دسترس" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "مقدار موجود باید قبل از تغییر نوع روی صفر تنظیم شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "سفارش معوق از" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "سفارشات معوق" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "تایید سفارش معوق" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "سطر تایید سفارش معوق" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "سطرهای تایید سفارش معوق" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "ایجاد سفارش معوق" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "سفارشات معوق" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "بارکد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "نامگذاری بارکد" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "قانون بارکد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "اسکنر بارکد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "انتقال دسته ای" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "قبل از تاریخ برنامه ریزی شده" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "پیام مسدود کننده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "بر اساس سری ساخت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "با اساس شماره سریال منحصر به فرد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"به طور پیش‌فرض، سیستم از موجودی موجود در محل منبع برداشت می‌کند و به طور غیر" +" فعال منتظر در دسترس بودن می‌ماند. امکان دیگر به شما امکان می دهد مستقیماً " +"یک خرید در محل منبع ایجاد کنید (و در نتیجه موجودی فعلی آن را نادیده بگیرید) " +"تا محصولات را جمع آوری کنید. اگر بخواهیم حرکات را زنجیره ای کنیم و این یکی " +"را منتظر حرکت قبلی باشیم، این گزینه دوم باید انتخاب شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"با برداشتن علامت فیلد فعال، ممکن است یک مکان را بدون حذف آن پنهان کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "نمایش تقویمی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "هیچ مکان مشتری یا تامین کننده ای پیدا نمی شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "هیچ مسیر عمومی %s پیدا نمی شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "لغو انتقال بعدی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "لغو شد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "ظرفیت" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "ظرفیت بر اساس بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "ظرفیت بر اساس محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "مکان‌های خود را برای قوانین جابجایی هوشمندانه‌تر دسته‌بندی کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "دسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "دسته مسیرها" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "انتقال زنجیره ای وجود دارد" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "تغییر تعداد محصول" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"تغییر شرکت این رکورد در این مرحله ممنوع است، بهتر است آن را بایگانی کنید و " +"یک رکورد جدید ایجاد کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "تغییر نوع عملکرد این رکورد در این مرحله ممنوع است." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "تغییر محصول فقط در حالت \"پیش نویس\" مجاز است." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "بررسی موجود بودن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "وجود بسته های مقصد را در سطرهای انتقال بررسی کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"این کادر را علامت بزنید تا استفاده از این مکان به عنوان مکان بازگشت مجاز " +"باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"این کادر را علامت بزنید تا استفاده از این مکان برای قرار دادن کالاهای اسقاط " +"شده/آسیب دیده مجاز باشد." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "انتخاب چیدمان لیبل ها" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "تاریخ را برای دریافت موجودی در آن تاریخ انتخاب کنید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "انتخاب مکان مقصد" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "انتخاب اندازه کاغذ برای چاپ لیبل ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "انتخاب تاریخ خود" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "پاک کردن" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "شرکت‌ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "محاسبه هزینه های حمل و نقل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "محاسبه هزینه حمل و نقل و ارسال با DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "محاسبه هزینه حمل و نقل و ارسال با Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "محاسبه هزینه حمل و نقل و ارسال با FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "محاسبه هزینه حمل و نقل و ارسال با UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "محاسبه هزینه حمل و نقل و ارسال با USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "محاسبه هزینه حمل و نقل و ارسال با bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "تایید کردن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "تایید شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "تضاد در موجودی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "تضاد در تعدیل موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "تداخل‌ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "محموله" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "سطر مصرف" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "مخاطب" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "محتوی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "محتوا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "ادامه" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "دکمه‌های کنترل پنل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"تبدیل بین واحدهای اندازه گیری تنها در صورتی می تواند اتفاق بیفتد که به یک " +"دسته تعلق داشته باشند. تبدیل بر اساس نسبت ها انجام خواهد شد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "راهرو (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "تعداد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "شمارش برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "شمارش برداشت سفارش معوق" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "شمارش پیش نویس برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "شمارش برداشت دیر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "شمارش برداشت آماده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "شمارش برداشت در انتظار" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "شمارش برگه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "مقدار شمارش شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "مکان های همکار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "ایجاد سفارش معوق" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "ایجاد سفارش معوق؟" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "ایجاد سری ساخت/شماره سریال جدید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "ایجاد یک نوع عملیات جدید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "ایجاد یک بسته جدید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "کاربرگ های قابل تنظیم برای کنترل کیفیت خود ایجاد کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"قوانین جدید برای ارسال خودکار محصولات خاص به محل مقصد مناسب خود در هنگام " +"پذیرش ایجاد کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد شده توسط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجادشده در" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"ایجاد یک انبار جدید به طور خودکار تنظیمات مکان های ذخیره سازی را فعال می کند" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "تاریخ ایجاد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "تاریخ ایجاد، معمولا زمان سفارش" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "تاریخ ایجاد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "مرکز پردازش کالا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "مسیر مرکز پردازش کالا" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "موجودی فعلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"مقدار فعلی محصولات\n" +"در زمینه ای با یک مکان انبار واحد، این شامل کالاهای ذخیره شده در این مکان یا هر یک از فرزندان آن می شود.\n" +"در زمینه ای با یک انبار واحد، این شامل کالاهای ذخیره شده در محل انبار این انبار یا هر یک از فرزندان آن می شود.\n" +"در محل انبار این فروشگاه یا هر یک از فرزندان آن ذخیره می شود.\n" +"در غیر این صورت، این شامل کالاهای ذخیره شده در هر مکان انبار با نوع \"داخلی\" می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "مشتری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "زمان تحویل مشتری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "مکان مشتری" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "مکان های مشتری" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "پردازش تاریخ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "تاریخ وعده داده شده به مشتری در سند سطح بالا (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "تاریخی که در آن انتقال، پردازش یا لغو شده است." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "تاریخ برای موجودی برنامه ریزی شده بعدی بر اساس برنامه ادواری." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "تاریخ انتقال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "تاریخ آخرین موجودی در این مکان." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "تاریخ رزرو" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "روز و ماه که شمارش موجودی سالانه باید انجام شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "روز ماه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"روزی از ماه که باید موجودی سالانه انجام شود. اگر صفر یا منفی باشد، به جای آن روز اول ماه انتخاب می شود.\n" +" اگر بزرگتر از آخرین روز یک ماه باشد، به جای آن، آخرین روز ماه انتخاب می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "روز" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "تعداد روز برای سفارش" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "روزهای ستاره دار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "آخرین مهلت" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "آخرین مهلت تمام شد و/یا توسط برنامه ریزی شده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "مهلت به دلیل تأخیر در %s بروز شد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "دسامبر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "مکان مقصد پیش فرض" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "مکان مبدا پیش فرض" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "مسیر ورودی پیش‌فرض برای دنبال کردن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "مسیر خروجی پیش‌فرض برای دنبال کردن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "واحد اندازه گیری پیش فرض برای همه عملیات موجودی استفاده می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "پیش فرض: برداشت از انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "مسیرهای پیش فرض را از طریق انبار تعیین می کند" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "تعریف یک انبار جدید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"مکان های خود را طوری تعریف کنید که ساختار و سازمان انبار شما را منعکس کند.\n" +" Odoo قادر به مدیریت مکان‌های فیزیکی (انبارها، قفسه‌ها، سطلو غیره)، \n" +" مکان‌های شریک (مشتریان، فروشندگان) و مکان‌های مجازی است که همتای\n" +" عملیات انبار هستند مانند مصرف سفارشات تولید، موجودی‌ها و غیره." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "تاریخ هشدار تاخیر" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "تاخیر در %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "تحویل مستقیم کالا (1 مرحله)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "تحویل در 1 مرحله (حمل)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "تحویل در 2 مرحله (برداشت + حمل)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "تحویل در 3 مرحله (برداشت + بسته بندی + حمل)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "تعداد تحویل داده شده" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "تحویل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "آدرس تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "روش های تحویل" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "سفارشات تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "مسیر تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "برگه تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "نوع تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"زمان تحویل، در روز. تعداد روزهایی است که بین تایید سفارش فروش و تحویل به " +"مشتری وعده داده شده است." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "تعداد سفارش تحویل" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "سفارشات تحویل %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "تقاضا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"بسته به ماژول های نصب شده، این به شما این امکان را می دهد که مسیر محصول را " +"در این بسته بندی مشخص کنید: خرید، تولید، تکمیل سفارش و غیره." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"بسته به ماژول های نصب شده، این به شما امکان می دهد مسیر محصول را مشخص کنید: " +"آیا خریداری می شود، تولید می شود، بر اساس سفارش دوباره پر می شود و غیره." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "توضیحات برای سفارشات تحویل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "توضیحات برای انتقالات داخلی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "توضیحات برای رسید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "توضیحات برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "توضیحات در مورد سفارشات تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "توضیحات برای برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "توضیحات در مورد دریافت" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "توضیحات برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "نشانی مقصد " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "مکان مقصد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "نوع مکان مقصد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "مکان مقصد:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "انتقالهای مقصد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "بسته مقصد " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "مکان مقصد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "مسیر مقصد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "عملیات تفصیلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "جزئیات قابل دید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "تفاوت" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "رها کردن" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "رها کنید و تضاد را دستی برطرف کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "نمایش سریال تخصیص داده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "نمایش کامل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "نمایش سری ساخت و شماره سریال در برگه های تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایش داده شده" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "نمایش شماره سریال و سری ساخت در برگه های تحویل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "نمایش سری ساخت و شماره سریال در فاکتورها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "آیا تأیید می‌کنید که می‌خواهید اسقاط کنید؟" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "انجام شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "انجام شده توسط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "پیش‌نویس" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "پیشنویس جابجایی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "دراپشیپینگ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "شماره سریال تکراری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "درگاه ایزی پست" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "ویرایش محصول" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"ویرایش مقادیر در یک مکان تنظیم موجودی ممنوع است، از آن مکان ها به عنوان " +"همکار در هنگام تصحیح مقادیر استفاده می شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "تاریخ اجرا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "ایمیل تایید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "ایمیل تایید برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "قالب ایمیل تایید برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "پس از انجام سفارش، ایمیل برای مشتری ارسال می شود." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"با برنامه بارکد Odoo از تجربه ای سریع لذت ببرید. سریع است و حتی بدون اتصال " +"به اینترنت پایدار کار می کند. از همه جریان‌ها پشتیبانی می‌کند: تنظیمات " +"موجودی، جمع‌آوری دسته‌ای، جابجایی قطعات یا پالت‌ها، بررسی موجودی کم، و غیره." +" برای فعال کردن رابط بارکد، به منوی «برنامه‌ها» بروید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" +"از قابلیت ردیابی یک محصول قابل نگهداری در انبار خود اطمینان حاصل کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"هر عملیات انبار در Odoo محصولات را از یک مکان به مکان دیگر منتقل می کند.\n" +" به عنوان مثال، اگر محصولاتی را از یک فروشنده دریافت کنید، Odoo \n" +" محصولات را از مکان فروشنده به مکان انبار منتقل می کند. هر گزارش \n" +" می تواند در مکان های فیزیکی، مجازی یا شریک انجام شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "استثنا(های) در برداشت رخ داد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "استثنا(ها):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"شماره های سریال موجود. لطفا شماره سریال های کدگذاری شده را تصحیح کنید:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "مورد انتظار" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "تحویل مورد انتظار:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "تاریخهای انقضا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "یادداشت خارجی..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "علاقه‌مندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "فوریه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "درگاه FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "مکان فیلتر شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "فیلترها" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "گروه تدارکات ثابت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "دنبال کنندگان" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "پیروان (شرکاء)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "استراتژی برداشت اجباری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "پیش بینی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "پیش بینی در دسترس بودن" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "توضیحات پیش بینی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"مقدار پیش بینی شده (محاسبه شده به صورت مقدار موجود - خروجی + ورودی)\n" +"در زمینه ای با یک مکان انبار واحد، این شامل کالاهای ذخیره شده در این مکان یا هر یک از فرزندان آن می شود.\n" +"در زمینه ای با یک انبار واحد، این شامل کالاهای ذخیره شده در محل انبار یا هر یک از فرزندان آن می شود.\n" +"در غیر این صورت، این شامل کالاهای ذخیره شده در هر مکان انبار با نوع \"داخلی\" می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"مقدار پیش بینی شده (محاسبه شده به عنوان مقدار موجود - مقدار رزرو شده)\n" +"در زمینه ای با یک مکان انبار واحد، این شامل کالاهای ذخیره شده در این مکان یا هر یک از فرزندان آن می شود.\n" +"در زمینه ای با یک انبار واحد، این شامل کالاهای ذخیره شده در محل انبار یا هر یک از فرزندان آن می شود.\n" +"در غیر این صورت، این شامل کالاهای ذخیره شده در هر مکان انبار با نوع \"داخلی\" می شود." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "پیش بینی شده" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "تاریخ پیش بینی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "تحویل های پیش بینی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "تاریخ مورد انتظار پیش بینی شده" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "موجودی پیش بینی شده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "تعداد پیش بینی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "دریافت های پیش بینی شده" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "گزارش پیش بینی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "موجودی‌کالای پیش‌بینی‌شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "وزن پیش بینی شده" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "پیش بینی شده با در انتظار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "فرمت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "مقدار آزاد" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "موجودی آزاد" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "آزاد برای استفاده از مقدار " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "آزاد جهت استفاده" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "از" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "از طرف مالک" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "نام کامل مکان" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "فعالیت های آینده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "تحویل های آینده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "تولیدات آینده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "رسیدهای آینده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "ایجاد" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "یک قابلیت ردیابی کامل از فروشندگان به مشتریان دریافت کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "اخطارهای آگاهی دهنده یا مسدود کننده شرکا را دریافت کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"به دسته های تخصصی تر، اولویت بیشتری بدهید تا در بالای لیست قرار بگیرند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "دنباله این خط را هنگام نمایش انبارها می دهد." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "گروه‌بندی برمبنای" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "گروه‌بندی بر مبنای..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "آیا دارای پیام است" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "عملیات بسته بندی دارد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "دارای بسته است" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "دارای انتقالات ضایعات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "دارای ردیابی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "دارای گونه" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "داشتن دسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "ارتفاع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "ارتفاع(Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "ارتفاع باید مثبت باشه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "پنهان کردن تا زمان بندی بعدی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "مخفی کردن نوع برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "تاریخچه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "چگونه محصولات در نقل و انتقالات از این نوع عملیات باید رزرو شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "اگر همه محصولات یکسان باشند" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"در صورت علامت زدن، وقتی این انتقال لغو شد، انتقال لینک داده شده را نیز لغو " +"کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "در صورت تنظیم، عملیات در این بسته بسته بندی می شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"اگر فیلد فعال روی False تنظیم شود، به شما این امکان را می دهد که نقطه سفارش " +"را بدون حذف آن پنهان کنید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"اگر فیلد فعال روی False تنظیم شود، به شما امکان می دهد مسیر را بدون حذف آن " +"پنهان کنید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "اگر مکان خالی باشد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "اگر این کادر علامت زده شود، در این عملیات برچسب چاپ می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"اگر این چک باکس تیک خورده باشد، سطرهای برداشت، عملیات دقیق موجودی را نشان " +"خواهند داد. در غیر این صورت، سطرهای برداشت مجموعه ای از عملیات دقیق موجودیرا" +" نشان می دهد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"اگر فقط علامت زده شود، فرض می‌شود که می‌خواهید سری ساخت/شماره سریال جدیدی " +"ایجاد کنید، بنابراین می‌توانید آنها را در یک فیلد متنی ارائه کنید. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"اگر این علامت زده شود، می‌توانید سری ساخت/شماره سریال را انتخاب کنید. شما " +"همچنین می توانید تصمیم بگیرید که در این نوع عملیات مقدار زیادی قرار ندهید. " +"این به این معنی است که موجودی بدون سری ساخت ایجاد می کند یا محدودیتی برای " +"سری ساخت گرفته شده ایجاد نمی کند. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"اگر این محموله تقسیم شد، این قسمت به محموله ای پیوند می خورد که شامل قسمت " +"پردازش شده قبلی است." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "اگر تیک زده شود، می توانید کل بسته ها را برای انتقال انتخاب کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"اگر علامت آن را بردارید، به شما این امکان را می دهد که قانون را بدون حذف آن " +"پنهان کنید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "انتقال فوری" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "ورود" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "در نوع" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "پیش رو" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "تاریخ ورودی" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "انتقال پیش نویس دریافتی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "سطر انتقال ورودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "محموله ی در حال آمدن" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "نشان دهنده شکاف بین کمیت نظری محصول و مقدار شمارش شده آن است." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "تقاضای اولیه" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "ورودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "مکان ورودی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "ترانزیت بین انباری" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "داخلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "مکان داخلی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "مکان های داخلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "مرجع داخلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "انتقال داخلی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "انتقالات داخلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "مکان ترانزیت داخلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "نوع داخلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "شماره مرجع داخلی در صورتی که با شماره سری/سریال سازنده متفاوت باشد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "اپراتور دامنه نامعتبر %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "مقدار موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "انبارگردانی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "مرجع / دلیل تعدیل موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "هشدار تعدیل موجودی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "انبارگردانی ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "برگه شمارش موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "تاریخ موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "فرکانس موجودی (روز)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "مکان موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "مکان های انبارداری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "از دست دادن موجودی" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "موجودی در دست" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "بررسی اجمالی موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "مسیرهای موجودی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "ارزش گذاری موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "موجودی در تاریخ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "آیا دنبال می کند" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "قفل شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "امضا شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "آیا مکان بازگشتی است؟" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "آیا مکان ضایعات است؟" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "آیا تقاضای اولیه قابل ویرایش است" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "دیر شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "بسته به مهلت و تاریخ برنامه ریزی شده دیر است یا دیر می شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "آیا مقدار انجام شده قابل ویرایش است" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "امکان لغو رزرو محصولات %s بیشتر از آنچه در انبار دارید وجود ندارد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "مشخص می کند که کالا به صورت جزئی یا یکجا تحویل داده شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "داده های JSON برای ویجت popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "ژانویه" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "جولای" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "ژوئن" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "مقدار شمارش شده را نگه دارید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "تفاوت را حفظ کنید" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "12 ماه گذشته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "3 ماه گذشته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "30 روز گذشته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "آخرین شریک تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "آخرین موجودی موثر" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین بروز رسانی توسط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین بروز رسانی در" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "دیر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "فعالیتهای اخیر" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "انتقالات تاخیری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "آخرین وضعیت در دسترس بودن محصول در زمان برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "زمان سرنخ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "زمان های تحویل" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "خالی بگذار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "اگر این مسیر بین همه شرکت ها مشترک است، این قسمت را خالی بگذارید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "طول باید مثبت باشد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "طول برچسب واحد اندازه گیری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"اگر این مکان بین شرکت ها به اشتراک گذاشته شده است، اجازه دهید این قسمت خالی " +"شود" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "انتقالات لینک شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "نمای لیست عملیات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "مکان" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "بارکد مکان" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "نام مکان" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "موجودی مکان" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "نوع مکان" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "مکانی که سیستم محصولات نهایی را در آن ذخیره می کند." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "مکان: ذخیره به" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "مکان: زمان رسیدن به" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "مکان‌ها" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "لجستیک" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "سری ساخت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "شماره سری ساخت / شماره سریال" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "سری/سریال" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "سری/سریال #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "سری ساخت/شماره سریال" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "سری ساخت/شماره سریال (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "سری ساخت/شماره سریال (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "نام سری ساخت/شماره سریال" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "سری ساخت/سریال" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "سری ساخت قابل مشاهده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "سری ساخت یا شماره سریال برای محصولات ردیابی شده ارائه نشده است" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "سری ساخت/سریال" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"سری ساخت/شماره های سریال به شما کمک می کند مسیری که محصولات خود را دنبال می کند را ردیابی کنید.\n" +" از گزارش قابلیت ردیابی آنها، تاریخچه کامل استفاده از آنها و همچنین ترکیب آنها را مشاهده خواهید کرد." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "قاعده ساخت به سفارش" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "مالکان موجودی مختلف را مدیریت کنید" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "مدیریت سری ساخت / شماره سریال" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "مکان های موجودی چندگانه را مدیریت کنید" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "مدیریت انبارهای چندگانه" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "مدیریت بسته ها" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "جریان های موجودی Push and Pull را مدیریت کنید" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "دسته‌های ذخیره‌سازی را مدیریت کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"بسته بندی محصول را مدیریت کنید (به عنوان مثال بسته 6 بطری، جعبه 10 عددی)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "دستی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "عملیات دستی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "جایگزینی دستی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "دستی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "تولید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "مارچ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "علامت به عنوان در دست اقدام" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "حداکثر مقدار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "حداکثر وزن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "حداکثر وزن باید مثبت باشد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "حداکثر وزن باید یک عدد مثبت باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"حداکثر تعداد روزهای قبل از تاریخ برنامه ریزی شده که محصولات انتخاب اولویت " +"باید رزرو شوند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"حداکثر تعداد روزهای قبل از تاریخ برنامه ریزی شده که محصولات باید رزرو شوند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "حداکثر وزن قابل حمل در این بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "می" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "خطای تحویل پیام" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "پیام برای برداشت موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "پیام ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "روش" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "حداقل مقدار" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "قاعده حداقل انبارداری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "قوانین موجودی کمینه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "جابجایی" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "جزئیات انتقال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "انتقال کل بسته ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "سطر انتقال" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "سطرهای انتقال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "انتقالی که انتقال برگشت را ایجاد کرد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "جابجایی ها" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "تاریخچه جابجایی‌ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"انتقال ایجاد شده از طریق این نقطه سفارش در این گروه تدارکات قرار خواهد گرفت." +" اگر هیچ کدام داده نشود، انتقالات ایجاد شده توسط قوانین موجودی در یک بداشت " +"بزرگ گروه بندی می شوند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "مسیرهای چند مرحله ای" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "مقدار چندگانه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "قوانین ظرفیت چندگانه برای یک نوع بسته." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "قوانین ظرفیت چندگانه برای یک محصول." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "موعد نهای فعالیت من" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "شمارش های من" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "انتقالات من" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "مقدار پیش بینی شده منفی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "موجودی منفی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "وزن خالص" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "هرگز" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "انتقال جدید:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "تعداد جدید در دسترس" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "انتقال جدید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "موعد فعالیت بعدی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "نوع فعالیت بعدی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "موجودی مورد انتظار بعدی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "تاریخ بعدی مقدار موجود باید شمارش شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "انتقال(های) بعدی تحت تاثیر قرار گرفته:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "بدون سفارش معوق" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "بدون پیام" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "عدم موجودی در دست" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "بدون رهگیری" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "مقادیر منفی مجاز نیست" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "هیچ عملیاتی در این قطعه انجام نشده است." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "محصولی یافت نشد بیایید یکی ایجاد کنیم!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"هیچ محصولی برای بازگشت وجود ندارد (فقط سطرهای در حالت انجام شده و هنوز به " +"طور کامل بازگردانده نشده، قابل بازگرداندن هستند)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "هیچ قانون سفارش مجدد یافت نشد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "هیچ مکان منبعی در قانون موجودی تعریف نشده است: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "هیچ انتقال موجودی پیدا نشد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "انتقالی پیدا نشد بیایید یکی ایجاد کنیم!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "در دسترس نیست" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "به تعویق نیفتاده است" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "یادداشت‌ها" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "چیزی برای بررسی در دسترس بودن وجود ندارد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "نوامبر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "تعداد اقدامات" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "تعداد شماره سریال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "تعداد خطاها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "تعداد انتقالات موجودی ورودی در 12 ماه گذشته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "تعداد انتقالات موجودی خروجی در 12 ماه گذشته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "اکتبر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "صندلی اداری" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "موجود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "مقدار در دست" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"مقدار موجودی که در انتقال رزرو نشده است، در واحد اندازه گیری پیش فرض محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "موجود:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "فقط یک مدیر موجودی می تواند تعدیل موجودی را تأیید کند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "نوع عملیات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "نوع عملیات برای بازگشت" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "انواع عملیات" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "عملیات پشتیبانی نمی شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "نوع عملیات" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "نوع عملیات (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "نوع عملیات (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "عملیات" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "انواع عملیات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "عملیات بدون بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"آدرس اختیاری که در آن کالا قرار است تحویل داده شود، به طور خاص برای تخصیص " +"استفاده می شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "جزئیات محلی سازی اختیاری، فقط برای اطلاعات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "اختیاری: تمام انتقالات برگشتی ایجاد شده از این انتقال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "اختیاری: انتقال بعدی موجودی زمان انتقال بصورت زنجیره ای آنها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "اختیاری: انتقال موجودی قبلی زمان انتقال بصورت زنجیره ای آنها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "سفارش" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "سفارش یکجا" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "سفارش امضا شده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "سفارش امضا شده توسط %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "نقطه سفارش" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "مبدا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "مبدا حرکت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "انتقال بازگشت مبدا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "محل مبدا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "انتقال اصلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "قانون سفارش مجدد اصلی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "اطلاعات دیگر" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "خروجی" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "انتقال پیش نویس خروجی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "سطر انتقال خروجی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "محموله های خروجی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "خروجی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "مکان خروجی" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "بررسی اجمالی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "مالک‌" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "مالک‌ " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "تاریخ بسته بندی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "تاریخ بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "نوع بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "بسته بندی کالا، ارسال کالا در خروجی و سپس تحویل (3 مرحله)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "بارکد بسته (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "بارکد بسته (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "بارکد بسته با محتوا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "ظرفیت بسته" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "محتویات بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "سطح بسته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "جزئیات شناسه سطح بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "نام بسته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "مرجع بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "انتقالهای بسته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "نوع بسته‌بندی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "نوع بسته‌بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "انواع بسته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "استفاده از بسته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "نوع بسته" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "بسته‌ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"بسته ها معمولاً از طریق انتقال (در حین عملیات بسته بندی) ایجاد می شوند و می توانند حاوی محصولات مختلفی باشند.\n" +" پس از ایجاد، می توان کل بسته را به یکباره جابجا کرد، یا محصولات را می توان بازکرده و دوباره به صورت واحد منتقل کرد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "ارتفاع بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "طول بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "عرض بسته بندی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "بسته بندی ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "مکان بسته بندی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "حوضه بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "پارامترها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "مکان مادر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "مسیر مادر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "جزئي" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "تا حدی موجود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "همکار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "نشانی شریک تجاری" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "نوع برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "برداشتن" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "لیست برداشتنها" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "عملیات های برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "نوع برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "فهرست برداشت" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "مسائل برنامه ریزی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "مسائل برنامه ریزی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "لطفا حداقل یک مقدار غیر صفر را مشخص کنید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "عملیات قبلی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "مسیر ترجیحی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "مسیر ترجیحی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "چاپ" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "چاپ لیبل" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "چاپ لیبل ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "چاپ شد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "فرآیند در این تاریخ به موقع انجام شود" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "عملیات را با بارکد سریعتر پردازش کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "انتقال فرآیند به صورت دسته ای به ازای هر کارگر" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "تدارک" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "گروه تدارکات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "گروه تدارکات" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "تدارکات: اجرا برنامه ریز" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "خط تولید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "تعداد تولید شده" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "در دسترس بودن محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "ظرفیت محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "دسته بندی محصولات" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "دسته بندی محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "لیبل محصول (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "گزارش لیبل محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "لیبل‌های محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "فیلتر سری ساخت محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "انتقال محصول (مسیر انتقال موجودی)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "بسته بندی محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "بسته بندی محصول (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "بسته بندی محصولات" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "مقدار محصول تایید شد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "مقدار محصول به روز شد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "گزارش مسیرهای محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "قالب محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "قالب محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "ردیابی محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "نوع محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "واحد اندازه گیری محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "گونه محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "گونه های محصول" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "مدل محصول تعریف نشده است، لطفا با راهبر سیستم خود تماس بگیرید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"محصول این سری/ شماره سریال موجود است. اگر قبلا منتقل شده باشد، دیگر نمی " +"توانید آن را تغییر دهید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "لیبل واحد اندازه گیری محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "محصول با ردیابی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "تولید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "مکان تولید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "مکان های تولید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "محصولات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "وضعیت در دسترس بودن محصولات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "محصولات ابتدا برای انتقالات با بالاترین اولویت رزرو می شوند." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "محصولات: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "منتشر کردن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "انتشار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "انتشار گروه تدارکات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "مشخصات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "کشش و رانش" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "کشش از" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "قاعده کشش" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "قاعده رانش" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "رانش به" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "بگذار در بسته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"محصولات خود را در بسته ها (به عنوان مثال بسته ها، جعبه ها) قرار دهید و آنها " +"را دنبال کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "مقدار چندگانه باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "کنترل کیفیت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "محل کنترل کیفیت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "کاربرگ کیفیت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "مقادیر از قبل تنظیم شده است" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "مقادیر برای تنظیم مجدد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "تعداد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "مقدار چندگانه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "تعداد موجود" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "تعداد رزرو شد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "مقدار نمی تواند منفی باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "مقدار از آخرین شمارش جابجا شده است" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "مقدار موجودی که هنوز می توان برای این انتقال رزرو کرد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "مقدار در UoM پیش فرض محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"مقدار محصولات ورودی برنامه ریزی شده\n" +"در زمینه‌ای با یک مکان انبار واحد، این شامل کالاهایی است که به این مکان یا هر یک از فرزندان آن می‌رسند.\n" +"در زمینه ای با یک انبار واحد، این شامل کالاهایی است که به محل این انبار یا هر یک از فرزندان آن می رسند.\n" +"در غیر این صورت، این شامل کالاهایی می شود که به هر مکان انبار با نوع \"داخلی\" می رسند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"مقدار محصولات خروجی برنامه ریزی شده\n" +"در زمینه ای با یک مکان انبار واحد، این شامل کالاهایی است که از این مکان یا هر یک از فرزندان آن خارج می شوند.\n" +"در زمینه ای با یک انبار واحد، این شامل کالاهایی است که از محل این انبار یا هر یک از فرزندان آن خارج می شوند.\n" +"در غیر این صورت، این شامل کالاهایی می شود که از هر مکان انبار با نوع \"داخلی\" خارج می شوند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "مقدار محصولات در این مقدار، در واحد اندازه گیری پیش فرض محصول" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"مقدار محصولات رزرو شده در این مقدار، در واحد اندازه گیری پیش فرض محصول" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "مقدار باید یک عدد مثبت باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "تعداد قابل چاپ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "تعداد:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "رتبه‌ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "تعداد واقعی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "علت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "رسید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "مسیر رسید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "رسیدها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "دریافت از" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "دریافت مستقیم کالا (1 مرحله)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "دریافت کالا در ورودی و سپس انبار (2 مرحله)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "دریافت کالا به صورت ورودی، سپس کنترل کیفیت و سپس موجودی (3 مرحله)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "دریافت در 1 مرحله (موجودی)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "دریافت در 2 مرحله (ورودی + موجودی)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "دریافت در 3 مرحله (ورودی + کنترل کیفیت + موجودی)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "تعداد دریافت شده" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "گزارش رسیدها" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "لیبل گزارش رسیدها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "مرجع‌" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "دنباله مرجع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "مرجع باید برای هر شرکت منحصر به فرد باشد!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "ارجاع سند" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "مرجع:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "انتقال موجودی مرتبط" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "بخش های باقی مانده از برداشت تا حدی پردازش شده است" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "برداشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "استراتژی برداشت" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "مقدار حداکثر سفارش مجدد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "مقدار حداقل سفارش مجدد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "قانون سفارش مجدد" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "قوانین سفارش مجدد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "جستجو قوانین سفارش مجدد" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "جایگزین" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "مکان جهت پر کردن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "پر کردن به سفارش (ساخت به سفارش)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "شارژ مجدد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "اطلاعات شارژ مجدد برای %s در %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "گزارش جایگزینی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "جستجوی گزارش شارژ مجدد" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "اکشن گزارش" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "گزارش" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "درخواست شمارش" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "از فروشندگان بخواهید که به مشتری‌ها تحویل دهند" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "در سفارشات تحویل خود به امضا نیاز دارید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "روش رزرو" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "رزرو" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "رزرو" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "فقط بسته بندی های کامل را رزرو کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"فقط بسته بندی های کامل را رزرو کنید: بسته بندی های جزئی را رزرو نمی کنند. اگر مشتری 2 پالت 1000 عددی را سفارش دهد و شما فقط 1600 عدد در انبار داشته باشید، تنها 1000 عدد رزرو خواهد شد.\n" +"رزرو بسته بندی های جزئی: امکان رزرو بسته بندی های جزئی را فراهم کنید. اگر مشتری 2 پالت 1000 عددی را سفارش دهد و شما فقط 1600 عدد در انبار داشته باشید، 1600 عدد رزرو خواهد شد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "رزرو بسته بندی ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "رزرو بسته بندی های جزئی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "قبل از تاریخ برنامه ریزی شده رزرو کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "رزرو شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "تعداد رزرو شده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "رزرو مقدار منفی مجاز نمی باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "پاسخگو" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "کاربر مسئول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "تامین مجدد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "تامین مجدد از" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "مسرهای تامین مجدد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "بازگشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "مکان بازگشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "برداشت بازگشت" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "سطر برداشت بازگشت" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "بازگشت از %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "برداشت برگشت شده" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "بازگشت ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "نوع بازگشت‌ها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "جعبه قابل استفاده مجدد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"جعبه های قابل استفاده مجدد برای جمع آوری دسته ای استفاده می شوند و پس از آن برای استفاده مجدد تخلیه می شوند. در برنامه بارکد، اسکن یک جعبه قابل استفاده مجدد، محصولات موجود در این جعبه را اضافه می کند.\n" +" جعبه های یکبار مصرف مجددا استفاده نمی شوند، هنگام اسکن جعبه یکبار مصرف در برنامه بارکد، محصولات موجود به انتقال اضافه می شوند." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "انتقال معکوس" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "رجوع انبارگردانی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "مسیر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "مسیرها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "مسیرها را می توان روی این محصول انتخاب کرد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"مسیرهایی به طور خودکار برای تامین مجدد این انبار از انبارهای علامت زده ایجاد" +" می شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"مسیرهایی برای این انبارهای تامین مجدد ایجاد می شود و می توانید آنها را در " +"محصولات و دسته بندی محصولات انتخاب کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "قواعد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "قوانین مربوط به دسته ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "قوانین مربوط به محصولات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "قوانین استفاده شده" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "اجرا برنامه ریز" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "اجرا دستی برنامه ریز" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "اجرا برنامه ریز" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "پیامک تایید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "خطای تحویل پیامک" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "تاریخچه فروش" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"تاریخ برنامه ریزی شده تا زمانی که انتقال انجام شود، سپس تاریخ پردازش انتقال " +"واقعی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده یا پردازش" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"زمان برنامه ریزی شده برای پردازش قسمت اول محموله. تنظیم دستی یک مقدار در " +"اینجا، آن را به عنوان تاریخ مورد انتظار برای همه انتقالات موجودی تعیین می " +"کند." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "اسقاط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "محل اسقاط" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "در خواسط اسقاط" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "محصولات اسقاط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "اسقاط شد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"اسقاط یک محصول باعث حذف آن از موجودی شما می شود. محصول در یک مکان ضایعاتی " +"قرار می گیرد که می تواند برای اهداف گزارش استفاده شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "قراضه‌ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "جستجوی تدارکات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "جستجوی اسقاط" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "مکان هایی را که می توان این مسیر را انتخاب کرد انتخاب کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"با انتخاب گزینه \"هشدار\" به کاربر با پیام اطلاع داده می شود، با انتخاب " +"\"Blocking Message\" یک استثنا با پیام ایجاد می شود و جریان را مسدود می کند." +" پیام باید در قسمت بعدی نوشته شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "فروش و خرید محصولات در واحدهای اندازه گیری مختلف" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "پس از اتمام تحویل سفارش، پیامک تایید خودکار ارسال کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "پس از اتمام تحویل سفارش، یک ایمیل تایید خودکار ارسال کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "ارسال ایمیل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "ارسال کالا در خروجی و سپس تحویل (2 مرحله)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "سپتامبر" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "دنباله" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "پیشوند دنباله" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "دنباله ورودی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "دنباله داخلی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "دنباله خروجی" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "شماره های سریال" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"شماره سریال (%s) از قبل در مکان(ها) وجود دارد: %s. لطفا شماره سریال کدگذاری " +"شده را تصحیح کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"شماره سریال (%s) در %s نیست، اما در مکان(ها) قرار دارد: %s.\n" +"\n" +"لطفاً برای جلوگیری از ناهماهنگی داده ها، این را اصلاح کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"شماره سریال (%s) در %s نیست، اما در مکان(ها) قرار دارد: %s.\n" +"\n" +"مکان منبع برای این انتقال به %s تغییر خواهد کرد" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "تعیین مسیرهای انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "تنظیم مالک را روی محصولات ذخیره شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "تنظیم ویژگی های محصول (مانند رنگ، اندازه) را برای مدیریت گونه ها" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"اگر در یک مکان ثابت تولید می کنید، مکان را تعیین می کند. در صورت پیمانکاری " +"عملیات تولید، این مکان می تواند یک مکان شریک باشد." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "قفسه ها (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "محموله ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "حمل و نقل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "کانکتورهای حمل و نقل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "سیاست حمل و نقل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"کانکتورهای حمل و نقل امکان محاسبه دقیق هزینه های حمل و نقل، چاپ برچسب های " +"حمل و نقل و درخواست انتخاب حامل در انبار شما را برای ارسال به مشتری فراهم می" +" کنند. اتصال حمل و نقل را از روش های تحویل اعمال کنید." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "نام کوتاه" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "استفاده از نام مخفف جهت شناسه محل انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "نمایش تخصیص" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "نمایش بررسی در دسترس بودن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "نمایش عملیاتها با جزئیات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "نمایش دکمه وضعیت تعداد پیش بینی شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "نمایش دکمه وضعیت مقدار در دست" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "نمایش انتقالات" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "نشان دادن مسیرهایی که در انبارهای انتخابی اعمال می شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "امضا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "امضا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "امضا شده" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "اندازه: طول × عرض × ارتفاع" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "تعویق" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "به تعویق افتاد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"برخی از خطوط انتخاب شده از قبل دارای مقادیر تنظیم شده هستند، آنها نادیده " +"گرفته می شوند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "مبدا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "مدرک مبدا" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "محل منبع" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "مکان منبع:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "نام مبدا" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "بسته منبع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "ستاره دار" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "استان" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"وضعیت بر اساس فعالیت ها\n" +"سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n" +"امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n" +"برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "موجودی کالا" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "موجودی واگذاری شماره سریال" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "مکان موجودی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "مکان های موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "انتقال موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "انتقالهای موجودی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "تحلیل انتقال موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "عملیات موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "مقصد بسته موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "سطح بسته موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "برداشت موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "تاریخچه کمیت موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "گزارش کمیت موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "گزارش دریافت موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "گزارش جایگزینی انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "قانون موجودی انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "گزارش قوانین موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "گزارش قواعد انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "انتقال موجودی انبار موجود (آماده پردازش)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "انتقالات موجودی تایید شده، موجود یا در انتظار" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "انتقال موجودی که پردازش شده است" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "نوع بسته بندی موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "گزارش قانون موجودی انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "اطلاعات تکمیلی تامین کننده موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "محصول قابل انبار" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"محصولات قابل ذخیره سازی اقلام فیزیکی هستند که سطح موجودی آنها را مدیریت می " +"کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "ظرفیت های ذخیره سازی" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "دسته بندی های ذخیره سازی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "دسته بندی ذخیره سازی" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "ظرفیت طبقه بندی ذخیره سازی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "مکان های ذخیره سازی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"محصولات را در مکان‌های خاصی از انبار خود ذخیره کنید (مانند سطل‌ها، قفسه‌ها) " +"و بر این اساس موجودی را ردیابی کنید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "انبار عرضه شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "روش تامین" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "انبار تامین" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "برداشت از انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "برداشت از انبار، اگر در دسترس نیست، قانون دیگری را راه اندازی کنید" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "فیلد فنی برای تصمیم گیری در مورد نمایش دکمه \"تخصیص\" استفاده می شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "اطلاعات فنی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"فیلد فنی مورد استفاده برای محاسبه اینکه آیا دکمه \"بررسی در دسترس بودن\" " +"باید نمایش داده شود یا خیر." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "پوسته" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"ارزش \"عملیات دستی\" یک انتقال موجودی پس از ارزش فعلی ایجاد می کند. با " +"\"Automatic No Step Added\"، مکان در انتقال اصلی جایگزین می شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"شماره سریال (%s) قبلاً در این مکان(ها) استفاده شده است: %s.\n" +"\n" +"آیا این انتظار می رود؟ به عنوان مثال، اگر عملیات تحویل قبل از تأیید عملیات دریافت مربوطه آن تأیید شود، ممکن است این اتفاق بیفتد. در این صورت، پس از تکمیل تمام مراحل، مشکل به طور خودکار حل می شود. در غیر این صورت، شماره سریال باید اصلاح شود تا از داده های متناقض جلوگیری شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"ترکیب شماره سریال و محصول باید در یک شرکت منحصر به فرد باشد.\n" +"ترکیب زیر شامل موارد تکراری است:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "شرکت به طور خودکار از روی تنظیمات کاربر شما تنظیم می شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"تاریخ مورد انتظار انتقال ایجاد شده بر اساس این زمان تحویل محاسبه خواهد شد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "اولین مورد در دنباله پیش فرض است." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "موجودی پیش بینی شده در" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "فرکانس موجودی (روزها) برای یک مکان باید غیرمنفی باشد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "نام انبار باید برای هر شرکت منحصر به فرد باشد!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"مقدار خرید به این چند برابر گرد می شود. اگر 0 باشد از مقدار دقیق استفاده می " +"شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "محصول به مقدار کافی موجود نیست" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "مقدار شمارش شده محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"مقدار انجام شده برای محصول \"%s\" به دقت گرد کردن تعریف شده در واحد اندازه " +"گیری \"%s\" احترام نمی گذارد. لطفاً مقدار انجام شده یا دقت گرد کردن واحد " +"اندازه گیری خود را تغییر دهید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"عملیات درخواستی نمی‌تواند پردازش شود زیرا خطای برنامه‌نویسی در تنظیم فیلد " +"\"product_qty\" به جای \"product_uom_qty\" وجود دارد." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"فرکانس موجودی انتخاب شده (روزها) تاریخی بسیار دور از آینده ایجاد می کند." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"شماره سریال قبلاً اختصاص داده شده است:\n" +" محصول: %s، شماره سریال: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "نام کوتاه انبار باید برای هر شرکت منحصر به فرد باشد!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "مکان موجودی انبار که هنگام ارسال کالا به این مخاطب استفاده می‌شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"مکان موجودی که به عنوان منبع هنگام دریافت کالا از این مخاطب استفاده می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "عملیات انبار که در آن بسته بندی انجام شده است" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "قانون موجودی که این انتقال موجودی را ایجاد کرد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"موجودی برای عملیات در انتظار در دسترس بودن رزرو می شود و قوانین سفارش مجدد " +"فعال می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"انباری برای انتشار در نقل و انتقال/تدارکات ایجاد شده، که می تواند متفاوت از " +"انباری باشد که این قانون برای آن در نظر گرفته شده است (مثلاً برای تامین مجدد" +" قوانین از انبار دیگری)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "هنوز هیچ جابجایی محصولی انجام نشده است" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"این یک مسیر دراپشیپینگ را اضافه می‌کند تا روی محصولات اعمال شود تا از " +"فروشندگان درخواست کنید که به مشتریان شما تحویل دهند. محصولی که به داپشیپ " +"ارسال می‌شود، پس از تأیید سفارش فروش، درخواست خرید برای استعلام قیمت ایجاد " +"می‌کند. این یک جریان بر اساس تقاضا است. آدرس تحویل درخواستی آدرس تحویل مشتری" +" خواهد بود و نه انبار شما." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "این فیلد مبدا بسته بندی و نام انتقالات آن را پر می کند" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"این مکان مقصد پیش‌فرض زمانی است که با این نوع عملیات یک برداشت را به صورت " +"دستی ایجاد می‌کنید. با این حال ممکن است آن را تغییر دهید یا اینکه مسیرها " +"مکان دیگری قرار دهند. اگر خالی باشد، مکان مشتری را در شریک بررسی می کند. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"این مکان منبع پیش‌فرض زمانی است که با این نوع عملیات یک برداشت به صورت دستی " +"ایجاد می‌کنید. با این حال ممکن است آن را تغییر دهید یا اینکه مسیرها مکان " +"دیگری قرار دهند. اگر خالی باشد، مکان تامین کننده را در شریک بررسی می کند. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"این مکان (اگر داخلی باشد) و تمام فرزندان آن بر اساس نوع=داخلی فیلتر شده اند." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"استفاده از این مکان را نمی توان برای مشاهده تغییر داد زیرا حاوی محصولات است." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "این سری ساخت %(lot_name)s با این محصول %(product_name)s ناسازگار است" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"این منو به شما قابلیت ردیابی کامل عملیات موجودی روی یک محصول خاص\n" +" را می دهد. می‌توانید روی محصول فیلتر کنید تا تمام\n" +" انتقالات گذشته یا آینده محصول را ببینید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"این منو به شما قابلیت ردیابی کامل عملیات موجودی روی یک محصول خاص را می دهد.\n" +" می توانید روی محصول فیلتر کنید تا تمام انتقالات گذشته محصول را مشاهده کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "این یادداشت به سفارش های تحویل اضافه می شود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"این یادداشت به سفارش‌های انتقال داخلی اضافه می‌شود (مثلاً محل انتخاب محصول " +"در انبار)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"این یادداشت به سفارش‌های رسید اضافه می‌شود (مثلاً محل نگهداری محصول در " +"انبار)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"این محصول حداقل در یک جابجایی موجودی مورد استفاده قرار گرفته است. تغییر نوع " +"محصول توصیه نمی شود زیرا ممکن است منجر به ناهماهنگی شود. راه حل بهتر می " +"تواند آرشیو کردن محصول و ایجاد یک محصول جدید باشد." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "این مقدار در واحد اندازه گیری پیش فرض محصول بیان می شود." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "این رکورد از قبل وجود دارد." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"این مکان ذخیره به جای مکان پیش‌فرض، به‌عنوان مکان منبع برای جابه‌جایی موجودی" +" تولید شده توسط سفارش‌های تولید استفاده می‌شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"این مکان موجودی به جای مکان پیش‌فرض، به‌عنوان مکان منبع برای جابه‌جایی " +"موجودی ایجاد شده هنگام انجام موجودی استفاده می‌شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"مسئولیت فعالیت های بعدی مربوط به عملیات لجستیکی این محصول بر عهده این کاربر " +"خواهد بود." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"با این کار همه شمارش‌های اعمال‌نشده کنار گذاشته می‌شود، آیا می‌خواهید ادامه " +"دهید؟" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "نکته: سرعت عملیات موجودی را با بارکد افزایش دهید" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "تا" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "برای اعمال" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "برای سفارش معوق" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "برای شمارش" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "جهت اقدام" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "برای سفارش" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "برای پردازش" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "برای سفارش مجدد" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "امروز" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "فعالیت های امروز" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "تعداد کل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "قابلیت رهگیری" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "گزارش رهگیری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"تاریخ‌های زیر را در سری ساخت و شماره سریال دنبال کنید: بهترین قبل، حذف، پایان عمر، هشدار.\n" +" چنین تاریخ هایی بر اساس مقادیر تعیین شده روی محصول (در روز) به طور خودکار در ایجاد شماره سریال/سری تنظیم می شوند." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"تاریخ‌های زیر را در سری ساخت و شماره سریال دنبال کنید: بهترین قبل، حذف، " +"پایان عمر، هشدار. چنین تاریخ هایی بر اساس مقادیر تعیین شده روی محصول (در " +"روز) به طور خودکار در ایجاد شماره سریال/سری تنظیم می شوند." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "مکان محصول را در انبار خود ردیابی کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "با ایجاد محصولات قابل انبار، مقادیر موجودی خود را ردیابی کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "محصولات ردیابی شده در تنظیم موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "ره گیری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "انتقال" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "انتقال به" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "انتقالات" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "انتقالات %s: لطفا مواردی را برای جابجایی اضافه کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"انتقال به شما امکان می دهد محصولات را از یک مکان به مکان دیگر منتقل کنید." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "انتقالات برای گروه ها" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"انتقالاتی که در زمان مقرر یا یکی از انتخاب ها با تاخیر انجام شود، دیر انجام " +"می شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "مکان حمل و نقل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "مکان های حمل و نقل" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "راه اندازی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "یک قانون دیگر را راه اندازی کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "در صورت عدم موجودی، قانون دیگری را فعال کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "سعی کنید برخی از انتقالات ورودی یا خروجی را اضافه کنید." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "تایپ کنید ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "نوع عملیات" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "درگاه UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "درگاه USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "لغو تخصیص" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "باز کردن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "سری ساخت / شماره سریال منحصر به فرد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "عدد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "قیمت واحد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "واحد اندازه‌گیری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "نام واحد اندازه گیری" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "عدد" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "واحد اندازه گیری" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "واحدهای اندازه گیری" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "واحدهای اندازه گیری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "وحدت اندازه گیری" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "پک ناشناخته" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "بازکردن بسته‌بندی" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "لغو رزرو" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "واحد اندازه گیری" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "دسته های واحد اندازه گیری" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "بروزرسانی تعداد محصول" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "بروزرسانی مقدار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "فوری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "از سری ساخت/شماره سریال موجود استفاده کنید" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "استفاده از گزارش رسیدها" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "استفاده از برداشت دسته ای" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "از مسیرهای خود استفاده کنید" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "استفاده شده توسط" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "کاربر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "کاربر اختصاص داده شده برای انجام شمارش محصول." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "تایید اعتبار" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "ارزش گذاری موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "تعداد گونه" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "فروشنده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "مکان مشتری" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "مکان های مشتری" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "نما" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "مشاهده نمودار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "مشاهده مکان" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "مشاهده و تخصیص مقادیر دریافت شده." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "در انتظار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "منتظر جابجایی دیگر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "در انتظار یک عملیات دیگر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "منتظر موجودی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "انتقالات در انتظار" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "انتقالات انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "انبار" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "پیکربندی انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "دامنه انبار" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "محل انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "مدیریت انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "نمای انبار" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "مکان نمای انبار" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "مسیرهای انبار" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "انبارها:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "انبارها" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "هشدار به مقدار ناکافی" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "هشدار به مقدار ناکافی اسقاط" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "هشدار" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "پیام هشدار" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "هشدار در برداشت" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "هشدار!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "هشدارها" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "هشدار برای موجودی" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "انتقالات موج" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "پیام های وب سایت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "وزن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "واحد اندازه‌گیری وزن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "برچسب واحد اندازه گیری وزن" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "محصول وزن شده" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"هنگامی که یک انبار برای این مسیر انتخاب می شود، این مسیر باید به عنوان مسیر " +"پیش فرض در هنگام عبور محصولات از این انبار دیده شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "وقتی همه محصولات آماده شد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "با علامت زدن، مسیر در برگه انبار فرم محصول قابل انتخاب خواهد بود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "با علامت زدن، مسیر در دسته محصول قابل انتخاب خواهد بود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "پس از بررسی، مسیر در بسته بندی محصول قابل انتخاب خواهد بود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "زمانی که محصول وارد می شود" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"هنگامی که محصولات در %s مورد نیاز است،
%s از %s " +"برای رفع نیاز ایجاد می‌شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"وقتی محصولات در %s می‌رسند،
%s ایجاد می‌شود تا آنها را " +"در %s ارسال کنند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"هنگامی که برداشت انجام نمی شود، این امکان تغییر تقاضای اولیه را فراهم می " +"کند. هنگامی که برداشت انجام می شود، این امکان تغییر مقادیر انجام شده را " +"فراهم می کند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"هنگامی که موجودی مجازی کمتر از حداقل مقدار مشخص شده برای این فیلد می شود، " +"Odoo یک خرید ایجاد می کند تا مقدار پیش بینی شده را به حداکثر مقدار برساند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"هنگامی که موجودی مجازی کمتر از حداقل مقدار می‌شود، Odoo یک تدارکات ایجاد " +"می‌کند تا مقدار پیش‌بینی‌شده را به مقدار تعیین‌شده به عنوان حداکثر مقدار " +"برساند." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"با تیک زدن، اگر انتقال ایجاد شده توسط این قانون لغو شود، انتقال بعدی نیز لغو" +" خواهد شد." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "هنگام تایید انتقال، محصولات به این مالک اختصاص داده می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "هنگام تایید انتقال، محصولات از این مالک گرفته می شود." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "آیا این انتقال پس از تایید برداشت اضافه شده است یا خیر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "عرض" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "عرض باید مثبت باشد" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "تَردست" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"اگر برخی از انتقالات موجودی قبلا با آن شماره ایجاد شده باشد، مجاز به تغییر " +"محصول مرتبط با شماره سریال یا سری نیستید. این منجر به ناهماهنگی در موجودی " +"شما می شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"شما مجاز به ایجاد سری ساخت یا شماره سریال با این نوع عملیات نیستید. برای " +"تغییر این مورد، به نوع عملیات بروید و کادر \"ایجاد سری/سریال جدید\" را علامت" +" بزنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"شما سعی می کنید محصولاتی که به مکان های مختلف می روند را در یک بسته قرار " +"دهید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"شما از واحد اندازه گیری کوچکتر از واحدی که استفاده می کنید برای انبار کردن " +"محصول خود استفاده می کنید. این می تواند منجر به مشکل گرد کردن مقدار رزرو شده" +" شود. شما باید از واحد اندازه گیری کوچکتر ممکن برای ارزش گذاری موجودی خود " +"استفاده کنید یا دقت گرد کردن آن را به مقدار کوچکتر تغییر دهید (مثال: " +"0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"در اینجا می توانید مسیرهای اصلی را که از انبارهای شما \n" +" عبور می کند و جریان محصولات شما را مشخص می کند، \n" +" تعریف کنید. این مسیرها را می توان به یک محصول، دسته بندی \n" +" محصول اختصاص داد یا در سفارش خرید یا فروش ثابت کرد." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "شما می توانید:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"شما نمی توانید نوع محصولی را که در حال حاضر رزرو شده است در انتقال موجودی " +"تغییر دهید. اگر نیاز به تغییر نوع دارید، ابتدا باید انتقال موجودی را لغو " +"رزرو کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"اگر برداشت انجام شده باشد، نمی توانید انتقالات محصول را حذف کنید. شما فقط می" +" توانید مقادیر انجام شده را اصلاح کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "شما نمی توانید مقادیر منفی را وارد کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"شما فقط می توانید 1.0 %s از محصولات با شماره سریال منحصر به فرد را پردازش " +"کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"شما نمی توانید مکان %s را بایگانی کنید زیرا توسط انبار %s شما استفاده می شود" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"شما نمی توانید انتقال موجودی را که روی \"انجام شد\" تنظیم شده است لغو کنید. " +"برای معکوس کردن انتقال انجام شده یک بازگشت ایجاد کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"شما نمی توانید تاریخ برنامه ریزی شده را در انتقال انجام شده یا لغو شده تغییر" +" دهید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"نمی‌توانید UoM را برای جابه‌جایی انتقال که روی «انجام شد» تنظیم شده است، " +"تغییر دهید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"شما نمی توانید نوع مکان یا استفاده از آن را به عنوان مکان ضایعات تغییر دهید " +"زیرا محصولاتی در این مکان رزرو شده اند. لطفا ابتدا محصولات را لغو رزرو کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"شما نمی توانید نسبت این واحد اندازه گیری را تغییر دهید زیرا برخی از محصولات " +"با این UoM قبلاً منتقل شده اند یا در حال حاضر رزرو شده اند." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"شما نمی توانید واحد اندازه گیری را تغییر دهید زیرا از قبل جابجایی موجودی " +"برای این محصول وجود دارد. اگر می خواهید واحد اندازه گیری را تغییر دهید، بهتر" +" است این محصول را بایگانی کنید و یک محصول جدید ایجاد کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "شما نمی توانید ضایعاتی را که انجام شده است حذف کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "شما نمی توانید مقدار از دست دادن موجودی را تغییر دهید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"شما نمی توانید محتوای یک بسته را بیش از یک بار در یک انتقال منتقل کنید یا " +"همان بسته را به دو مکان تقسیم کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"شما نمی توانید انتقال را انجام دهید زیرا واحد اندازه گیری دارای دسته بندی " +"متفاوتی با واحد اندازه گیری محصول است." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"شما نمی توانید یک انتقال پیش نویس را تقسیم کنید. ابتدا باید تایید شود." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"شما نمی توانید محصولات را از یک مکان از نوع \"view\" (%s) بگیرید یا محصولات " +"را تحویل دهید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"شما نمی توانید انتقال موجودی را که روی \"انجام شد\" تنظیم شده است لغو رزرو " +"کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"شما نمی توانید از یک شماره سریال دو بار استفاده کنید. لطفا شماره سریال های " +"کدگذاری شده را تصحیح کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"شما سطرهای محصول را به صورت دستی ایجاد کرده اید، لطفا برای ادامه آنها را حذف" +" کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "شما محصولات کمتری نسبت به تقاضای اولیه پردازش کرده اید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"شما محصول(هایی) در انبار دارید که شماره سریال/سری ندارند. می‌توانید با انجام" +" یک تنظیم موجودی، شماره‌های سری/سریال را اختصاص دهید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"شما باید یک واحد اندازه گیری محصول را انتخاب کنید که در همان دسته واحد " +"اندازه گیری پیش فرض محصول باشد" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "شما فقط می توانید برداشت های انجام شده را برگردانید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "شما می توانید فقط یک برداشت را در یک زمان برگردانید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"برای اینکه بتوانید انواع عملیات داخلی را انجام دهید، باید مکان های ذخیره " +"سازی را فعال کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "قبل از تولید بیشتر باید یک شماره سریال تنظیم کنید." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"شما باید یک سری/سریال برای محصول ارائه دهید:\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "شما باید یک سری/سریال برای محصولات %s ارائه دهید." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "شما باید این سند را به‌روزرسانی کنید تا T&C شما را منعکس کند." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "شما هنوز عملیات در حال انجام برای انتخاب انواع %s در انبار %s دارید" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"هنوز قوانین سفارش مجدد فعال در این محصول را دارید. لطفا ابتدا آنها را " +"بایگانی یا حذف کنید." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"در اینجا پیشنهادهای تکمیل هوشمند را بر اساس پیش‌بینی موجودی خواهید یافت.\n" +" مقدار را برای خرید یا ساخت و راه اندازی سفارشات با یک کلیک انتخاب کنید.\n" +" برای صرفه جویی در زمان در آینده، قوانین را به عنوان \"اتوماتیک\" تنظیم کنید." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "در حال حاضر انبار شما خالی است" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
حداقل:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "موجودی زیر" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "درگاه bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "روز" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "روز قبل از/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "به عنوان مثال، انبار مرکزی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "به عبارتی LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "مثلا PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "به عنوان مثال، مکان های فیزیکی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "به عنوان مثال، موجودی یدکی" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "به عنوان مثال، پذیرش دو مرحله ای" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "از محل" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "در" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "است" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "به صورت دستی قوانین ترتیب مجدد را در حال حاضر فعال کنید." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "حداقل از" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "از" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "برنامه ریزی شده در" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "پردازش شده به جای" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "باید شارژ مجدد شود" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "برای رسیدن به حداکثر" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/fi.po b/i18n/fi.po new file mode 100644 index 0000000..c0f0f26 --- /dev/null +++ b/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,11275 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Pekko Tuomisto , 2023 +# Sanna Edelman , 2023 +# Antti Oksman , 2023 +# Petteri Torssonen , 2023 +# Timo Koukkari , 2023 +# Tommi Rintala , 2023 +# Jukka Paulin , 2023 +# Sari Mäyrä , 2023 +# Joni Winsten, 2023 +# Mikko Salmela , 2023 +# Jussi Lehto , 2023 +# Eino Mäkitalo , 2023 +# Joakim Weckman, 2023 +# Janne Räty, 2023 +# Konsta Aavaranta, 2023 +# Atte Isopuro , 2023 +# Veikko Väätäjä , 2023 +# Marko Happonen , 2023 +# Kari Lindgren , 2023 +# Jussi Heikkilä , 2023 +# Svante Suominen , 2023 +# Kim Asplund , 2023 +# Johanna Valkonen , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Mikko Virtanen , 2023 +# Jenni Heikkilä , 2023 +# Miku Laitinen , 2023 +# Tuomas Lyyra , 2023 +# Mikko Närjänen , 2023 +# Tuomo Aura , 2023 +# Jolien De Paepe, 2024 +# Ossi Mantylahti , 2024 +# Jarmo Kortetjärvi , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi , 2024\n" +"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Siirrot %s: Sinun on annettava tuote-erän/sarjanumero tuotteille %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) on sjiainnissa %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Tuotteelle %s tehty määrä ei noudata mittayksikölle %s määriteltyä pyöristystarkkuutta.\n" +"Muuta tehtyä määrää tai mittayksikkösi pyöristystarkkuutta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Luonnos: Siirtoa ei ole vielä vahvistettu. Varaus ei ole voimassa.\n" +" * Odotetaan toista operaatiota: Tämä siirto odottaa toista toimintoa ennen kuin se on valmis.\n" +" * Odottaa: Siirto odottaa joidenkin tuotteiden saatavuutta.\n" +"(a) Lähetyskäytäntö on \"Mahdollisimman pian\": mitään tuotetta ei ole voitu varata.\n" +"(b) Lähetyskäytäntö on \"Kun kaikki tuotteet ovat valmiina\": kaikkia tuotteita ei ole voitu varata.\n" +" * Valmis: Siirto on valmis käsiteltäväksi.\n" +"(a) Lähetyskäytäntö on \"Mahdollisimman pian\": vähintään yksi tuote on varattu.\n" +"(b) Lähetyskäytäntö on \"Kun kaikki tuotteet ovat valmiina\": kaikki tuotteet on varattu.\n" +" * Valmis: Siirto on käsitelty.\n" +" * Peruutettu: Siirto on peruutettu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Tuote: %s, Sarjanumero: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" Kun arvo on eri kuin 0, tässä paikassa varastoitujen tuotteiden " +"inventaarion laskentapäivä asetetaan automaattisesti määritellyn " +"toistuvuuden mukaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Palautuksia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (kopio)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s voi toimittaa vain %(free_qty)s %(uom)s, kun taas tilattava " +"määrä on %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: toimita tuotteet lähteestä %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopio)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"%s -> Tuotteen mittayksikkö on %s (%s) - Siirron mittayksikkö on %s (%s) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [palautettu]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s käyttää oletusarvoisia lähde- tai kohdepaikkoja varastosta %s, joka " +"arkistoidaan." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Määrä/inventaariolomake'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Lähetysluettelo - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Sijainti - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Erä-sarjanumero - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Toimintotyyppi - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Paketit - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Keräilylista - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopio) %s:sta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(asiakirjan viivakoodi)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(paketin viivakoodi)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(tuotteen viivakoodi)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(sarjanumeron viivakoodi)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Uusi: Varastosiirto on luotu, mutta sitä ei ole vahvistettu.\n" +"* Odottaa toista siirtoa: Linkitetty varastosiirto olisi tehtävä ennen tätä siirtoa.\n" +"* Odottaa saatavuutta: Varastosiirto on vahvistettu, mutta tuotetta ei voi varata.\n" +"* Saatavilla: Varastosiirron tuote on varattu.\n" +"* Valmis: Tuote on siirretty ja siirto on vahvistettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Toimittajan sijainti: Virtuaalinen sijainti, joka edustaa myyjiltäsi tulevien tuotteiden lähdepaikkaa\n" +"* Näkymä: Virtuaalinen sijainti, jota käytetään luomaan hierarkkisia rakenteita varastollesi, yhdistämällä sen alisijainteja ; ei voi sisältää suoraan tuotteita\n" +"* Sisäinen sijainti: Fyysiset sijainnit omissa varastoissasi,\n" +"* Asiakkaan sijainti: Virtuaalinen sijainti, joka edustaa asiakkaillesi lähetettyjen tuotteiden kohdesijaintia\n" +"* Varastohäviö: Virtuaalinen sijainti, joka toimii vastineena varastotoimille, joita käytetään varastotasojen korjaamiseen (fyysiset varastot)\n" +"* Tuotanto: Virtuaalinen vastinpaikka tuotantotoimintoja varten: tämä paikka kuluttaa komponentit ja valmistaa valmiita tuotteita\n" +"* Kuljetuspaikka/Transit: Vastapuolen sijainti, jota tulisi käyttää yritysten tai varastojen välisissä toimissa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d päivä(ä)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuaalisia toimintoja saatetaan tarvita." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Päivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Kuukausi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Viikko" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 ja hinta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Yksi per erä / sarjanumero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Yksi per yksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 hinnalla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 hinnalla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Riittämätön määrä romutettavaksi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Nykyinen varasto: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "
Tarve on luotu %s ja sääntö aktivoituu täyttääkseen sen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Jos tuotteita ei ole saatavilla %s, käynnistyy sääntö, joka tuo " +"tuotteet tähän sijaintiin." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hei Brandon Freeman,

\n" +" Olemme iloisia voidessamme ilmoittaa, että tilauksesi on lähetetty.\n" +" \n" +" Seurantaviitteesi on\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Lisätietoja saat liitteenä olevasta toimitustilauksesta.

\n" +" Kiitos,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Kaikkia tuotteita ei voitu varata. Klikkaa \"Tarkista saatavuus\" -painiketta yrittääksesi varata tuotteita." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Jakaminen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Yksityiskohtaiset toiminnot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Ennustettu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Jossa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Erä/sarjanumerot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Enintään:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Vähintään:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Varastossa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operaatiot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Ulos:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Tuotesiirrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Putaway-säännöt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Reitit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Varastointikapasiteetti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Jäljitettävyys" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Asiakkaan osoite:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Toimitusosoite:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Toimittajan osoite:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Varaston osoite:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Käsillä: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr " Pakkaustyyppi: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Tuotteet, joille ei ole määritetty pakkausta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Jäljellä olevat, toimittamattomat määrät:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Tehty siirtorivi on korjattu.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Saatavilla oleva määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Laskettu määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Toimitettu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Toimitusosoite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Alkuperäisen määrän päivityksen ja tämänhetkisen päivityksen " +"välisenä aikana tehtyjen varastosiirtojen vuoksi määrän ero ei ole enää " +"johdonmukainen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Lähtöpaikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Erä/sarjanumero" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Enimmäismäärä:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Vähimmäismäärä:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Varastosaldo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Tilaus:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Tilattu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Pakkauspäivä:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakkaustyyppi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Pakkaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Tuotteen viivakoodi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Vastaanottajan osoite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Suunniteltu pvm:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Toimituspäivä:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr " Alkuperäinen tarve on päivitetty. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Kohdepaikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Seurattavat tuotteet:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Varaston osoite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Minne haluat lähettää tuotteet?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Tämä voi johtaa epäjohdonmukaisuuksiin varastossa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Viivakoodi voidaan määrittää vain yhdelle pakkaustyypille!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Tälle tuotteelle on jo olemassa täydennyssääntö tässä paikassa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n" +"Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n" +"Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Varoitus voidaan asettaa kumppanille (varasto)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Aktivoi tämä toiminto saadaksesi kaikki määrät, jotka on täydennettävä " +"kyseisessä paikassa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Toimenpiteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Toimenpiteen tila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Toimenpiteen ikoni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Toimintanäkymä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Lisää tuote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Lisää erä-/sarjanumero" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Lisää uusi sijainti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Lisää uusi reitti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Lisää uusi varastointikategoria" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Lisää sisäinen viesti, joka näytetään keräilylistalla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Lisää ja muokkaa reittitoimintoja, jotta voit käsitellä tuotteen liikkumista varastoissasi (esim. pura > laadunvalvonta > saapuvien tuotteiden varasto, keräile > pakkaa > toimita lähtevät tuotteet.\n" +"  Voit myös asettaa varastopaikoille poistostrategioita, jotta saapuvat tuotteet voidaan lähettää tietyille alisijainteihin heti (esim. tietyt laatikot, telineet). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Lisää ja muokkaa reittitoimintoja, jotta voit käsitellä tuotteen liikkumista varastoissasi (esim. pura > laadunvalvonta > saapuvien tuotteiden varasto, keräile > pakkaa > toimita lähtevät tuotteet.\n" +"  Voit myös asettaa varastopaikoille poistostrategioita, jotta saapuvat tuotteet voidaan lähettää tiettyihin alisijainteihin heti (esim. tietyt laatikot, telineet). " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Lisää rivi: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Lisää laadunvarmistus siirtotoimenpiteisiisi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Lisätietoa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Lisätiedot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Osoite, jonne tavarat toimitetaan. Valinnainen." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Korjaukset" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Edistynyt aikataulutus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Lisäasetukset: Käytä hankintasääntöjä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Kaikki siirrot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Kaikki varastot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Kaikki kerralla" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Kaikkiin sopimussuhteisiimme sovelletaan yksinomaan Yhdysvaltojen lakia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Kaikki palautetut siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Salli uusi tuote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Sallitaan sekoitetut tuotteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Sallittu sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Sallittu reitti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Vuotuinen inventaario päivä ja kuukausi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Vuotuinen inventaario kuukausi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Vuotuinen inventaariokuukausi tuotteille, jotka eivät ole sellaisessa " +"paikassa, jossa on syklinen inventaariopäivä. Asetetaan tyhjäksi, jos " +"automaattista vuosi-inventaariota ei ole." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Toinen ylä/alatason täydennyspaikka %s on olemassa, jos haluat muuttaa sitä," +" poista ensin merkintä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Voimassaolo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Saatavilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Sovelletaan pakkauksiin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Saatavilla tuotteena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Saatavilla tuoteryhmässä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Saatavilla varastossa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Vahvista" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Käytä kaikkia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Soveltaa tiettyä reittiä täydennystä varten tuotteen oletusreittien sijaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Huhtikuu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkistoitu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Niin pian kuin mahdollista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Kysy" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Vastuuta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Vastuuta kaikki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Valitse vastuuhenkilö" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Määritä sarjanumeroita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Määritetyt siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Vahvistuksessa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Asiakkaassa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liitteiden määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Attribuutit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Elokuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Automaattinen toimituskirjan tulostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Automaattinen erä tai sarjanumerotarrojen tulostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Automaattinen pakkausetiketin tulostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Automaattiset pakettien tulostukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Automaattinen tuotetarrojen tulostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Automaattinen vastaanottoraportin tulostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Automaattinen vastaanottoraportin tarrojen tulostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Automaattinen palautuslomakkeen tulostus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatisoi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automaattinen siirto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automaattinen ei lisätä porrasta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Saatavilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Saatavilla olevat tuotteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Saatavilla oleva määrä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Saatavilla oleva määrä pitää olla 0 ennen kuin tyyppiä voi vaihtaa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Jälkitoimitus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Jälkitoimitukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Jälkitoimituksen vahvistus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Jälkitoimituksen vahvistusrivi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Jälkitoimituksen vahvistusrivit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Jälkitoimituksen luonti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Jälkitoimitukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Viivakoodi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Viivakoodi Demo" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Viivakoodi nimistö" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Viivakoodi sääntö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Viivakoodinlukija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Viivakoodi on kelvollinen EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Eräsiirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Ennen suunniteltua päivämäärää" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "Alla oleva teksti on ehdotus, eikä se ole Odoo S.A.:n vastuulla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Estoviesti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Esto: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Bulk-sisältö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Erittäin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Sarjanumeroittain" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Oletusarvoisesti järjestelmä ottaa lähteen sijainnin varastosta ja odottaa " +"passiivisesti saatavuutta. Toinen mahdollisuus antaa sinulle mahdollisuuden " +"hankkia suoraan hankinta lähdeasemasta (ja sivuuttaa sen nykyisen varaston) " +"tuotteiden keräämiseksi. Jos haluamme ketjun siirtää ja odottaa tätä " +"edellistä, tämä toinen vaihtoehto olisi valittava." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Poistamalla tämän valinnan, voit piilottaa sijainnin ilman sen poistamista" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "KOPIOI" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kaapelin hallintalaatikko" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenterinäkymä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Asiakkaan tai toimittajan sijaintia ei löydy." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Yleiskäyttöistä reittiä %s ei löydy." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Peru seuraava siirto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruttu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasiteetti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapasiteetti pakkauksittain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Kapasiteetti tuotteittain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Luokittele sijaintisi älykkäämpiä varastointisääntöjä varten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Reittikategoriat" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Tietyt maat soveltavat lähdeveroa laskujen määrään sisäisen lainsäädäntönsä " +"mukaisesti. Asiakas maksaa mahdolliset lähdeveron pidätykset " +"veroviranomaisille. My Company (Chicago) ei voi missään tapauksessa " +"osallistua kustannuksiin, jotka liittyvät jonkin maan lainsäädäntöön. My " +"Company (Chicago) maksaa siis laskun määrän kokonaisuudessaan, eikä se " +"sisällä asiakkaan sijaintimaan lainsäädäntöön liittyviä kustannuksia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Linkitetty siirto on olemassa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Muuta tuotteen määrää" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Tämän tietueen yrityksen muuttaminen on tässä vaiheessa kielletty, joten " +"sinun on arkistoitava se ja luotava uusi tietue." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Tämän tietueen toimintatyypin muuttaminen on tässä vaiheessa kielletty." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Tuotteen vaihtaminen on sallittu vain luonnostilassa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Tarkista saatavuus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Tarkista kohdepakettien olemassaolo siirtolinjoilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Tarkista varastotapahtuman pakkausoperaatio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Valitse tämä valintaruutu, jos haluat käyttää tätä sijaintia " +"palautuspaikkana." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Valitse tämä käyttääksesi tätä paikkaa romutettujen/vahingoittuneiden " +"tuotteiden varastointiin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Valitse tunnisteiden asettelu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Valitse tulostettavien tarrojen tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Valitse päivämäärä, jolloin varasto saatiin kyseisenä päivänä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Valitse kohdepaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Valitse arkin asettelu erätarrojen tulostamista varten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Valitse arkin asettelu tarrojen tulostamista varten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Valitse, tulostetaanko tuote- vai erä/sarjanumero-etikettejä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Valitse päivämäärä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Pyyhi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Lähin sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Yritykset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Laske toimituskustannukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Laske toimituskulut ja lähetä DHL:llä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Laske kuljetuskustannukset ja lähetä Easypostilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Laske toimituskulut ja lähetä FedEx:llä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Laske toimituskulut ja lähetä Sendcloudilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Laske toimituskustannukset ja lähetä Shiprocketin avulla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Laske toimituskulut ja lähetä UPS:llä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Laske toimituskulut ja lähetä USPS:llä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Laske toimituskulut ja lähetä bpostilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Laskee, milloin siirto pitäisi varata" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Vahvistettu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Ristiriita inventaariossa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Ristiriita varastomäärien korjauksessa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Tarkastellaan tuote-ennustetta monta päivää tulevaisuudessa, kun tuotetta täydennetään, ja asetetaan arvoksi 0, kun kyseessä on just-in-time-toimitus.\n" +"Arvo riippuu reitin tyypistä (osto tai valmistus)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Lähetys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Kuluta rivi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Sisältää" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Sisältö" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Ohjauspaneelin painikkeet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) sisällä. " +"Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Käytävä (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Count Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Count Picking Backorders" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Count Picking Draft" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Count Picking Late" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Count Picking Ready" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Laske odotus odottamaan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Laskentalomake" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Laskettu määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Vastapuolen paikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Luo jälkitoimitus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Luodaanko jälkitoimitus?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Luo uusi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Luo uudet erät/sarjanumerot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Luo varastoa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Luo jälkitilaus, jos odotat, että käsittelet jäljellä olevat\n" +" tuotteita myöhemmin. Älä luo jälkitilausta, jos et aio \n" +" käsitellä jäljellä olevia tuotteita." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Luo uusi toimintatapa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Luo uusi paketti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Luo muokattavia työarkkeja laatutarkastuksia varten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Luo uusia siirtosääntöjä, joiden avulla määrätyt tuotteet lähetetään " +"automaattisesti asianmukaiseen määränpäähän vastaanottojen yhteydessä." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Luo joitakin varastoitavia tuotteita nähdäksesi niiden varastotiedot tässä " +"näkymässä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Uuden varaston luominen aktivoi automaattisesti Varastointipaikat-asetuksen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Luontipäivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Luontipäivä, yleensä tilausaika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Luontipäivä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Crossdock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Crossdock-reitti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Nykyvarasto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Tuotteiden nykyinen määrä.\n" +"Yhdessä Stock Location -tilassa tämä sisältää tavaroita, jotka on varastoitu tähän paikkaan tai mihin tahansa sen alapaikkoihin.\n" +"Yhdessä Warehouse-ympäristössä tämä sisältää tavaroita, jotka on varastoitu tämän varaston varastopaikalle tai sen alapaikkoihin.\n" +"tallennetaan tämän myymälän varastokohtaan tai sen lapsiin.\n" +"Muussa tapauksessa tämä koskee tavaroita, jotka on tallennettu mihin tahansa Stock-paikkaan, jossa on sisäinen tyyppi. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Asiakas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Asiakkaan läpimenoaika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Asiakkaan paikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Asiakkaan paikat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Muokattava pöytä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Syklinen laskenta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express Liitin" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Käsittelypäivämäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Päivä, joka on luvattu asiakkaalle ylimmän tason asiakirjassa (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Ajoitettu päivämärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Päivämäärä, jona täydennyksen pitäisi tapahtua." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Päivämäärä, jona siirto on käsitelty tai peruutettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Seuraavan suunnitellun inventoinnin päivämäärä syklisen aikataulun " +"perusteella." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Siirtopäivämäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Viimeisimmän inventaarion päivämäärä tässä paikassa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Varattava päivämäärä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" +"Päivä ja kuukausi, jolloin vuotuiset inventaariolaskennat olisi " +"suoritettava." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Kuukauden päivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Sen kuukauden päivä, jolloin vuosittaisen inventaarion pitäisi tapahtua. Jos nolla tai negatiivinen, valitaan kuukauden ensimmäinen päivä.\n" +" Jos suurempi kuin kuukauden viimeinen päivä, valitaan kuukauden viimeinen päivä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Päivää" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Päiviä tilaukseen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Päivät, jolloin merkitty tähdellä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Määräaika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Määräaika ylitetty ja/tai nyt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Viivästyksestä johtuen määräaikaa siirretty %s asti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Joulukuu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Oletusviivakoodin nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Oletuskohdepaikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Oletusnimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Oletus O-BTN.return viivakoodi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Oletuspalautuksen nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Oletuslähdesijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Käytettävä saapuvien oletusreitti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Käytettävä lähtevien oletusreitti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Palautusten oletussijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Kaikkien varastotoimintojen oletusyksikkö." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Oletus: Ota varastosta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Oletusreitit varaston läpi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Määritä vähimmäisvarastosääntö, jotta Odoo luo automaattisesti " +"tarjouspyyntöjä tai vahvistettuja valmistustilauksia varastosi " +"täydentämiseksi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Määritä uusi varasto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Määritä sijaintisi vastaamaan varastorakennettasi ja\n" +"             organisaatiota. Odoo pystyy hallitsemaan fyysisiä sijainteja\n" +"             (varastot, hyllyt, altaat jne.), kumppaneiden sijainnit (asiakkaat,\n" +"             myyjiä) ja virtuaalisia sijainteja, jotka ovat vastaavia\n" +"             varastotoiminnot, kuten valmistustilaukset\n" +"             kulutus, varastot jne. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Määrittää oletusmenetelmän, jota käytetään ehdottamaan tarkkaa paikkaa (hyllyä), josta tuotteet otetaan, mitä erää jne. kyseiselle paikalle. Tämä menetelmä voidaan ottaa käyttöön tuoteryhmätasolla, ja jos tässä ei määritetä mitään, käytetään vanhempien sijainteja.\n" +"\n" +"FIFO: tuotteet/erät, jotka on varastoitu ensimmäisenä, siirretään ulos ensimmäisenä.\n" +"LIFO: viimeksi varastoidut tuotteet/erät siirretään ensin pois.\n" +"Kaapin sijainti: kohdepaikkaa lähimpänä olevat tuotteet/varastot siirretään ulos ensin.\n" +"FEFO: tuotteet/erät, joiden poistopäivämäärä on lähimpänä, siirretään ulos ensin (tämän menetelmän saatavuus riippuu \"Expiration Dates\" -asetuksesta)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Viivästyksen hälytyspäivä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Viive päällä %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Toimita tavarat suoraan (1 askel)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Toimita 1 vaiheessa (lähetä)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Toimita 2 vaiheessa (kerää + lähetä)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Toimita 3 vaiheessa (kerää + pakkaa + lähetä)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Toimitettu määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Toimitukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "Toimitusten avulla voit lähettää tuotteita varastostasi kumppanille." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Toimitus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Toimitusosoite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Toimitustavat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Toimitustilaukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Toimituksen reititys" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Lähetysluettelo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Toimitustapa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Toimitusaika päivinä. Se on asiakkaalle luvattujen päivien lukumäärä " +"myyntitilauksen vahvistuksen ja toimituksen välillä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Toimitustilausten määrä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Toimitustilaukset %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Tarve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Demo Osoite ja nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Demo Näytön nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Demo Nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Demo Tuote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Asennetuista moduuleista riippuen voit määrittää tuotteen reitin tässä " +"pakkauksessa: ostetaanko se, valmistetaanko se, täydennetäänkö sitä " +"tilauksesta jne." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Asennetuista moduuleista riippuen voit määrittää tuotteen reitin: ostetaanko" +" se, valmistetaanko sitä, täydennetäänkö sitä tilauksesta jne." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Kuvaus toimitustilauksille" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Kuvaus sisäisille siirroille" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Kuvaus vastaanotoille" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Keräilyn kuvaus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Kuvaus toimitustilauksilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Kuvaus keräilyllä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Kuvaus vastaanotoilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Kuvaus siirrosta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Keräilyn kuvaus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Määränpään sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Määränpään paketti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Määränpään paketin tunnuksen alue" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Kohdeosoite " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Kohdepaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Kohdepaikan tyyppi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Kohdepaikka:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Kohdesiirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Kohdepakkaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Määränpään paketti:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Kohdepaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Kohteen reitti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Yksityiskohtaiset toiminnot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Tiedot näkyvillä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Ero" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Hylkää ja ratkaise konflikti manuaalisesti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Näytä sarjanumeron määritys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Näytä valmiit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Näytä tuontierä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Näytä sarjat ja eränumerot toimituslomakkeella" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Näytä sarja- ja eränumero toimituslomakkeella" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Näytä pakkauksen sisältö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Kertakäyttöinen laatikko" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Vahvistatko, että haluat romuttaa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Tekijä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Valmis pakkausmäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Luonnossiirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Suoratoimitus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Tulevaisuudessa suunniteltujen vastaanottojen vuoksi saatat päätyä " +"liialliseen varastoon . Tarkista ennustettu raportti ennen uudelleentilausta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Varoitus päällekkäisestä sarjanumerosta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Sarjanumeron kaksoiskappale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost Connector" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Muokkaa tuotetta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Määrien muokkaaminen varaston oikaisupaikassa on kielletty, koska näitä " +"paikkoja käytetään vastineena määriä korjattaessa." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Toimeenpanopäivä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Sähköpostivahvistus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Sähköpostivahvistus keräilylle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Sähköpostin malli keräilyn vahvistukselle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Sähköposti joka lähetetään asiakkaalle, kun tilaus on valmis." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Nauti nopeatempoisesta kokemuksesta Odoo-viivakoodisovelluksen avulla. Se on" +" huikean nopea ja toimii jopa ilman vakaata internetyhteyttä. Se tukee " +"kaikkia virtauksia: varaston oikaisut, erien poiminta, erien tai " +"kuormalavojen siirtäminen, alhaisen varaston tarkistukset jne. Mene " +"\"Sovellukset\"-valikkoon aktivoidaksesi viivakoodikäyttöliittymän." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Varmista varastoitavan tuotteen jäljitettävyys varastossasi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Odoon kaikki varastotoiminnot siirtävät tuotteet yhdestä\n" +"             sijainnista toiseen. Jos esimerkiksi saat tuotteita\n" +"             myyjältä, Odoo siirtää tuotteita myyjältä\n" +"             sijainti Stock-sijaintiin. Jokainen raportti voidaan suorittaa\n" +"             fyysinen, kumppani tai virtuaalinen sijainti. \"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Poikkeus tapahtui keräyksessä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Poikkeukset:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Olemassa olevat sarjanumerot. Korjatkaa koodatut sarjanumerot:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Odotettu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Odotettu %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Odotettu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Odotettu toimitusaika:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Vanhenemispäivät" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Ulkoinen huomautus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Suosikki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Helmikuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Suodatettu sijainti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Ensimmäinen sarjanumero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Kiinteä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Kiinteä hankintaryhmä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seuraajat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seuraajat (kumppanit)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Pakota poistostrategia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Ennuste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Ennuste saatavilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Ennusteen kuvaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Ennusteraportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Ennusteen määrä (laskettu määränä käsin - lähtevä + saapuva)\n" +"Yhdessä Stock Location -tilassa tämä sisältää tavaroita, jotka on varastoitu tähän paikkaan tai johonkin sen alapaikoista.\n" +"Yhdessä Warehouse-ympäristössä tämä sisältää tavaroita, jotka on varastoitu tämän varaston varastopaikalle tai sen alapaikoille.\n" +"Muussa tapauksessa tämä koskee tavaroita, jotka on tallennettu mihin tahansa Stock-paikkaan, jossa on sisäinen tyyppi. \"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Ennustettu määrä (laskettu käsillä oleva määrä - varattu määrä)\n" +"Yhteydessä, jossa on yksi varastopaikka, tämä sisältää tavarat, jotka on varastoitu tähän sijaintiin tai mihin tahansa sen alaosaan.\n" +"Kontekstissa, jossa on yksi varasto, tämä sisältää tavarat, jotka on varastoitu tämän varaston varastopaikkaan tai mihin tahansa sen alaosaan.\n" +"Muussa tapauksessa tämä sisältää tavarat, jotka on varastoitu mihin tahansa varastopaikkaan, jonka tyyppi on \"internal\"." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Ennustettu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Ennustettu päivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Ennustetut toimitukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Ennustettu oletettu päivämäärä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Varastosaldojen ennuste" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Ennustettu määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Ennustetut vastaanotot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Saldoennuste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Ennustetut saldot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Ennustettu paino" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Ennustettu ja odottavat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Muotoilu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Ilmainen määrä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Vapaa varasto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Vapaa varastossa kuljetuksen aikana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Vapaasti käytettävä määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Vapaa käytettäväksi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Alkaa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Omistajalta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Paikan koko nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Tulevat toimenpiteet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Tulevat toimitukset" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Tulevat P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Tulevat valmistukset" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Tulevat vastaanotot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generoi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Luo sarjanumeroita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Täydellinen jäljitettävyys myyjiltä asiakkaille" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Hanki yhteistyökumppaneille informatiivisia tai estäviä varoituksia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Anna erikoistuneemmalle kategorialle korkeampi prioriteetti, jotta ne " +"olisivat listan yläosassa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Antaa tämän rivin järjestyksen varastoja näytettäessä." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Yleiset näkyvyyspäivät" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittely" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Ryhmittele..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Ryhmittele siirtotoiminnot aaltosiirtona, jotta voit käsitellä ne yhdessä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"HTML-raportteja ei voi tulostaa automaattisesti. Raportti ohitetaan: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteisto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Sisältää viestin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "On pakettitoimintoja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "On paketteja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "On romutussiirtoja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "On seuranta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "On variaatioita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Jolla on kategoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Korkeus (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Korkeuden on oltava positiivinen luku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Piilotettu seuraavaan ajastukseen asti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Piilota keräilytyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Piilota varausmenetelmä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Miten tämän toimintatyypin siirroissa käytettävät tuotteet on varattava." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Kuvake joka kertoo poikkeustoiminnosta." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Jos maksu on edelleen suorittamatta yli kuudenkymmenen (60) päivän kuluttua " +"eräpäivästä, My Company (Chicago) pidättää itsellään oikeuden käyttää " +"perintäyhtiön palveluja. Asiakas maksaa kaikki oikeudenkäyntikulut." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Jos kaikki tuotteet ovat samoja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Jos valittu, siirron peruutuksen yhteydessä myös linkitetty siirto peruuntuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Jos asetettu, toiminnot pakataan tähän pakettiin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Jos erän UoM ei ole \"yksikköä\", erää pidetään yhtenä yksikkönä ja tälle " +"erälle tulostetaan vain yksi etiketti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan epätosi, niin se mahdollistaa " +"tilausrajan piilottamisen ilman sen poistamista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Jos aktiivinen kenttä on False, voit piilottaa reitin poistamatta sitä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Jos sijainti on tyhjä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Jos sama sarjanumero on toisessa Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo esitäyttää automaattisesti yksityiskohtaiset toiminnot " +"vastaavilla tuotteilla, sijainneilla ja erä-/sarjanumeroilla. " +"Palautussiirtojen osalta yksityiskohtaiset toiminnot esitäytetään aina tästä" +" valinnasta riippumatta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa automaattisesti toimituskirjan, kun poiminta " +"on vahvistettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa automaattisesti poiminnan erän/SN-tunnisteen, " +"kun se on vahvistettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa pakkausetiketin automaattisesti, kun \"Laita " +"pakettiin\" -painiketta käytetään." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa automaattisesti paketit ja niiden sisällön, " +"kun poiminta on vahvistettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa automaattisesti poiminnan tuotetarrat, kun se " +"on vahvistettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa automaattisesti vastaanottoraportin tarrat, " +"kun poiminta on vahvistettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa automaattisesti poiminnan vastaanottoraportin," +" kun se on validoitu ja sille on osoitettu siirtoja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Jos rastitettu, Odoo tulostaa automaattisesti poiminnan palautuslomakkeen, " +"kun se on vahvistettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Jos valittu, Odoo näyttää automaattisesti vastaanottoraportin (jos on " +"siirtoja, joille voidaan kohdentaa) varmistuksen yhteydessä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "Jos valittu, tulostetaan etiketti tästä toiminnosta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Jos tämä valintaruutu on valittuna, poimintalinjat edustavat " +"yksityiskohtaisia ​​varastotoimintoja. Jos näin ei ole, poimintalinjat " +"edustavat yksityiskohtaista varastotoimintaa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Jos tämä on valittu vain, se edellyttää, että haluat luoda uusia Lots / " +"Serial Numbers, joten voit antaa ne tekstikenttään." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Jos tämä on valittuna, voit valita erä- ja sarjanumerot. Voit myös päättää " +"jättää erät tähän toimintatyyppiin. Tämä tarkoittaa sitä, että se luo " +"varastoa, jossa ei ole paljon tai ei aseteta rajoitusta otetulle erälle." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Jos tämä poiminta on luotu toisen poiminnan palautuksena, tämä kenttä " +"viittaa alkuperäiseen poimintaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Jos lähetys on jaettu osatoimituksiin, niin tämä kenttä yhdistää lähetyksen " +"jo käsiteltyyn osaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Jos valittuna, voit valita kokonaiset paketit, joita haluat siirtää" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Jos sitä ei ole valittu, voit piilottaa säännön poistamatta sitä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Välitön siirto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Tuo eriä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Tuontimalli varaston määrän korjauksia varten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "Varastossa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Saapuvien tyyppi" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Jotta vaatimus voidaan ottaa käsiteltäväksi, My Company (Chicago) -yhtiölle " +"on ilmoitettava mahdollisesta vaatimuksesta kirjatulla kirjeellä, joka " +"lähetetään kirjattuna kirjeenä sen rekisteröityyn toimipaikkaan 8 päivän " +"kuluessa tavaroiden toimittamisesta tai palvelujen tarjoamisesta." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Saapuva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Saapumispäivämäärä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Saapuvan siirron luonnos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Tuleva siirron rivi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Vastaanotot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" +"Vääränlainen toimintatyyppi on lähetetty raporttina, ohitetaan toiminta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Ilmaisee tuotteen teoreettisen määrän ja lasketun määrän välisen eron." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Alkuperäinen tarve" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Vastaanotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Vastaanottopaikka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Varaston sisäinen siirto" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Sisäinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Sisäinen paikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Sisäiset paikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Tuotekoodi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Tee sisäinen tilisiirto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Sisäiset siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Sisäinen siirtymäpaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Sisäisten siirtojen tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Seurannaisten sisäiset sijainnit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "Sisäinen viitenumero, jos se eroaa valmistajan erän / sarjanumerosta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Sisäisten siirtojen avulla voit siirtää tuotteita paikasta toiseen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Virheellinen verkkotunnuksen vasen operandi %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Virheellinen verkkotunnuksen operaattori %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Oikea operandi '%s' on virheellinen. Sen on oltava kokonaisluku tai " +"liukuluku" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Säännön määritys on virheellinen, seuraava sääntö aiheuttaa loputtoman " +"silmukan: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Inventoitu määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Varasto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Inventaario & saldomuutos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Varaston oikaisun viite / syy" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Varaston oikaisua koskeva varoitus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventaariot ja saldomuutokset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Varaston oikaisujen lomake" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Inventaariopäivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Inventointitiheys (päivinä)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Inventaariopaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Inventaariopaikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Varastohävikki" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Varasto saatavilla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Varaston yleiskatsaus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Varaston määrän asetus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Inventoinnin syy" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Varaston reititys" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Varastonarvostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Varaston arvo päivämäärällä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "On seuraaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "On tuore paketti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Lukittu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Onko multi-location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Onko osittainen paketti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Allekirjoittanut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Onko palautuspaikka?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Romupaikka?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Onko alustava tarve muokattavissa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "On myöhässä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "Myöhästyy tai myöhästyy määräajasta ja suunnitellusta päivästä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Onko määrä muokattavissa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Ei ole mahdollista poistaa enemmän tuotteita %s: sta kuin sinulla on " +"varastossa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Määrittää tuotteet toimitettavaksi osittaistoimituksina tai kaikki kerralla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Ponnahdusikkunan JSON-tiedot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Tammikuu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "Matti Meikäläinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json ennakkopäivät" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json ponnahdusikkuna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json täydennyshistoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Heinäkuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Kesäkuu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Pidä laskettu määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Pidä ero" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Säilytä nykyiset rivit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "Pidä laskettu määrä (erotus päivitetään)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Pidä erotus (laskettu määrä päivitetään vastaamaan samaa " +"eroa kuin laskettaessa)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Tulostettavat tarrat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Kannettava tietokone" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Viim. 12 kuukautta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Viim. 3 kuukautta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Viim. 30 päivää" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Viimeinen laskentapäivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Viimeinen toimituskumppani" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Viimeisin tosiasiallinen inventaario" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Last In First Out (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivittänyt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Viimeisin päivä, jolloin määrää on päivitetty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Myöhässä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Myöh. siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Viimeisin tuotteen saatavuustilanne keräilyn osalta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Toimitusviivepäivien päiväys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Toimitusviive" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Toimitusviiveet" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Vähiten paketteja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Jätä tyhjäksi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Jätä tämä kenttä tyhjäksi, jos tämä reitti on jaettu kaikkien yritysten " +"kesken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Pituus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Pituuden on oltava positiivinen luku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Pituuden mittayksikön merkintä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Jätä tämä kenttä tyhjäksi, jos tämä sijainti jaetaan yritysten kesken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Linkitetyt siirrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Yksityiskohtaisten toimintojen luettelonäkymä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Operaatioiden listanäkymä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Sijainti-viivakoodi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Paikan nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Paikan varasto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Paikan tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Paikka jonne järjestelmä varastoi valmiit tuotteet." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Paikka: Hyllytä se" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Paikka: Kun saapuu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Paikat" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Lukitus/avaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistiikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Erä/sarjanumero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Erän etiketin formaatti automaattista tulostusta varten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Erän ominaisuudet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Erä / sarjanumerotarrat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Erä / Sarjanumero:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Erä/sarja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Erä / sarjanumero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Erä/sarjanumero" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Erä / sarjanumero (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Erä/Sarjanumero (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Erän / sarjanumeron nimi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Erä/sarjanumero siirretty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Erä/Sarjanumero:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Erät ja sarjanumerot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Erä- ja sarjanumerot näkyvät toimituslomakkeessa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "eränumerot näkyvissä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Jäljitettyjen tuotteiden eriä tai sarjanumeroita ei toimitettu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Erät/Sarjanumerot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Erät/Sarjanumerot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Erä- ja sarjanumerot auttavat sinua seuraamaan tuotteiden kulkua.\n" +" Niiden jäljitettävyysraportista näet niiden koko käyttöhistorian sekä koostumuksen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Varastot vähissä? Täydennetään." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO-sääntö" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Hallitse varaston eri omistajia" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Hallitse eriä ja sarjanumeroita" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Hallitse useita varastopaikkoja" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Käytä useita varastoja" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Hallitse pakkauksia" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Hallitse Push ja Pull -varastovirtoja" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Hallitse varastokategorioita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Hallitse pakkauksia (esim. 6 plon monipakkaus, 10 kpl laatikko)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuaalitoiminto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manuaalinen täydennys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuaalinen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Valmistus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Merkitse tehtäväksi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Maksimimäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksimipaino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksimipainon on oltava suurempi kuin nolla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Maksimipainon on oltava positiivinen luku." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Enimmäismäärä päiviä ennen suunniteltua päivämäärää, jolloin etusijalla " +"olevat tuotteet on varattava." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Päivien enimmäismäärä ennen suunniteltua päivämäärää, jolloin tuotteet on " +"varattava." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Tässä pakkauksessa voi olla enimmäispainoa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Toukokuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ongelma viestin toimituksessa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Varoitus varastokeräilylle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Maksutapa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Minimimäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minimivarastosääntö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimivarastosäännöt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Siirto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Siirtoanalyysi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Siirron tiedot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Siirrä kokonaiset paketit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Siirtorivi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Siirtorivit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Siirtorivien määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Siirto, joka on luonut palautuksen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Siirtojen historia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Tämän tilauskohdan kautta luodut liikkeet asetetaan tähän hankintaryhmään. " +"Jos mitään ei anneta, varastosääntöjen tuottamat siirrot ryhmitellään " +"yhdeksi suureksi keräykseksi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Monivaiheiset reitit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Monikerran määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Useita kapasiteettisääntöjä yhdelle pakkaustyypille." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Useita kapasiteettisääntöjä yhdelle tuotteelle." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Toimenpiteeni määräaika" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Yritykseni (Chicago) sitoutuu tekemään parhaansa tarjotakseen asianmukaiset " +"palvelut ajallaan ja sovittujen aikataulujen mukaisesti. Mitään sen " +"velvoitteista ei kuitenkaan voida pitää velvoitteena saavuttaa tuloksia. " +"Asiakas ei voi missään tapauksessa vaatia My Companya (Chicago) esiintymään " +"kolmantena osapuolena loppukuluttajan asiakasta vastaan nostamassa " +"vahingonkorvausvaatimuksessa." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Omat inventoinnit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Omat siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Nimi Demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "NBR-verottajan siirrot sisään" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "NBR-verottajan siirrot ulos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negatiivinen ennustettu määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negatiiviset saldot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Nettopaino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Uusi siirto:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Uusi varastosaldo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Uusi siirto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Seuraava odotettu inventaario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Seuraavana päivänä on laskettava käsillä oleva määrä." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Vaikutettiin seuraaviin siirtoihin:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Ei valittu %s tai toimitustilaus valittu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Ei jälkitoimituksia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Ei viestiä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Ei varastossa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Ei seurantaa" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Jakotarvetta ei löytynyt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Toimitusta ei löytynyt. Luodaan sellainen!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Sisäistä siirtoa ei löytynyt. Luodaan sellainen!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Ei sallittuja negatiivisia määriä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Tälle erälle ei tehty mitään toimintoa." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Mitään toimintoja ei löytynyt. Luodaan siirto!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Tuotetta ei löydy. Tehdään uusi!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Tuotteita ei voida palauttaa (vain palautetut linjat, jotka ovat valmiina ja" +" jotka eivät ole vielä palautuneet vielä)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Ei löydetty poisvientisääntöä. Luodaan sellainen!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Kuittia ei löytynyt. Luodaan sellainen!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Uudelleentilauksen sääntöä ei löydy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Ei ole löydetty sääntöä, joka täydentäisi %r-osaa %r-osassa.\n" +"Tarkista tuotteen reittien kokoonpano." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Lähdekohtaa ei ole määritetty varastosäännössä: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Varastosiirtoa ei löytynyt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Ei varastoa esitettäväksi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Siirtoa ei löytynyt. Luodaan sellainen!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Ei saatavilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Ei-torkutetut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Muistiinpano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Mikään ei tarkista käytettävyyttä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Marraskuu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Toimenpiteiden määrä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Sarjanumeron numero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Virheiden määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Saapuneiden varastosiirtojen määrä viimeisten 12 kuukauden aikana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Lähtevien tuotteiden siirtojen määrä viimeisten 12 kuukauden aikana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Päivien määrä etukäteen, jolloin täydennyspyynnöt luodaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Lokakuu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo avaa oletusarvoisesti PDF-esikatselun. Jos haluat (vain Enterprise-käyttäjät) tulostaa heti,\n" +" asenna IoT-sovellus tietokoneeseen, joka on samassa lähiverkossa kuin\n" +" viivakoodioperaattorin kanssa ja määritä raporttien reititys." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Toimistotuoli" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Varastossa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Varastossa oleva määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Käsiteltävänä oleva määrä, jota ei ole varattu siirron yhteydessä, tuotteen " +"oletusmittayksikkönä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Varastossa:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Yksi per erä / sarjanumero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Yksi per yksikkö" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Vain varaston esimies voi vahvistaa varaston oikaisun." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Toimintamäärät" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Toiminnon tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Palautusten tyyppi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Toimintotyypit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Toiminto ei ole tuettu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Toiminnon tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Toiminnon tyyppi (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Toiminnon tyyppi (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Toiminnot" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Toimintotyypit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Toiminnot ilman pakettia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Vaihtoehtoinen osoite, johon tuotteet toimitetaan, käytetään erityisesti " +"jaotteluun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Mahdolliset lokalisoinnin yksityiskohdat, vain tiedoksi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" +"Valinnainen: kaikki palautetut siirrot, jotka on luotu tästä siirrosta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Vaihtoehtoinen: seuraava varastonsiirto ketjuttaessa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Valinnainen: edellinen varastosiirto ketjuttaessa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Vaihtoehdot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Tilaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Tilaa kerran" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Tilaa enimmäismäärä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Tilaus hyväksytty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Tilauksen allekirjoittaja: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Tilauspiste" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Lähde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Alkuperäiset siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Alkuperäinen palautus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Alkuperäinen sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Alkuperäinen Siirto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Alkuperäinen uudelleentilaussääntö" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Lisätiedot" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Laskumme on maksettava 21 työpäivän kuluessa, ellei laskussa tai tilauksessa" +" ole ilmoitettu muuta maksuaikaa. Jos maksua ei suoriteta eräpäivään " +"mennessä, My Company (Chicago) pidättää oikeuden vaatia kiinteää korkoa, " +"jonka määrä on 10% of jäljellä olevasta erääntyneestä summasta. My Company " +"(Chicago) on oikeutettu keskeyttämään palvelujen tarjoamisen ilman " +"ennakkovaroitusta, jos maksu viivästyy." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Lähtevien tyyppi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Lähtevä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Lähtevä luonnossiirto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Lähtevä siirtorivi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Lähetykset" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Lähtevä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Lähtöpaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Analyysi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Omistaja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Omistaja:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paketti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Pakkauspäivä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Pakkauspäivä Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Pakkauspäivä:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Pakkaustyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Pakkaa tavarat, lähetä tavarat ja lähetä (3 vaihetta)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paketti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Paketti A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Paketin viivakoodi (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Paketin viivakoodi (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Paketin viivakoodi, jossa on sisältöä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Pakkauksen kapasiteetti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Paketin sisältö" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Pakkauksen etiketti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Tulostettava pakettitarra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Pakettitaso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Pakettitason ID määritykset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Paketin nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Pakkausviite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Pakkauksen siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Pakkauksen tyyppi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Paketin tyyppi Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakkaustyyppi:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Pakettityypit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Pakkauksen käyttö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Paketin nimi on kelvollinen SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Varastopaketin tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pakkaukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Paketit luodaan yleensä siirtojen avulla (pakkaustoiminnon aikana), ja ne voivat sisältää erilaisia tuotteita.\n" +" Kun koko paketti on luotu, se voidaan siirtää kerralla tai tuotteet voidaan purkaa pakkauksesta ja siirtää uudelleen yksittäisinä yksikköinä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Paketointi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Pakkauksen korkeus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Pakkauksen pituus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Pakkauksen leveys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Pakkaukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Pakkaamissijainti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Pakkausalue" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Kuormalava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ylempi paikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Ylempi polku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Osittainen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Osittaiset pakettien nimet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Osittain saatavilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Kumppanin osoite" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Fyysinen inventointi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Keräily" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Valitse lähteestä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Keräilyn tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Poimittu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Keräily" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Keräilylistat" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Keräilylista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Keräilyn ominaisuudet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Keräilyn tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Keräilytyypin koodialue" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Keräilylista" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Suunnittelukysymys" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Suunnitteluongelmia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Laita tämä asiakirja palautuspaketin sisälle.
\n" +" Paketti on lähetettävä tähän osoitteeseen:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Määritä vähintään yksi nollasta poikkeava määrä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Esitäytetyt yksityiskohtaiset toiminnot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Edeltävät toiminnot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Suositeltu reitti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Suositeltu reitti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "Läsnäolo riippuu operaation tyypistä." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Paina LUO painiketta määrittääksesi kunkin varastossa olevan tuotteen määrän" +" tai tuoda ne taulukkolaskentaohjelmasta koko Suosikit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "GS1-viivakoodien tulostaminen erä- ja sarjanumeroita varten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "GS1-viivakoodien tulostaminen erille ja sarjanumeroille" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Tulosta tarra" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Tulosta tarrat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Tulosta etiketti seuraavasti:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Tulosta \"Put in Pack\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Tulosta validointi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Tulostettu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Käsittele tänä päivänä ollaksesi ajoissa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Prosessoi toimintoja nopeammin viivakoodeilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Käsittele toimintoja aaltosiirroissa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Prosessoi siirrot työntekijäkohtaisissa erissä" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Hankinta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Hankintaryhmä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Hankintaryhmä" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Hankinta: suorita ajastin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Tuota linja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Tuotettu määrä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Tuotteen saatavuus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Tuotteen kapasiteetti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Tuotekategoriat" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Tuotekategoria" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Tuotteen näyttönimi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Tuotetarra (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Tuotetarran muoto automaattiseen tulostukseen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Tuotetarraraportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Tuotetarrat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Valmistuserien suodin" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Tuotteiden siirrot (Stock Move Line)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Tuotepakkaukset" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Tuotteen paketointi (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Pakkaukset" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Tuotteen määrä vahvistettu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Tuotteen määrä on päivitetty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Tuote siirretty" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Tuotteen täydennystilaus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Tuotereititysten raportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Tuotemalli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Tuotemalli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Tuoteseuranta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tuotteen tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Tuotteen yksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Tuotevariaatio" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Tuotevariaatiot" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Tuotemallia ei ole määritetty, ota yhteys järjestelmänvalvojaan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Tuote, jonka tämä erä- / sarjanumero sisältää. Et voi enää muuttaa sitä, jos" +" se on jo siirretty." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Mittayksikkötarra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Tuotteella seuranta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Valmistus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Valmistuksen paikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Valmistuksen paikat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Tuotteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Tuotteiden saatavuuden tila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Tuotteet varataan ensin niille siirroille, joilla on korkein prioriteetti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Tuotteet: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Lisää" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Lisää peruuta ja jaa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "eteneminen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Hankintaryhmän leviäminen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Huolitsijan leviäminen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Push ja Pull" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Ota paikasta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Pull-sääntö" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push-sääntö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Push-kohde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Lisää pakettiin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Laita tuotteet pakkauksiin (esim. paketteihin, laatikoihin) ja seuraa niitä" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Hyllytysääntö" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Hyllytyssäännöt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Hyllytys:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Hyllytyssäännöt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Kappalemäärän on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin nolla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Laatutarkastus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Laadunvarmistuksen sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Laadun laskentataulukko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quantin luominen on rajoitettu, et voi tehdä tätä toimintoa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quantin muokkausta on rajoitettu, et voi tehdä tätä toimintoa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Jo vahvistetut määrät" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Nollattavat määrät" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Puretut määrät" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Määräkerroin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Varastosaldo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Siirretty määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Varattu määrä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Saatavilla oleva määrä liian pieni" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Määrä ei voi olla negatiivinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Määrä on siirretty edellisen laskennan jälkeen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Määrä tuotteen mittayksikössä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Varastomäärä, joka voidaan vielä varata tälle siirrolle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Tuotemäärä oletusmittayksikössä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Suunniteltujen saapuvien tuotteiden määrä.\n" +"Yhdessä Stock Location -tilassa tämä sisältää tavarat, jotka saapuvat tähän paikkaan tai mihin tahansa sen lapsiin.\n" +"Yhdessä Warehouse-ympäristössä tämä sisältää tavarat, jotka saapuvat tämän varaston varastopaikalle tai sen lapsille.\n" +"Muussa tapauksessa tämä koskee tavaroita, jotka saapuvat mihin tahansa Stock-paikkaan, jossa on sisäinen tyyppi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Suunniteltujen saapuvien tuotteiden määrä.\n" +"Yhdessä Stock Location -tilassa tämä sisältää tavarat, jotka saapuvat tähän paikkaan tai mihin tahansa sen lapsiin.\n" +"Yhdessä Warehouse-ympäristössä tämä sisältää tavarat, jotka saapuvat tämän varaston varastopaikalle tai sen lapsille.\n" +"Muussa tapauksessa tämä koskee tavaroita, jotka saapuvat mihin tahansa Stock-paikkaan, jossa on sisäinen tyyppi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Tässä määrässä olevien tuotteiden määrä, tuotteen oletusyksikössä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "Varattujen tuotteiden määrä tässä kvantissa, tuotteen oletusyksikössä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Määrä tai Varattu määrä on asetettava." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Määrän on oltava positiivinen luku." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Tulostettava määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Määrä:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Määrät" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Quantit poistetaan tarvittaessa automaattisesti. Jos sinun on poistettava ne" +" manuaalisesti, pyydä varaston esimiestä tekemään se." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Kulutushyödykkeitä tai palveluita ei voida luoda." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "PALAUTUS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Arviointi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Valmis siirrettäväksi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Todellinen määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Syy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Siirtämisen syy" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Vastaanotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Vastaanoton reitti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Vastaanotot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Kuittien avulla voit saada tuotteita kumppanilta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Vastaanota sijainnista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Vastaanota tavaroita suoraan (1 vaihe)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Vastaanota tavaroita tuloina ja varastoi (2 vaihetta)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Vastaanota tuotteet vastaanottoon, sitten laaduntarkistukseen, sitten " +"varastoon (3 vaihetta)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Vastaanota 1 vaiheessa (varastossa)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Vastaanota 2 vaiheessa (vastaanotto + varasto)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Vastaanota 3 vaiheessa (vastaanotto + laaduntarkistus + varastossa)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Vastaanotettu määrä" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Vastaanottoraportti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Vastaanottoraportin etiketti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Vastaanottoraportin tarrat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Numero" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Viitejärjestys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Viitteen tulee olla yksilöllinen yrityskohtaisesti!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Dokumentin viite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Viittaus:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Liittyvät varastosiirrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Siirrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Siirrä varastosi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Keräyksen jäljelle jäävien osien käsittelyn osat käsitellään osittain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Poisto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Poistamisstrategia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Poistamisstrategiaa %s ei ole toteutettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Uudelleentilauksen maksimimäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Uudelleentilauksen minimimäärä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Uudelleentilauksen sääntö" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Uudelleentilauksen säännöt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Uudelleentilauksen sääntöjen etsintä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Tilauspyyntö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Täydennä sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Täydennä määriä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Täydennä tilauksesta (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Täydennä ohjattu toiminto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Täydennys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Täydennystiedot" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Täydennystiedot" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Täydennystiedot tuotteelle %s kohteessa %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Täydennysraportti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Täydennysraportin haku" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Raporttin" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Raportti tulostusvirheestä" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Raportointi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Pyydä inventointia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Pyydä myyjiäsi toimittamaan asiakkaillesi" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Vaadi allekirjoitus toimitustilauksissasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Varaustapa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Varaukset" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Varaa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Varaa vain täydet pakkaukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Varaa vain täydet pakkaukset: ei varaa osapakkauksia. Jos asiakas tilaa 2 kuormalavaa, joissa kummassakin on 1000 kappaletta ja varastossa on vain 1600 kappaletta, vain 1000 varataan\n" +"Varaa osittaispakkaukset: sallii osittaispakkausten varaamisen. Jos asiakas tilaa 2 kuormalavaa, joissa kussakin on 1000 kappaletta ja varastossa on vain 1600 kappaletta, varataan 1600 kappaletta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Varapakkaukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Varaus osittaiset pakkaukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Varaa ennen suunniteltua päivämäärää" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Varattu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Varattu pakkausmäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Varattu määrä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Negatiivisen määrän varaaminen ei ole sallittu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Täydennykset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Täydennysvarasto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Täydennysreitit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Palauta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Palautuspaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Palauta keräily" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Palauta poimintalinja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Palautuslomake" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Palautus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr " %s palautus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Palautuslomake" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Palautettu keräily" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Palautukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Palautuksen tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Uudelleenkäytettävä laatikko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Uudelleenkäytettäviä laatikoita käytetään eräpoiminnassa ja tyhjennetään sen jälkeen uudelleenkäyttöä varten. Viivakoodisovelluksessa uudelleenkäytettävän laatikon skannaaminen lisää kyseisessä laatikossa olevat tuotteet.\n" +" Kertakäyttölaatikoita ei käytetä uudelleen, kun kertakäyttölaatikko skannataan viivakoodisovelluksessa, sen sisältämät tuotteet lisätään siirtoon." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Siirron palautus" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Palauta varastosovitus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Reitti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Reitin yritys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Reititysjärjestys" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Reitit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Reitit voidaan valita tässä tuotteessa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Reitit luodaan automaattisesti varaston täydentämiseksi varastoista, jotka " +"on valittu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Näille täydennysvarastoille luodaan reitit ja voit valita ne tuotteisiin ja " +"tuoteryhmiin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Sääntöviesti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Säännöt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Säännöt kategorioilla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Säännöt tuotteilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Käytetyt säännöt" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Suorita ajastin" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Suorita ajastin manuaalisesti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Suorita ajastin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS-vahvistus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "VAKIOMUOTOISET MYYNTIEHDOT" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Myyntihistoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Suunniteltu päivämäärä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Aikataulun mukainen päivämäärä, kunnes siirto on tehty, sitten varsinaisen " +"muuton käsittelypäivämäärä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Aikataulu tai käsittelypäivä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Suunniteltu päivämäärä ensimmäisen erän toimitukseen. Asettamalla arvo " +"manuaalisesti määritellään kaikkien erien toimituspäivämäärä." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Romuta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Romutuspaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Romutusmääräykset" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Romuta tuotteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Romutustoiminta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Jätetuotteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Romutettu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Tuotteen romuttuminen poistaa sen varastostasi. Tuote tulee\n" +"                lopulta romutuspaikkaan, jota voidaan käyttää raportointitarkoituksiin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Romut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Hae hankinta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Etsi romu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Valitse reitti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Valitse paikat, joissa tämä reitti voidaan valita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Valittaessa vaihtoehto:\n" +" \"Varoitusviesti\", käyttäjälle näytetään varoitusviesti\n" +" \"Estoviesti, käyttäjälle näytetään poikkeusviesti ja toimenpide estetään.\n" +"Kirjoita näytettävä viesti seuraavaan kenttään." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Myy ja osta tuotteita eri mittayksiköissä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Lähetä automaattinen vahvistustekstiviesti, kun toimitustilaukset on tehty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Lähetä automaattinen vahvistussähköposti, kun toimitustilaukset on tehty" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Lähetä sähköposti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Lähetä tavarat lähetyksessä ja toimita sitten (2 vaihetta)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud-yhteys" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "Jos käytössä, asiakkaalle lähetetään tieto, kun tilaukset toimitetaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Syyskuu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sekvenssin etuliite" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sisääntulevien sarja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sisäisten sarja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Lähtevien sarja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Pakkausten sarja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Keräilyjen sarja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Sarjanumerot" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Sarjanumero (%s) on jo olemassa paikassa (paikoissa): %s. Korjaa koodattu " +"sarjanumero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Sarjanumero (%s) ei sijaitse kohdassa %s, vaan sijaitsee kohdassa (kohdissa): %s.\n" +"\n" +"Korjaa tämä, jotta vältät ristiriitaiset tiedot." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Sarjanumero (%s) ei sijaitse kohdassa %s, vaan sijaitsee kohdassa (kohdissa): %s.\n" +"\n" +"Tämän siirron lähdepaikka muutetaan muotoon %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Täytä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Aseta kyseinen arvo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Aseta varastoreitit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Määritä erityinen poistostrategia, jota käytetään tämän tuoteryhmän lähteen sijainnista riippumatta.\n" +"\n" +"FIFO: tuotteet/erät, jotka on varastoitu ensimmäisenä, poistetaan ensin.\n" +"LIFO: tuotteet/erät, jotka on varastoitu viimeisenä, poistetaan ensin.\n" +"Kaapin sijainti: kohdepaikkaa lähimpänä olevat tuotteet/erät siirretään ulos ensin.\n" +"FEFO: tuotteet/erät, joiden poistopäivämäärä on lähimpänä, siirretään ensin pois (tämän menetelmän saatavuus riippuu \"Expiration Dates\" -asetuksesta)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Aseta erien ja sarjanumeroiden vanhentumispäivämäärät" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Aseta omistaja varastoiduille tuotteille" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Aseta tuoteominaisuudet (esim. väri, koko) hallitsemaan variantteja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Asetetaan arvoon 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Asetetaan käsillä olevaan määrään" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Asettaa sijainnin, jos tuotat kiinteässä paikassa. Tämä voi olla kumppanin " +"sijainti, jos teet alihankintana valmistustoiminnan." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Hylly 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Hylly A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Hyllyt (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Toimitukset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Toimitus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Toimitusliittimet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Lähetyssäännöt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Toimitusliitännät mahdollistavat tarkkojen kuljetusmaksujen laskemisen, " +"postimerkkien tulostamisen ja kuljettajan poimimisen varastossasi " +"lähettämään asiakkaalle. Käytä toimitusliitäntää toimitusmenetelmistä." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Kuljetus: Lähetä sähköpostitse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket-liitin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Lyhyt nimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Lyhyt nimi josta tunnistaa varastosi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Näytä kohdistus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Näytä Tarkista saatavuus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Näytä Tyhjennä määrä -painike" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Näytä yksityiskohtaiset toiminnot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Näytä ennustetun määrän tila -painike" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Näytä eränumerot M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Näytä erät" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Näytä käsillä olevan määrän tila -painike" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Näytä poimintatyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Näytä Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Näytä vastaanottoraportti varmistuksessa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Näytä varattu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Näytä aseta määrä -painike" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Näytä siirrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Näytä lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Näytä lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Näytä reitit, jotka koskevat valittuja varastoja." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Allekirjoita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Allekirjoitus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Hyväksytty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Koko: Pituus × leveys × korkeus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Torkuta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Torkutuksen pvm" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Torkun tilauspiste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Torkun kesto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Torkutettu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Joillekin valituille riveille on jo asetettu määrät, niitä ei oteta " +"huomioon." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Lähde" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Lähtöpaikka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Lähtöpaikan tyyppi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Lähde-sijainti:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Lähdenimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Lähdepakkaus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Lähdepaketti:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Tähdelliset" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Tähdellä merkityt tuotteet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Alue" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tila aktiviteetin perusteella\n" +"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n" +"Tänään: Eräpäivä on tänään\n" +"Suunniteltu: Tulevaisuudessa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Varasto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Varasto Aseta sarjanumerot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Kuljetuksessa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Varastopaikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Varastopaikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Varastosiirto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Varastosiirrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Varastosiirtojen analyysi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Varaston käyttö" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Varastopaketin kohde" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Varastopaketin taso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Varastokeräily" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Stock Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Varastomäärän historia" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Varaston määrän siirtäminen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Varastosaldoraportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Varaston vastaanoton raportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Varaston täydennyksen raportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Pyydä inventaarion laskentaa" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Varaston sääntö" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Varaston sääntöjen raportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Varaston sääntöjen raportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Varastoseurannan vahvistus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Varastojen seuranta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Varaston siirto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Varastosiirrot jotka ovat saatavilla (valmiina käsiteltäviksi)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Varastosiirrot jotka on vahvisttu, saatavilla tai odottaa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Varastosiirrot jotka on käsitelty" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Varastopaketin tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Varastosääntöjen raportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Varaston toimittajan täydennystiedot" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Varastovaraston täydennysvaihtoehto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Varastoitava tuote" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Varastoitavat tuotteet ovat fyysisiä tuotteita, joiden varastosaldoja " +"seurataan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Varastointikapasiteetti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Varastointiluokat" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Varastointiluokka" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Varastointiluokan kapasiteetti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Varastointipaikat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Varastoi paikkaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Säilytä tuotteet tietyissä varastosi paikoissa (esim. Laatikot, telineet) ja" +" seuraa varastoja vastaavasti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Säilytä alasijaintiin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Varasto jota täydennetään" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Toimitustapa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Toimitusvarasto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Ota varastosta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Ota varastosta. Jos ei saatavilla, laukaise toinen sääntö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Ota varastosta: Tuotteet otetaan lähdepaikan varastosta.\n" +"Käynnistä toinen sääntö: Järjestelmä yrittää löytää varastosäännön, jonka avulla tuotteet voidaan tuoda lähdepaikkaan. Käytettävissä olevaa varastoa ei oteta huomioon.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule (Ota varastosta, jos ei ole saatavilla, laukaise toinen sääntö): Tuotteet otetaan lähdeviraston saatavilla olevasta varastosta.Jos varastoa ei ole saatavilla, järjestelmä yrittää löytää säännön, jolla tuotteet voidaan tuoda lähdevirastoon." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Tekninen kenttä, jota käytetään päättämään, näytetäänkö painike " +"\"Allocation\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Tekniset tiedot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Tekninen kenttä, jota käytetään laskettaessa, pitäisikö painike \"Tarkista " +"saatavuus\" näyttää." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Malli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Manuaalinen käyttö -arvo luo varastoliikkeen nykyisen jälkeen. Kun " +"automaattista vaihetta ei ole lisätty, sijainti korvataan alkuperäisessä " +"siirrossa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Sarjanumeroa (%s) käytetään jo näissä paikoissa: %s.\n" +"\n" +"Onko tämä odotettavissa? Tämä voi tapahtua esimerkiksi, jos toimitusoperaatio validoidaan ennen kuin sitä vastaava vastaanotto-operaatio validoidaan. Tässä tapauksessa ongelma ratkeaa automaattisesti, kun kaikki vaiheet on suoritettu loppuun. Muussa tapauksessa sarjanumero olisi korjattava, jotta vältetään epäjohdonmukaiset tiedot." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Jälkitilaus %s on luotu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "Paikan viivakoodin on oltava yrityskohtaisesti yksilöllinen!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Asiakas luopuu nimenomaisesti omista vakioehdoistaan, vaikka ne olisi " +"laadittu näiden vakiomyyntiehtojen jälkeen. Jotta poikkeukset olisivat " +"päteviä, niistä on sovittava etukäteen kirjallisesti ja nimenomaisesti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Sarjanumeron ja tuotteen yhdistelmän on oltava yksilöllinen koko yrityksessä.\n" +"Seuraava yhdistelmä sisältää kaksoiskappaleita:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Yritys asetetaan automaattisesti käyttäjän asetuksista." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "Määräaikaa on päivitetty automaattisesti %s viivästymisen vuoksi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Luodun siirron odotettu päivämäärä lasketaan tämän läpimenoajan perusteella." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Ensimmäinen järjestyksessä on oletusarvo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "Seuraavat täydennystilaukset on laadittu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "Ennustettu määrä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Katso ennustettu saldo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Varastojen väliset siirrot on tehty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Varastokorjaukset on peruutettu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Sijainnin inventointitiheyden (päivinä) on oltava ei-negatiivinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Varaston nimen tulee olla yksilöllinen yhden yrityksen sisällä!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Tuotettavien sarjanumeroiden määrän on oltava suurempi kuin nolla." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Toimintatyyppijärjestelmän avulla voit määrittää kullekin varastolle\n" +" toiminto tietylle tyypille, joka muuttaa sen näkymiä vastaavasti.\n" +" Toimintatyypissä voit esimerkiksi määrittää, tarvitaanko pakkaamista oletusarvoisesti,\n" +" näytetäänkö asiakkaalle." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Paketti, joka sisältää tämän kvantin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Parent sijainti, joka sisältää tämän sijainnin. Esimerkki: \"Lähetyksen " +"alue\" on \"portin 1\" vanhemman sijainti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Hankintamäärä pyöristetään ylöspäin tähän moninkertaiseen. Jos se on 0, " +"käytetään tarkkaa määrää." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Tuotetta ei ole saatavilla riittävästi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Tuotteen laskettu ja inventoitu määrä." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Kaikki valitut määrät eivät kuulu samaan paikkaan.\n" +" Et voi määrittää niille pakettia siirtämättä niitä yhteiseen sijaintiin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Tuotteelle \"%s\" tehty määrä ei noudata mittayksikölle \"%s\" määriteltyä " +"pyöristystarkkuutta. Muuta tehtyä määrää tai mittayksikkösi " +"pyöristystarkkuutta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Pyydettyä operaatiota ei voida käsitellä ohjelmointivirheen vuoksi, joka " +"asettaa \"product_qty\" -kentän `product_uom_qty`: n sijasta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Valittu Inventointitiheys (Päiviä) luo päivämäärän liian kauas " +"tulevaisuuteen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Tämä sarjanumero on jo määritetty: \n" +" Tuote: %s, Sarjanumero: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Varaston lyhyen nimen on oltava yksilöllinen kullekin yritykselle!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Varaston sijainti, jota käytetään kohteena lähetettäessä tavaroita tähän " +"yhteystietoon." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Varaston sijainti, jota käytetään lähteenä vastaanotettaessa tavaroita tästä" +" yhteydestä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Varaston käyttö, jossa pakkaus on tehty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "varastosääntö, joka loi tämän varastomuutoksen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Nykyinen varastosaldo varataan odottaville siirroille ja automaattinen " +"tilausten luonti käynnistetään." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Varasto, joka levittää luotua siirtoa / hankintaa, joka voi olla erilainen " +"kuin varasto, jota tämä sääntö koskee (esim. Sääntöjen toimittaminen " +"toisesta varastosta)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Varastojen oikaisuja ei ole palautettava." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Pakettiin ei voida laitaa mitään. Joko pakkauksessa ei ole määriä tai kaikki" +" tuotteet ovat jo pakkauksessa." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Tuotetta ei ole vielä siirretty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Tämä sarjanumero on jo toisessa paikassa." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Tämä lisää dropshipping-reitin, jota voit soveltaa tuotteisiin, jotta voit " +"pyytää myyjiäsi toimittamaan tuotteet asiakkaillesi. Dropship-tuote luo " +"ostopyynnön tarjousta varten, kun myyntitilaus on vahvistettu. Tämä on " +"tarpeen mukainen toimitusketju. Pyydetty toimitusosoite on asiakkaan " +"toimitusosoite eikä varastosi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Tämä analyysi antaa yleiskatsauksen tuotteiden nykyisestä varastotasosta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Tämä valintaruutu on vain suuntaa-antava, se ei validoi tai luo mitään " +"tuotesiirtoja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Tämä kenttä täyttää pakkauksen alkuperän ja sen liikkeen nimen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Tämä on oletussijainti, kun luot manuaalisesti tämän toiminnon tyypin. On " +"kuitenkin mahdollista muuttaa sitä tai että reitit asettavat toisen " +"sijainnin. Jos se on tyhjä, se tarkistaa asiakkaan sijainnin kumppanilla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Tämä on oletussijainti palautuksille, jotka on luotu tämän toimintotyypin " +"poiminnasta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Tämä on lähdekoodin oletussijainti, kun luot manuaalisesti tämän toiminnon " +"tyypin. On kuitenkin mahdollista muuttaa sitä tai että reitit asettavat " +"toisen sijainnin. Jos se on tyhjä, se tarkistaa toimittajan sijainnin " +"kumppanissa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Tämä on kvantin omistaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Tämä on tuotteen määrä, joka on tarkoitus siirtää. Tämän määrän alentaminen " +"ei aiheuta takaisintilausta. Tämän määrän muuttaminen osoitetuissa " +"siirroissa vaikuttaa tuotevaraukseen, ja se on tehtävä varovasti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Tämä sijainti (jos sisäinen) ja kaikki sen jälkeläiset, jotka on suodatettu " +"tyypillä type=Internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "Tämän sijainnin käyttöä ei voi muuttaa, koska se sisältää tuotteita." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Tämä erä %(lot_name)s ei ole yhteensopiva tämän tuotteen %(product_name)s " +"kanssa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Tämä erä/sarjanumero on jo toisessa paikassa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Tämä valikko antaa sinulle tietyn tuotteen varastotoimintojen täydellisen " +"jäljitettävyyden. Voit suodattaa tuotteen nähdäksesi kaikki tuotteen aiemmat" +" tai tulevat muutokset." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Tämä valikko antaa täydellisen jäljitettävyyden tiettyyn tuotteeseen kohdistuvista varastotoimista.\n" +" Voit suodattaa tuotetta nähdäksesi kaikki tuotteen aiemmat liikkeet." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Tämä teksti lisätään toimitustilauksille." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Tämä huomautus lisätään sisäisiin siirtotilauksiin (esim. mihin tuote " +"noudetaan varastosta)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Tämä huomautus lisätään vastaanottotilauksiin (esim. missä tuote " +"varastoidaan varastossa)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Tämä poiminta näyttää olevan ketjussa toisella toiminnolla. Myöhemmin, jos " +"saat nyt palauttamasi tavarat, varmista, että peruutetaan " +"palautettu poiminta, jotta vältetään logististen sääntöjen soveltaminen " +"uudelleen (mikä aiheuttaisi päällekkäisiä toimintoja)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Tätä tuotetta on käytetty ainakin yhdessä varastosiirrossa, joten sen tyypin" +" muuttamista ei suositella. Se voi johtaa epäjohdonmukaisiin lopputuloksiin." +" Parempi tapa olisi arkistoida tuote ja luoda uusi sen tilalle." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Tämän tuotteen yritystä ei voi vaihtaa niin kauan kuin sitä on jonkin toisen" +" yrityksen omistamia määriä." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Tämän tuotteen yritystä ei voi vaihtaa niin kauan kuin sitä on varastossa " +"toiselle yritykselle kuuluvana." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Tämä määrä on esitetty tuotteen oletusyksikkössä." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Tämä tietue on jo olemassa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Tätä raporttia ei voi käyttää samaan aikaan, kun on tehty ja kun ei ole " +"tehty %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Tätä järjestysnumeroinnin etuliitettä käytetään jo toisella " +"toimintotyypillä. On suositeltavaa käyttää yksilöllistä etuliitettä " +"ongelmien ja/tai päällekkäisten viitearvojen välttämiseksi. Voit myös valita" +" olemassaolevan järjestysnumeroinnin tälle toimintotyypille." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Tätä varastokohtaa käytetään oletusarvon sijasta valmistusmääräysten " +"tuottamien varastojen siirtojen lähteenä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Tätä varastojen sijaintia käytetään oletusarvon sijasta varastotietojen " +"lähteenä, joka syntyy, kun teet varaston." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Tämä käyttäjä vastaa seuraavista toiminnoista, jotka liittyvät tämän " +"tuotteen logistisiin toimintoihin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Tämä hylkää kaikki tallentamattomat inventoinnit, haluatko jatkaa?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Lisäämiäsi tuotteita seurataan, mutta eriä/sarjoja ei ole määritelty. Kun niitä on käytetty, niitä ei voi muuttaa.
\n" +" Sovelletaanko kuitenkin?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Vinkki: Nopeuta inventaariotoimintoja viivakoodeilla" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Päättyy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Vahvistettavat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Jälkitoimitettavat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Laskettavat" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Tehtävät" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Sijaintiin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Tilattavat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Pakettiin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Tehtävänä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Uudelleentilattavat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Tämän päivän toimenpiteet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Kokonaiskysyntä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Yhteensä ennustettu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Yhteensä Vapaasti käytettävissä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Saapuvat yhteensä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Yhteensä Käytettävissä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Lähtevät yhteensä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Kokonaismäärä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Yhteensä Varattu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Reitit yhteensä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Seuranta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Seurantaraportti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Seuraa seuraavia päivämääriä erissä ja sarjanumeroissa: parasta ennen, " +"poisto, käyttöiän loppu, hälytys. Tällaiset päivämäärät asetetaan " +"automaattisesti erän / sarjanumeron luomiselle tuotteelle asetettujen " +"arvojen perusteella (päivinä)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Seuraa seuraavia päivämääriä erissä ja sarjanumeroissa: parasta ennen, " +"poisto, käyttöiän loppu, hälytys. Tällaiset päivämäärät asetetaan " +"automaattisesti erän / sarjanumeron luomiselle tuotteelle asetettujen " +"arvojen perusteella (päivinä)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Seuraa tuotteen sijaintia varastossa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Seuraa varastomääriä luomalla varastoitavia tuotteita." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Jäljitetyt tuotteet varastointijärjestelyssä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Seuranta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Seurantalinja" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Siirto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Siirto kohteeseen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Siirrot" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Siirrot %s: Lisää joitakin tuotteita siirrettäväksi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Siirtojen avulla voit siirtää tuotteita paikasta toiseen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Siirrot ryhmille" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Kuljetukset, jotka ovat myöhässä aikataulun mukaisesta ajasta tai jostakin " +"poiminnasta, ovat myöhässä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Siirtymäpaikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Siirtymäpaikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Liipaisin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Käynnistä toinen sääntö" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Laukaise toinen sääntö jos varastosaldoa ei ole" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Manuaalinen laukaisin" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Lisää joitakin saapuvia tai lähteviä siirtoja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Kirjoita viesti..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Toiminnon tyyppi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS-liitin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS-liitin" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Ei vastuutettu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Avaa laskostus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Ainutlaatuinen erä- / sarjanumero" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mittayksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Mittayksikön nimi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Kpl" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Mittayksiköt" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Mittayksiköt" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Mittayksiköt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Toimenpiteen yhtenäisyys" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Tuntematon paketti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Pura paketointi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Peruuta varaus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Ei-turvallinen mittayksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Ei-toivottu täydennys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Yksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Mittayksiköiden ryhmät" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Päivitä tuotteen määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Päivitä määrä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Päivitä tuotesaldoa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiireellinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Käytä olemassa olevia eriä/sarjanumeroita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Käytä olemassa olevia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Käytä GS1-nimikkeistön datamatriisia aina, kun viivakoodeja tulostetaan eriä" +" ja sarjanumeroita varten." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Käytä vastaanottoraporttia" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Käytä poiminta-aaltoja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Käytä omia reittejä" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Käytössä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Käytetään tilaukseen \"Kaikki toiminnot\" kanban-näkymää" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Käyttäjä, jolle on annettu tehtäväksi tuotteiden inventointi." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Vahvista" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Vahvista inventaario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Varianttien määrä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Toimittaja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Toimittajan paikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Toimittajan paikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Näytä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Näytä saatavuus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Katso diagrammi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Näkymäpaikka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Tarkastele ja jaa vastaanotetut määrät." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Näkyvyyspäivät" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Odottaa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Odottaa toista siirtoa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Odottaa toista toimintoa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Odottaa saatavuutta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Odottavat siirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Odotetaan siirtoja" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Varasto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Varastojen konfigurointi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Varaston Domain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Varaston sijainti" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Varastonhallinta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Varaston näkymä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Varasto levitykseen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Varastonäkymän sijainti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Varaston reititykset" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Varasto:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Varastot" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Varoita puutteellisesta määrästä" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Varoita riittämätöntä romun määrää" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Varoitus sarjanumeron kaksoiskappaleesta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Varoitusviesti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Varoitus keräilyyn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Varoitus!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Varoitukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Varoitukset varastolle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Aaltosiirrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Verkkosivun ilmoitukset" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Verkkosivun viestihistoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Paino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Pakkaustyypin paino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Painoyksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Mittayksikön paino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Punnittu tuote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Varaston täydennysvaihtoehto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Kun tälle reitille on valittu varasto, tätä reittiä on pidettävä " +"oletusreittinä, kun tuotteet kulkevat tämän varaston kautta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kun kaikki tuotteet ovat valmiita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Kun valittu, reitti on valittavissa Tuotelomakkeen Varastot-välilehdellä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Kun valittu, reitti on valittavissa tuoteryhmässä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "Kun valittu, reitti on valittavissa tuotepakkauksessa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Kun tuote saapuu sisään" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Kun tuotteita tarvitaan %s -palvelussa,
%s luodaan " +" %s -palvelusta tarpeiden täyttämiseksi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Kun tuotteet saapuvat %s : een,
%s luodaan " +"lähettämään ne %s -palvelussa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Kun keräys ei onnistu, tämä mahdollistaa alkuperäisen tarpeen muuttamisen. " +"Kun keräys on tehty, se voi muuttaa tehtyjä määriä." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Kun virtuaalivarasto alittaa tälle kentälle määritellyn minimimäärän, Odoo " +"luo hankinnan palauttaakseen ennustetun määrän maksimimääräksi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Kun virtuaalivarasto alittaa määritellyn minimimäärän, Odoo luo hankinnan " +"palauttaakseen ennustetun määrän maksimimääräksi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Kun valittu, toimituksen huolitsijalle levitetään." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Kun valittu, jos tämän säännön luoma siirto peruuntuu, myös seuraava siirto " +"peruuntuu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Kun vahvistat siirtoa:\n" +" * Kysy: käyttäjiä pyydetään valitsemaan, haluavatko he tehdä takaisintilauksen jäljellä olevista tuotteista\n" +" * Aina: jäljelle jääneille tuotteille luodaan automaattisesti takaisintilaus\n" +" * Ei koskaan: jäljellä olevat tuotteet peruutetaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "Kun siirto vahvistetaan, tuotteet osoitetaan tälle omistajalle." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "Kun siirto on vahvistettu, tuotteet siirretään tältä omistajalta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Onko siirto lisätty keräyksen vahvistuksen jälkeen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Leveyden pitää olla positiivinen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Ohjattu toiminto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Kirjoita yksi erän/sarjanumeron nimi riville ja sen jälkeen määrä." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Olet siirtämässä paketin määriä siirtämättä koko pakettia.\n" +" Nämä määrät poistetaan seuraavista paketeista:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Valitset tuotteita, joihin ei viitata\n" +"tässä paikassa. Tämä johtaa negatiiviseen varastosaldoon." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Olet mahtava. Ei täydennystä suoritettavaksi!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Et voi vaihtaa sarja- tai eränumeroon liitettyä tuotetta, jos jotkin " +"varastot on jo luotu kyseisellä numerolla. Tämä johtaisi varastossasi " +"epäjohdonmukaisuuksiin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Et voi luoda erää tai sarjanumeroa tähän toimintatyyppiin. Jos haluat " +"muuttaa tätä, siirry toimintatyyppiin ja merkitse ruutu \"Luo uudet kohteet " +"/ sarjanumerot\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "Yrität laittaa eri paikkoihin meneviä tuotteita samaan pakkaukseen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Käytät mittayksikköä, joka on pienempi kuin mitä käytät tuotteen " +"varastointia varten. Tämä voi johtaa pyöristysongelmaan varattuun määrään. " +"Sinun tulisi käyttää pienempää mittayksikköä, jotta voisit arvioida " +"varastosi tai muuttaa sen pyöristystarkkuutta pienempään arvoon (esimerkki: " +"0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Tässä voit määrittää tärkeimmät reitit, jotka kulkevat varastojen läpi ja määrittelevät tuotteiden virtaukset. Nämä\n" +"                 reitit voidaan osoittaa tuotteelle, tuoteryhmälle tai korjata\n" +"                 hankinta- tai myyntitilauksesta. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Voit joko :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Et voi muuttaa sellaisen tuotteen tyyppiä, joka on varattu " +"varastomuutokseen. Jos haluat vaihtaa tyypin, kannattaa ensin varata " +"varastojen siirto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Jo käytetyn tuotteen tyyppiä ei voi muuttaa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "Et voi poistaa toiseen operaatioon liittyviä siirtoja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Tuotetta ei voi poistaa, jos keräys on tehty. Voit korjata vain tehdyt " +"määrät." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Et voi syöttää negatiivisia määriä." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Voit syöttää vain positiivisia määriä." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Voit siirtää erän/sarjan uuteen paikkaan vain, jos se on olemassa yhdessä " +"paikassa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Voit siirtää vain yhden yrityksen käyttämiin paikkoihin varastoituja " +"positiivisia määriä yhtä siirtoa kohden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Voit käsitellä vain 1,0 %s tuotteita, joilla on yksilöllinen sarjanumero." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Et voi poistaa monipaikkaisuutta käytöstä, jos sinulla on useampi kuin yksi " +"varasto yrityksessä" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Et voi poistaa sijainteja %s käytöstä, koska ne sisältävät edelleen " +"tuotteita." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "Et voi arkistoida sijaintia %s, koska se on varastosi käytössä %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Et voi peruuttaa varastosiirtoa, joka on asetettu tilaan \"Valmis\". Luo " +"palautus, jotta voit peruuttaa tehdyt siirrot." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "Et voi muuttaa peruutettua varastosiirtoa. Luo sen sijaan uusi rivi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Et voi muuttaa tehdyn tai peruutetun siirron aikataulun mukaista " +"päivämäärää." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Et voi muuttaa mittayksikköä varastosiirrolle, joka on asetettu tilaan " +"\"Valmis\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Et voi muuttaa sijaintityyppiä tai sen käyttöä jätepaikaksi, koska tähän " +"paikkaan on varattu tuotteita. Poista tuotteet ensin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Et voi muuttaa tämän mittayksikön suhdetta, koska jotkin tuotteet, joilla on" +" tämä mittayksikkö, on jo siirretty tai ne on tällä hetkellä varattu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Mittayksikköä ei voi muuttaa, koska tuotteelle on jo varastoja. Jos haluat " +"muuttaa mittayksikköä, kannattaa arkistoida tämä tuote ja luoda uusi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Et voi poistaa vahvistettua romutusta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Et voi muuttaa varastotappioiden määrää" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Et voi siirtää samaa paketin sisältöä useammin kuin kerran samaan siirtoon " +"tai jakaa saman paketin kahteen paikkaan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Et voi suorittaa siirtoa, koska mittayksiköllä on eri tuoteryhmä kuin " +"mittayksikkö." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Sijaintia ei voi määrittää romutuspaikaksi, kun se on määritetty " +"valmistusmuotoisen toiminnon kohdepaikaksi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Et voi määrittää romun sijaintia valmistus-tyyppisen toiminnon määränpääksi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Et voi jakaa luonnossiirtoa. Se on vahvistettava ensin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Et voi jakaa varastosiirtoa, joka on asetettu tilaan \"Valmis\" tai " +"\"Peruuta\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Et voi ottaa tuotteita tai toimittaa tuotteita paikkaan, jonka tyyppi on " +"\"näkymä\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Et voi poistaa varausta valmiilta varastosiirrolta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Et voi käyttää samaa sarjanumeroa kahdesti. Korjaa syötetyt sarjanumerot." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Et voi vahvistaa siirtoa, jos yhtään kappaletta ei ole varattu. Jos haluat " +"pakottaa siirron, koodaa määrät." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Tyhjää siirtoa ei voi validoida. Lisää joitakin tuotteita siirrettäväksi " +"ennen kuin jatkat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Olet luonut tuoteryhmät manuaalisesti, poista ne jatkaaksesi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Olet käsittelemässä vähemmän tuotteita kuin alkuperäinen tarve on." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Sinulla on varastossa tuote tai tuotteita, joiden erän tai sarjanumeron seuranta on käytössä.\n" +"Ota seuranta pois käytöstä kaikista tuotteista ennen tämän asetuksen poistamista käytöstä." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Sinulla on tuotteita varastossa, joilla ei ole erä-/sarjanumeroa. Voit " +"määrittää erä-/sarjanumeroita tekemällä varaston oikaisun." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Sinun on valittava tuotteen mittayksikkö, joka kuuluu samaan luokkaan kuin " +"tuotteen oletusmittayksikkö" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Voit palauttaa vain valmiit varastonsiirrot." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Voit palauttaa vain yhden keräyksen kerrallaan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "Sinun kannattaa päivittää tämän siirron toimintojen sijainnit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Sinun on aktivoitava varastointipaikat, jotta voit tehdä sisäisiä " +"toimintatyyppejä." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Sinun on valittava reitti, jonka kautta täydennät tuotteitasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Sinun on määritettävä sarjanumero, ennen kuin voit luoda lisää." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Sinun on annettava tuotteen erä-/sarjanumero:\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Tuotteille %s on annettava erä-/sarjanumero." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Sinun on päivitettävä tämä asiakirja vastaamaan T&C:täsi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Varastossa %s on edelleen käynnissä poimintatyyppien %s toimintoja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Tällä tuotteella on edelleen joitakin aktiivisia " +"uudelleenjärjestelysääntöjä. Arkistoi tai poista ne ensin." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Yritit luoda tietueen, joka on jo olemassa. Olemassa olevaa tietuetta " +"muutettiin sen sijaan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Löydät täältä älykkäitä täydennysehdotuksia, jotka perustuvat varastoennusteisiin.\n" +" Valitse ostettava tai valmistettava määrä ja käynnistä tilaukset yhdellä klikkauksella.\n" +" Säästääksesi aikaa tulevaisuudessa, aseta säännöt \"automaattisiksi\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Lounaanne on toimitettu.\n" +"Nauti ateriastasi!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Varastosi on tällä hetkellä tyhjä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL-tarrat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ZPL-tarrat - Yksi per erä/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ZPL-tarrat - Yksi per yksikkö" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL-tarrat hinnan kanssa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "inventaarion alapuolella" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost Connector" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "lähin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "päivää" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "päivää ennen, kun merkitty tähdellä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "päivää ennen/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "esim. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "esim. keskusvarasto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "esimerkiksi. LOT / 0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "esim. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "esim. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "esim. fyysiset paikat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "esim. vastaanotot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "esim. SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "esim. varavarasto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "esim. kaksivaiheinen vastaanotto" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "paikasta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "tuumaa" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "on" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "manuaalisesti uudelleenjärjestyssääntöjen käynnistämiseksi heti." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "vähimmäismäärä" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "of" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "suunniteltu viive" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "käsitelty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "varattu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "olisi täydennettävä" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"varasto, joka otetaan huomioon seuraavan hankinnan reitin valinnassa (jos " +"sellainen on)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "saavuttaakseen suurimman mahdollisen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "yksiköt" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Toimitustilaus (viite {{ object.name or 'n/a' " +"}})" diff --git a/i18n/fr.po b/i18n/fr.po new file mode 100644 index 0000000..30785a2 --- /dev/null +++ b/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,11377 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Cécile Collart , 2024 +# Jolien De Paepe, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transferts %s: Vous devez indiquer un lot/numéro de série pour les articles %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) existe à l'emplacement %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"La quantité faite pour le produit %s ne respecte pas les règles d'arrondissement définies dans l'unité de mesure %s.\n" +"Veuillez changer la quantité faite ou les règles d'arrondissement de votre unité de mesure." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Brouillon: Le transfert n'est pas encore confirmé. La réservation ne s'applique pas.\n" +" * En attente d'une autre opération: Ce transfert est en attente d'une autre opération avant d'être prêt.\n" +" * En attente: Ce transfert est en attente de la disponibilité de certains articles.\n" +"(a) La politique d'envoi est \"Dès que possible\": aucun n'article n'a pu être réservé.\n" +"(b) La politique d'envoi est \"Quand tous les articles sont prêts\": tous les articles n'ont pu être réservés.\n" +" * Prêt: Le transfert est prêt à être réalisé.\n" +"(a) (a) La politique d'envoi est \"Dès que possible\": au moins un article a pu être réservé.\n" +"(b) La politique d'envoi est \"Quand tous les articles sont prêts\": tous les articles ont pu être réservés.\n" +" * Fait: Le transfert a pu être réalisé.\n" +" * Annulé: Le transfert a été annulé." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Produit : %s, N° de série : %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Si différent de 0, la date prochaine date d'inventaire à cet emplacement " +"sera automatiquement mise à jour selon la fréquence." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Retours" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (copie)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s peut uniquement fournir %(free_qty)s %(uom)s, alors que la " +"quantité à commander est %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s : Réapprovisionner le produit depuis %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> UdM du produit est %s (%s) - UdM du mouvement est %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [inversé]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s utiliser des emplacements d'origine et de destination par défaut depuis " +"l'entrepôt %s qui sera archivé." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Feuille de comptage'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Bon de livraison - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Localisation - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Série - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Type d'\\opération - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Colis - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Opérations de transfert - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(Copie de) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(code-barres document)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(code-barres du colis)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(code-barres produit)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(code-barres de série)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Nouveau : Le mouvement de stock est créé, mais pas confirmé.\n" +"* En attente d'un autre mouvement : Un mouvement de stock lié doit être effectué avec celui-ci.\n" +"* En attente de disponibilité : Le mouvement de stock est confirmé, mais le produit ne peut pas être réservé.\n" +"* Disponible : Le produit du mouvement de stock est réservé.\n" +"* Fait : Le produit a été transféré et le transfert a été confirmé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Emplacement fournisseur: emplacement virtuel représentant l'emplacement d'origine des articles provenant des fournisseurs\n" +"* Vue: emplacement virtuel utilisé pour avoir une struture hiérarchique de votre entrepôt, aggrégeant ses emplacements enfants; ne peut directelent contenir des articles\n" +"* Emplacement interne: emplacements physiques au sein de vos entrepôts,\n" +"* Emplacement client: emplacement virtuel représentant l'emplacement de destination des articles envoyés à vos clients\n" +"* Perte d'inventaire: emplacement virtuel servant de contre-partie pour les opérations d'inventaire utilisées pour corriger les niveaux de stock (Inventaires physiques)\n" +"* Production: emplacement virtuel servant de contre-partie pour les opérations de produiction: cet emplacement consomme les composants et produit les articles finis\n" +"* Emplacement de transit: emplacement de contre-partie qui est utilisé lors des opérations entre sociétés ou entre entrepôts" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d jour(s)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Des actions manuelles pourraient être requises." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 jour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mois" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 semaine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 avec le prix" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "01-09-2021" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "01-01-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "24-09-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Une par lot/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Une par unité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 avec le prix" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 avec le prix" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Quantité insuffisante pour mettre au rebut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Inventaire actuel : " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Un besoin est créé dans %s et une règle sera déclenchée pour le " +"satisfaire." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Si des produits ne sont pas disponibles %s, une règle va être " +"générée pour amener les produits à la localisation." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Bonjour Brandon Freeman,

\n" +" Nous sommes ravis de vous informer que votre commande a été expédiée.\n" +" \n" +" Votre référence de suivi est\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Veuillez trouver ci-joint votre bon de livraison pour plus de détails.

\n" +" Merci,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Tous les produits n'ont pas pu être réservés. Cliquer sur le bouton \"Vérifier la disponibilité\" pour essayer de réserver les produits." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Allocation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Opérations détaillées" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Prévisions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Entrée :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Lot/Numéros de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Max :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "En stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Sortie :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Mouvements de produit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Stratégies de rangement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacités de stockage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Traçabilité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Adresse du client :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Adresse de livraison :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Adresse du fournisseur :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Adresse de l'entrepôt :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "En stock : " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Type de colis : " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produits sans colis assigné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Quantités restantes non encore livrées :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" La ligne de mouvement fait a été corrigée.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantité disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantité comptée" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Livré" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Adresse de livraison" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"En raison de certains mouvements de stock effectués entre votre mise" +" à jour initiale de la quantité et maintenant, la différence de quantité " +"n'est plus cohérente." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Numéro de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Qté max :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Qté min :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Quantité en stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Commande :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Commandé" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Date d'emballage :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Type de colis :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Code-barres du produit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Adresse destinataire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Date planifiée :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Date d'expédition :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "La demande initiale a été mise à jour." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "À" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Produit(s) suivi(s) :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Adresse de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Où voulez-vous envoyer les produits ?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Cela peut donner lieu à des incohérences dans votre inventaire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Un code-barres peut uniquement être assigné à un type de colis !" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Une règle de réassort existe déjà pour ce produit à cet emplacement." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un produit stockable est un produit dont on gère le stock. L'application \"Inventaire\" doit être installée. \n" +"Un produit consommable est un produit pour lequel le stock n'est pas géré.\n" +"Un service est un produit immatériel que vous fournissez." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Un avertissement peut être défini sur un contact (stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Nécessite une action" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Activez cette fonction pour obtenir toutes les quantités à réapprovisionner " +"à cet emplacement particulier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activité exception décoration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Statut de l'activité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icône de type d'activité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Vue de l'activité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Ajouter un produit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Ajouter un lot/numéro de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Ajouter un nouvel emplacement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Ajouter une nouvelle route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie d'emplacement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Ajouter une note interne qui figurera sur le Bon de Préparation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Ajoutez et personnalisez des opérations de transit pour traiter les mouvements de produits dans vos entrepôts. Exemple : déchargement > contrôle qualité > mise en stock pour les produits entrants, et transfert > emballage > expédition pour les produits sortants. \n" +" Vous pouvez également définir des stratégies de rangement pour vos entrepôts afin d'envoyer directement les produits entrants à des emplacements enfants spécifiques (par ex. un bac ou une étagère spécifique)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Ajoutez et personnalisez des opérations de transit pour traiter les " +"mouvements de produits dans vos entrepôts. Exemple : déchargement > contrôle" +" qualité> mise en stock pour les produits entrants, et transfert > " +"emballage > expédition pour les produits sortants. Vous pouvez également " +"définir des stratégies de rangement pour vos entrepôts afin d'envoyer " +"directement les produits entrants à des emplacements enfants spécifiques " +"(par un bac ou une étagère spécifique)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Ajouter une ligne : %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Ajouter des contrôles qualité à vos opérations de transfert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Info complémentaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Informations supplémentaires" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresse à laquelle les biens doivent être livrés. Optionnel." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustements" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Planification avancée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avancé : appliquer les règles d'approvisionnement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Tous les transferts" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Tous les entrepôts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Tout en une fois" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Toutes nos relations contractuelles seront gouvernées exclusivement par les " +"lois des États-Unis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Tous les mouvements de retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Autoriser un nouveau produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Autoriser les produits différents" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Emplacement autorisé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Route autorisée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Jour et mois de l'inventaire annuel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Mois d'inventaire annuel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Mois d'inventaire pour les produits qui ne sont pas dans un emplacement avec" +" un inventaire cyclique. Ne pas sélectionner de mois ne fera pas " +"d'inventaire automatique" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Un autre emplacement de réapprovisionnement parent/sous %s existe, si vous " +"souhaitez le modifier, décochez-le d'abord" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Applicabilité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Applicable à" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Applicable aux conditionnements" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Applicable aux produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Applicable aux catégories de produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Applicable aux entrepôts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Appliquer à tout" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Appliquer des routes spécifiques pour le réassort au lieu des routes par " +"défaut du produit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Aussi vite que possible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Me demander" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Assigner" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Assigner tout" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Assigner un propriétaire" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Assigner des numéros de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Mouvements assignés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Assigné à" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "À la confirmation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Chez le client" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Août" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automatique" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Impression automatique du bon de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Impression automatique des étiquettes de lot/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Impression automatique de l'étiquette du colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Impression automatique des colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Impression automatique des étiquettes de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Impression automatique du rapport de réception" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Impression automatique des étiquettes du rapport de réception" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Impression automatique du bon de retour" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatiser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Mouvement automatique" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatique, pas d'étape ajoutée" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Produits disponibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantité disponible" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "La quantité disponible doit être mise à zéro avant de changer de type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Reliquat de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Reliquats" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Confirmation de reliquat" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Ligne de confirmation de reliquat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Lignes de confirmation de reliquat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Création de reliquats" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Reliquats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Code-barres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Code-barres démo" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenclatures des codes-barres" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Règle de code-barres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lecteur de codes-barres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Le code-barres est valide EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Transferts par lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Avant la date prévue" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Le texte ci-dessous est donné à titre informatif et n'engage pas la " +"responsabilité d'Odoo S.A.." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Message bloquant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Bloquant : %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Contenu en vrac" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Par lots" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Par numéro de série unique" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Par défaut, le système prendra dans le stock de l'emplacement d'origine et " +"attendra passivement la disponibilité. L'autre possibilité vous permet de " +"créer d'office un approvisionnement à l'emplacement d'origine (sans tenir " +"compte son niveau de stock actuel) pour acheminer les articles. Pour faire " +"des mouvements chaînés et faire en sorte que celui-ci attende le précédent, " +"la seconde option devra être choisie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"En décochant cette case, vous pouvez masquer un emplacement sans pour autant" +" le supprimer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "COPIE" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Boîtier pour cables" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Vue calendrier" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Impossible de trouver un emplacement client ou fournisseur." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Impossible de trouver une route générique %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Annuler le mouvement suivant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Capacité par colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Capacité par produit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Catégoriser vos emplacements pour des stratégies de rangements plus " +"intelligentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Catégorie de route" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Certains pays appliquent une retenue à la source sur le montant des " +"factures, selon leur législation. Chaque retenue à la source sera versée par" +" le client à l'administration fiscale. En aucun cas, My Company (Chicago) ne" +" peut être tenue des frais liés à la législation du pays. Le montant de la " +"facture sera donc intégralement dû à My Company (Chicago) et n'inclut pas de" +" frais liés à la législation du pays dans lequel se trouve le client." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Un mouvement chaîné existe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Changer la quantité de produits" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Modifier la société sur cet enregistrement est interdit à ce stade, vous " +"devriez plutôt l'archiver et en créer un nouveau." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Modifier le type d'opération de cet enregistrement est interdit à ce stade." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Modifier le produit est uniquement autorisé en état \"brouillon\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Vérifier la disponibilité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Vérifier l'existence de colis de destination sur des lignes de mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Vérifier l'existence d'une opération d'emballage sur le transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Cochez cette case pour utiliser cette emplacement comme un emplacement de " +"retour." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Cochez cette case pour autoriser l'utilisation de cet emplacement pour les " +"rebuts et les produits endommagés." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Choisir le modèle d'étiquettes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Choisissez le type d'étiquettes à imprimer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Choisir une date de récupération de l'inventaire" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Choisir l'emplacement de destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" +"Choisissez la disposition de la feuille pour imprimer les étiquettes de lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Choisir le modèle pour imprimer les étiquettes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Choisissez d'imprimer des étiquettes de produit ou de lot/NS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Choisir la date" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Emplacement le plus proche" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Calculer les frais d'expédition" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calculer les frais d'expédition et expédier avec bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Calcule quand un mouvement doit être réservé" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de configuration" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmé" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflit dans l'inventaire" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflit dans l'ajustement d'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Considérez les prévisions de produit ces nombreux jours à l'avenir lors du réassort du produit, mis à 0 pour le juste-à-temps.\n" +"La valeur dépend du type de route (Acheter ou Fabriquer)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Consignation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Ligne traitée" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Contient" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Boutons du panneau de commande" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à" +" la même catégorie. Cette conversion utilise les facteurs définis pour ces " +"unités." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Couloir (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Comptage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Nombre de transferts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Nombre de transferts liés à un reliquat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Nombre de transferts à l'état de brouillon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Nombre de transferts en retard" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Nombre de transferts prêts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Nombre de transferts en attente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Feuille de comptage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantité comptée" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Emplacements de contrepartie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Créer un reliquat " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Créer un reliquat ? " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Créer nouveau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Créer de nouveaux lots/numéros de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Créer un stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Créer un reliquat si vous vous attendez à traiter la quantité de produits restante\n" +" . Ne créez pas de reliquat si vous ne voulez pas\n" +" traiter la quantité de produits restante." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Créer un nouveau type d'opération" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Créer un nouveau colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" +"Créer des feuilles de travail personnalisables pour vos contrôles qualité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Créez de nouvelles stratégies de rangement pour dispatcher automatiquement " +"certains articles vers leur emplacement approprié au moment de la réception." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Créez des produits stockables pour voir leurs informations de stock dans " +"cette vue." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Créer un nouvel entrepôt activera automatiquement les Emplacements dans la " +"configuration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Date de création" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Date de création, en général la date de la commande" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Date de création" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Correspondance" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Route de correspondance" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Stock actuel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantité actuelle de produits en stock.\n" +"Dans le contexte d'un seul emplacement de stock, ceci inclut les marchandises stockées dans cet emplacement et ses enfants.\n" +"Dans le contexte d'un seul entrepôt, ceci inclut les marchandises stockées dans l'emplacement de l'entrepôt et ses enfants.\n" +"Dans le contexte d'un magasin, ceci inclut les marchandises stockées dans l'entrepôt de ce magasin et ses enfants.\n" +"Dans les autres contextes, ceci inclut les marchandises stockées dans n'importe quel emplacement de type 'interne'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Délai de livraison au client" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Emplacement client" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Emplacements clients" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Bureau personnalisable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Comptage cyclique" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Connecteur DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Traitement de la date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Date promise au client au niveau de la commande (achat/vente)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Date planifiée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Date à laquelle le réassort devrait avoir lieu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Date à laquelle le transfert a été traité ou annulé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Date pour l'inventaire planifié suivant, basé sur un agenda cyclique." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Date du transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Date du dernier inventaire à cet emplacement." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Date de réservation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Jour et mois auxquels l'inventaire annuel doit être effectué." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Jour du mois" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Jour du mois de la date d'inventaire annuel. Si zéro ou négatif, alors le premier jour du mois sera sélectionné à la place.\n" +"Si plus grand que le dernier jour du mois, alors le dernier jour du mois sera sélectionné." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Jours" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Jours pour commander" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Jours quand prioritaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Date limite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "L'échéance dépassée ou/et par la date prévue" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Échéance mise à jour suite à retard sur %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Nom de code-barres par défaut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Emplacement de destination par défaut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Nom par défaut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Code-barres O-BTN.return par défaut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Nom de retour par défaut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Emplacement d'origine par défaut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Route d'entrée à suivre par défaut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Route de sortie à suivre par défaut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Emplacement de retour par défaut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Par défaut : prendre dans le stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Routes par défaut à travers l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Définissez un règle de stock minimum afin qu'Odoo crée automatiquement des " +"achats ou des ordres de fabrications pour réapprovisionner votre stock." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Définissez un nouvel entrepôt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Définissez vos emplacements de façon à ce qu'ils reflètent la structure de votre entrepôt et de votre\n" +" organisation. Odoo est capable de gérer des emplacements physiques\n" +" (entrepôts, étagères, bacs, etc.), des emplacements de partenaire (clients,\n" +" fournisseurs) ainsi que des emplacements virtuels. Ces derniers servent de contrepartie aux\n" +" opérations de stock, telles que les ordres de fabrication,\n" +" la consommation, les inventaires, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Définit la méthode par défaut utilisée pour suggérer l'emplacement exact (étagère) où prendre les produits, quel lot, etc. pour cet emplacement. Cette méthode peut être appliquée au niveau de la catégorie de produits, et un repli est effectué sur les emplacements parents si aucun n'est défini ici.\n" +"\n" +"FIFO : les produits/lots stockés en premier seront sortis en premier.\n" +"LIFO : les produits/lots stockés en dernier seront sortis en premier.\n" +"Emplacement le plus proche : les produits/lots les plus proches de l'emplacement cible seront déplacés en premier.\n" +"FEFO : les produits/lots dont la date de retrait est la plus proche seront retirés en premier (la disponibilité de cette méthode dépend du paramètre \"Dates d'expiration\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Date d'alerte de retard" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Délai au %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Livrer les marchandises directement (1 étape)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Livrer en 1 étape (expédition)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Livrer en 2 étapes (transfert + expédition)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Livrer en 3 étapes (transfert + colisage + expédition)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Qté livrée" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Livraisons" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Les livraisons vous permettent d'envoyer des produits de votre stock à un " +"partenaire." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Livraison" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Adresse de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Modes de livraison" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Bons de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Route de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Bon de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Type de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Délai de livraison, en jours. C'est le nombre de jours, promis au client, " +"entre la confirmation de la commande et la livraison. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "N° de bon de livraison" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Livraisons de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Demande" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Adresse et nom démo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Nom d'affichage démo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Nom démo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Produit démo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"En fonction des modules installés, ceci va vous permettre de définir la " +"route pour le produit dans ce conditionnement en particulier: qu'il soit " +"acheté, fabriqué, réapprovisionné sur commande, etc..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"En fonction des modules installés, cela va vous permettre de définir les " +"routes sur le produit : acheter, fabriquer, réapprovisionner sur commande, " +"etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Description pour les bons de livraison" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Description pour les transferts internes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Description pour les réceptions" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Description du transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Description pour les bons de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Description sur le transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Description sur les réceptions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Description sur le transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Description du transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Emplacement de dest" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Colis dest" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Domaine ID colis dest" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Adresse de destination " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Emplacement de destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Type d'emplacement de destination" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Emplacement de destination :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Mouvements de destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Colis de destination" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Colis de destination :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Emplacement de destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Route de destination" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Opérations détaillées" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Détails visibles" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Différence" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Ignorer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Ignorer et résoudre le conflit manuellement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Montrer l'assignation des numéros de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Montrer complet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Afficher le lot d'import" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Afficher des lots et des numéros de série sur les bons de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nom d'affichage" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Afficher les lots & numéros de série sur les bons de livraisons" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Montrer le contenu du colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Boîte jetable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Confirmez-vous que vous voulez mettre au rebut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Fait" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Fait par" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Quantité de conditionnements faits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Mouvements en brouillon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"En raison de réceptions programmées dans le futur, il se peut que vous vous " +"retrouviez avec un excédent de stock. Vérifiez le rapport des prévisions " +"avant le réapprovisionnement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Avertissement NS dupliqué(s)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Numéro de série dupliqué" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Connecteur Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Modifier le produit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"La modification des quantités dans un emplacement d'ajustement d'inventaire " +"est interdite, ces emplacements sont utilisés comme contre-partie lorsque " +"des corrections de quantités sont réalisées." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Date effective" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Email de confirmation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Email de confirmation du transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Modèle d'email de confirmation du transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Email envoyé au client lorsque la commande est traitée." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Appréciez une expérience à haute fréquence avec l'app Code-barres d'Odoo. " +"Cette application est très rapide et fonctionne même sans une connexion " +"internet stable. Code-barres prend en charge tous les flux : Ajustement " +"d'inventaire, transfert par lot, déplacements de lot ou de palettes, " +"vérifications d'inventaire, etc... Allez-au menu \"Apps\" pour activer " +"l'interface de Code-barres." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Assurez la traçabilité d'un produit stockable dans votre entrepôt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Toute opération de stock dans Odoo déplace des produits d'un emplacement à " +"un autre. Par exemple, si vous recevez des produits d'un fournisseur, Odoo " +"déplacera les produits de l'emplacement Fournisseurs vers l'emplacement " +"Stock. Chaque rapport peut porter sur un emplacement physique, un " +"emplacement partenaire ou un emplacement virtuel." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Exception(s) sur le transfert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Exception(s) :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Numéros de série existants. Veuillez corriger les numéros de série encodés :" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Prévu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Prévu %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Prévu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Livraison prévue :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Dates d'expiration" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Note externe..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Février" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Connecteur FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Emplacement filtré" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Premier numéro de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fixe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Groupe d'approvisionnement fixé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Forcer la stratégie d'enlèvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prévision" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Prévision de disponibilité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Description de la prévision" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Rapport de prévision" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantité prévue (calculée comme quantité en stock - sortante + entrante)\n" +"Dans le contexte d'un emplacement de stock seul, cela comprend les marchandises stockées dans cet emplacement et ses enfants.\n" +"Dans le contexte d'un entrepôt seul, cela comprend les marchandises stockées dans l'emplacement de stock de cet entrepôt et ses enfants.\n" +"Dans les autres cas, cela comprend les marchandises stockées dans tous les emplacements de type \"interne\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantité planifiée (calculée comme quantité en stock - quantité réservée)\n" +"Dans un contexte avec un unique emplacement de stock, cela inclut les biens stockés dans cet emplacement, ainsi que dans chacun de ses enfants.\n" +"Dans un contexte avec un unique entrepôt, cela inclut les biens stockés dans l'emplacement de stock de cet entrepôt, ou chacun de ses enfants.\n" +"Autrement, cela inclut les bien stockés dans quelque emplacement de type interne." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prévu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Date planifiée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Livraisons planifiées" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Date prévue espérée" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Inventaire planifié" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Quantité prévue" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Réceptions planifiées" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Prévision de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Stock prévu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Poids estimé" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Prévue en attente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Qté disponible" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Disponible en stock" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Stock disponible en transit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Quantité virtuellement disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Virtuellement disponible" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Appartenant à" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nom complet de l'emplacement " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Activités futures" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Livraison future" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "P&L future" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Production future" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Réceptions à venir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Générer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Générer des numéros de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Obtenir une traçabilité complète des fournisseurs aux clients" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "" +"Recevoir des avertissements informatifs ou bloquants sur les partenaires." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Donnez aux catégories les plus spécialisées une priorité plus haute pour les" +" avoir en tête de liste." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Donne la séquence de cette ligne quand on montre les entrepôts." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Jours de visibilité globale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Regrouper par..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Grouper vos mouvements de stock en transfert par vague pour les exécuter " +"tous ensemble" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"Les rapports HTML ne peuvent pas être imprimés automatiquement, ignorant " +"donc le rapport : %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "A un message" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "A des opérations de colisage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "A des colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Comporte des mises au rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Est tracké" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "A des variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Ayant la catégorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Hauteur (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "La hauteur doit être positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Masqué jusqu'à la prochaine planification" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Masquer le type de transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Masquer la méthode de réservation" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "Comment les produits de ce type de transfert doivent être réservés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Si un paiement est toujours dû plus de 60 jours après la date de paiement, " +"My Company (Chicago) se réserve le droit de contacter une entreprise de " +"recouvrement. Toutes les dépenses associées devront être payées par le " +"client." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Si tous les produits sont les mêmes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, lorsque ce mouvement est annulé, le mouvement lié " +"l'est aussi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Si renseigné, les opérations sont emballées dans ce colis." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Si l'UdM d'un lot n'est pas 'unités', le lot sera considéré comme une unité " +"et une seule étiquette sera imprimée pour ce lot." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Si le champ actif n'est pas coché, cela vous permettra de cacher les points " +"de commande sans les supprimer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Si le champ actif n'est pas coché, la route est masquée sans être supprimée." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Si l'emplacement est vide" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Si le même NS est dans une autre Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo préremplit automatiquement les opérations " +"détaillées avec les produits, les emplacements et les lots/numéros de série " +"correspondants. Pour les mouvements qui sont des retours, les opérations " +"détaillées sont toujours préremplies, indépendamment de cette option." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement le bon de livraison" +" d'un transfert lorsqu'il est validé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement les étiquettes de " +"lot/NS d'un transfert lorsqu'il est validé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement l'étiquette du " +"colis lorsque l'on clique sur le bouton \"Mettre en colis\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement les colis et leurs " +"contenus d'un transfert lorsqu'il est validé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement les étiquettes de " +"produit d'un transfert lorsqu'il est validé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement les étiquettes du " +"rapport de réception d'un transfert lorsqu'il est validé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement le rapport de " +"réception d'un transfert lorsqu'il est validé et qu'il a des mouvements " +"assignés." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo imprimera automatiquement le bon de retour " +"d'un transfert lorsqu'il est validé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Odoo affichera automatiquement le rapport de " +"réception (s'il y a des déplacementsà allouer) lors de la validation." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, l'étiquette sera imprimée durant cette opération" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, les lignes de préparation contiendront les " +"opérations de stock détaillées. Si ce n'est pas le cas, les lignes de " +"préparation contiendront une synthèse des opérations de stock détaillées." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Si cette case est cochée, le système considérera que vous souhaitez créer " +"des lots/numéros de série et vous permettra donc de les saisir dans un champ" +" de texte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Si cette case est cochée, vous pourrez choisir les lots/numéros de série. " +"Vous pouvez aussi décider de ne pas définir de lots sur ce type d'opération." +" Cela signifie que du stock sans lot sera créé ou qu'il n'y aura pas de " +"restriction sur le lot choisi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Si ce transfert a été créé en tant que retour d'un autre transfert, ce champ" +" renvoie au transfert d'origine." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Si cette expédition est divisée, alors ce champs indique l'expédition qui " +"contient la partie déjà envoyée." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Si coché, vous serez capable de sélectionner des colis à déplacer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Si décoché, cela permet de masquer la règle sans la supprimer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Transfert immédiat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Importer des lots" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Modèle d'importation pour les ajustements d'inventaire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "En stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Type d'entrée" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Afin d'être admissible, toute réclamation doit être notifiée à My Company " +"(Chicago) par lettre recommandée adressée à son siège social dans les 8 " +"jours suivant la livraison des marchandises ou la prestation des services." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Entrant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Date d'entrée" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Brouillon de transfert entrant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Mouvement de stock entrant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Réceptions" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "Type d'action incorrect soumis en tant que rapport, action ignorée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "Indique l'écart entre la quantité théorique et la quantité comptée" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Demande initiale" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Emplacement d'entée" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Transit entre entrepôts" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Emplacement interne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Emplacements internes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Référence interne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Transfert interne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Transferts internes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Emplacement de transit interne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Type interne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Emplacements internes parmi les descendants" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Référence interne, dans le cas où celle-ci est différente du lot/numéro de " +"série du fabricant" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Les transferts internes vous permettent de déplacer des produits d'un " +"emplacement à un autre." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Opérande gauche du domaine invalide : %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Opérateur du domaine invalide : %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Opérande droit du domaine non valide '%s'. Il doit être de type " +"Entier/Flottant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Configuration de règles invalide, la règle suivante entraîne une boucle " +"infinie : %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Quantité inventoriée" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Ajustement d'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Référence/motif de l'ajustement" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Avertissement d'ajustement d'inventaire" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Ajustements d'inventaire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Feuille de comptage d'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Date d'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Fréquence de l'inventaire (Jours)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Emplacement d'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Emplacements de l'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Perte d'inventaire" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Stock disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Aperçu du stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Quantité comptée enregistrée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Motif de l'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Routes d'inventaire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valorisation des stocks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Stock à date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est un abonné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Est un nouveau colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Est verrouillé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Est un emplacement multi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Est un colis partiel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Est signé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Est un emplacement de retour ?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Est un emplacement de rebut ?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "La demande initiale est-elle modifiable ?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Est en retard" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Est en retard ou sera en retard en fonction de l'échéance et de la date " +"prévue" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "La quantité traitée est-elle modifiable ?" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"La quantité de %s débloquée ne peut pas être supérieure à la quantité en " +"stock." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Indique si les marchandises doivent être livrées partiellement ou en une " +"seule fois." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Données JSON pour le widget popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json Lead Days" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Popup Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Historique de réassort Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Garder la quantité comptée" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Garder la différence" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Conserver les lignes actuelles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Garder la quantité comptée(la différence sera mise à jour)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Garder la différence (la quantité comptée sera mise à jour " +"pour refléter la différence constatée lors du compte)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etiquettes à imprimer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Ordinateur portable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Les 12 derniers mois" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Les 3 derniers mois" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Les 30 derniers jours" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Date du dernier comptage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Dernier partenaire de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Dernier inventaire effectif" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Last In First Out (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Mis à jour par" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Mis à jour le" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "La dernière fois que la quantité a été mise à jour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "En retard" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Activités en retard" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferts en retard" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Dernier statut de disponibilité du transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Date avec jours de délai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Délai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Délais" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Le moins de colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Laisser vide" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Laissez ce champ vide si cette route est partagée entre toutes les sociétés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Légende" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "La longueur doit être positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Étiquette d'unité de mesure de longueur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Laissez ce champ vide si cet emplacement est partagé par plusieurs sociétés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Mouvements liés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Vue de liste des opérations détaillées" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Vue liste des opérations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Code-barre de l'emplacement de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nom de l'emplacement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Emplacement de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Type d'emplacement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Emplacement où le système stockera les produits finis." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Emplacement : Stocker dans" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Emplacement : Si entrée dans" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Emplacements" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Verrouiller/Déverrouiller" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistique" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Format de l'étiquette de lot à imprimer automatiquement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Propriétés du lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Étiquettes de lot/NS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Lot/N° série" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/Série #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/numéro de série" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Lot/numéro de série (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot/numéro de série (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Nom du lot/numéro de série" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Lot/numéro de série relocalisé" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Lot/Numéro de série :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lots & Numéros de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Les numéros de lot & de série apparaîtront sur le bon de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lots visibles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"Les numéros de séries ou de lot n'ont pas été fournis pour les produits " +"trackés" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lots/Numéros de série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Lots/numéros de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Les lots ou numéros de série vous permettent de tracer vos produits.\n" +"A partir de leur rapport de traçabilité, vous verrez l'historique complet de leur usage, ainsi que leur composition." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Pas assez de stock ? Procédons au réassort." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Règle de MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gérer différents propriétaires de stock" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gérer les lots/numéros de série" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gérer plusieurs emplacements de stock" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gérer plusieurs entrepôts" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gérer les colis" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gérer les règles de flux tirés/poussés." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Gérer les catégories d'emplacement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Gérer les conditionnements de produits (exemples: pack de 6 bouteilles, " +"boîte de 10 pièces)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuelle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Opération manuelle" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Réassort manuel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuellement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabrication" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marquer comme à faire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Quantité max" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Poids max" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Le poids max doit être positif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Le poids maximum doit être positif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Nombre maximum de jours avant la date prévue avant réservation pour les " +"transferts prioritaires." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maximum de jours entre la date planifiée et la réservation du produit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Poids maximum pouvant être expédié dans ce conditionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi du message" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Message pour le transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Mode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Quantité min" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Règle d'inventaire minimum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Règles de stock minimum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Analyse des mouvements" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Détails du mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Déplacer des colis entiers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Ligne de mouvement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Mouvements de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Nombre de lignes de mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Mouvement qui a créé le mouvement de retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Mouvements" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Historique des mouvements" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Les mouvements créés à travers cette règle de réapprovisionnement seront mis" +" dans ce groupe d'approvisionnement. Si aucun n'est donné, les mouvements " +"générés par les règles de stock seront groupés dans un seul transfert." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Routes en plusieurs étapes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Quantité multiple" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Règles de capacité multiples pour un type de colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Règles de capacité multiples pour un produit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Échéance de mon activité" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) s'engage à faire de son mieux pour fournir des services" +" performants dans les temps impartis. Toutefois, aucune de ses obligations " +"ne peut être considérée comme une obligation de résultat. My Company " +"(Chicago) ne peut en aucune circonstance être tenue par le client " +"d'apparaître comme tiers dans le cadre d'une demande en dommages-intérêts " +"déposée contre le client par un consommateur final." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Mes comptages" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Mes transferts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Nom démo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbre d'entrées" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbre de sorties" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Quantité prévue négative" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Stock négatif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Poids net" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nouveau mouvement :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nouvelle quantité en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nouveau transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Date limite de l'activité à venir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé de l'activité suivante" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type d'activités à venir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Prochain inventaire prévu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Prochaine date à laquelle la quantité en stock doit être comptée." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Prochain(s) transfert(s) impacté(s) :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Aucun %s sélectionné ou bon de livraison sélectionné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Aucun reliquat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Aucun message" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Pas de stock disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Pas de suivi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Aucun besoin d'allocation trouvé." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Aucune livraison trouvée. Créons-en uns !" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Aucun transfert interne trouvé. Créons-en un !" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Les quantités négatives ne sont pas autorisées" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Aucune opération faite sur ce lot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Aucune opération trouvée. Créons un transfert !" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Aucun produit trouvé. Créons-en un !" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Pas de produits à retourner (seules les lignes avec le statut \"fait\" et " +"pas complètement retournées peuvent être renvoyées). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Aucune stratégie de rangement trouvée. Créons-en une !" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Aucune réception trouvée. Créons-en une !" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Aucune règle de réapprovisionnement trouvée" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Aucune règle n'a été trouvée pour réapprovisionner %r en %r.\n" +"Vérifiez la configuration des routes sur le produit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Pas d'emplacement d'origine défini sur la règle de stock : %s !" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Aucun mouvement de stock trouvé" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Pas de stock à afficher" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Pas de transfert trouvé. Créons-en un !" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Pas disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Non reporté" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Pas de vérification de disponibilité à effectuer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Nombre de numéros de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Nombre de mouvements entrants au cours des 12 derniers mois" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Nombre de mouvements sortants au cours des 12 derniers mois" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" +"Nombre de jours à l'avance pendant lesquels les demandes de réassort sont " +"créées." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo ouvre un aperçu PDF par défaut. Si vous (uniquement les utilisateurs d'Enterprise) veulent imprimer instantanément, \n" +"installez l'application IoT sur un ordinateur qui est sur le même réseau local que \n" +"l'opérateur de code-barres et configurez l'acheminement des rapports." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Chaise de bureau" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "En stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Quantité en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Quantité en stock qui n'a pas été réservée pour un transfert, dans l'unité " +"de mesure du produit." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "En stock :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Une par lot/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Une par unité" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" +"Seul le gestionnaire des stocks peut valider l'ajustement d'un inventaire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Quantités de l'opération" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Type d'opération" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Type d'opérations pour les retours" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Types d'opérations" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Opération non prise en charge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Type d'opération" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Type d'opération (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Type d'opération (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Types d'opérations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operations sans colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Adresse facultative pour la livraison des biens, utilisée en particulier " +"pour l'allocation des stocks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Détails facultatifs sur la localisation, uniquement à but informatif." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" +"Facultatif : tous les mouvements de retour créés à partir de ce mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Facultatif : mouvement de stock suivant quand ils sont chaînés." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Facultatif : mouvement de stock précédent quand ils sont chaînés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Commander une fois" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Commander au max" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Bon signé" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Bon signé par %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Point de commande" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Mouvements d'origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origine du retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Localisation originale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Mouvement original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Règle de réapprovisionnement originale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Autres informations" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Nos factures sont payables dans les 21 jours ouvrables, à moins qu'un autre " +"délai ne soit précisé soit sur la facture ou sur la commande. En cas de non " +"paiement dans les temps impartis, My Company (Chicago) se réserve le droit " +"de réclamer un taux d'intérêt de 10% du montant restant dû. My Company " +"(Chicago) sera autorisée à suspendre toute prestation de services sans " +"avertissement en cas de retard de paiement." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Type de sortie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortant" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Brouillon de transfert sortant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Mouvement de stock sortant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Expéditions" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Emplacement de sortie" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Détenteur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Propriétaire " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Propriétaire :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Qté pertes et profits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Date de colisage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Date de colisage démo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Date de colisage :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Type de colisage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Emballer les marchandises, les envoyer à l'emplacement de sortie et ensuite " +"livrer (3 étapes)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Colis A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Code-barre du colis (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Code-barre du colis (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Code-barre du colis avec contenu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Capacité par colis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Contenu du colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Étiquette de colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Étiquette de colis à imprimer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Niveau du colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Détails de l'ID du niveau du colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nom du colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Référence du colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferts de colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Type de colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Type de colis démo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Type de colis :" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Types de colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Utilisation du colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Le nom du colis est valide SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Type de colis" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Les colis sont généralement créés pendant les transferts (pendant une opération de colisage) et peuvent contenir plusieurs produits.\n" +"Une fois créés, un colis peut être transféré dans son entièreté ou peut être déballé et transféré par unités à nouveau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Conditionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Hauteur du conditionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Longueur du conditionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Largeur du conditionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Conditionnements" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Emplacement de colisage" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zone de colisage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Palette" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Emplacement parent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Chemin parent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Partiel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Noms du colis partial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Partiellement disponible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adresse du partenaire" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Inventaire physique" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Enlever parmi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Type de transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Transféré" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Transfert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Listes de transferts" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Opérations de transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Propriétés du transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Type de transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Domaine de codes de types de transfert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Liste de transfert" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Problème de planification" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Problèmes de planification" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Veuillez placer ce document à l'intérieur de votre colis de retour.
\n" +" Votre colis doit être envoyé à cette adresse :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Veuillez indiquer au moins une quantité non nulle." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Précompléter les opérations détaillées" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Opérations précédentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Route préférée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Route préférée" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "La présence dépend du type d'opération." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Appuyez sur le bouton CRÉER pour définir la quantité de chaque produit de " +"votre stock ou importez-les à partir d'une feuille de calcul dans les " +"Favoris" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Imprimer des codes-barres GS1 pour les numéros de lot et de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Imprimer des codes-barres GS1 pour les lots et les numéros de série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Imprimer l'étiquette" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Imprimer les étiquettes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Imprimer l'étiquette comme :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Imprimer sur \"Mettre en colis\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Imprimer sur validation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Imprimé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Traiter à cette date pour être à temps" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Traiter les opérations plus rapidement en utilisant les codes-barres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Effectuer les transferts par vague" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Effectuer les transferts par lot par travailleur" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Approvisionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Groupe d'approvisionnement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Groupe d'approvisionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Approvisionnement : lancer le planificateur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Ligne de production" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Qté produite" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Disponibilité des produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Capacité par produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Catégories de produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Catégorie de produits" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Nom d'affichage du produit" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Label de produit (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Format de l'étiquette du produit à imprimer automatiquement" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Rapport d'étiquettes de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Étiquettes de produits" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtre sur les numéros de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Mouvements de produit (Ligne de mouvement de stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Conditionnement des produits" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Conditionnement du produit (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Conditionnements de produits" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Quantité de produit confirmée" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Quantité de produit mise à jour" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Produit relocalisé" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Réassort de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Analyse des routes du produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Modèle de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Suivi de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Type de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure du produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante de produit" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de produit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Modèle de produit non défini, veuillez contacter votre administrateur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produit contenu dans ce lot/numéro de série. Vous ne pouvez plus le modifier" +" s'il a déjà été déplacé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Libellé de l'unité de mesure du produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produit avec suivi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Production" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Emplacement de production" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Emplacements de production" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "État de disponibilité des produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Les produits seront réservés en priorité aux transferts les plus " +"prioritaires." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produits : %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propager les annulations et les fractionnements" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagation du groupe d'approvisionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagation du transporteur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Tirer & Pousser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Tirer depuis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Règle de flux tiré" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Règle de flux poussé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Pousser vers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Mettre en colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Emballer vos produits (p. ex. dans des colis ou des boîtes) et les suivre" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Statégie de rangement" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Stratégies de rangement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Rangement :" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Stratégies de rangement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Le qté multiple doit être supérieure ou égale à zéro." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Contrôle qualité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Emplacement de contrôle qualité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Feuille de travail qualité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Qté" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"La création de quant n'est pas autorisée, vous ne pouvez pas réaliser cette " +"opération." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"L'édition de quant n'est pas autorisée, vous ne pouvez pas réaliser cette " +"opération." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Quantités déjà définies" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Quantités à remettre à 0" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Quantités déballées" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Quantité multiple" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Quantité en stock" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Quantité relocalisée" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Quantité réservée" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Quantité disponible trop faible" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La quantité ne peut pas être négative." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Des quantités ont été transférées depuis votre dernier compte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Quantité dans l'UdM du produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Quantité en stock qui peut encore être réservée pour ce mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Quantité dans l'UdM par défaut du produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"La quantité de produits entrants prévue.\n" +"Dans le cas d'un emplacement de stock unique, il s'agit des marchandises arrivant à cet emplacement ou à l'un de ses enfants.\n" +"Dans le cas d'un entrepôt unique, il s'agit des marchandises arrivant à l'emplacement de stock de cet entrepôt ou à l'un de ses enfants.\n" +"Autrement, il s'agit des marchandises arrivant à n'importe quel emplacement de stock de type 'interne'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"La quantité de produits sortants prévue.\n" +"Dans le cas d'un emplacement de stock unique, il s'agit des marchandises quittant cet emplacement ou l'un de ses enfants.\n" +"Dans le cas d'un entrepôt unique, il s'agit des marchandises quittant l'emplacement de stock de cet entrepôt ou l'un de ses enfants.\n" +"Autrement, il s'agit des marchandises quittant n'importe quel emplacement de stock de type 'interne'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Quantité de produits dans ce quant, dans l'unité de mesure par défaut du " +"produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"La quantité de produits réservés dans ce quant, dans l'unité de mesure par " +"défaut du produit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "La quantité ou la quantité réservée doit être définie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "La quantité doit être positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Quantité à imprimer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantité :" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quantités" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Les quantités sont supprimées automatiquement le cas échéant. Si vous devez " +"les supprimer manuellement, demandez à un gestionnaire des stocks de le " +"faire." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" +"Impossible de créer des quants pour des produits consommables ou des " +"services." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "RETOUR DE" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Évaluations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Quantité réelle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Motif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Motif du relocalisation" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Reçu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Route de réception" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Réceptions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" +"Les réceptions vous permettent d'obtenir des produits d'un partenaire." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Recevoir de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Recevoir les marchandises directement (1 étape)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Décharger dans l'emplacement d'entrée puis aller en stock (2 étapes)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Décharger dans l'emplacement d'entrée, passer par un contrôle qualité avant " +"d'être admis en stock (3 étapes)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Recevoir en 1 étape (stock)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Recevoir en 2 étapes (emplacement d'entrée + stock)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" +"Recevoir en 3 étapes (emplacement d'entrée + contrôle qualité + stock)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Qté reçue" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Rapport de réception" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Étiquette de rapport de réception" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Étiquettes du rapport de réception" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Séquence de référence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "La référence doit être unique par société !" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Référence du document" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Référence :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Mouvements de stock liés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Relocaliser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Relocaliser votre stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Parties restantes de transferts partiellement traités" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Enlèvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Stratégie d'enlèvement" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "La stratégie d'enlèvement %s n'est pas implémentée." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Qté de réapprovisionnement max." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Qté de réapprovisionnement min." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Règle de réapprovisionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Règles de réapprovisionnement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Recherche des règles de réapprovisionnement" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Réapprovisionner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Emplacement de réassort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Réapprovisionner les quantités" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Réapprovisionner sur commande (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Assistant de réapprovisionnement" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Réassort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Information de réassort" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Information de réassort" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Information de réassort pour %s dans %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Rapport de réassorts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Recherche dans le Rapport de réassorts" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Action de rapport" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Erreur d'impression du rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Demander un inventaire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Demander à vos fournisseurs de livrer à vos clients" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Demander une signature sur vos bons de livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Méthode de réservation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Réservations" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Réserver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Réserver seulement des conditionnements entiers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Réserver seulement des conditionnements entiers : ne réservera pas des conditionnements partiels. Si un client commande 2 palettes de 1000 unités chacune et que vous n'avez que 1600 unités en stock, alors seulement 1000 seront réservées.\n" +"Réserver des conditionnements partiels : autorise la réservation de conditionnements partiels. Si le client commande 2 palettes de 1000 unités chacune et que vous n'avez que 1600 disponible, alors les 1600 seront réservées." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Réserver des conditionnements" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Réserver des conditionnements partiels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Réserver avant la date prévue" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Réservé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Quantité de conditionnement réservée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Quantité réservée" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Réserver une quantité négative n'est pas permis." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur responsable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Réapprovisionner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Réapprovisionner depuis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Routes de réapprovisionnement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Emplacement de retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Transfert de retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Ligne de transfert de retour" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Bon de retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Retour de" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retour de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Bon de retour" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Bon de retour" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Retours" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Type de retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Boîte réutilisable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Les boîtes réutilisables sont utilisées pour des transferts par lot et sont vidées par la suite afin d'être réutilisées. Dans l'application Code-barres, il suffit de scanner une boîte réutilisable pour ajouter les produits dans cette boîte.\n" +"Les boîtes jetables ne sont pas réutilisées. Quand on scanne une une boîte jetable dans Code-barres, les produits contenus sont ajoutés au transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Annuler le transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Annuler l'ajustement de l'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Société de la route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Séquence de route" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Les routes ne peuvent être sélectionnées sur ce produit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Des routes seront créées automatiquement pour réapprovisionner cet entrepôt " +"depuis les entrepôts choisis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Des routes seront créées pour ces entrepôts de réapprovisionnement et vous " +"pourrez les activer au niveau des produits et catégories de produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Message de règle" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Règles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Règles sur les catégories" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Règles sur les produits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Règles utilisées" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Lancer le planificateur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Lancer le planificateur manuellement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Lancer le planificateur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Confirmation par SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC démo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC :" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "CONDITIONS GENERALES DE VENTE" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Historique de ventes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Date planifiée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Date planifiée tant que le mouvement n'est pas terminé, puis date de " +"l'exécution réelle du mouvement." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Date programmée ou date de traitement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Heure prévue de la première partie à expédier. Préciser une date ici revient" +" à spécifier la date prévue pour tous les mouvements de stock." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Emplacement de rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Ordres de mise au rebut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Produits de rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Opération de rebut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Mettre au rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Mis au rebut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"La mise au rebut d'un produit retirera ce dernier de votre stock. Le produit" +" sera placé dans un emplacement de rebut qui peut être utilisé pour produire" +" des rapports." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Rebuts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Rechercher dans les approvisionnements" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Recherche de rebuts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Sélectionner la route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" +"Sélectionnez les endroits dans lesquels cette route pourra être sélectionnée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Sélectionner l'option 'Avertissement' notifiera l'utilisateur avec le " +"Message. Sélectionner 'Message bloquant' lancera une exception avec le " +"message et bloquera le flux. Le message doit être encodé dans le champ " +"suivant." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Acheter et vendre des produits dans des unités de mesure différentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Envoyer un sms de confirmation automatique à la validation des bons de " +"livraison" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Envoyer un email de confirmation automatique à la validation des bons de " +"livraison" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Envoyer un email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" +"Amener les marchandises à l'emplacement de sortie et ensuite livrer (2 " +"étapes)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Connecteur SendCloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Envoyé aux clients lors de la livraison des commandes, si le paramètre est " +"activé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Préfixe de la Séquence" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Séquence d'entrée" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Séquence interne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Séquence de sortie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Séquence d'emballage" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Séquence de transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Numéros de série" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Numéro de série (%s) déjà existant dans le(s) emplacement(s) : %s. Veuillez " +"corriger le numéro de série encodé." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Le numéro de série (%s) ne se trouve pas dans %s, mais bien dans le(s) emplacement(s): %s.\n" +"\n" +"Veuillez corriger ceci afin d'empêcher l'inconsistance des données." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Le numéro de série (%s) ne se trouve pas dans %s, mais bien dans le(s) emplacement(s): %s.\n" +"\n" +"L'emplacement d'origine pour ce mouvement de stock va être changé en %s." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Copier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Copier la quantité actuelle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Définir les routes de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Définissez une stratégie d'enlèvement spécifique qui sera utilisée quel que soit l'emplacement d'origine pour cette catégorie de produits.\n" +"\n" +"FIFO : les produits/lots stockés en premier seront sortis en premier.\n" +"LIFO : les produits/lots stockés en dernier seront sortis en premier.\n" +"Emplacement le plus proche : les produits/lots les plus proches de l'emplacement cible seront déplacés en premier.\n" +"FEFO : les produits/lots dont la date de retrait est la plus proche seront retirés en premier (la disponibilité de cette méthode dépend du paramètre \"Dates d'expiration\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Définir des dates d'expiration sur les numéros de lot et de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Définir un propriétaire sur les produits stockés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Définir les attributs du produit (par ex. couleur, taille,...) pour gérer " +"les variantes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Définir sur 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Définir sur la quantité en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Mettre un emplacement si vous produisez à un emplacement fixe. Ceci peut " +"être un emplacement partenaire si vous soutraitez des opérations de " +"fabrication." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Étagère 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Étagère A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Rayon (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Expéditions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Expédition" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Connecteurs d'expédition" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Politique d'expédition" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Les connecteurs d'expédition permettent de calculer les frais d'expédition " +"précis, d'imprimer des étiquettes d'expédition et de demander la " +"récupération du colis à l'entrepôt par le fournisseur pour l'envoyer au " +"client. Pour appliquer un connecteur d'expédition, accédez aux modes de " +"livraison." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Expédition : Envoyer par email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Connecteur Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nom court" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nom court utilisé pour identifier votre entrpôt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Afficher l'allocation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Afficher Vérifier la disponibilité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Afficher le bouton Effacer la quantité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Afficher Opérations détaillées" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Bouton d'Affichage de la Qté prévue" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Montrer les lots M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Afficher Texte des lots" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Montrer le Bouton de Statut de la Qté en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Afficher le type de transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Afficher la quantité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Montrer le Rapport de réception à la validation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Afficher les quantités réservées" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Afficher le bouton Définir la qté" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Montrer les transferts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Montrez tous les enregistrements pour lesquels la date des prochaines " +"actions est pour aujourd'hui ou avant. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Afficher lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Afficher lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Montrer les routes qui s'appliquent aux entrepôts sélectionnés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Signer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Signé" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Taille : Longueur x Largeur x Hauteur" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Reporter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Date de report" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Reporter le Point de commande" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Reporter de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Reporté" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Certaines lignes sélectionnées ont déjà une quantité comptée définie, elles " +"seront ignorées." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Document d'origine" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Emplacement d'origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Type d'emplacement d'origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Emplacement d'origine :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nom de source" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Colis d'origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Colis d'origine :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Favoris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Produits favoris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Statut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n" +"Planifiée : activités futures" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Assignation des numéros de série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Stock en transit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Emplacement de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Emplacements de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Mouvement de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Mouvements de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analyse des mouvements de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Opération de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Emplacement de destination du colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Niveau de colisage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Colisage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Quant de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historique des quantités en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Relocalisation des quantités en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Rapport de quantité en stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Rapport de réception de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Rapport de réassorts de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Le stock requière un inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Règle de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Analyse des règles de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Analyse des règles de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Confirmation du suivi de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Ligne de suivi du stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Mouvement de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Les mouvements de stock qui sont disponiibles (prêts à traiter)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Mouvements de stock confirmés, disponible ou en attente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Mouvements de stock ayant été traités" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Type de colis de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Rapport de règle de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informations sur le réassort des fournisseurs" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Option de réassort de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Produit stockable" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Les produits stockables sont des articles physiques pour lesquels les " +"quantités en stock sont gérées" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacités d'emplacement" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Catégories d'emplacement" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Catégories d'emplacement" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Capacité de la catégorie d'emplacement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Emplacements de stockage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Stocker dans" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Stocker les produits dans des zones d'emplacement spécifiques dans votre " +"entrepôt (exemple: bacs, étagères) et suivez votre inventaire en fonction. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Ranger dans la sous-location de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Entrepôt approvisionné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Méthode d'approvisionnement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Entrepôt d'approvisionement " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Prendre dans le stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Prendre dans le stock, si pas disponible, déclencher une autre règle." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Prendre dans le stock: les articles seront pris du stock disponible de l'emplacement d'origine.\n" +"Déclencher une autre règle: le système va essayer de trouver une règle de stock pour amener les articles dans l'emplacement d'origine. Le stock disponible sera ignoré.\n" +"Prendre dans le stock, si pas disponible, déclencher une autre règle: les articles seront pris du stock disponible de l'emplacement d'origine. S'il n'y a pas de stock disponible, le système va essayer de trouver une règle de stock pour amener les articles dans l'emplacement d'origine." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Champ technique indiquant si le bouton Allocation doit être affiché ou non." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informations techniques" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Champ technique indiquant si le bouton \"Vérifier la disponibilité\" doit " +"être affiché ou non." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"La valeur 'Opération manuelle' permet de créer un mouvement de stock après " +"le mouvement actuel. Si 'Mouvement automatique sans ajout d'étape' est " +"sélectionné, l'emplacement de stock sera remplacé lors du mouvement initial." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Le numéro de série (%s) est déjà utilisé dans cet emplacement : %s.\n" +"\n" +"Comment est-ce possible? Par exemple si une livraison est validée avant que la livraison correspondante soit validée. Dans ce cas, le problème sera résolu automatiquement une fois que tout aura été validé. Autrement, les numéros de série doivent être corrigés pour empêcher les données inconsistantes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Le reliquat %s a été créé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "Le code-barres pour un emplacement doit être unique par société !" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Le client renonce expressément à ses propres conditions générales standards," +" même si celles-ci ont été établies postérieurement aux présentes conditions" +" générales de vente standards. Pour être valable, toute dérogation doit être" +" expressément convenue au préalable par écrit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"La combinaison d'un numéro de série et d'un produit doit être unique par société !\n" +"Les combinaisons suivantes contiennent des doublons :\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"La société est automatiquement définie d'après vos préférences " +"d'utilisateur." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" +"La date limite a été automatiquement mise à jour en raison d'un retard de " +"%s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "La date prévue pour le transfert créé sera calculée selon ce délai." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Le premier dans la séquence est celui par défaut." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "L'ordre de réapprovisionnement suivant a été généré" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "La quantité prévue de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Le stock prévu pour le" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Les transferts entre entrepôts ont été générés" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Les ajustements d'inventaire ont été annulés." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"La fréquence de l'inventaire (jours) pour un emplacement ne peut être " +"négative" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Le nom de l'entrepôt doit être unique par société !" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Le nombre de numéros de série à générer doit être supérieur à zéro." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Le système des types d'opérations vous permet d'assigner à chaque opération\n" +" de stock un type spécifique qui altérera ses vues en fonction.\n" +" Sur le type d'opération, vous pourriez par exemple spécifier si le colis est requis par défaut,\n" +" si le client doit être affiché." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Le colis contenant cette quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"L'emplacement parent qui comprend cet emplacement. Par exemple, la 'Zone " +"d'expédition' est l'emplacement parent de la 'Porte 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"La quantité à approvisionner sera arrondie à ce multiple. Si elle est à 0, " +"la quantité exacte sera utilisée." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Ce produit n'est pas disponible en quantité suffisante" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "La quantité comptée du produit." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Les quantités sélectionnées n'appartiennent pas au même emplacement. \n" +"Vous ne pouvez pas leur attribuer un colis sans les déplacer vers un emplacement commun." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"La quantité renseignée pour le produit \"%s\" ne respecte pas les règles " +"d'arrondissement définies dans l'unité de mesure \"%s\". Veuillez changer la" +" quantité renseignée ou les règles d'arrondissement de votre unité de " +"mesure." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Impossible de traiter l'opération demandée à cause d'une erreur de " +"programmation : on a utilisé le champ `product_qty` au lieu de " +"`product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"La fréquence de l'inventaire sélectionnée crée un date trop éloignée dans le" +" futur." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Le numéro de série à déjà été assigné \n" +" Produit : %s, N° de série : %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Le nom court de l'entrepôt doit être unique par société !" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"L'emplacement de stock utilisé comme destination quand vous envoyez des " +"biens à ce contact." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"L'emplacement de stock utilisé comme source quand vous recevez des " +"marchandises de ce contact." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "L'opération de stock où le colis a été fait." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "La règle d'approvisionnement qui a créé ce mouvement de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Le stock sera réservé pour des opérations qui attendent la disponibilité de " +"produits et les règles de réapprovisionnement seront déclenchées." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"L'entrepôt à propager au mouvement/approvisionnement créé, qui peut être " +"différent de l'entrepôt pour lequel on fait cette règle (par ex. pour les " +"règles de réapprovisionnement depuis un autre entrepôt)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Il n'y a aucun ajustement d'inventaire à annuler." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Il n'y a rien d'éligible à mettre en colis. Soit il n'y a pas de quantités à" +" mettre en colis, soit tous les produits sont déjà mis dans un colis." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Il n'y a pas encore de mouvement de produit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Ce numéro de série se trouve déjà à un autre emplacement." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Cela permet d'ajouter une route de dropshipping à appliquer aux produits " +"afin de demander à vos fournisseurs de livrer à vos clients. Un produit en " +"dropshipping génère une demande de prix d'achat une fois la commande client " +"confirmée. Il s'agit d'un flux à la demande. L'adresse de livraison demandée" +" est celle de votre client, et non de votre entrepôt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Cette analyse vous donne un aperçu du niveau de stock actuel de vos " +"produits." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Cette case à cocher n'est qu'indicative, elle ne valide ni ne génère aucun " +"mouvement de produit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Ce champ remplira l'origine du colisage et le nom de ses mouvements" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Il s'agit de la zone d'emplacement destination par défaut quand vous créez " +"une opération de stock manuellement avec ce type d'opération. Il est " +"néanmoins possible de changer cela ou que les routes définissent une autre " +"zone d'emplacement. Si ce champ est laissé vide, l'emplacement client défini" +" sur le contact sera utilisé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Il s'agit de l'emplacement par défaut pour les retours créés à partir d'un " +"transfert avec ce type d'opération." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Il s'agit de la zone d'emplacement d'origine par défaut quand vous créez une" +" opération de stock manuellement avec ce type d'opération. Il est néanmoins " +"possible de changer cela ou que les routes définissent une autre zone " +"d'emplacement. Si ce champ est laissé vide, l'emplacement fournisseur défini" +" sur le contact sera utilisé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Il s'agit du propriétaire du quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Il s'agit de la quantité de produits qu'il est prévu de déplacer. " +"L'abaissement de cette quantité ne génère pas de reliquat. La modification " +"de cette quantité sur les mouvements assignés affecte la réservation de " +"produits et doit être effectuée avec précaution." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Cet emplacement (s'il est interne) et ses descendants filtrés par " +"type=interne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"L'utilisation de cet emplacement ne peut pas être définie sur Vue car il " +"contient des produits." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "Ce lot %(lot_name)s est incompatible avec ce produit %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Ce lot/numéro de série est déjà dans un autre emplacement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Ce menu vous donne la traçabilité complète des opérations d'inventaire pour " +"un produit donné. Vous pouvez filtrer sur le produit pour voir tous les " +"déplacements passés et futurs de ce produit." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Ce menu donne une traçabilité complète des opérations d'inventaire liées à " +"un produit spécifque. Vous pouvez filtrer sur le produit pour voir tous les " +"déplacements passés liés à ce produit." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Cette note est ajoutée aux bons de livraison." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Cette note est ajoutée aux transferts internes (par ex. où prendre les " +"produits dans l'entrepôt)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Cette note est ajoutée aux bons de réception (par ex. où stocker les " +"produits dans l'entrepôt)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Cette opération semble être chaînée avec une autre. Plus tard, si vous recevez les produits\n" +"que vous venez de retourner, assurez-vous d'annuler l'opération de retour dans le but d'éviter que les règles logistiques s'appliquent à nouveau (ce qui créerait des opérations dupliquées)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Ce produit a été utilisé dans au moins un mouvement de stock. Il n'est pas " +"conseillé de changer le type de produit, car cela peut entraîner des " +"incohérences. Une meilleure solution pourrait consister à archiver le " +"produit et à en créer un nouveau à la place." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"La société de ce produit ne peut être modifiée tant qu'il existe des " +"quantités de ce produit appartenant à une autre société." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"La société de ce produit ne peut pas être modifiée tant qu'il y a des " +"mouvements de stock de ce produit appartenant à une autre société." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Cette quantité est exprimée dans l'unité de mesure par défaut du produit." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Cet enregistrement existe déjà." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Ce rapport ne peut être utilisé à la fois pour des %s faits et non faits " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Le préfixe de cette séquence est déjà utilisé par un autre type d'opération." +" Il est recommandé de sélectionner un préfixe unique pour éviter les " +"problèmes et/ou les valeurs de référence répétées ou d'affecter la séquence " +"de référence existante à ce type d'opération." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de l'emplacement par " +"défaut, comme emplacement d'origine des mouvements de stock générés par les " +"ordres de fabrication." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de l'emplacement par " +"défaut, comme emplacement d'origine pour les mouvements de stock générés " +"quand vous faites un inventaire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Cet utilisateur sera responsable des prochaines activités afférentes aux " +"opérations logistiques pour ce produit." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"Ceci va ignorer tous les comptages non appliqués, est-ce vraiment ce que " +"vous voulez faire ?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Les produits que vous avez ajoutés sont suivis mais les lots/séries n'ont pas été définis. Une fois appliqués, ils ne peuvent plus être modifiés.
\n" +"Postuler quand même ?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Astuce : Accélérez vos opérations d'inventaire grâce aux codes-barres" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Vers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "À appliquer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "À mettre dans un reliquat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "À compter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "À faire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "À relocaliser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "À commander" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "À mettre en colis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "À traiter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "À réàpprovisionner" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activités du jour" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Demande totale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Total prévu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Total virtuellement disponible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Total entrant" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Total en stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Total sortant" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Quantité totale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Total réservé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Total des routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Traçabilité" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Rapport de traçabilité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Les dates suivantes peuvent être suivies via les numéros de lot et de série : date de péremption, date de retrait, date d'expiration et date d'alerte. \n" +" Ces dates sont définies automatiquement lors de la création du lot/numéro de série en fonction de valeurs spécifiées pour chaque produit (en jours)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Les dates suivantes peuvent être suivies via les numéros de lot et de " +"série : date de péremption, date de retrait, date d'expiration et date " +"d'alerte. Ces dates sont définies automatiquement lors de la création du " +"lot/numéro de série en fonction de valeurs spécifiées pour chaque produit " +"(en jours)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Suivre les zones d'emplacement dans votre entrepôt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Tracez vos quantités en stock en créant des produits stockables." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Produits suivis dans l'ajustement d'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Suivi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Suivi de ligne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transférer vers" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferts" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transferts %s : Ajoutez quelques articles à déplacer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Les transferts vous permettent de déplacer des produits d'un emplacement à " +"un autre." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transferts pour groupes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Transferts qui sont en retard par rapport à la date prévue ou pour lesquels " +"un des transferts sera en retard" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Emplacement de transit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Emplacements de transit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Déclencheur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Déclencher une autre règle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Déclencher une autre règle si il n'y a pas de stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Déclencheur manuel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Essayez d'ajouter des transferts entrants ou sortants" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Écrivez un message..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Type d'opération" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Connecteur UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Connecteur USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Désassigner" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Déplier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/numéro de série unique" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nom de l'unité de mesure" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unités de mesure" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unités de mesure" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unités de mesure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Untié de mesure" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Colis inconnu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Défaire le colis" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Annuler la réservation" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unité de mesure risquée" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Réassort indésirable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Catégories UdM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Mettre à jour la quantité de produits" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Mettre à jour les quantités" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Mettre la quantité à jour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Utiliser les lots/numéros de série existants" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Utiliser les existants" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Utilisez la matrice de données de la nomenclature GS1 lorsque des codes-" +"barres sont imprimés pour des lots et des numéros de série." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Utiliser le rapport de réception" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Utiliser les transferts par vague" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Utiliser vos propres routes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Utilisé par" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Utilisé pour trier la vue kanban 'Toutes les opérations'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Utilisateur assigné au comptage de produits." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Valider l'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Nombre de variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Fournisseur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Emplacement fournisseur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Emplacements fournisseur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Voir la disponibilité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Voir le diagramme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Emplacement vue" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Voir et allouer les quantités reçues" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Jours de visibilité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En attente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "En attente d'un autre mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "En attente d'une autre opération" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "En attente de disponibilité" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Mouvements en attente" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "En attente de transferts" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Entrepôt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuration de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Domaine de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Emplacement de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestion de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Vue d'entrepôt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Entrepôt à propager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Emplacement vue de l'entrepôt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Routes de l'entrepôt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Entrepôt :" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Entrepôts" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Prévenir en cas de quantité insuffisante" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Avertir sur quantité de rebut insuffisante" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Avertissement NS dupliqué" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Message d'avertissement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Avertissement sur le transfert" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Avertissement !" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Avertissements pour Inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Transferts par vague" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages du site web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de communication du site web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Poids" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Poids du type de colis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Unité de poids" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Intitulé de l'unité de mesure de poids " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produit pesé" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Option de réassort de l'entrepôt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Lorsqu'un entrepôt est sélectionné pour cet itinéraire, celui-ci doit être " +"considéré comme l'itinéraire par défaut lorsque les produits passent par cet" +" entrepôt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quand tous les articles sont prêts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Lorsqu'il est coché, l'itinéraire sera sélectionnable dans l'onglet " +"Inventaire du formulaire Produit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Une fois vérifié, l'itinéraire sera sélectionnable dans la catégorie de " +"produit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Une fois cochée, la route sera sélectionnable sur le conditionnement de " +"produit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Quand le produit arrive dans" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Quand des produits sont nécessaires en %s,
%s sont créés" +" à partir de %s pour répondre au besoin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Quand des produits arrivent en %s,
%s sont créés pour les" +" envoyer dans %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Lorsque la préparation n'est pas terminée, cela permet de modifier la " +"demande initiale. Lorsque la préparation est terminée, cela permet de " +"modifier les quantités traitées." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Quand le stock virtuel tombe en dessous de la quantité mini indiquée dans de" +" champ, Odoo génère un approvisionnement pour ramener la quantité prévue à " +"la quantité maximale." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Quand le stock virtuel tombe en dessous de la quantité minimale, Odoo génère" +" un approvisionnement pour ramener la quantité prévue à la quantité indiquée" +" ici." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Lorsque coché, le transporteur d'expédition sera propagé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Si coché, le prochain mouvement créé par cette règle sera annulé dans le cas" +" où le mouvement source est annulé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Lors de la validation d'un transfert :\n" +"* Demander : les utilisateurs sont invités à choisir s'ils souhaitent effectuer une commande en attente pour les produits restants\n" +"* Toujours : une commande en attente est automatiquement créée pour les produits restants\n" +"* Jamais : les produits restants sont annulés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"À la validation du transfert, les produits seront assignés à ce " +"propriétaire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"À la validation du transfert, les produits seront pris de ce propriétaire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" +"Si le mouvement a été ajouté après la confirmation du transfert ou non" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "La largeur doit être positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Écrivez un lot/numéro de série par ligne, suivi de la quantité." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de déplacer des quantités dans un colis dans déplacer la totalité du colis. \n" +"Ces quantités seront supprimées du (des) colis suivant(s) :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de transférer des produits qui ne sont pas référencés\n" +"dans cet emplacement. Cela conduit à un stock négatif." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Vous êtes bon, pas de réassort à effectuer !" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à modifier le produit lié à un numéro de série ou " +"de lot si des mouvements de stock ont déjà été créés avec ce numéro. Cela " +"créerait des incohérences dans votre stock." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à créer un numéro de lot ou de série avec ce type " +"d'opération. Pour modifier ceci, aller dans les types d'opérations et cochez" +" \"Créer nouveaux lots/numéros de série\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Vous essayez de mettre dans le même colis des produits à acheminer vers des " +"emplacements différents" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Vous utilisez une unité de mesure plus petite que celle que vous utilisez " +"pour stocker votre produit. Ceci peut mener à des problèmes d'arrondissement" +" de la quantité réservée. Vous devriez utiliser l'unité de mesure la plus " +"petite pour évaluer votre stock ou bien modifier le choix d'arrondissement " +"vers une valeur plus petite (exemple : 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici les routes principales qui parcourent \n" +"vos entrepôts et qui définissent les flux de vos produits.\n" +"Ces\n" +"routes peuvent être assignées à des produits, des catégories de produits ou être fixées \n" +"dans l'approvisionnement ou les bons de commande." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Vous pouvez soit :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier le type d'un produit actuellement réservé pour " +"un mouvement de stock. Si vous devez modifier le type, commencez par annuler" +" la réservation du mouvement de stock." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier le type d'un produit qui a déjà été utilisé." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer des mouvements liés à une autre opération" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer un mouvement de produit si le transfert est " +"terminé. Vous pouvez uniquement corriger les quantités faites." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Vous ne pouvez pas saisir des quantités négatives." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Vous ne pouvez saisir que des quantités positives." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Vous ne pouvez déplacer un lot/série vers un nouvel emplacement que s'il " +"existe en un seul endroit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Vous ne pouvez déplacer que des quantités positives stockées dans des " +"emplacements utilisés par une seule société par relocalisation." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Vous pouvez uniquement traiter 1.0 %s des produits avec un numéro de série " +"unique." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas désactiver les emplacements multiples si vous avez plus " +"d'un entrepôt par société" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas désactiver les emplacements %s parce qu'ils contiennent " +"encore des produits." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas archiver l'emplacement %s car il est utilisé par votre " +"entrepôt %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas annuler un transfert marqué comme 'Fait'. Créez un retour" +" pour inverser les mouvements qui ont été effectués." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier un mouvement de stock annulé, créez plutôt une " +"nouvelle ligne." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Vous ne pouvez modifier la date prévue sur un transfert qui est fait ou " +"annulé." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer l'UdM pour un mouvement de stock qui a déjà été " +"fait." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer le type d'emplacement de stock ou son usage comme" +" emplacement de stock rebut parce qu'il y a des produits réservés dans cet " +"emplacement de stock. Veuillez d'abord annuler la réservation des produits. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer le facteur de cette unité de mesure car certains " +"produits dans cette unité de mesure ont déjà été déplacés ou sont " +"actuellement réservés." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier l'unité de mesure car il y a déjà des mouvements" +" de stock pour ce produit. Si vous souhaitez modifier l'unité de mesure, " +"vous devez archiver ce produit et en créer un nouveau." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une mise au rebut terminée." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Vous ne pouvez modifier la quantité de perte d'inventaire" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas transférer le même contenu du colis plus d'une fois pour " +"un même transfert ou diviser le même colis sur deux emplacements." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas faire ce transfert car l'unité de mesure est d'un autre " +"type que l'unité de mesure du produit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas définir un emplacement comme emplacement de rebut " +"lorsqu'il est assigné comme emplacement de destination pour une opération de" +" type fabrication." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas définir un emplacement de rebut comme emplacement de " +"destination pour une opération de type fabrication." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Impossible de diviser un mouvement en brouillon. Il doit d'abord être " +"confirmé." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas diviser un mouvement de stock qui est défini sur 'Fait' " +"ou 'Annuler'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas récupérer ou livrer des produits dans un emplacement de " +"type \"vue\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Vous ne pouvez pas décommander un mouvement de stock fait." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le même numéro de série plusieurs fois. Veuillez" +" corriger les numéros de série encodés." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas valider un transfert si aucune quantité n'est réservée. " +"Pour forcer le transfert, encodez des quantités." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas valider un transfert vide. Veuillez ajouter certains " +"produits à déplacer avant de continuer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Vous avez créé des lignes de produit manuellement, veuillez les supprimer " +"pour continuer." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Vous avez traité moins de produits que la demande initiale. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Vous avez des produits en stock pour lesquels le suivi par lot/numéro de série est activé. \n" +"Désactivez le suivi sur tous les produits avant de désactiver ce paramètre." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Vous avez des produits en stock qui n'ont pas de lot/numéro de série. Vous " +"pouvez leur en assigner via un ajustement d'inventaire." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Vous devez sélectionner une unité de mesure pour ce produit qui soit dans la" +" même catégorie que l'unité de mesure par défaut de ce produit." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des transferts faits." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Vous ne pouvez renvoyer qu'un seul transfert à la fois." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Vous voudriez peut-être mettre à jour les emplacements des opérations de ce " +"transfert" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Vous devez activer les emplacements de stockage pour faire des opérations de" +" type interne." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Vous devez sélectionner une route pour réapprovisionner vos produits" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Vous devez indiquer un numéro de série avant d'en générer d'autres." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Vous devez fournir un lot/numéro de série pour le produit :\n" +"-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Vous devez fournir un lot/numéro de série pour le produit %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Vous devriez mettre à jour ce document pour refléter vos conditions " +"générales. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Vous avez des opérations en cours pour les types de transfert %s dans " +"l'entrepôt %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Ce produit est encore associé à des règles de réapprovisionnement. Commencez" +" par les archiver ou les supprimer." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Vous avez essayé de créer un enregistrement qui existe déjà. " +"L'enregistrement existant a été modifié à la place." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Vous trouverez ici des propositions de réassort basées sur vos projections d'inventaire.\n" +" Choisissez la quantité à acheter ou produire et créez des commandes en un click.\n" +" Pour gagner du temps à l'avenir, automatisez les règles." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Votre déjeuner a été livré.\n" +"Bon appétit !" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Votre stock est actuellement vide" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Étiquettes ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Étiquettes ZPL - Une par lot/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Étiquettes ZPL - Une par unité" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Étiquettes ZPL avec prix" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min :" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "en-dessous de l'inventaire actuel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Connecteur Bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "le plus près" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "jours" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "jours avant si prioritaire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "jours avant/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "par ex. EC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "par ex. Entrepôt Central" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "par ex. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "par ex. PACK000000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "par ex. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "Par ex. Emplacements physiques" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "par ex. Réceptions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "par ex. SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "par ex. Stock de réserve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "par ex. Réception en 2 étapes" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "depuis l'emplacement" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "est" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" +"manuellement pour déclencher les règles de réapprovisionnement " +"immédiatement." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimum de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planifié le" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "traité à la place de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "réservé" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "doit être réapprovisionné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"l'entrepôt à considérer pour la sélection de la route lors du prochain " +"approvisionnement (le cas échéant)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "Pour atteindre le maximum de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "unités" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Bon de livraison (Ref {{ object.name or 'n/a' " +"}})" diff --git a/i18n/fr_BE.po b/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 0000000..4d67f69 --- /dev/null +++ b/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,9544 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 13:18+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/gl.po b/i18n/gl.po new file mode 100644 index 0000000..d6ee485 --- /dev/null +++ b/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,9545 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-09 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lugar onde almacenará o sistema os produtos rematados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operación manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regra de inventario mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Regras de stock mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Movemento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movementos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Enderezo da empresa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Abastecemento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorías de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Producto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produción" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lugar de produción" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Control de calidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recibo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data planificada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento orixe" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Lugar de orixe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movemento de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Empaquetado de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Facer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezo unidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urxente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "En espera..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Almacén" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Xestión de almacéns" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "¡Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/gu.po b/i18n/gu.po new file mode 100644 index 0000000..a4524e7 --- /dev/null +++ b/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,9557 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Gaurav Marsoniya , 2018 +# Dharmraj Jhala , 2018 +# Divya Pandya , 2018 +# Ajay Chauhan, 2018 +# Turkesh Patel , 2018 +# Ranjit Pillai , 2018 +# Spellbound Soft Solutions , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Spellbound Soft Solutions , 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copy)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Late Activities" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "સ્થળ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "ઉત્પાદન" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "March" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "May" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Message Delivery error" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "સંદેશાઓ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "રીત" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "ખસેડો" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Move Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "My Activity Deadline" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "નવું" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Next Activity Calendar Event" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Next Activity Deadline" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "આગલું પ્રવૃત્તિ સારાંશ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Next Activity Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "No Message" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "નોંધ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "નોંધ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Number of Actions" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Number of errors" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "સંદેશાઓની સંખ્યા જે ક્રિયા માટે જરૂરી છે" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "વિતરણ ભૂલ સાથે સંદેશાઓની સંખ્યા" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "October" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operation not supported" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "માલિક" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Package" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Parent Path" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Partial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "ભાગીદાર" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "છાપો" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "છપાયેલ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "પ્રાથમિકતા" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "ઉત્પાદન" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Product Categories" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "ઉત્પાદન વર્ગ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Product Variant" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Products" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "જથ્થો" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Receipts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "સંદર્ભ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "અહેવાલીકરણ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "જવાબદાર વપરાશકર્તા" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "નિયમો" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS Delivery error" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "ક્રમ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sequence Prefix" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "સુયોજનો" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Show all records which has next action date is before today" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Source Document" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "અવસ્થા" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "પ્રતિ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "કરવાનું" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Today Activities" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Type a message..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type of the exception activity on record." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Unit Price" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unit of Measure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Vendor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "દેખાવ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "વખાર વ્યવસ્થાપન" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "ચેતવણી!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Warnings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website Messages" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communication history" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "You should update this document to reflect your T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "દિવસો" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/he.po b/i18n/he.po new file mode 100644 index 0000000..197017b --- /dev/null +++ b/i18n/he.po @@ -0,0 +1,10884 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Ofir Blum , 2023 +# Fishfur A Banter , 2023 +# Lilach Gilliam , 2023 +# yacov mosbacher , 2023 +# ilan kl , 2023 +# Leandro Noijovich , 2023 +# Adi Sharashov , 2023 +# Netta Waizer, 2023 +# Jonathan Spier, 2023 +# MichaelHadar, 2023 +# Sagi Ahiel, 2023 +# Ha Ketem , 2023 +# Moshe Flam , 2023 +# Amit Spilman , 2023 +# david danilov, 2023 +# Lilach Gilliam , 2023 +# ExcaliberX , 2023 +# Yihya Hugirat , 2023 +# דודי מלכה , 2023 +# NoaFarkash, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# hed shefer , 2023 +# שהאב חוסיין , 2023 +# yael terner, 2023 +# ZVI BLONDER , 2024 +# Roy Sayag, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Roy Sayag, 2024\n" +"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"העברות%s: עליך לספק מגש/מספר סידורי עבור מוצרים%s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"%sקיים במקום (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "החזרות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (העתק)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'תעודת משלוח - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'מיקום- %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'אצווה-מס\\' סידורי - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'סוג-פעולה - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'פעולות ליקוט - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+%d יום(ימים)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", מקסימום:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" ייתכן שיהיה צורך בפעולות ידניות." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "יום 1" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "חודש אחד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2X7 עם מחיר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4X12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4X12 עם מחיר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4X7 עם מחיר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +"מלאי עדכני: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "
נוצר צורך ב %s וכלל יופעל כדי למלא אותו." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "
אם המוצרים זמינים ב %s, יופעל כלל שמביא מוצרים למיקום זה." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +"לא ניתן היה לשמור את כל המוצרים. לחץ על כפתור \"בדוק זמינות\" כדי לנסות לשמור מוצרים." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "חזוי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "במלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "פעולות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "כללי פיזור" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "תכולת אחסון" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "כתובת לקוח:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "כתובת לאספקה:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "כתובת ספק:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "כתובת מחסן:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "סוג האריזה: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "מוצרים ללא אריזה מוקצית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "הכמויות הנותרות טרם נמסרו:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "*" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" שורת התנועה שבוצעה תוקנה ...\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "כמות זמינה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "כמות שנספרה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "נשלח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"עקב כמה תנועות מלאי שנעשו בין העדכון הראשוני של הכמות לעכשיו, ההבדל " +"בכמות אינו עקבי יותר." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "מקור" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "אצווה/מספר סידורי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "כמות בהישג יד" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "הזמנה:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "הוזמן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "תאריך חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "סוג אריזה:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "ברקוד מוצר " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "כמות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "תאריך מתוכנן:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "תאריך משלוח:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "חתימה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "סטטוס:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "הביקוש הראשוני עודכן." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "יעד" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "מוצר(ים) במעקב:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? זה עלול להוביל לחוסר עקביות במלאי שלך." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "חוק עיתוד מלאי כבר קיים למוצר זה באיתור/מיקום זה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"מוצר מנוהל מלאי הוא מוצר שעבורו מתבצע ניהול מלאי במערכת. יש להתקין את יישום " +"המלאי.מוצר לא מנוהל מלאי הוא מוצר אשר לא מתבצע עבורו ניהול מלאי במערכת.שירות" +" הוא מוצר לא חומרי שאתה מספק." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "ניתן להגדיר אזהרה ללקוח/ספק (מלאי)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "נדרשת פעולה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "הפעל פונקציה זו כדי לקבל את כל הכמויות לרענון מלאי במיקום הספציפי הזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "פעילויות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "סימון פעילות חריגה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "מצב פעילות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "סוג פעילות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "הוסף מוצר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "הוסף אצווה/מספר סידורי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "הוסף מיקום חדש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "הוסף מסלול חדש " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "הוסף קטגורית אחסון חדשה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "הוסף הערה פנימית שתודפס על גיליון פעולות הליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"הוסף והתאם אישית פעולות מסלול כדי לעבד תנועות מוצרים במחסנים שלך, למשל: פרוק> בצע בקרת איכות> מלאי עבור מוצרים נכנסים, לקט> ארוז> משלוח עבור מוצרים יוצאים.\n" +"ניתן גם להגדיר את אסטרטגיות הפיזור באיזורי האחסון כדי לשלוח מוצרים נכנסים לתתי איזורים מסוימים (למשל, ארגזים ספציפיים, מדפים)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"הוסף והתאם אישית פעולות מסלול כדי לעבד תנועות מוצרים במחסנים שלך, למשל: פרוק> בצע בקרת איכות> מלאי עבור מוצרים נכנסים, לקט> ארוז> משלוח עבור מוצרים יוצאים.\n" +"ניתן גם להגדיר את אסטרטגיות הפיזור במקומי אחסון כדי לשלוח מוצרים נכנסים לתתי איזורים מסוימים (למשל, ארגזים ספציפיים, מדפים)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "הוסף בדיקות איכות לפעולות ההעברה שלך" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "מידע נוסף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "מידע נוסף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "כתובת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "כתובת אליה יש לשלוח את הסחורה. אופציונלי." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "התאמות" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "מנהל מערכת" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "תזמון מתקדם" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "מתקדם: החל כללי רכש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "כל ההעברות" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "הכל בבת אחת" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "כל היחסים החוזיים שלנו יהיו כפופים באופן בלעדי לחוק ארצות הברית." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "כל תנועות ההחזרה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "אפשר מוצר חדש" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "אפשר מוצרים מעורבים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "מיקום מורשה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "מלאי שנתי חודשי ויומי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "מלאי שנתי חודשי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "החל על" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "החל על" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "חל על אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "חל על מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "חל על קטגורית מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "חל על מחסן " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "החל" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "החל על הכל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "בארכיון" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "בהקדם האפשרי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "לשאול משתמש האם ליצור" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "שייך" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "שייך כל " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "שייך בעלים" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "שייך מספרים סידוריים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "תנועות ששויכו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "משויכת ל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "באישור" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "כמות קבצים מצורפים" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "תכונות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "תלוש משלוח הדפסה אוטומטית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "תנועה אוטומטית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "לא נוסף שלב אוטומטי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "זמין" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "מוצרים זמינים " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "כמות זמינה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "יש להגדיר את הכמות הזמינה לאפס לפני שינוי סוג" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "הזמנת חוזרת של" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "הזמנות חוזרות" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "אישור הזמנה חוזרת" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "שורת הזמנה מאושרת (Backorder)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "שורות הזמנה מאושרת (Backorder)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "יצירת הזמנה חוזרת" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "הזמנות חוזרות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "ברקוד" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "מונחי ברקוד" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "כלל ברקוד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "סורק ברקוד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "העברות אצווה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "לפני התאריך המתוכנן" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "הטקסט למטה משמש כהצעה ואינו כרוך באחריות Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "הודעת חסימה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "תוכן בתפזורת " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "לפי אצוות " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "לפי מספר סידורי ייחודי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"כברירת מחדל, המערכת תיקח מלאי ממיקום המקור ותמתין באופן פסיבי לזמינות. " +"האפשרות השנייה מאפשרת לרכוש ישירות ממיקום המקור (ובכך מתעלמת מהמלאי הנוכחי) " +"בכדי לאסוף מוצרים. אם אנחנו רוצים לשרשר תנועות וגם לחכות לתנועה הקודמת, יש " +"לבחור את האפשרות השנייה הזו." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "על ידי ביטול הסימון בשדה פעיל, תוכל להסתיר מיקום מבלי למחוק אותו." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "תצוגת לוח שנה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "לא ניתן למצוא מיקום לקוח או ספק." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "לא ניתן למצוא מסלול כללי %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "בטל תנועה הבאה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "בוטל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "קיבולת" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "קיבולת לפי חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "קיבולת לפי מוצר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "סיווג את המיקומים שלך עבור חוקים חכמים יותר למיון" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "מסלולי קטגוריה" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "תנועה קשורה קיימת" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "שנה את כמות המוצר " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"החלפת חברת רשומה הזו אסורה בשלב זה, עליכם להעביר אותה לארכיון וליצור רשומה " +"חדשה." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "שינוי סוג הפעולה של רשומה זו אסור בשלב זה." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "שינוי המוצר מותר רק במצב 'טיוטה'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "בדוק זמינות " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "בדוק את קיומן של חבילות יעד בשורות תנועה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "בדוק את קיום פעולת האריזה בליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר שימוש במיקום זה כמיקום החזרה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר שימוש במיקום זה לשים בו פסולים / פגומים." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "בחר תבנית תוויות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "בחר תאריך כדי לקבל את המלאי בתאריך זה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "בחר מיקום יעד" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "בחר את פריסת הגיליון כדי להדפיס את התוויות" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "בחר את התאריך שלך" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "נקה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "סגור" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "חשב עלויות משלוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "חשב עלויות המשלוח ושלח באמצעות DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "חשב עלויות המשלוח ושלח באמצעות Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "חשב עלויות המשלוח ושלח באמצעות FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "חשב עלויות המשלוח ושלח באמצעות UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "חשב עלויות המשלוח ושלח באמצעות USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "חשב עלויות המשלוח ושלח באמצעות bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדר הגדרות" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "אשר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "מאושר" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "מתנגש" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "מכר מותנה (קונסיגנציה)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "שורת צריכה" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "איש קשר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "מכיל" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "תוכן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "המשך" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "סרגל הכלים של לוח הבקרה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה תיעשה" +" על בסיס היחס בניהן." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "רחוב (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "כמות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "כמות ליקוטים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "כמות ליקוטים של הזמנות חוזרות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "כמות טיוטות ליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "כמות ליקוטים באיחור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "כמות ליקוטים מוכנים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "כמות ליקוטים ממתינים" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "כמות שנספרה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "מיקומים מקבילים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "צור הזמנה חוזרת" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "ליצור הזמנה חוזרת?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "צור חדש" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "צור אצוות חדשות/מספרים סידוריים חדשים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"צור הזמנה חוזרת אם אתה מצפה לעבד את המוצרים הנותרים\n" +"מאוחר יותר. אל תיצור הזמנה חוזרת אם לא תעבד\n" +"את המוצרים הנותרים." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "צור סוג פעולה חדש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "צור חבילה חדשה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "צור דפי עבודה הניתנים להתאמה אישית עבור בדיקות האיכות שלך" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"צור כללים חדשים לביטול שיגור אוטומטי של מוצרים ספציפיים למיקום היעד המתאים " +"להם עם קבלתם." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "צור כמה מוצרים לאחסון כדי לראות את פרטי המלאי שלהם בתצוגה זו." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על-ידי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "יצירת מחסן חדש תפעיל אוטומטית את הגדרת מיקומי האחסון" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "תאריך יצירה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "תאריך יצירה, בדרך כלל זמן יצירת ההזמנה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "תאריך יצירה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-Dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "מסלול Crossdock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "מלאי נוכחי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"כמות מוצרים נוכחית.\n" +"בהקשר עם מיקום מלאי יחיד, זה כולל סחורות המאוחסנות במיקום זה, או כל אחד מהילדים שלו.\n" +"בהקשר של מחסן יחיד, זה כולל סחורות המאוחסנות במיקום המלאי של מחסן זה, או כל אחד מהילדים שלו.\n" +"מאוחסן במיקום המלאי של המחסן של חנות זו, או כל אחד מילדיה.\n" +"אחרת, זה כולל מוצרים המאוחסנים בכל מיקום מלאי עם סוג 'פנימי'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "מותאם" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "לקוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "זמן אספקה ממוצע" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "מיקום לקוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "מיקומי לקוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "שולחן הניתן להתאמה אישית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "ספירה מחזורית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express-חיבור ל" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "תאריך מתוכנן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "תאריך שבו יש לחדש את המלאי." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "תאריך שבו התרחשה או בוטלה ההעברה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "תאריך ההעברה " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "תאריך להזמנה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "יום וחודש שבהם אמורות להתרחש ספירת מלאי שנתית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "יום בחודש" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "ימים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "ימים להזמנה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "תאריך יעד" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "מיקום יעד ברירת מחדל" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "ברירת מחדל של מיקום מוצא " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "מסלול כניסה ברירת מחדל למעקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "מסלול יוצא ברירת המחדל למעקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "יחידת מידה ברירת מחדל המשמשת לביצוע כל פעולות המלאי." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "ברירת מחדל: קח מהמלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "מסלולי ברירת מחדל של המחסן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"הגדר כלל מלאי מינימום כך ש-Odoo יוצר אוטומטית בקשות להצעות מחיר או הזמנות " +"ייצור מאושרות כדי לספק מחדש את המלאי שלך." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "הגדר מחסן חדש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"הגדר את המיקומים שלך כך שישקפו את מבנה המחסן \n" +"והארגון. Odoo מסוגל לנהל מיקומים פיזיים\n" +"(מחסנים, מדפים וכו), מיקומי לקוחות/ספקים\n" +"וגם מיקומים וירטואליים שמקבילים לפעולות המלאי \n" +"כמו הוראות ייצור\n" +",צריכה, מלאים וכו'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "עיכוב תאריך התראה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "שלח סחורה ישירות ללקוח (צעד 1)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "ספק בצעד 1 (שלח)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "ספק ב 2 צעדים (לקט+שלח)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "ספק ב 3 צעדים (לקט+ארוז+שלח)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "כמות שנשלחה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "משלוחים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "משלוחים מאפשרים לך לשלוח מוצרים מהמלאי שלך ללקוח." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "משלוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "כתובת לאספקה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "שיטות משלוח" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "הזמנות משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "מסלול משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "תעודת משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "סוג משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"זמן אספקה, בימים. זה מספר הימים, המובטחים ללקוח, מרגע אישור ההזמנה ועד " +"למשלוח." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "מספר הזמנות משלוח" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "דרישה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"בהתאם למודולים המותקנים, הדבר יאפשר לכם להגדיר את מסלול המוצר: האם הוא " +"יירכש, ייוצר, יתחדש בהזמנה וכו '." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "תיאור להזמנות משלוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "תיאור להעברות פנימיות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "תיאור לקבלות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "תיאור הליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "תיאור בהזמנות משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "תיאור בליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "תיאור בקבלות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "תיאור הליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "כתובת היעד " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "מיקום יעד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "סוג מיקום יעד" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "מיקום יעד:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "תנועות יעד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "יעד חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "מיקום יעד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "מסלול יעד" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "פעולות מפורטות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "פרטים גלויים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "הפרש" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "בטל" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "תצוגה הושלמה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "הצג אצוות ומספרים סידוריים בתעודות משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "שם לתצוגה" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "הצג מספר אצווה ומספר סידורי בתעודות המשלוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "הצג תוכן חבילה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "קופסה חד פעמית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "אתה מאשר שאתה רוצה לפסול" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "בוצע" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "בוצע ע\"י" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "טיוטה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "תנועות טיוטה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "דרופשיפינג " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "מספר סידורי משוכפל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "חיבור ל Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "תאריך אפקטיבי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "אישור דוא\"ל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "דוא\"ל שנשלח ללקוח לאחר ביצוע ההזמנה." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "וודא מעקב אחר מוצר מנוהל מלאי במחסן שלך." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"כל פעולה המתבצעת במלאי Odoo תעביר את המוצרים ממיקום אחד\n" +"לאחר. לדוגמה, אם אתה מקבל מוצרים\n" +"מהספק, Odoo תעביר מוצרים מהספק\n" +"למיקום במלאי. ניתן לבצע דוח\n" +"פיזית, שותף או מיקומים וירטואליים." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "חריגות שהתרחשו בזמן הליקוט" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "חריגה(ות):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "צפוי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "תאריכי תפוגה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "הערה חיצונית..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "מועדף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "חיבור ל FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "מיקום מסונן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "ראשון נכנס ראשון יוצא (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "מספר סידורי ראשון" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "קבוע" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "קבוצת רכש קבועה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "עוקבים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "אלץ אסטרטגיית ניפוק" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "תחזית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "זמינות תחזית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "תיאור תחזית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "דוח תחזית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"כמות חיזוי (מחושב לפי : כמות זמינה  - כמות יוצאת + כמות נכנסת)\n" +"בהקשר זה  עם מיקום מלאי יחידי, זה כולל סחורות המאוחסנות במיקום זה, או כל אחד מתתי המיקומים עבור מלאי זה.\n" +"בהקשר עם מחסן יחיד, זה כולל סחורות המאוחסנים באתר המלאי של מחסן זה, או כל אחד מתתי המיקומים של המחסן.\n" +"אחרת, זה כולל סחורות המאוחסנים בכל מקום במלאי עם סוג \"פנימי\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "חזוי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "צפי תאריך" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "משלוחים חזויים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "צפי תאריך קבלה" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "מלאי חזוי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "כמות חזויה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "קבלות חזויות" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "דוח תחזיות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "מלאי חזוי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "תחזית משקל" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "צפי ובהמתנה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "חופשי להשתמש בכמות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "זמינים לשימוש" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "מ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "מבעלים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "שם המיקום" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "פעילויות עתידיות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "משלוחים עתידיים" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "דוח רווח הפסד עתידי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "ייצור עתידי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "קבלות עתידיות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "הפק" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "קבל מעקב מלא מספקים ללקוחות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "קבל אזהרות אינפורמטיביות או חוסמות עבור לקוחות/ספקים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"תן לקטגוריה המיוחדת יותר, עדיפות גבוהה יותר כדי להעלות אותה לראש הרשימה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "נותן את רצף שורה זו בעת הצגת המחסנים." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "קבץ לפי..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "קבץ את פעולות ההעברה שלך בהעברת גלים כדי לעבד אותן יחד" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "יש הודעה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "יש פעולות אריזה " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "יש חבילות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "יש לו תנועות של פסולים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "יש מעקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "יש וריאנטים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "בעל קטגוריה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "גובה (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "הגובה חייב להיות חיובי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "הסתר את סוג הבחירה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "הסתר שיטת שמירת מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "סמל לציון פעילות חריגה." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "אם מסומן,כאשר תנועה זו מבוטלת, התנועה המקושרת גם תבוטל " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "אם מוגדר, הפעולות נארזות בחבילה זו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"אם השדה הפעיל מוגדר כלא נכון, זה יאפשר לך להסתיר את נקודת הזמנה מבלי להסיר " +"אותה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"אם השדה פעיל מוגדר כלא נכון, הוא יאפשר לך להסתיר את המסלול מבלי להסיר אותו." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"אם תיבת סימון זו מסומנת, שורות הליקוט ייצגו פעולות מלאי מפורטות. אם לא, " +"שורות הליקוט ייצגו מכלול של פעולות מלאי מפורטות." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"אם זה מסומן בלבד, זה מניח שאתה רוצה ליצור מספרי אצווה / מספרים סידוריים " +"חדשים, כך שתוכל לספק אותם בשדה טקסט." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"אם זה מסומן, תוכל לבחור את מספרי האצוות / מספרים סידוריים. אתה יכול גם " +"להחליט לא לשים אצוות בסוג פעילות זה. המשמעות היא שהיא תיצור מלאי ללא אצווה " +"או לא יגביל את האצווה שנלקחת." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "אם המשלוח מפוצל, אז שדה זה מקשר למשלוח המכיל את החלק שכבר עובד ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "אם מסומן, תוכל לבחור חבילות שלמות לתנועה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "אם לא מסומן, זה יאפשר לך להסתיר את הכלל מבלי להסיר אותו." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "העברה מיידית" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "ייבא" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "בסוג" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "נכנס" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "תאריך כניסה" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "שורת תנועה נכנסת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "משלוחים נכנסים" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "מציין את הפער בין הכמות התיאורטית של המוצר לכמות שלו שנספרה." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "דרישה ראשונית" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "קלט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "מיקום קליטה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "פנימי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "מיקום פנימי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "מיקומים פנימיים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "מק\"ט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "העברה פנימית" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "העברות פנימיות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "מיקום מעבר פנימי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "סוג פנימי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "מספר האסמכתא פנימי במקרה אי התאמה מספר סידורי /אצווה של היצרן " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "תחום אופרטור לא חוקי %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "כמות במלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "התאמת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "מזהה / סיבה להתאמת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "אזהרת התאמת מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "התאמות מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "תאריך מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "תדירות מלאי (בימים)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "מקומות המלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "מקומות המלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "הפסד מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "סקירה כללית של מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "הגדרת כמות מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "מסלולי מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "הערכת שווי המלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "מלאי בתאריך" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "עוקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "חבילה חדשה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "נעול" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "נחתם " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "האם מיקום החזרה?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "האם מיקום פסולים?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "ביקוש ראשוני ניתן לעריכה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "מאחר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "כמות שבוצעה ניתנת לעריכה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "לא ניתן לא לשמור יותר מוצרים %s מהכמות שיש לך במלאי." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "הוא מציין את הסחורות שיועברו באופן חלקי או בבת אחת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "שמור כמות שנספרה " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "12 החודשים האחרונים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "3 חודשים אחרונים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "30 ימים אחרונים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "תאריך ספירה אחרון" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "מלאי אפקטיבי אחרון" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "מאחר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "פעילויות באיחור" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "העברות באיחור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "תאריך ההובלה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "זמן אספקה " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "השאר ריק" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "השאר שדה זה ריק אם מסלול זה משותף בין כל החברות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "מקרא" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "אורך" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "האורך חייב להיות חיובי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "השאר שדה זה ריק אם מיקום זה משותף בין חברות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "תנועות מקושרות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "תצוגת רשימה של פעולות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "ברקוד מיקום " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "שם המיקום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "מיקום מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "סוג המיקום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "מיקום בו המערכת תאחסן מוצרים גמורים." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "מיקום: אחסן ב-" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "מיקום: כאשר מגיע ל" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "מיקומים" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "לוגיסטיקה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "אצווה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "מספר סידורי/אצווה" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "מס' אצווה/ סידורי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "מס' אצווה/ סידורי" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "מספר סידורי/אצווה (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "מספר סידוריי/אצווה (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "שם אצווה/מספר סידורי " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "מספר סידורי הועבר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "מספרים סידוריים ואצוות " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "אצוות ומספרים סידוריים יופיעו בתעודות משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "אצוות גלויות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "מספר סידוריים/אצוות" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "כלל ייצור לפי הזמנה " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "נהל אחראי מלאים שונים" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "נהל מספרים סידוריים / אצוות " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "נהל מיקומי מלאי מרובים" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "נהל מחסנים מרובים" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "נהל חבילות" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "נהל תהליכי משיכה ודחיפה של המלאי" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "נהל קטגוריות אחסון" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "נהל אריזות מוצרים (למשל: אריזה של 6 בקבוקים, קופסה של 10 חלקים)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "ידני" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "פעולה ידנית" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "חידוש מלאי ידני" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "ידני" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "ייצור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "סמן לביצוע " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "כמות מקסימום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "משקל מקסימלי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "משקל מקסימלי חייב להיות חיובי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "המשקל המקסימלי צריך להיות מספר חיובי." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "משקל מקסימלי הניתן למשלוח באריזה זו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "מאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "הודעת שגיאת שליחה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "הודעה עבור ליקוט מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "אמצעי תשלום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "כמות מינימום" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "כלל מלאי מינימלי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "כללי מלאי מינימום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "תנועה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "ניתוח תנועות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "פרטי תנועה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "העבר חבילות שלמות " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "שורת תנועה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "שורות תנועה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "תנועה שיצרה את תנועת ההחזרה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "תנועות" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "היסטוריית תנועות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"תנועות שנוצרו דרך נקודת הזמנה זו יוכנסו לקבוצת רכש זו. אם לא ניתן, התנועות " +"שנוצרו על ידי כללי מלאי יקובצו לתוך ליקוט אחד גדול." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "מסלולים מרובי צעדים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "כמות מרובה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "כללי קיבולת מרובים עבור סוג חבילה אחד." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "כללי קיבולת מרובים עבור מוצר אחד." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "הספירות שלי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "ההעברות שלי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "כמות חזויה שלילית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "מלאי שלילי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "תנועה חדשה:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "כמות חדשה במלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "העברה חדשה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "הפעילות הבאה ביומן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "תיאור הפעילות הבאה " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "סוג הפעילות הבאה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "המלאי הצפוי הבא" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "ההעברות הבאות השפיעו:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "ללא הזמנה חוזרת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "אין הודעה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "אין כרגע מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "ללא מעקב " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "לא נמצאו משלוחים. בואו ליצור אחד!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "כמויות שליליות אינן מורשות" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "לא בוצעה פעולה באצווה זו." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "לא נמצאו מוצרים. בואו ניצור אחד!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"אין מוצרים להחזרה (רק שורות במצב בוצע ושלא הוחזרו עדיין במלואן ניתנות " +"להחזרה)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "אין כללי פיזור באיתורי אחסון. בואו ניצור!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "לא נמצאו קבלות. בואו ליצור אחת!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "לא נמצא כלל הזמנה מחדש" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "לא הוגדר מיקום מוצא על כלל המלאי: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "לא נמצאו תנועות מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "אין מלאי להצגה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "לא נמצאו העברות. בואו ניצור העברה!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "נורמלי " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "לא זמין" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "לא במצב \"נודניק\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "הערות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "אין דבר לבדוק עבורו זמינות." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "מספר פעולות" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "מספר סידורי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "מספר השגיאות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "מספר תנועות המלאי הנכנסות ב-12 החודשים האחרונים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "מספר תנועות המלאי היוצאות ב-12 החודשים האחרונים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "כיסא משרדי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "במלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "כמות במלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "במלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "רק מנהל מחסן יכול לאשר התאמת מלאי." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "סוג פעולה " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "סוג פעולה עבור החזרות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "סוגי פעולות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "הפעולה אינה נתמכת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "סוג הפעולה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "סוג הפעולה (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "סוג פעולה (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "פעולות" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "סוגי פעולות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "פעולות ללא אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "כתובת אופציונלית שאליה ניתן לשלוח את הסחורה, משמשת במיוחד להקצאה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "פרטי מיקום אופציונליים, לצורך מידע בלבד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "אופציונלי: כל התנועות שהוחזרו נוצרו מתנועה זו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "אופציונלי: תנועת המלאי הבאה כאשר קושרים אותן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "אופציונלי: תנועת המלאי הקודמת כאשר קושרים אותן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "הזמנה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "הזמן פעם אחת" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "הזמנה נחתמה ע\"י %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "נקודת הזמנה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "מקור" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "תנועות מקור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "מקור תנועת החזרה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "מיקום מקורי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "תנועה מקורית " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "מידע נוסף" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "סוג יציאה" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr " יוצא" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "שורת תנועה יוצאת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "משלוחים יוצאים" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "פלט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "מיקום משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "סקירה כללית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "אחראי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "בעלים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "כמות רווח והפסד " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "חבילה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "תאריך חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "תאריך חבילה:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "סוג חבילה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "ארוז סחורה, שלח לאיזור משלוח ולאחר מכן שלח ללקוח (3 שלבים)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "ברקוד חבילה (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "ברקוד חבילה (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "ברקוד חבילה עם תוכן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "תוכן חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "רמת חבילה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "פרטים על רמת החבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "שם חבילה " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "מזהה חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "העברות חבילה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "סוג חבילה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "סוג חבילה:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "סוגי חבילות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "שימוש בחבילה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "סוג אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "חבילות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "גובה אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "אורך אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "רוחב אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "אריזות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "מיקום אריזה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "אזור אריזה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "פרמטרים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "מיקום אב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "נתיב אב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "חלקי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "זמין חלקית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "לקוח/ספק" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "כתובת לקוח/ספק" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "התאמות מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "לקט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "נאסף מ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "סוג ליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "נאסף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "ליקוט" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "רשימות ליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "פעולות ליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "סוג ליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "רשימת ליקוט" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "בעיות בתכנון" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "ציין לפחות כמות אחת שאינה אפס." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "מילוי פעולות מפורטות מראש" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "פעולות קודמות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "מסלול מועדף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "מסלול מועדף" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"לחץ על הלחצן \"צור\" כדי להגדיר כמות עבור כל מוצר במלאי שלך או לייבא אותם " +"מגיליון אלקטרוני דרך מועדפים" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "הדפס" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "הדפס ברקוד GS1 לאצוות ומספרים סידוריים" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "הדפס תווית" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "הדפס תוויות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "הודפס" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "קְדִימוּת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "בצע פעולות מהר יותר עם ברקודים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "תהליך פעולות בהעברות גלים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "בצע העברות בקבוצה לפי עובד" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "רכש" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "קבוצת רכש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "קבוצת רכש" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "רכש: הפעל מתזמן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "שורת ייצור" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "כמות מיוצרת" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "זמינות המוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "קיבולת מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "קטגוריות מוצרים" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "קטגורית מוצר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "תווית מוצר (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "דו\"ח תווית מוצר (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "מסנן אצוות מוצרים" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "תנועות המוצר (תנועת שורת מלאי)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "אריזת מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "אריזת המוצר (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "אריזות מוצר" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "כמות המוצר עודכנה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "מוצר הועבר" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "רענון מלאי מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "דוח מסלולי מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "תבנית מוצר " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "תבנית מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "מעקב אחר מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "סוג מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "וריאנט מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "וריאנטים של מוצר" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "דגם המוצר לא מוגדר, אנא פנה למנהל המערכת שלך." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"מוצר זה מכיל מספר סידורי/ אצווה . לא ניתן לשנות אותו אם הוא כבר הועבר." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "תווית יחידת מידה של המוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "מוצר עם מעקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "ייצור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "מיקום הייצור" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "מוצרים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "מצב זמינות מוצרים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "מוצרים ישמרו תחילה להעברות עם סדר העדיפויות הגבוה ביותר." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "הפץ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "הפץ ביטול ופיצול" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "ריבוי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "ריבוי קבוצות רכש" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "משוך ודחוף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "משוך מ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "כלל משיכה " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "כלל דחיפה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "דחוף ל" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "הכנס לחבילה " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "שים את המוצרים שלך בחבילות (למשל צרורות, קופסאות) ועקוב אחריהם" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "כלל פיזור באיתורי אחסון" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "כללי פיזור באיתורי אחסון" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "פיזור באיתורי אחסון:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "כללי פיזור באיתורי אחסון" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "כפולת כמות חייבת להיות גדולה או שווה לאפס." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "איכות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "בקרת איכות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "נקודות בקרת איכות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "גליונות איכות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "מנה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "כמויות שהוגדרו" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "כמויות לאפס" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "כמות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "כפולת כמות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "כמות במלאי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "כמות הועברה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "כמות שמורה " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "כמות לא יכולה להיות שלילית." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "הכמות הועברה מאז הספירה האחרונה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "כמות ביחידת מידה של מוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "כמות במלאי שעדיין ניתן לשמור עבור תנועה זו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "כמות ביחידת מידה ברירת מחדל של המוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"כמות מתוכננת של מוצרים נכנסים.\n" +"בהקשר עם מיקום של אכסון מלאי מסוים, זה כולל טובין המגיעים למקום זה, או לכל אחד מתתי המלאים הקשורים אליו.\n" +"בהקשר עם מחסן מסוים, זה כולל סחורות המגיעות אל מיקום המלאי של מחסן זה, או של כל אחד מתתי המיקומים הקשורים אליו.\n" +"אחרת, זה כולל סחורות המגיעות לכל מקום במלאי עם סוג 'פנימי'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"כמות מתוכננת של מוצרים יוצאים.\n" +"בהקשר עם מיקום של אכסון מלאי מסוים, זה כולל סחורות עוזבות ממקום זה, או לכל אחד מתתי הסחורות הקשורות אליו.\n" +" בהקשר עם מחסן מסוים, זה כולל את הסחורות שעוזבות את מיקום המלאי של מחסן זה, או של כל אחד מתתי המיקומים הקשורים אליו.\n" +" אחרת, זה כולל סחורות המגיעות לכל מקום במלאי עם סוג 'פנימי'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "כמות המוצרים במנה זו, ברירת המחדל של יחידת מידה של המוצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "כמות המוצרים השמורים במנה זו, ברירת המחדל של יחידת מידה של המוצר" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "יש להגדיר כמות או כמות שמורה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "הכמות צריכה להיות מספר חיובי." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "כמות להדפסה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "כמות:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "אנליסטים כמותיים" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "לא ניתן ליצור מנות יצור עבור חומרים מתכלים או שירותים." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "דירוגים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "כמות אמיתית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "סיבה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "קבלה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "מסלול קבלה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "קבלות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "קבלות מאפשרות לך לקבל מוצרים מהספק." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "קבל מ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "קלוט סחורה ישירות (צעד 1)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "קלוט סחורה באיזור קליטה והעבר למלאי במחסן (2 צעדים)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "קלוט סחורה באיזור קליטה, בצע בדיקת איכות, העבר למלאי במחסן (3 צעדים)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "קלוט בצעד 1 (אחסון)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "קלוט ב 2 צעדים (קליטה + אחסון)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "קלוט ב 3 צעדים (קליטה + בדיקת איכות + אחסון)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "כמות שהתקבלה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "דוח קבלה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "תווית דוח קבלה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "מזהה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "רצף מזהה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "המזהה חייב להיות ייחודי לכל חברה!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "מזהה למסמך" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "מזהה:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "תנועות מלאי משויכות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "מיקום מחדש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "העברת המלאי שלך" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "החלקים הנותרים של הליקוט מעובדים חלקית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "ניפוק" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "אסטרטגית ניפוק" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "אסטרטגית ניפוק %s לא מיושם." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "כלל רענון מלאי כמות מקסימלית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "כלל רענון מלאי כמות מינימלית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "כלל רענון מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "כללי רענון מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "חיפוש כללי רענון מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "חדש מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "ריענון כל המלאי במיקום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "חידוש כמויות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "חדש מלאי בהזמנה (הכן להזמנה)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "אשף רענון מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "עיתוד מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "מידע על עיתוד מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "דו\"ח עיתוד מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "חיפוש דו\"ח עיתוד מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "פעולת דוח" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "דו\"חות" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "בקש ספירה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "בקש מהספקים שלך לשלוח מוצרים ישירות ללקוחות שלך" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "דרוש חתימה על הזמנות המשלוח שלך" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "שמירת מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "הזמנות" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "שמירה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "אריזות שמורות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"שמור רק אריזות מלאות: לא ישמור אריזות חלקיות. אם הלקוח מזמין 2 משטחים של 1000 יחידות כל אחד ויש לך רק 1600 במלאי, אז רק 1000 יישמרו\n" +"שמירת אריזות חלקיות: לאפשר שמירת אריזות חלקיות. אם הלקוח מזמין 2 משטחים של 1000 יחידות כל אחד ויש לך רק 1600 במלאי, אז 1600 יישמרו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "אריזות מלאות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "אריזות לא מלאות (חלקיות)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "שמור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "כמות אריזה שמורה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "כמות שמורה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "אחראי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "משתמש אחראי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "אספקה מחדש" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "אספקה מחדש מ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "מסלולי אספקה מחדש " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "החזר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "מיקום החזרה" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "החזר ליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "החזר שורת ליקוט" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "החזרה של" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "החזרה של %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "ליקוט שחזר" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "החזרות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "סוג החזרות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "קופסה לשימוש חוזר " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "החזר העברה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "מסלול" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "מסלול חברה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "רצף מסלול" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "מסלולים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "ניתן לבחור מסלולים במוצר זה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"מסלולים ייווצרו באופן אוטומטי כדי לספק מחדש למחסן זה מהמחסנים המסומנים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"מסלולים ייווצרו עבור מחסני אספקה מחדש אלו וניתן לבחור אותם במוצרים " +"ובקטגוריות מוצרים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "הודעת כלל" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "כללים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "כללים על קטגוריות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "כללים על מוצרים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "כללים בשימוש" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "הפעל מתזמן" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "הפעל מתזמן ידנית" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "הפעל את המתזמן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "אישור SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "שגיאה בשליחת SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "תנאים ותנאי מכירה סטנדרטיים" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "תאריך מתוזמן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "תאריך מתוזמן או תאריך עיבוד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"קבע זמן עיבוד עבור החלק הראשון של המשלוח. הגדרה ידנית של ערך, תגדיר תאריך זה" +" כצפוי עבור כל המהלכים במלאי." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "פסול" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "מיקום פסולים" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "הוראות פסילה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "מוצרים פסולים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "נפסלו" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"גריטה של מוצר תסיר אותו מהמלאי שלך. המוצר יהיה\n" +"להסתיים במיקום גרוטאות שניתן להשתמש בו למטרת דיווח." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "פסולים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "חפש רכש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "חפש פסולים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "בחר את המקומות שבהם ניתן לבחור במסלול זה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"בחירה באפשרות \"אזהרה\" תודיע למשתמש על ידי הודעה,בחירת \"הודעת חסימה\" " +"תתריע על חריגה בהודעה ותחסום את ההתקדמות בתהליך. ההודעה צריכה להיכתב בשדה " +"הבא." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "מכור ורכוש מוצרים ביחידות מידה שונות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "שלח הודעת טקסט אוטומטית ב- SMS לאחר ביצוע הזמנות משלוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "שלח הודעת אישור אוטומטית לאחר ביצוע הזמנות משלוח" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "שלח דוא\"ל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "שלח פריטים לאיזור משלוח ולאחר מכן שלח ללקוח (2 צעדים)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "רצף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "רצף קידומת " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "רצף נכנס" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "רצף פנימי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "רצף יוצא" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "רצף אריזה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "רצף הליקוט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "מספרים סידוריים" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "הגדר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "הגדר ערך נוכחי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "הגדר מסלולי מחסן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "קבע תאריכי תפוגה באצוות ובמספרים סידוריים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "הגדר בעלים עבור מוצרים מאוחסנים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "הגדר תכונות מוצר (למשל צבע, גודל) כדי לנהל וריאנטים" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "הגדר ל 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "הגדר לכמות במלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"מגדיר מיקום אם אתה מייצר במיקום קבוע. זה יכול להיות מיקום של ספק אם קבלן " +"משנה מבצע את פעולות הייצור." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "מדפים (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "משלוחים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "משלוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "חיבורים לחברות שילוח" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "מדיניות משלוח" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"החיבורים לחברות שילוח מאפשרים לחשב עלויות משלוח מדויקות, תוויות משלוח הדפסה " +"ובקשות לאיסוף מהמחסן שלך כדי לשלוח ללקוח. החל קישור עם חברת שילוח מתוך שיטות" +" שילוח." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "שם קצר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "שם קצר המשמש לזהות את המחסן שלך" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "הצג הקצאה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "הצג בדוק זמינות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "הצג פעולות מפורטות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "הצג לחצן תחזית סטטוס כמות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "הצג אצוות רבים ליחיד" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "הצג טקסט אצוות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "הצג דוח קבלה לאחר תיקוף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "הצד כפתור הגדרת כמויות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "הצג את המסלולים החלים על מחסנים נבחרים." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "חתום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "חתימה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "נחתם " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "נמנם" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "מצב \"נודניק\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "מסמך מקור" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "מקום המוצא" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "מיקום מוצא:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "שם מקור" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "חבילת מקור" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "מסומן בכוכב" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "מוצרים שסומנו בכוכב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "מדינה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"סטטוס על בסיס פעילויות\n" +"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n" +"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n" +"מתוכנן: פעילויות עתידיות." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "שיוך מספרים סידוריים למלאי" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "מיקום מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "מיקום מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "תנועת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "תנועות מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "ניתוח תנועות מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "פעולת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "איתור אריזת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "רמת אריזת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "ליקוט מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "מנת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "היסטורית כמות מלאי " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "דוח כמות מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "כלל מלאי " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "דוח כללי מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "דוח כללי מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "אישור מעקב מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "עקוב אחרי קו המלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "תנועת מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "תנועות מלאי זמינות (מוכן לעיבוד)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "תנועות מלאי מאושרות, זמינות או ממתינות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "תנועות מלאי שעובדו" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "סוג חבילת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "דוח כללי מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "מנוהל מלאי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "מוצרים מנוהלי מלאי הם מוצרים פיזיים שמנוהלים ברמת המלאי." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "תכולות אחסון" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "קטגוריות אחסון" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "קטגורית אחסון" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "קטגוריות תכולת אחסון" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "מיקום מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"אחסן מוצרים במיקומים ספציפיים של המחסן שלך (למשל, פחים, מתלים) ועקוב אחר " +"המלאי בהתאם." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "אחסון למקום משנה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "מחסן אספקה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "שיטת האספקה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "אספקת מחסן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "קח מהמלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "קח מהמלאי, אם אינו זמין, הפעל כלל אחר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"קח מהמלאי: המוצרים יילקחו מהמלאי הזמין של מיקום המוצא.\n" +"הפעל כלל אחר: המערכת תנסה למצוא כלל מלאי בכדי להביא את המוצרים למיקום המוצא. היא תתעלם מהמלאי הזמין.\n" +"קח מהמלאי, אם לא זמין, הפעל כלל אחר: המוצרים יילקחו מהמלאי הזמין של מיקום המוצא.אם אין מלאי זמין, המערכת תנסה למצוא כלל שמביא את המוצרים למיקום המוצא." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "מידע טכני" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "תבנית" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"הערך 'מבצע ידני' יצור תנועת העברת מלאי לאחר המלאי הנוכח. עם הערך 'אוטומטי " +"ללא הוספת צעד', המיקום יוחלף בתנועה המקורית." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "ההזמנה החוזרת %s נוצרה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "החברה מוגדרת אוטומטית לפי העדפות המשתמש שלך" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "התאריך הצפוי של ההעברה שנוצרה יחושב על סמך זמן אספקה ​​זה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "הראשון ברצף הוא ברירת המחדל." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "המלאי החזוי לתאריך" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "שם המחסן חייב להיות ייחודי לכל חברה!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "החבילה מכילה כמות זו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"מיקום ההורה הכולל מיקום זה. דוגמה: 'אזור הפתיחה' הוא מיקום ההורה 'שער 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "הכמות רכש יעוגלו עד מספר זה. אם זה 0 שישמש את הכמות המדויקת" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "המוצר אינו זמין בכמות מספקת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"לא ניתן לעבד את הפעולה המבוקשת בגלל שגיאת תכנות שהגדירה את השדה " +"'product_qty` במקום את' product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "מיקום המלאי משמש כיעד בעת שליחת סחורה לאיש קשר זה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "מיקום המלאי משמש כמקור בעת קבלת סחורה מאיש קשר זה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "פעולת מלאי בה בוצעה אריזה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "כלל המלאי שיצר תנועת מלאי זו" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "המלאי ישמר עבור פעולות הממתינות לזמינות ויופעלו כללי רענון מלאי." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"במחסן הפצה שבו נוצר תנועה / רכש, יכול להיות ממחסן שונה הנכלל בכלל זה " +"(לדוגמה: עבור הכללי חידוש הספקה ממחסן אחר)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "אין עדיין תנועת מוצר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +" זה מוסיף מסלול דרופשיפינג להחלה על מוצרים כדי לבקש מהספקים להעביר ללקוחות " +"שלך. מוצר דרופשיפינג ייצור בקשה להצעת מחיר לרכש בעת אישור הזמנת הלקוח. תהליך" +" זה מתרחש בעת דרישה. כתובת המשלוח המבוקשת תהיה כתובת המשלוח של הלקוח ולא " +"המחסן שלך. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "ניתוח זה נותן לך סקירה כללית של רמת המלאי הנוכחית של המוצרים שלך." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "שדה זה ימלא את מקור האריזה ואת שם המהלכים שלה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"זהו מיקום היעד המוגדר כברירת מחדל בעת יצירת איסוף ידני עם סוג פעולה זה. " +"ניתן לשנות זאת או לשבץ מסלולים למיקום אחר. אם הוא ריק, הוא יבדוק את מיקום " +"הלקוח על השותף." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"זהו מיקום המקור המוגדר כברירת מחדל בעת יצירת איסוף ידנית עם סוג פעולה זה. " +"ניתן לשנות זאת או לשבץ מסלולים למיקום אחר. אם הוא ריק, הוא יבדוק את מיקום " +"הספק על השותף." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "זה הבעלים של הכמות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "השימוש במיקום זה אינו ניתן לשינוי כתצוגה מכיוון שהוא מכיל מוצרים." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "אצווה זו%(lot_name)sלא מותאמת עם המוצר%(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "מספר סידורי זה כבר נמצא במיקום אחר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"תפריט זה נותן לך מעקב מלא אחר פעולות המלאי \n" +"על מוצר מסוים. ניתן לבצע סינון על המוצר\n" +" כדי לראות את כל התנועות בעבר או התנועות העתידיות שלו." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"תפריט זה נותן לך את המעקב המלא של פעולות המלאי במוצר מסוים.\n" +" אתה יכול לסנן במוצר כדי לראות את כל תנועות העבר עבור המוצר." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "הערה זו מתווספת להזמנות משלוח." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"הערה זו מתווספת להזמנות העברה פנימיות (למשל מהיכן ללקט את המוצר במחסן)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "הערה זו מתווספת להזמנות קבלה (למשל היכן לאחסן את המוצר במחסן)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"מוצר זה היה בשימוש לפחות בתנועת מלאי אחת. לא מומלץ לשנות את סוג המוצר מכיוון" +" שהוא עלול להוביל לחוסר עקביות. פתרון טוב יותר יכול להיות להעביר את המוצר " +"לארכיון וליצור חדש במקום זאת." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "כמות זו מבוטאת ביחידת מידה ברירת המחדל של המוצר." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "רשומה זו כבר קיימת." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"מיקום מלאי זה ישמש, במקום ברירת המחדל, כמיקום המקור עבור תנועות מלאי שנוצרו " +"על-ידי הוראות ייצור." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"מיקום מלאי זה ישמש, במקום ברירת המחדל, כמיקום המקור עבור תנועות מלאי שנוצרו " +"במהלך ניהול מלאי. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"משתמש זה יהיה אחראי על הפעילויות הבאות הקשורות לפעולות לוגיסטיות עבור מוצר " +"זה." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "ל" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "ליישום" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "לספור" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr " לביצוע" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "להזמין" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "לביצוע" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "להזמין" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "פעילויות היום" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "סה\"כ חזוי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "סה\"כ זמינים לשימוש" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "סה\"כ נכנס" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "סה\"כ במלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "סה\"כ יוצא" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "כמות כוללת" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "סך המסלולים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "מעקב" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "דוח מעקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"עקוב אחר התאריכים הבאים באצוות ובמספרים הסידוריים: לשימוש לפני, ניפוק, סוף החיים, התראה.\n" +"תאריכים אלה נקבעים אוטומטית ביצירת מספר אצווה / סידורי המבוססת על ערכים שהוגדרו במוצר (בימים)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"עקוב אחר התאריכים הבאים באצוות ובמספרים הסידוריים: לשימוש לפני, ניפוק, סוף החיים, התראה.\n" +"תאריכים אלה נקבעים אוטומטית ביצירת מספר אצווה / סידורי המבוססת על ערכים שהוגדרו במוצר (בימים)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "עקוב אחר מיקום המוצר במחסן שלך" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "עקוב אחר כמויות המלאי שלך על ידי יצירת מוצרים לאחסון." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "מוצרים במעקב בהתאמת מלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "מעקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "שורת מעקב" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "העברה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "הועבר ל" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "העברות" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "העברות מאפשרות לך להעביר מוצרים ממקום למקום." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "העברות לקבוצות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "מיקום מעבר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "מיקום מעבר" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "הפעלה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "הפעל כלל נוסף" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "הפעל כלל אחר אם אין מלאי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "מופעל ידנית" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "כתבו הודעה..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "סוג פעולה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "חיבור ל UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "חיבור ל USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "פרוס" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "מספר סידורי/אצווה ייחודי" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "יחידה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "מחיר יחידה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "יחידת מידה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "שם יחידת המידה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "יחידה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "יחידות מידה" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "יחידות מידה" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "יחידות מידה " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "יחידת מידה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "מארז לא ידוע" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "פרק" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "בטל שמירה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "יחידת מידה" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "קטגוריות יחידות מידה " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "עדכן כמות מוצר" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "עדכן כמות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "דחוף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "השתמש במספרים סידוריים או אצוות קיימות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "השתמש בקיימים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "שימוש בגלי ליקוט" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "השתמש במסלולים שלך" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "היה בשימוש של" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "משמש לסידור את \"כל הפעולות\" בתצוגת הקנבן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "אשר" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "אשר את המלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "כמות וריאנטים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "ספק" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "מיקום ספק " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "מיקומי ספק " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "צפה בתרשים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "תצוגה של מיקום" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "הצג והקצה כמויות שהתקבלו" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "מס' ימים להגעה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "ממתין" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "ממתין לתנועה נוספת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "ממתין לפעולה אחרת" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "ממתין לזמינות" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "תנועות בהמתנה" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "העברות בהמתנה " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "מחסן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "תצורת מחסן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "תחום מחסן" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "ניהול מחסן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "תצוגת מחסן" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "מחסן הפצה " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "מיקום תצוגת מחסן" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "מסלולי מחסן" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "מחסנים" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "הזהר כמות לא מספקת" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "הזהר כמות פסולים לא מספיקה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "הודעת אזהרה" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "אזהרה בליקוט" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "אזהרה!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "אזהרות" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "אזהרות עבור המלאי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "העברות גלים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "הודעות מאתר האינטרנט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "משקל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "משקל של סוג החבילה" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "תווית יחידת מידה של משקל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "מוצר משוקלל" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "כאשר כל המוצרים מוכנים" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "כאשר המוצר מגיע ל" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"כאשר מוצרים נדרשים ב %s,
%s נוצר מחדש מ %s כדי " +"למלא את הצורך. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"כאשר המוצרים מגיעים %s,
%s נוצרים כדי לשלוח אותם " +"ב%s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"כאשר האיסוף לא בוצע זה מאפשר לשנות את הביקוש הראשוני. כאשר האיסוף בוצע זה " +"מאפשר לשנות את הכמויות לביצוע." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"כאשר המלאי עובר מתחת לכמות המינימלית שצוינה עבור שדה זה, Odoo מייצרת רכש כדי" +" להביא את הכמות החזוי לכמות שצוינה כמות מקסימום." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"כאשר המלאי יורד מתחת לכמות המינימלית, Odoo מייצרת רכש כדי להביא את הכמות " +"החזוי לכמות שצוינה כמות מקסימום." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "כאשר מסומן, אם המהלך שנוצר על ידי כלל זה מבוטל, גם המהלך הבא יבוטל." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "בעת אישור ההעברה, המוצרים ישויכו לבעלים זה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "בעת אישור ההעברה המוצרים יילקחו מבעלים זה." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "אם הפעולה נוספה לאחר אישור האיסוף" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "רוחב" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "הרוחב חייב להיות חיובי" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "אשף" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "המצב טוב, אין עיתוד מלאי לבצע!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"אתה לא רשאי לשנות את הקישור למספר סידורי / אצווה של המוצר אם בוצעו כבר " +"תנועות במלאי עם המספר הזה. זה יוביל חוסר עקביות במלאי שלך." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"לא ניתן ליצור מספר סידורי או אצווה עם סוג פעולה זה. כדי לשנות זאת, עבור על " +"סוג הפעולה וסמן את התיבה \"צור מספרים סידוריים/אצוות חדשים\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "אתה מנסה להכניס מוצרים שמיועדים ליעדים שונים באותה חבילה" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"אתה משתמש ביחידת מידה קטנה מזו שבה אתה משתמש להעריך את רמת המלאי של המוצר " +"שלך. זה יכול להוביל ל בעיה בעיגול על הכמות שמורה. עליך להשתמש ביחידת המדידה " +"הקטנה יותר כדי להעריך את מלאייך או לשנות את דיוק העיגול שלו לערך קטן יותר " +"(לדוגמה: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"ניתן להגדיר כאן את המסלולים העיקריים העוברים דרך\n" +" המחסנים שלך ומגדירים את זרימת המוצרים שלך. אלה\n" +" מסלולים הניתנים להקצות למוצר, לקטגוריית מוצרים או לתקן\n" +" רכש או הזמנת לקוח." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"אתה לא יכול לשנות את סוג המוצר שתנועתו במלאי נשמרה. אם אתה צריך לשנות את " +"הסוג, אתה צריך תחילה להסיר את השמירה של התנועה מהמלאי." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"לא ניתן למחוק תנועות מוצר אם הליקוט בוצע. אתה יכול רק לתקן את הכמויות " +"שבוצעו." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "לא ניתן להזין כמויות שליליות." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "אתה יכול רק לעבד 1.0 %s של מוצרים עם מספר סידורי ייחודי." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"אינך יכול להעביר לארכיון את המיקום %s מכיוון שהוא בשימוש ע\"י המחסן שלך %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"לא ניתן לבטל תנועת מלאי שהוגדרה כ'בוצע'. צור החזרה על מנת להפוך את המהלכים " +"שהתרחשו." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "אינך יכול לשנות את התאריך המתוזמן בהעברה שבוצעה או בוטלה." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"לא ניתן לשנות את סוג המיקום או את השימוש בו כמיקום פסילה, שכן קיימים מוצרים " +"השמורים במיקום זה. נדרש להסיר את השמירה על המוצר לפני.. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"אתה לא יכול לשנות את יחידת מידה מאחר וקיימים כבר תנועות במלאי עבור מוצר זה. " +"אם הכוונה לבצע שינויים ביחידת המידה, נדרש לחזור לארכיון המוצר וליצור אחד " +"חדש." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "אתה לא יכול למחוק פסילה שבוצעה." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "אינך יכול לשנות את כמות הפסד המלאי" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"אתה לא יכול להעביר את אותו תוכן החבילה יותר מפעם אחת באותו העברה או לפצל את " +"אותה החבילה לשני מיקום." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"לא ניתן לבצע את התנועה כי יחידת מידה שונה בקטגוריה מיחידת המידה של המוצר." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "לא ניתן לפצל תנועת טיוטה. נדרש שתהיה מאושרת תחילה." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "לא ניתן לבטל שמירת תנועת מלאי שמוגדרת כ 'בוצעה'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "לא ניתן להשתמש באותו מספר סידורי פעמיים. תקן את המספר הסידורי שהוכנס." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "יצרת שורות מוצרים ידנית, מחק אותן כדי להמשיך." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "עיבדת פחות מוצרים מבביקוש הראשוני." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"יש לך מוצרים במלאי שאין להם מספר אצווה / מספר סידורי. ניתן לשייך מספרי אצוות" +" / מספרים סידוריים על ידי ביצוע התאמת מלאי." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "אתה יכול להחזיר ליקוטים שבוצעו." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "אתה יכול להחזיר רק ליקוט אחד בכל פעם." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "עליך להפעיל מיקומי אחסון בכדי להיות מסוגל לבצע פעולות פנימיות." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "עליך להגדיר מספר סידורי לפני שתייצר עוד." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "עליך לעדכן מסמך זה כך שישקף את התנאים וההגבלות שלך T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"עדיין יש לך כמה כללי רענון מלאי פעילים במוצר זה. העבר אותם לארכיון או מחק " +"אותם בהקדם." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr " .אתה מנסה ליצור רשומה שכבר קיימת. הרשומה הקיימת השתנתה במקום" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"תמצא כאן הצעות חידוש מלאי חכמות המבוססות על תחזיות מלאי. בחר את הכמות לקנייה" +" או ייצור ותשגר הזמנות בקליק. כדי לחסוך זמן בעתיד, הגדר את הכללים " +"כ\"אוטומטיים\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "המלאי שלך ריק כרגע" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
מינימום:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "חיבור ל bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "ימים" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "למשל אצווה/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "למשל PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "מהמיקום " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "ב" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "הוא" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "הפעל ידנית כדי לרענן את כללי המלאי באופן מיידי." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "של" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "מעובד במקום" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/hr.po b/i18n/hr.po new file mode 100644 index 0000000..399e73f --- /dev/null +++ b/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,9615 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Davor Bojkić , 2022 +# Goran Kliska , 2022 +# Alberto Poljak , 2022 +# storm_mpildek , 2022 +# Stjepan Lovasić , 2022 +# Jasmina Otročak , 2022 +# Đurđica Žarković , 2022 +# Ivan Marijanović , 2022 +# 0ba0ac30481a756f36528ba6f9a4317e_6443a87 <52eefe24349934c364624ef40611b7a3_1010754>, 2022 +# Marko Carević , 2022 +# KRISTINA PALAŠ , 2022 +# Milan Tribuson , 2022 +# Ivica Dimjašević , 2022 +# Karolina Tonković , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Tina Milas, 2022 +# Vladimir Olujić , 2022 +# Hrvoje Sić , 2022 +# Mario Jureša , 2022 +# Matej Mijoč, 2022 +# Bole , 2023 +# Vladimir Vrgoč, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" +"Last-Translator: Vladimir Vrgoč, 2023\n" +"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Blokiry: %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) postoji na lokaciji %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Proizvod: %s, Serijski Broj: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr ">" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Lokacija - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Tip-operacije - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopija od) %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" +"* Novo: Kada se kreće dionica i još nije potvrđena.\n" +"* Čekanje drugog poteza: Ovo se stanje može vidjeti kada potez čeka drugi, na primjer u lančanom toku.\n" +"* Dostupnost na čekanju: Ovo se stanje postiže kada rješenje nabave nije ravno naprijed. Možda će trebati pokretač planera, komponenta koja će se proizvesti...\n" +"* Dostupno: Kada su proizvodi rezervirani, postavlja se na 'Dostupno'.\n" +"* Gotovo: Kada se pošiljka obrađuje, stanje je \"Gotovo\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Mjesto dobavljača: virtualno mjesto koje predstavlja izvorno mjesto za proizvode koji dolaze od vaših dobavljača\n" +"* Pogled: virtualno mjesto koje se koristi za stvaranje hijerarhijskih struktura vašeg skladišta, agregiranje njegovih podređenih lokacija; ne može izravno sadržavati artikle\n" +"* Interno mjesto: fizička mjesta unutar vlastitih skladišta,\n" +"* Mjesto kupca: virtualno mjesto koje predstavlja odredište za artikle koje se šalju vašim kupcima\n" +"* Gubitak zaliha: virtualno mjesto koje služi kao pandan radnjama zaliha koje se koriste za ispravljanje razine zaliha (fizičke zalihe)\n" +"* Proizvodnja: Virtualno mjesto za proizvodne operacije: ovo mjesto troši komponente i proizvodi gotove artikle\n" +"* Tranzitno mjesto: Protupostavka koja se treba koristiti u operacijama među tvrtkama ili među skladištima" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dan(a)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Moguća potreba za ručnim radnjama." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 dan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mjesec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 tjedan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Zadnjih 12 mjeseci" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Zadnja 3 mjeseca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Zadnjih 30 dana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Zadnja inventura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Kasni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Posljednje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Prijenosi s kašnjenjem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Rok isporuke" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Ostavite prazno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Ostavite ovo polje prazno ako se ova ruta dijeli među svim tvrtkama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Duljina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Dužina mora biti pozitivna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Ostavite ovo polje prazno ako se ova lokacija dijeli među tvrtkama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Povezani prenosi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Naziv lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lokacija zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tip lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokacija gotovih proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Lokacija: Pohrani na podlokaciju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Lokacija: Kada proizvod stigne u " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Zaključaj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serija" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/Serija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Serijski broj" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Vidljivi lotovi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lotovi/Serijski brojevi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO pravilo" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Upravljaj različitim vlasnicima skladišta" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Upravljanje lotovima / Serijskim brojevima" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Upravljanje paketima" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Upravljanje \"push i pull\" pravilima na skladištu" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Upravljanje kategorijama skladišta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Ručna operacija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Ručna dopuna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "ručno" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Ožujak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Označi sa 'Za obaviti'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksimalna težina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksimalna težina mora biti pozitivna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maksimalna težina prenosiva u ovom pakiranju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Svibanj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Greška pri isporuci poruke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Poruka za skladišnicu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravilo minimalne zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Pravila minimalnih zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Stavka temeljnice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "stavke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Temeljnice" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Rok za moju aktivnost" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negativna zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Dostupna nova količina" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Novi prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Iduća inventura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Nema zaostalog naloga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Nema poruke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Nema praćenja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Negativne količine nisu dozvoljene" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Na ovom lotu još nije bilo operacija." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Artikl nije pronađen. Stvorimo ga!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Nije dostupno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Nije odgođeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Bilješka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Bilješke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Dostupnost se nema za što provjeriti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Studeni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Broj grešaka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Listopad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Dostupno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Zaliha količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Dostupno:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Vrsta operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Vrsta operacije za povrat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Vrste operacija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacija nije podržana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Vrste operacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operacije bez paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Komentar lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcionalno: svi povrati kreirani iz ovog prijenosa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Optional: next stock move when chaining them" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Narudžba" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Narudžbu potpisao %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Izvor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Izvorni prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Izvorni povrat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Originalni prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostali podaci" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Vanjski tip" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Odlazno" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Izlazna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Vlasnik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L kol." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakiranje/teret" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tip pakiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Naziv paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referenca paketa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Prijenosi paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tip paketa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipovi paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paketi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pakiranje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Pakiranje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Lokacija pakiranja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona pakiranja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Nadređena lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Putanja nadređenih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Djelomično" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Djelomično dostupno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adresa partnera" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tip odabira" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Skladišnice" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Skladišnice" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Vrsta dokumenta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Skladišnica" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Dokument je već procesiran" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "Planirani prijenos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Molimo navedite barem jednu količinu različitu od nule." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Unaprijed ispuni detaljne operacije" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Preferirane rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Preferirana ruta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Ispis" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Ispiši naljepnice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Ispisano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa nabave" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grupa nabave" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Proizvedena kol." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Dostupnost proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategorije proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Product Lots Filter" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Količina proizvoda je ažurirana" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tip artikla" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varijanta proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Proizvod s praćenjem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lokacija proizvodnje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagiraj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagiraj otkazivanje i razdiobu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagiranje grupne nabave" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Povuci sa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Gurni na" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Pravilo odlaganja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Pravila odlaganja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Odlaganje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Pravila odlaganja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Multiplikator količine mora biti veći ili jednak nuli." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kontrola kvalitete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Lokacija kontrole kvalitete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Kvant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "Obrađena količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Količina za zaokružiti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Fizička zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Rezervirana količina" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Količine nemogu biti negativne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Količina u skladištu koja se još može rezervirati za ovaj prijenos " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Količina u zadanoj JM proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Količina koja je već rezervirana za ovaj prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Količine" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Spremno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Realna količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Primke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Primke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Zaprimljena kol." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Vezna oznaka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Vezana sekvenca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Oznaka mora biti jedinstvena za tvrtku!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referenca dokumenta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Vezna oznaka:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Uklanjanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Strategija uklanjanja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Strategija uklanjanja %s nije implementirana." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Pravila ponovnog naručivanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Pretraživanje pravila ponovnog naručivanja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Dopuna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informacije o dopunama" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Izvještaj dopuna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezervirano" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Rezerva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervirano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorna osoba" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rute popunjavanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Storno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Lokacija povrata" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Povrat robe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Vraćena skladišnica" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Povrati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Obrnuti prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Smjer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Brojevni krug rute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Pravila na kategorijama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Pravila na proizvodima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Pokreni zakazano" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Greška u slanju SMSa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planirani datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Odabrano vrijeme za prvi dio isporuke koji se treba obraditi. Ručno postavljanje vrijednosti ovdje, postavilo bi je kao očekivani datum za sve skladišne prijenose." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Otpis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Lokacija otpisa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Otpisani prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Otpisano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Otpisi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Pretraži nabave" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Pretraži otpise" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Odaberite mjesta gdje se ova ruta može odabrati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "Odabirom opcije \"Upozorenje\" obavijestit ćete korisnika porukom, odabirom opcije \"Blokiranje poruke\" učinit ćete izuzetak s porukom i blokirati tok. Poruku treba napisati u sljedećem polju." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Prodajte i kupujte proizvode u različitim mjernim jedinicama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Pošalji email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Rujan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefiks brojevnog kruga" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Slijed u" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Unutarnji slijed" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Slijed iz" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Slijed pakiranja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Serijski brojevi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Postavi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "Postavi količine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Postavlja se lokacija ukoliko se proizvodi uvijek na fiksnoj lokaciji. To može biti mjesto partnera u slučaju podugovaranja procesa proizvodnje." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Police (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Otprema" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Integracija s dostavom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Pravila otpreme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kratki naziv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kratki naziv za identifikaciju Vašeg skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Prikaži detaljne operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Potpiši" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Potpisan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Odgodi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Izvorni dokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Izvorna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Izvorni paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Sa zvjezdicom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Županija/fed.država" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lokacija zalihe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Skladišne lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Skladišni prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Skladišni prijenosi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analiza skladišnog prijenosa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operacija skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Skladišnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Skladišno pravilo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Izvještaj skladišnih pravila" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Dostupni skladišni prijenosi (Spremni za isporuku)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Skladišni prijenosi koji su potvrđeni, dostupni ili čekaju dostupnost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Obrađeni skladišni prijenosi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Izvještaj skladišnih pravila" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Uskladištivi proizvod" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "Proizvodi koji se mogu skladištiti su fizički predmeti za koje upravljate razinom zaliha." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Kategorije skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Kategorija skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Kapacitet kategorije skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Pohrani na podlokaciju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Opskrbljeno skladište" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Metoda zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Opskrba skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Uzmi sa skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Tehnička informacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Predložak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Tvrtka je automatski postavljena iz Vaših korisničkih preferencija." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Naziv skladišta mora biti jedinstven za tvrtku!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Paket koji sadrži ovaj kvant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Ovo je vlasnik količine." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ovo je količina proizvoda s gledišta inventure. Za prijenose u fazi 'gotovo', ovo je količina proizvoda koji su se doista prenijeli. Za druge prijenose, ovo je količina proizvoda koji se planiraju prenijeti. Smanjenjem ove količine ne kreira se zaostali nalog. Mijenjanje ove količine na zadanim prijenosima utječe na rezervaciju proizvoda pa se pritom treba biti oprezan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +" Ovaj meni nudi punu sljedivost skladišnih\n" +" operacija određenog proizvoda. Moguće je filtrirati na proizvodu\n" +" kako bi vidjeli sve prošle ili buduće skladišne prijenose proizvoda." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Ova količina je izražena u zadanoj jedinici mjere za ovaj proizvod." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Ova će se lokacija koristiti, umjesto predefinirane, kao odredišna lokacija za skladišne prijenose koji se generiraju prilikom izrade inventure." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Za primijeniti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Za prebrojati" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Za napraviti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Do narudžbe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Za obraditi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Za ponovno naručivanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Današnje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Uk. količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Sljedivost" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Izvješće sljedivosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Praćenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Prijenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Prijenosi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Tranzitna lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Tranzitne lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Okidač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Napiši poruku..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tip operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS priključak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS priključak" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Raširi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Jedinstveni lot/serijski broj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Naziv jedinice mjere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Jedinice mjere" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Jedinice mjere" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Nepoznat paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Otključati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Raspakiraj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Poništi rezervaciju" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Ažuriraj količine proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Ažuriraj količinu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Hitno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Koristi postojeće lotove/serijske brojeve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Koristi se za raspored \"Svih operacija\" na kanban pogledu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Odobri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validate Inventory" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Inačica broja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Lokacija dobavljača" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Lokacije dobavljača" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Pogledaj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Pregled lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Na čekanju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Čeka drugi korak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Čeka drugi korak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Čeka dostupnost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Prijenosi na čekanju" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Čeka prenose" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladište" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Postavke skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Upravljanje skladištem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rute u skladištu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Poruka upozorenja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Upozorenje na skladišnicama" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Upozorenje!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Upozorenja za zalihu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Poruke webstranica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Težina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Natpis za jedinicu mjere težine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vagani proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Kada proizvod stigne u " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Kada se virtualna zaliha spusti ispod minimalne količine koja je određena za ovo polje, Odoo stvara nabavu kako bi predviđenu količinu doveo do maksimalne količine. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Kada se virtualna zaliha spusti ispod minimalne količine, Odoo stvara nabavu kako bi predviđenu količinu doveo do količine koja je definirana kao maksimalna količina." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Širina mora biti pozitivna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Ovdje možete definirati glavne rute koje prolaze\n" +" vašim skladištem i koje definiraju tokove vaših proizvoda. Ove\n" +" rute se mogu dodijeliti proizvodu, kategoriji proizvoda ili biti fiksna\n" +" na nabavi ili prodajnom nalogu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Ne možete unositi negativne količine" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Obradili ste manje artikala od početne potražnje." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Bpost priključak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "npr. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "npr. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "sa lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "u" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "je" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "od" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/hu.po b/i18n/hu.po new file mode 100644 index 0000000..a5f984e --- /dev/null +++ b/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,10854 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Zsolt Godó , 2023 +# Gergő Kertész , 2023 +# Tibor Kőnig , 2023 +# Kovács Tibor , 2023 +# Csaba Tóth , 2023 +# Szabolcs Máj, 2023 +# Szabolcs Rádi, 2023 +# Tamás Dombos, 2023 +# Ákos Nagy , 2023 +# krnkris, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Tamás Németh , 2024 +# gezza , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: gezza , 2024\n" +"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) már létezik a következő lokáción: %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Termék: %s, Sorozatszám: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Termékek utánpótlása innen: %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (másolat)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [visszavonva]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Szállítólevél - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Helyszín - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Szériaszám - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Művelettípus - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Csomagok - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Kigyűjtési műveletek - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(ennek a másolata) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d nap" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuális műveletek lehetnek szükségesek." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 nap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 hónap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 hét" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": nincs elegendő mennyiség a selejtezéshez" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Aktuális készlet: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Szükséglet merül fel itt: %s, amelynek kielégítésére egy szabály " +"kerül futtatásra." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +"Nem sikerült minden terméket lefoglalni. Kattintson a \"Elérhetőség ellenőrzése\" gombra, hogy újra megpróbálja lefoglalni a termékeket." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Előrejelzett" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Raktáron" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Műveletek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Vevő címe: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Szállítási cím:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Beszállító címe:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Raktár címe:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Csomagtípus: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Az elvégzett mozgás sor javításra került.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Elérhető mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Számolt mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Kiszállított" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Forrás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Helyszín" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/szériaszám" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Raktáron evő mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Megrendelés:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Megrendelt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Csomagolási dátum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Csomagtípus:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Csomag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Termék vonalkód" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Tervezett dátum: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Szállítási dátum: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Az eredeti igény frissítésre került." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Cél" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Követett termékek:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"A készletezett termék olyan materiális termék, mely készletre kerül. Ehhez telepíteni kell a Készlet app-ot.\n" +"A fogyóeszköz termék olyan materiális termék, mely nem kerül készletre.\n" +"A szolgálatás immateriális termék." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Figyelmeztetést lehet beállítani partnernél (Készlet)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Akció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Akció szükséges" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Tevékenységek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Tevékenység állapota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Tevékenység típus ikon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Új termék hozzáadása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Új lot/szériaszám hozzáadása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Új helyszín hozzáadása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Új útvonal hozzáadása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Új tárhely kategória hozzáadása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Belső megjegyzés hozzáadása, mely nyomtatásra kerül a Kigyűjtési műveletek " +"dokumentumra." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Útvonal műveletek létrehozása és testreszabása a raktárakhoz kapcsolódó termékmozgásokhoz, pld: lepakolás > minőségellenőrzés > készlet útvonal beérkező termékekhez, vagy kigyűjtés > csomagolás > kiszállítás útvonal kimenő termékekhez. \n" +"Megadhatóak továbbá elhelyezési stratégiák is a raktár lokációkhoz, melyek segítségével a bejövő termékeket automatikusan specifikus alárendelt lokációkra lehet küldeni (pld: specifikus tárolók, polcok, stb.)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Útvonal műveletek létrehozása és testreszabása a raktárakhoz kapcsolódó termékmozgásokhoz, pld: lepakolás > minőségellenőrzés > készlet útvonal beérkező termékekhez, vagy kigyűjtés > csomagolás > kiszállítás útvonal kimenő termékekhez. \n" +"Megadhatóak továbbá elhelyezési stratégiák is a raktár lokációkhoz, melyek segítségével a bejövő termékeket automatikusan specifikus alárendelt lokációkra lehet küldeni (pld: specifikus tárolók, polcok, stb.)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "További infó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "További információ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Cím, ahova a termékek kiszállításra kerülnek. Opcionális." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Adminisztrátor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Haladó ütemezés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Haladó: Beszerzési szabály használata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Összes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Összes átmozgatás" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Összes raktár" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Egyszerre" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Minden visszaküldött mozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Engedélyezett helyszínek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Alkalmazhatóság" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Alkalmazható itt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Terméken alkalmazható" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Termék kategórián alkalmazható" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Raktárépületen alkalmazható" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Április" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivált" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Amilyen gyorsan csak lehet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Hozzárendelés" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Tulajdonos hozzárendelése" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Hozzárendelt mozgások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Hozzárendelve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Megerősítéskor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Mellékletek száma" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Tulajdonságok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatikus mozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Nincs automatikus következő lépcső hozzáadva" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Elérhető termékek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Elérhető mennyiség" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" +"Az elérehtő mennyiséget 0-ra kell állítani a típus megváltoztatása előtt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Visszamaradt rendelés innen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Visszamaradt rendelések" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Visszamaradt rendelés jóváhagyása" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Visszamaradt rendelés létrehozása" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Visszamaradt rendelések" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Vonalkód" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Vonalkód nómenklatúrák" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Vonalkód szabály" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Vonalkód leolvasó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Csoportos átmozgatás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokkoló üzenet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Tömeges tartalom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Lot szerint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Egyedi sorszám szerint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Alapértelmezés szerint a rendszer a forrás helyszín készletéből veszi el a " +"terméket és passzívan vár annak elérhetőségére. A másik lehetőség ellátási " +"igény létrehozása közvetlenül a forrás helyszínen (figyelmen kívül hagyja " +"annak jelenlegi készletét) a termékek kigyűjtéséhez. Ha mozgásokat akarunk " +"felfűzni, és ezt várakoztatni szeretnénk egy előző miatt, akkor a második " +"lehetőséget válasszuk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Az aktív mező kijelölésének eltávolításával elrejthető a helyszín anélkül, " +"hogy törlésre kerülne." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Naptár nézet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Nem található vevői vagy beszállítói lokáció." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Nem található általános útvonal %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Töröl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Visszavonva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapacitás csomagonként" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Kapacitás termékenként" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategória útvonalak" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Létezik láncolt mozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Termékmennyiség megváltoztatása" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Elérhetőség ellenőrzése" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Csomagolási művelet meglétének ellenőrzése a kigyűjtésen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Jelölje be a négyzetet visszaszállítási lokációként való használathoz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Jelölje be a négyzetet selejt/hulladék termék lokációként való használathoz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Cél lokáció kiválasztása" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Dátum kiválasztása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Szállítási költség számítása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Szállítási költség számítása és szállítás DHL-lel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Szállítási költség számítása és szállítás Easyposttal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Szállítási költség számítása és szállítás FedEx-szel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Szállítási költség számítása és szállítás Sendclouddal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Szállítási költség számítása és szállítás UPS-sel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Szállítási költség számítása és szállítás USPS-sel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Szállítási költség számítása és szállítás bposttal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Megerősített" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Ellentmondások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Bizomány" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Sor felhasználása" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kapcsolat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Tartalmaz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"A mértékegységek közötti átváltás csak akkor valósul meg, ha ugyanabba a " +"kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "X pozíció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Darab" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Kigyűjtések száma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Visszamaradt kigyűjtések száma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Piszkozat kigyűjtések száma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Késő kigyűjtések száma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Elkészített kigyűjtések száma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Várakozó kigyűjtések száma" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Számolt mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Visszamaradt rendelés létrehozás" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Hozzon létre visszamaradt rendelést?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Új lot/szériaszám létrehozása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Új művelet típus létrehozása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Új csomag létrehozása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Létrehozás dátuma, általában a megrendelés ideje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-Dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Cross-Dock útvonal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Jelenlegi készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"A termékek jelenlegi mennyisége.\n" +"Egy lokáció kontextusában ez magában foglalja az adott lokáción és annak alárendelt lokációin tárolt termékeket.\n" +"Egy raktár kontextusában magában foglalja az adott raktár és annak összes alárendeltjein tárolt termékeket.\n" +"Egy üzlet esetén annak raktár lokációján, vagy bármely alárendelt lokáción tárolt termékeket mutatja.\n" +"Más esetekben bármely 'belső' típusú lokáción tárolt termékek mennyiségét jelenti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Vevő" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Vevői átfutási idő" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Vevő telephely" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Vevő telephelyek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Testreszabható asztal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express összekötő" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Dátum ütemezve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Átmozgatás dátuma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "nap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Határidő" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Alapértelmezett cél lokáció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Alapértelmezett forrás lokáció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Alapértelmezett, követendő bejövő útvonal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Alapértelmezett, követendő kimenő útvonal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Alapértelmezett mértékegység készletműveletekhez." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Alapértelmezés: Elvétel készletről" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Alapértelmezett raktáron átvezető útvonalak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Új raktár megadása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Közvetlen kiszállítás (1 lépés)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Kiszállítás 1 lépésben (szállítás)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Szállítás 2 lépésben (kigyűjtés + szállítás)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Szállítás 3 lépésben (kigyűjtés + csomagolás + szállítás)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Kiszállított mennyiség" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Kiszállítások" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Szállítás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Szállítási cím" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Szállítás módja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Szállítólevelek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Kiszállítási útvonal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Árujegy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Kiszállítás típusa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Igény" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Leírás kiszállítási rendelésekhez" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Belső átmozgatások leírása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Leírás beérkezésekhez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Kigyűjtés leírása" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Megjegyzés a szállítóleveleken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Kigyűjtés leírás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Cél címe " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Cél tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Célállomás hely típus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Cél tárhely:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Cél mozgások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Cél csomag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Cél tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Cél útvonal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Részletes műveletek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Részletek mutatása" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Eltérés" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Elvetés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenített név" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Befejezve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Befejezte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Piszkozat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Piszkozat mozgások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Közvetlen szállítás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost összekötő" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Tényleges dátum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "E-mail megerősítés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Raktárban tárolható termékek nyomonkövetésének biztosítása." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Minden készlet művelet termékeket mozgat egy adott lokációról egy másik " +"lokációra. Például ha termék érkeznek egy beszállítótól, akkor a rendszer a " +"Beszállító lokációról mozgat terméket a Készlet lokációra. Minden egyes " +"riportok lehet futtatható a fizikai, partner vagy virtuális lokációkra is." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Kivétel(ek) merült(ek) fel a kigyűjtés kapcsán" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Kivételek:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Várható" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Várható" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Várható szállítás:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Lejárati dátumok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Külső megjegyzés..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Kedvenc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx összekötő" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Szűrt lokáció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Rögzített" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Rögzített beszerzési csoport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Követők" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Követők (Partnerek)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikon pld: fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Erőltesse a megszüntető stratégiát" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Előrejelzés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Előrejelzés kimutatás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Mennyiség előrejelzés (Készlet mennyiség - Kimenő + Bejövő képlet alapján)\n" +"Egy lokáció kontextusában az adott lokáción, vagy bármely alárendelt lokáción tárolt termékek.\n" +"Egy raktár kontextusában a raktárban lokációja vagy bármely alárendelt raktárban tárolt termékek.\n" +"Egyéb esetben bármely 'belső' típusú lokáción tárolt termékek." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Előrejelzett" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Előjelzett dátum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Előrejelzett szállítások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Előrejelzett készlet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Előrejelzett mennyiség" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Előrejelzett nyugták" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Előrejelzett készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Szabad menny." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Szabadon használható mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Szabadon használható" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Forrás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Tulajdonostól" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Tárhely teljes neve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Jövőbeni tevékenységek" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Jövőbeni szállítások" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Jövőbeni P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Jövőbeni gyártások" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Jövőbeni beérkezések" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Létrehozás" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Teljes nyomonkövetés a beszállítóktól a vevőkig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Jobban specializált kategória, egy magasabb prioritás a listában való " +"előresorolásához." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Csoportosítás..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Van üzenet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Csomag műveletei vannak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Van csomag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Van selejt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Van követés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Van változat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Magasság (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Magasságnak pozitívnak kell lennie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Kivétel tevékenységet jelző ikon" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Ha be van jelölve, úgy amikor ez a mozgás visszvonásre kerül, akkor a " +"kapcsolódó mozgások is visszavonásra kerülnek." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Ha be van állítva, akkor a műveletek be lesznek téve ebbe a csomagba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Az aktív mező hamisra állításával el lehet rejteni a rendelési pontot annak " +"törlése nélkül." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Az aktív mező hamisra állításával el lehet rejteni az útvonalat annak " +"törlése nélkül." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Ha a tárhely üres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Ha bejelölésre került, akkor a kigyűjtési sorok részletes készletműveleteket" +" mutatnak. Ha nincs bejelölve, akkor a kigyűjtési sorok összesített " +"készletműveleteket mutatnak." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Ha ez a szállítmány részekre bontott, akkor ez a mező kapcsolja a már " +"elvégzett részhez." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Ha ki van jelölve, akkor lehetővé válik teljes csomagok kiválasztása a " +"mozgáshoz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Ha nincs bejelölve, lehetővé teszi a szabály eltüntetését annak törlése " +"nélkül." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Azonnali átmozgatás" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importálás" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Típusban" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Beérkező" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Beérkezés dátuma" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Beérkező szállítmányok" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Kezdeti igény" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Behozatal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Behozatal lokáció" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Raktáron belüli mozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Belső" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Belső tárhely" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Belső tárhelyek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Belső hivatkozás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Belső átmozgatás" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Belső átmozgatások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Belső mozgás tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Belső típus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Raktározott mennyiség" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Készlet kiigazítás" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Készlet kiigazítások" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Készlet dátum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Készlet hely" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Készlet helyek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Készlethiány" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Elérhető készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Készlet áttekintés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Készletútvonalak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Készletértékelés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Készlet ekkor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Követő" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Friss csomag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Zárolva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Aláírt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Visszavételezési tárhely?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Selejt tárhley?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Késésben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Elvégzett mennyiség szerkeszthető" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Nem lehetséges a %s termék foglalásából többet feloldani mint amennyi a " +"készleten van." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Ez pontosítja, hogy a termékek részletekben vagy egyszerre szállíthatók" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Július" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Június" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Nyomtatandó címkék" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Elmúlt egy év" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Elmúlt 3 hónap" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Elmúlt 30 nap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Késő" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Késő tevékenységek" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Késő átmozgatások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Átfutási idő" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Átfutási idők" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Hagyja üresen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Hagyja üresen a mezőt, ha az útvonal az összes vállalat közt megosztott" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Felirat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Hossz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "A hossznak pozitívnak kell lennie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Hagyja üresen a mezőt, ha a lokáció az összes vállalat közt megosztott" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Kapcsolódó mozgások" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Műveletek listanézete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Helyszín" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Tárhely vonalkódja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Tárhely neve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Tárhely készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tárhely típus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Az elkészült termékeket ezen a helyen fogja tárolni a rendszer." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Tárhely: tárolás ide" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Tárhelyek" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logisztika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/szériaszám" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/szériaszám" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/szériaszám" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Lot/szériaszám (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot/szériaszám (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lot/szériaszámok" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO szabály" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Különböző készlet tulajdonosok kezelése" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Lot/szériaszámok kezelése" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Több készlet lokáció kezelése" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Több raktár kezelése" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Csomagok kezelése" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Push & Pull készlet folyamatok kezelése" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Termékcsomagolások kezelése (pl. 6 palackos csomag, 10 darabos doboz stb.)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuális" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuális művelet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Kézi feltöltés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Kézzel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Gyártás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Március" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Teendőnek jelöl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max mennyiség" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Max tömeg" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Max tömegnek pozitívnak kell lennie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "A max tömegnek pozitív számnak kellene lennie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maximum szállítható súly ebben a csomagolásban" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Május" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Üzenetkézbesítési hiba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Készletkigyűjtés üzenet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Módszer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min mennyiség" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minimum készlet szabály" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimum készlet szabályok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Mozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Mozgás részletek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Teljes csomagok mozgatása" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Mozgás sor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Mozgás sorok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Mozgások" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Mozgásnapló" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"A rendelési ponton keresztül létrehozott mozgások ebbe a beszerzési " +"csoportba kerülnek. Ha nincs semmi megadva, akkor a készletszabályok alapján" +" generált mozgások egy nagy kigyűjtésbe kerülnek csoportosításra." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Tevékenységeim határideje" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Átmozgatásaim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negatív előrejelzett mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negatív készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Nettó tömeg" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Új mozgás:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Új készleten lévő mennyiség" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Új átmozgatás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Következő tevékenység naptár esemény" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Következő tevékenység határideje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Következő tevékenység összegzése" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Következő tevékenység típusa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Következő átmozgatások érintettek:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Nincs visszamaradt rendelés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Nincs üzenet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Nincs elérhető készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Nincs követés" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Nincs megengedve a negatív mennyiség" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nem található termék. Hozzon létre egyet!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Nincs újrarendelési szabály" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Nincs készletmozgás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nincsenek átmozgatások. Hozzon létre egyet!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Nem elérhető" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nincs mit ellenőrzni." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Akciók száma" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hibák száma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Irodai szék" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr " Készleten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Raktári mennyiség" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Készleten:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Művelet típus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Visszáru művelet típus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Művelet típusok" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "A művelet nem támogatott" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Művelet típusa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Művelet típusa (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Művelet típusa (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Műveletek" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Műveletek típusai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Csomag nélküli műveletek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Választható cím a termék kiszállításához, speciálisan az elhelyezéshez " +"használandó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Kimenő termékhely részletek, csak információs célból" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcionális: ebből a mozgásból létrehozott összes visszaáru mozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcionális: láncolat esetén a következő készletmozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcionális: láncolat esetén az előző készletmozgás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opciók" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Rendelés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Rendelés egyszer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Rendelés aláírva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "A rendelést aláírta: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Rendelési pont" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Eredet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Származáshoz visszaszállítási mozgatás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Eredeti tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Eredeti mozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Egyéb információ" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Kimenet típusa" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Kimenő" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Kimenet tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Tulajdonos " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L menny." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Csomag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Csomag dátuma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Csomag dátuma:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Csomag típusa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Termékek csomagolása, küldése kimeneti helyre, majd kézbesítése (3 lépés)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Csomag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Csomag vonalkód (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Csomag vonalkód (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Csomag vonalkód tartalommal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Csomag kapacitása" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Csomag tartalom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Csomag szint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Csomag szint azonosító részletek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Csomag neve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Csomag referencia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Csomag átmozgatások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Csomag típus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Csomag típus:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Csomagok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Csomagolás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Csomagolási magasság" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Csomagolási hossz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Csomagolási szélesség" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Csomagolások" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Csomagolás helyszín" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Csomagolási terület" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Szülő tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Szülő útvonal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Részleges" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Részlegesen elérhető" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partner címe" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Kigyűjtés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Kigyűjtés típusa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Kigyűjtés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Kigyűjtési listák" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Kigyűjtési műveletek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Kigyűjtés típusa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Kigyűjtési lista" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Kérem adjon meg legalább egy nem nulla mennyiséget." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Címke nyomtatása" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Címkék nyomtatása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Nyomtatva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Beszerzés" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Beszerzési csoport" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Beszerzés csoport" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Termelt mennyiség" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Termék elérhetőség" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Termékkategóriák" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Termékkategória" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Termék címke (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Termékcímkék" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Termék lot szűrő" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Termékmozgások (Készletmozgás sor)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Termék csomagolása" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Termék csomagolás (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Termék csomagolások" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Termék mennyiség megerősítve" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Termék mennyiség frissítve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Termék feltöltés" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Termékútvonal riport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Termék követés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Terméktípus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Termék mértékegység" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Termékváltozat" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Termékváltozatok" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Gyártás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Gyártás helyszín" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Gyártás helyszínek" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Termékek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Termékek: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagálás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Visszavonás és szétválasztás propagálása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Beszerzési csoport propagálása" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Húz és tol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Húz innen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Húzási szabály" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Tolási szabály" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Tolás ide" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Becsomagolás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Termékek becsomagolása (pl: dobozok) és nyomonkövetése" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Elhelyezés szabály" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Elhelyezés szabályok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Elhelyezés:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Elhelyezés szabályok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Mennyiség sokszorozás értéke legyen nagyobb, vagy egyenlő mint nulla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Minőség" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Minőségellenőrzés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Minőségellenőrzés lokáció" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Kvant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Mennyiség sokszorozás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Készleten lévő mennyiség" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Lefoglalt mennyiség" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Elérhető mennyiség túl alacsony" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Mennyiség nem lehet negatív." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Készleten lévő mennyiség, mely még lefoglalható ehhez a mozgáshoz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Mennyiség a termék alapértelmezett mértékegységében" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Bejövő termékek tervezett mennyisége.\n" +"Egy készlet lokáció kontextusában tartalmazza a lokációra, vagy annak alárendelt lokcáióira beérkező termékeket.\n" +"Egy raktár kontextusában tartalmazza a raktár, vagy alárendeltjei készlet lokációjára beérkező termékeket. \n" +"Egyéb esetekben a 'belső' típusú lokációkra beérkező termékeket mutatja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kimenő termékek tervezett mennyisége.\n" +"Egy készlet lokáció kontextusában tartalmazza a lokációról, vagy annak alárendelt lokcáióiról kimenő termékeket.\n" +"Egy raktár kontextusában tartalmazza a raktár, vagy alárendeltjei készlet lokációjáról kimenő termékeket. \n" +"Egyéb esetekben a 'belső' típusú lokációkról kimenő termékeket mutatja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Termékek mennyisége ebben a kvantban a termék alapértelmezett " +"mértékegységében" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Lefoglalt termékek mennyisége ebben a kvantban a termék alapértelmezett " +"mértékegységében" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "A mennyiségnek pozitív számnak kell lennie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Nyomtatandó mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Mennyiség:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kvantok" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" +"Nem hozhatók létre kvantok fogyóeszköz és szolgáltatás típusú termékekhez." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Értékelések" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Előkészítve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Tényleges mennyiség" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Ok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Számla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Bevételi útvonal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Nyugták" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Érkezett menny." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Referencia hivatkozás sorrend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referencia hivatkozásnak egyedinek kell lennie vállalkozásonként!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "A dokumentum hivatkozása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Hivatkozás:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Kigyűjtés fennmaradt részei részben feldolgozva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Eltávolítás" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Eltávolítási stratégia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Eltávollítási stratégia %s nincs implementálva." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Újrarendelés max menny." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Újrarendelés min menny." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Újrarendelési szabály" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Újrarendelési szabályok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Újrerendelési szabályok keresése" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Feltöltési kimutatás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Kimutatás művelet" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Elszámolás" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Beszállítók közvetlenül a vevőknek szállítsanak" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Foglalások" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Lefoglalás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Lefoglalt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Lefoglalt mennyiség" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Felelős" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Felelős felhasználó" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Újraellátási útvonalak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Visszaküldés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Visszáru lokáció" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Visszáru kigyűjtés" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Visszáru kigyűjtés tétel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Visszaáruzott kigyűjtés" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Visszatérések" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Átmozgatás visszaszállítás" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Készlet kiigazítás visszacsinálása" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Útvonal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Útvonal sorrend" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Útvonalak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Ezekhez az ellátó Raktárépületekhez hoz létre útvonalakat, melyeket " +"kiválaszthat termékeknél és termék kategóriáknál" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Szabályok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Használt szabályok" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Ütemező futtatás" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Ütemező futtatása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS megerősítés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS kézbesítési hiba" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Értékesítés napló" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Ütemezett dátum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Szállítmány első rész végrehajtásának beütemezett ideje. Kézzel történő " +"érték beállítás esetén, mint az összes készlet mozgás elvárt ideje." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Selejt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Selejt tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Termékek selejtezése" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Selejtezett" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"A selejtezés eltávolítja a terméket a készletről. A termék\n" +" egy selejtezési lokációra kerül, ami használható riportálási célokra is." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Selejtek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Beszerzés keresése" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Selejt keresése" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Útvonal kiválasztása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Helyek kiválasztása ahol ezt az útvonalat ki lehet választai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"A \"Figyelmeztetés\" lehetőség kiválasztása a felhasználót egy üzenettel " +"értesíti, az \"Üzenet blokkolása\" lehetőség egy kivételt küld az üzenethez " +"és leblokkolja a folyamatot. Az üzenetet a következő mezőbe kell beírni." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Termékek eladása és beszerzése eltérő mértékegységekben" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "E-mail küldése" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud összekötő" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sorszám" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Kigyűjtés sorszám" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Szériaszámok" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Beállít" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Aktuális érték beállítása" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Raktár útvonalak beállítása" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Tulajdonos beállítása tárolt termékekhez" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Termék tulajdonságok beállítása (pl.: szín, méret) a variánsok kezeléséhez" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Beállítja a termékhelyet, ha állandó helyen termel. Ez lehet termékhelye egy" +" partnerének ha alvállalkozóval végezteti a gyártás műveletét." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Polcok (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Szállítmányok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Szállítás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Szállítmányozási összekötők" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Szállítási politika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Rövid név" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Rövidített név a raktár azonosítására" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Átmozgatások megtekintése" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Az összes olyan rekord megjelenítése, melynél a következő akció dátuma a mai" +" nap előtti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Aláírás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Aláírva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Méret: hossz × szélesség × magasság" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Szundi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Forrás dokumentum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Forrás tárhely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Forrás tárhely:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Forrás neve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Forráscsomag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Csillagozott" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Csillagozott termékek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Státusz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tevékenységeken alapuló állapot\n" +"Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n" +"Ma: A határidő ma van\n" +"Tervezett: Jövőbeli határidő." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Készlet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Készlet tárhely" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Készlet tárhelyek" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Készletmozgás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Készletmozgások" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Készletmozgás analízis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Készletcsomag cél" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Készletcsomag szint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Készlet kigyűjtés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Készlet kvant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Készletmennyiség történet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Készletfeltöltés kimutatás" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Készletszabály" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Készletszabály riport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Készletszabály riport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Elérhető (végrehajtható) készletmozgások" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Jóváhagyott, elérhető vagy várakozó készletmozgások" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Végrehajtott készletmozgások" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Készlet csomagolás típus" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Készletszabály riport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Készletezett termék" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Tárhelyek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"A termékek tárolása a raktár egy megadott lokációján (pld.: fiók, láda, " +"állvány stb.), hogy készlet pontosan követhető legyen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Ellátott raktár" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Ellátás módja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Ellátó raktár" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Elvétel készletről" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Technikai információ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Sablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "A sorrendben az első az alapértelmezett." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "A raktárépület nevének egyedinek kell lenie vállalkozásonként!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "A kvantot tartalmazó csomag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"A beszerzési mennyiség erre a többszörösre lesz felkerekítve. Ha 0, akkor a " +"pontos mennyiség kerül használatra." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Az igényelt művelet nem végrehajtható, mert a program hiba a `product_qty` " +"mezőt állította a `product_uom_qty` helyett." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "A készletművelet, ahol a csomag elkészült" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"A létrehozott mozgáson/beszerzésen továbbított raktárépület, mely eltérhet a" +" a raktárépülethez tartozó szabálytól (pl. másik raktárépület újra-ellátási " +"szabályától)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Még nincs termékmozgás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Elérhetővé teszi a dropshipping útvonalat a termékek számára, mely során a " +"beszállítók közvetlenül a vevőknek szállítanak ki. Egy termék dropship " +"generálni fog egy beszerzési ajánlatkérést, amikor az értékesítési rendelés " +"megerősítésre került. Ez egy igény alapú munkafolyamat. A kért szállítási " +"cím a vevő szállítási címe lesz a saját raktár helyett." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Ez a mező tartalmazza a csomagolás eredetét és a mozgások neveit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "A kvant tulajdonosa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +" Ez a menü konkrét termékre vonatkozó készletműveletek \n" +" teljes nyomonkövetését nyújtja. Szűrést \n" +" végezhet a termékhez kapcsolódó múltbeli és jövőbeli mozgásokra egyaránt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Úgy néz ki ez a kigyűjtés hozzáfűzésre került egy másik művelethez. Később, " +"mikor a most visszaküldött terméket megkapta, győződjön meg róla " +"visszafordítja a visszáruzott kigyűjtést, ahhoz, hogy elkerülje a " +"logisztikai szabály ismételt alkalmazását (mely megduplázott műveleteket " +"hozhat létre)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Mennyiség a termék alapértelmezett mértékegységében meghatározva." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Ez a bejegyzés már létezik." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Ez a raktár termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, ha a " +"forrás termékhelyet a raktár mozgásokhoz a gyártási megrendelések " +"generálták." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Ez a készlet lokáció lesz használva az alapértelmezett helyett forrás " +"lokációként leltározás során a készletmozgások generálásához." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Cél" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Alkalmazza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Teendő" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Rendelendő" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Feldolgozandó" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Újrarendelendő" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Mai tevékenységek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Mennyiség összesen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Összes útvonal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Nyomonkövetés" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Nyomonkövetés riport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Nyomon követés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Átmozgatás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Átmozgatás ide" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Átmozgatások" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Tranzit lokáció" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Tranzit lokációk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Indítás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Művelet típusa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kivétel tevékenység típusa a rekordon." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS összekötő" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS összekötő" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Kihajtás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Egység" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Egységár" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Mértékegység név" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "egység" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Mértékegységek" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Mértékegységek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Ismeretlen csomag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Kicsomagolás" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Foglalás feloldása" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Mértékegység kategóriák" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Termékmennyiség frissítése" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Mennyiség frissítése" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Sürgős" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Használja az 'Összes művelet' kanban nézetének sorba rendezéséhez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Jóváhagyás" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Leltár jóváhagyása" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Változat számláló" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Beszállító" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Beszállító helyszíne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Beszállító helyszínei" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Megtekintés" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Nézze meg a helyet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Másik mozgásra várakozás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Másik műveletre várakozás" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Elérhetőségre várakozás" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Mozgásokra vár" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Várakozó átmozgatások" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Raktár" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Raktárépület beállításai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Raktárkezelés" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Fejlesztendő raktárépület" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Raktárépülete útvonalai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Raktár:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Raktárak" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Elégtelen készlet figyelmezetetés" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Elégtelen selejt mennyiség figyelmeztetés" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Figyelmeztető üzenet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Figyelmeztetés a kigyűjtésre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Figyelem!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Figyelmeztetések" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Weboldal üzenetek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Weboldal kommunikációs előzmények" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Súly" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Súly mértékegység címke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Súlyozott termék" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Amikor minden termék rendelkezésre áll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Ha a kigyűjtés még nem került jóváhagyásra, akkor lehetővé teszi a kezdeti " +"igény megváltoztatását. Ha a kigyűjtés elvégzésre került, akkor lehetővé " +"teszi az elvégzett mennyiség megváltoztatását." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Ha a virtuális készlet az ebben a mezőben megadott Min. mennyiség alá " +"csökken, akkor a rendszer beszerzést fog létrehozni, hogy az előrejelzett " +"mennyiséget a Max. mennyiségre töltse fel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Ha a virtuális raktár készlet Min. mennyiség alá megy, akkor a rendszer " +"beszerzést fog létrehozni, hogy az előrejelzett mennyiséget a Max. " +"mennyiségre töltse fel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "A mozgás a kigyűjtés jóváhagyása után került-e hozzáadásra, vagy sem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Szélességnek pozitívnak kell lennie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Varázsló" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Nem lehetséges a lot/szériaszámhoz kapcsolt termék megváltoztatása, ha már " +"kapcsolódó készletmozgások kerültek létrehozásra, mivel ez ellentmondásokat " +"okozhat a készletnyilvántartásban." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "Különböző lokációkra tartó termékeket próbál egy csomagba rakni." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Olyan mértékegységet használ, ami kisebb, mint a készletezéshez használt " +"mértékegység. Ez kerekítési problémákat okozhat a lefoglalt mennyiségeknél. " +"Használja a kisebb mértékegységet a készlet értékeléséhez vagy változtassa " +"meg a kerekítési pontosságot egy kisebb értékre (pld: 0.00001)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Nem lehetséges olyan termék típusát megváltoztatni, amely egy meglévő " +"készletmozgáson le van foglalva. Ha szeretné a típust megváltoztatni, " +"először oldja fel a készletmozgáson a foglalást." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Nem lehet termékmozgást törölni, ha a kigyűjtés már elvégzésre került. Csak " +"az elvégzett mennyiségek korrekciója megengedett." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Nem lehet negatív mennyiséget megadni." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Nem tudja a lokáció típusát megváltoztatni, vagy selejtként beállítani amíg " +"foglalt termékek vannak ezen a lokáción. Először oldja fel a foglalásokat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Nem lehet megváltoztatni a mértékegységet, mivel már vannak készletmozgások " +"ehhez a termékhez. A mértékegység megváltoztatásához archiválja ezt a " +"terméket és hozzon létre egy újat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Nem mozgathatja ugyanazt a csomag tartalmat egynél többször ugyanabban a " +"transzferben, illetve nem oszthatja fel ugyanazt a csomagot két lokációra." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Nem választhat szét egy mozgás tervezetet. Először jóvá kell hagynia." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Nem tud egy olyan készletmozgást feloldani, melynek állapota már 'Kész'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Ugyanazon szériaszámot nem lehet kétszer felhasználni. Kérjük javítsa a " +"bevitt szériaszámot." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Kevesebb terméket hozott létre mint amit eredetileg igényeltek." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Egy vagy több készleten lévő terméknél be van állítva a lot/szériaszám követés.\n" +"Kapcsolja ki a termékkövetést az összes ilyen terméknél, mielőtt ezt a beállítást kikapcsolja." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Egy vagy több készleten lévő terméknek nincs lot/szériaszám beállítva. " +"Készlet kiigazítás indításával hozzá tud ezekhez rendelni " +"lotokat/szériaszámokat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Elvégzett kigyűjtések kapcsán csak visszáruzás lehetséges." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Egy időben csak egy kigyűjtés visszáruzható." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Be kell állítania egy szériaszámot mielőtt újat generálna." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Be kell állítania lot/szériaszámot a következő terméknél:\n" +"- " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Be kell állítania lot/szériaszámot a következő termékeknél: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost összekötő" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "nap" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "pl.: KR" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "pl.: Központi raktár" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "pl.: LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "pl.: PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "pl.: PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "pl.: Fizikai tárhelyek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "pl.: Tartalék készlet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "pl.: Kétlépcsős átvétel" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "hüvelyk" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "egyenlő" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "ebből" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "feldolgozott ehelyett: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Szállítólevél (Hiv {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/id.po b/i18n/id.po new file mode 100644 index 0000000..be15b1b --- /dev/null +++ b/i18n/id.po @@ -0,0 +1,11288 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Bayu Indra Kusuma, 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Abe Manyo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transfer %s: Anda harus menyuplia nomor Lot/Seri untuk produk-produk %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) tersedia di lokasi %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Kuantitas selesai untuk produk %s tidak mengikuti ketepatan pembulatan yang ditetapkan satuan ukuran %s.\n" +"Mohon ganti kuantitas yang selesai atau ketepatan pembulatan satuan ukuran Anda." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Draft: Transfer belum dikonfirmasi. Reservasi tidak diterapkan.\n" +" * Menunggu operasi lain: Transfer ini menunggu operasi lain sebelum bisa siap.\n" +" * Menunggu: Transfer ini menunggu ketersediaan beberapa produk.\n" +"(a) Kebijakan pengiriman adalah \"Secepat mungkin\": tidak ada produk yang akan direservasi.\n" +"(b) Kebijakan pengiriman adalah \"Saat semua produk siap\": tidak semua produk dapat direservasi.\n" +" * Ready: Transfer siap untuk diproses.\n" +"(a) Kebijakan pengiriman adalah \"Secepat mungkin\": setidaknya satu produk telah direservasi.\n" +"(b) Kebijakan pengiriman adalah \"Saat semua produk siap\": semua produk telah direservasi.\n" +" * Selesai: Transfer telah diproses.\n" +" * Dibatalkan: Transfer telah dibatalkan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Produk: %s, Nomor Seri: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Saat beda dari 0, tanggal stok opname untuk produk yang disimpan pada lokasi" +" ini akan secara otomatis ditetapkan pada frekuensi yang sudah disetel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Pengembalian" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (salin)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s hanya dapat menyediakan %(free_qty)s %(uom)s, sementara " +"kuantitas yang dipesan adalah %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Supply Produk dari %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (salin)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"%s --> Satuan Ukuran produk adalah %s (%s) - Pergerakkan Satuan Ukuran " +"adalah %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [reverted]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s gunakan lokasi sumber atau tujuan default dari gudang %s yang akan " +"diarsip." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Count Sheet'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Lokasi - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Serial - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operation-type - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Packages - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(copy of) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(barcode dokumen)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(barcode paket)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(barcode produk)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(barcode seri)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Baru: Pergerakkan stok ini dibuat tapi belum dikonfirmasi.\n" +"* Menunggu Pergerakkan Lain: Pergerakkan stok yang di-link harus dilakukan sebelum pergerakkan ini.\n" +"* Menunggu Ketersediaan: Pergerakkan stok dikonfirmasi tapi produk tidak dapat direservasi.\n" +"* Tersedia: Produk dari pergerakkan stok sudah direservasi.\n" +"* Selesai: Produk sudah ditransfer dan transfer telah dikonfirmasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Lokasi Vendor: Lokasi virtual yang menandakan lokasi sumber untuk produk yang datang dari vendor Anda\n" +"* Tampilan: Lokasi virtual yang dibuat untuk membuat struktur hierarki untuk gudang Anda, menjumlahkan lokasi gudang lain dibawahnya ; tidak dapat secara langsung mengandung produk ;\n" +"* Lokasi Internal: Lokasi fisik di dalam gudang Anda,\n" +"* Lokasi Pelanggan: Lokasi virtual yang menandakan lokasi untuk produk yang dikirim ke pelanggan Anda\n" +"* Inventory Loss: Lokasi virtual yang berfungsi sebagai counterpart untuk operasional inventaris yang digunakan untuk membetulkan persediaan stok (Inventaris fisik)\n" +"* Produk: Lokasi virtual counterpart untuk operasional produksi: lokasi ini menggunakan komponent dan membuat produk jadi\n" +"* Lokasi Transit: Lokasi pembanding yang sebaiknya digunakan di operasi antara perusahaan atau antara gudang" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d hari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Tindakan manual mungkin dibutuhkan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Hari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Bulan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Minggu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 dengan harga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Satu per Nomor seri/lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Satu per unit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 dengan harga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 dengan harga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Kuantitas Tidak Mencukupi Untuk Di-Scrap" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Inventaris Saat Ini: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Kebutuhan dibuat di %s dan peraturan akan dipicu untuk " +"memenuhinya." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Bila produk tidak tersedia di %s, peraturan akan dipicu untuk " +"membawa produk ke lokasi ini." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Halo Brandon Freeman,

\n" +" Dengan bangga kami memberitahu Anda bahwa pesanan Anda sedang dikirim.\n" +" \n" +" Lacak pesanan Anda\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Silakan cari pesanan pengiriman Anda yang terlampir untuk melihat detail lebih lanjut.

\n" +" Terima kasih,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Semua produk tidak dapat direservasi. Klik pada tombol \"Periksa Ketersediaan\" untuk mencoba mereservasi produk." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Alokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operasi Detail" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Diperkirakan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Masuk:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "NomorLot/Seri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Di Tangan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Keluar:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Pergerakan Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Peraturan Penyimpanan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Kapasitas Storage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Penelusuran" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Alamat pelanggan:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Alamat Pengiriman:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Alamat Penjual:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Alamat Gudang:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Dalam Persediaan: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Tipe Paket: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produk tanpa paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Kuantitas tersisa yang belum dikirim:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Baris pergerakan selesai telah diperbaiki.\n" +"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Kuantitas Tersedia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Kuantitas Terhitung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Terkirim" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Alamat pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Oleh karena beberapa pergerakan stok yang dilakukan di antara update" +" awal kuantitas Anda dan sekarang, perbedaan kuantitas sekarang tidak " +"konsisten lagi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Dari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Nomor Seri/Lot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Kuantitas maksimum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Kuantitas minimum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Kuantitas di Tangan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Order:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Diorder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Tanggal Paket:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipe Paket:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Kemasan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Barcode Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Kuantitas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Alamat penerima" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Tanggal Terjadwal:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Tanggal Pengiriman:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Tanda Tangan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Permintaan awal telah diperbaharui." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Ke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Produk yang dilacak:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Alamat gudang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Kemana Anda ingin mengirimkan produk-produk?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Ini dapat berujung pada ketidaksamaan dalam inventaris Anda." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Barcode hanya dapat ditugaskan ke satu tipe paket!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Peraturan replenishment sudah tersedia untuk produk ini pada lokasi ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Produk storable adalah produk yang bisa disimpan yang mana Anda kelola stoknya. Aplikasi Inventaris harus diinstal.\n" +"Produk consumable adalah produk yang akan digunakan dan stoknya tidak akan dikelola.\n" +"Layanan adalah produk non-material yang Anda sediakan." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Peringatan dapat distel pada rekanan (Stok)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Tindakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Tindakan Diperluka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "Aktifkan fungsi ini agar semua kuantitas di-replenish pada lokasi ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status Aktivitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikon Jenis Aktifitas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Tampilan kegiatan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Tambahkan Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Tambahkan nomor seri/lo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Tambahkan lokasi baru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Tambahkan rute baru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Tambahkan kategori storage baru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Tambahkan catatn internal yang akan dicetak pada lembar Picking Operations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Tambahkan dan ubah operasi rute untuk memproses pergerakan produk di gudang Anda: mis. turunkan > kontrol kualitas > stok untuk produk masuk, ambil > kemas > kirim untuk produk keluar.\n" +"Anda juga dapat menetapkan kebijakan penyisihan pada lokasi gudang untuk mengirim produk masuk ke sublokasi spesifik secara langsung (mis. kotak spesifik, rak)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Tambahkan dan ubah operasi rute untuk memproses pergerakan produk di gudang Anda: mis. turunkan > kontrol kualitas > stok untuk produk masuk, ambil > kemas > kirim untuk produk keluar.\n" +"Anda juga dapat menetapkan kebijakan penyisihan pada lokasi gudang untuk mengirim produk masuk ke sublokasi spesifik secara langsung (mis. kotak spesifik, rak)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Tambahkan baris: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Tambahkan pemeriksaan kualitas ke operasi transfer Anda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Informasi Tambahan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Informasi Tambahan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Alamat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Alamat di mana barang harusnya dikirim. Opsional." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Penyesuaian" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Penjadwal Lanjutan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Lanjutan: Terapkan Aturan Pengadaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Semua Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Semua Warehouse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Sekaligus" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Semua hubungan kontraktual akan diatur secara eksklusif oleh hukum Amerika " +"Serikat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Semua pergerakan pengembalian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Izinkan Produk Baru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Izinkan produk campuran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Lokasi yang Diizinkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Rute yang Diizinkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Selalu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Stok Opname Hari dan Bulan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Stok Opname Bulan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Stop opname bulan untuk produk yang tidak ada di lokasi dengan tanggal " +"siklus stok opname. Tetapkan menjadi tidak ada bulan bila tidak ada stok " +"opname tahunan otomatis." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Lokasi replenish parent/sub %s tersedia, bila Anda ingin menggantinya, hapus" +" centang terlebih dahulu " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Penerapan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Berlaku Pada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Berlaku pada Pemaketan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Berlaku pada Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Berlaku pada Kategori Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Berlaku pada Gudang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Terapkan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Terapkan Semua" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Terapkan rute spesifik untuk replenishment alih-alih rute default produk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Diarsipkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Sesegera mungkin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Tanya" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Tetapkan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Tetapkan Semua" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Tetapkan Pemilik" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Tetapkan Nomor Seri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Pergerakan telah Ditetapkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Ditetapkan ke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Pada Konfirmasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Pada Pelanggan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Hitungan Lampiran" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Otomatis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Cetak Otomatis Slip Pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Cetak Otomatis Label Nomor Seri/Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Cetak Otomatis Label Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Cetak Otomatis Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Cetak Otomatis Label Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Cetak Otomatis Laporan Penerimaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Cetak Otomatis Label Laporan Penerimaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Cetak Otomatis Slip Pengembalian" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Otomatiskan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Pergerakan Otomatis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Otomatis Tidak Ada Langkah Tambahan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Produk yang Tersedia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Kuantitas Tersedia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Kuantitas tersedia harus disetel menjadi nol sebelum merubah tipe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Backorder dari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Konfirmasi Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Baris Konfirmasi Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Baris Konfirmasi Backorder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Pembuatan Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Demo Barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Tatanama Barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Peraturan Barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Pemindai Barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Barcode adalah EAN valid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Transfer Batch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Sebelum tanggal terjadwal" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Teks di bawah berfungsi sebagai saran dan penggunaannya tidak merupakan " +"tanggung jawab Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokir Pesan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Memblokir: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Jumlah Besar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Menurut Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Menurut Nomor Seri Unik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Secara default, sistem akan mengambil dari stok di lokasi sumber dan " +"menunggu secara pasif ketersediaan. Kemungkinan lain memungkinkan Anda untuk" +" langsung membuat pengadaan di lokasi sumber (dan dengan demikian " +"mengabaikan stoknya saat ini) untuk mengumpulkan produk. Jika kita ingin " +"rantai bergerak dan memiliki yang satu ini untuk menunggu sebelumnya, " +"pilihan kedua ini harus dipilih." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Dengan tidak mencentang kolom aktif, anda dapat menyembunyikan lokasi tanpa " +"menghapusnya" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "COPY" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kotak Manajemen Kabel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Tampilan Kalender" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Tidak dapat menemukan lokasi pelanggan maupun pemasok." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Tidak dapat menemukan rute generik manapun %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Batalkan Pergerakan Berikutnya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Dibatalkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasitas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapasitas berdasarkan Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Kapasitas berdasarkan Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Kategorikan lokasi Anda untuk peraturan penyimpanan lebih pintar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Rute Kategori" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Negara-negara tertentu menetapkan penahanan pada sumber untuk jumlah faktur," +" sesuai legislasi internal mereka sendiri. Penahanan pada sumber apapun akan" +" dibayar oleh kline ke otoritas pajak. Dalam kasus apapun My Company " +"(Chicago) tidak akan terlibat dalam biaya yang terkait legislasi negara " +"apapun. Jumlah dalam faktur yang akan oleh karena itu ditujukan ke My " +"Company (San Chicago) secara penuh dan tidak termasuk biaya apapun terkait " +"legislasi negara di mana klien berlokasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Ada Pergerakan Berantai" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Ubah Kuantitas Produk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Merubah perusahaan record ini dilarang pada saat ini, Anda harus " +"mengarsipkannya dan membuat record baru." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Merubah tipe operasi record ini dilarang pada saat ini." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Merubah produk hanya diizinkan pada status 'Draft'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Periksa Ketersediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Periksa keberadaan kemasan tujuan pada baris pergerakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Periksa keberadaan operasi pak pada picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Centang kotak ini untuk mengijinkan penggunaan lokasi ini sebagai tempat " +"retur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Centang kotak ini untuk mengijinkan penggunaan lokasi ini sebagai tempat " +"menaruh barang rusak/dibuang." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Pilih Layout Label" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Pilih Tipe Label Untuk Dicetak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Pilih tanggal untuk mendapat stok persediaan pada tanggal tersebut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Pilih lokasi tujua" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Pilih layout lembar untuk mencetak label iot" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Pilih layout lembar untuk mencetak label" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Pilih apakh untuk mencetak produk atau label lot/nomor seri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Pilih tanggal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Bersihkan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Lokasi Terdekat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman dan kirim dengan DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman dan kirim dengan Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman dan kirim dengan FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman dan kirim dengan Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Hitung biaya pengiriman dan kirim dengan Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman dan kirim dengan UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman dan kirim dengan USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Hitung ongkos pengiriman dan kirim dengan bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Hitung kapan pergerakan harus direserve" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Pengaturan Konfigurasi" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Dikonfirmasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Konflik dalam Inventaris" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Konflik dalam Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Pertimbangkan forecast produk sejumlah beberapa hari ini untuk masa depan pada replenishment produk, tetapkan menjadi 0 untuk just-in-tie.\n" +"Value akan tergantung tipe rute (Beli atau Manufaktur)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Konsinyasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Baris Konsumsi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Berisi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Konten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Tombol panel kendali" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konversi antara satuan hanya dapat terjadi jika mereka berada pada kategori " +"yang sama. Konversi akan dibuat berdasarkan rasio." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Koridor (x)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Hitung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Count Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Backorder Count Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Draft Count Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Count Picking Terlambat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Count Picking Siap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Count Picking yang Menunggu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Count Sheet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Kuantitas Terhitung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Lokasi Counterpart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Buat Backorder" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Buat Backorder?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Buat Baru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Buat Lot/Nomor Seri Baru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Buat Stok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Buat backorder bila Anda akan memproses produk\n" +" yang tersisa nanti. Jangan buat backorder bila Anda tidak akan\n" +" memproses produk-produk yang tersedia." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Buat tipe operasi baru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Buat paket baru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" +"Buat worksheet yang dapat dikustomisasi untuk pemeriksaan kualitas Anda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Buat peraturan penyimpanan baru untuk mengirimkan secara otomatis produk-" +"produk spesifik ke tujuan lokasi yang sesuai saat diterima." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Buat beberapa produk storable untuk melihat informasi stok mereka di " +"tampilan ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Membuat gudang baru akan secara otomatis mengaktifkan pengaturan Lokasi " +"Storage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Tanggal Pembuatan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Tanggal Pembuatan, biasanya waktu order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Tanggal pembuatan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross Dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Rute Crossdock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Stok Saat Ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Jumlah produk saat ini.\n" +"Dalam konteks dengan Lokasi Stok tunggal, ini termasuk barang-barang yang disimpan di lokasi ini atau sub-lokasinya.\n" +"Dalam konteks dengan Gudang tunggal, ini termasuk barang-barang yang disimpan di Lokasi Stok Gudang ini atau sub-lokasinya.\n" +"Selain itu, ini termasuk barang-barang yang disimpan di lokasi stok manapun dengan tipe 'internal'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Khusus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Pelanggan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Lama Waktu Pengiriman untuk Pelanggan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Lokasi Pelanggan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Lokasi Pelanggan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Meja yang Customizable" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Penghitungan Siklus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express Connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Pemrosesan Data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Tanggal yang Dijanjikan ke pelanggan pada top level document (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Tanggal yang Dijadwalkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Tanggal pada mana replenishment seharusnya terjadi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Tanggal pada mana transfer telah diproses atau dibatalkan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Tanggal untuk stok opname berikutnya berdasarkan siklus jadwal." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Tanggal Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Tanggal inventaris terakhir pada lokasi ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Tanggal untuk Direservasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Tanggal dan bulan di mana stok opname seharusnya dilakukan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Day of the month" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Tanggal bulan di mana stok opname terjadi. Bila 0 atau negatif, maka hari " +"pertama bulan akan dipilih." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Hari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Hari Untuk Memesan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Days when starred" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Batas waktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Deadline melampaui atau/dan dengan yang dijadwalkan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Deadline diupdate oleh karena penundaan pada %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Nama Barcode Default" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Lokasi Tujuan Default" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Nama Default" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Barcode O-BTN.return Default " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Nama Default Pengembalian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Lokasi Sumber Standar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Rute masuk standar untuk diikuti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Rute keluar standar untuk diikuti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Lokasi default pengembalian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Satuan unit default yang digunakan untuk semua operasi stok." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Standar: Ambil dari stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Rute standar melalui gudang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definisikan peraturan minimum stok supaya Odoo secara otomatis membuat RFQ " +"atau mengonfirmasi manufacturing order untuk menyuplai ulang stok Anda." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definisikan gudang baru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Tetapkan lokasi Anda untuk menggambarkan struktur dan organisasi gudang " +"Anda. Odoo dapat mengelola lokasi fisik (gudang, rak, kotak, dll), lokasi " +"rekanan (pelanggan, pemasok) dan lokasi virtual yang merupakan counterpart " +"dari operasi stok seperti manufacturing orders consumptions, invetaris, dll." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Tetapkan metode default yang digunakan untuk menyarankan lokasi pasti (rak) produk, di lot mana dsb untuk lokasi ini. Metode ini dapat dipaksakan pada tingkat kategori produk, dan fallback dibuat pada lokasi parent bila tidak ada lokasi yang ditetapkan di sini.\n" +"\n" +"FIFO: produk/lot yang distok pertama akan dikeluarkan lebih dulu.\n" +"LIFO: produk/lot yang distok terakhir akan dikeluarkan pertama.\n" +"Closet location: produk/lot yang terdekat dengan lokasi tujuan akan dikeluarkan lebih dulu.\n" +"FEFO: produk/lot dengan tanggal pemindahan terdekat akan dikeluarkan lebih dulu (ketersediaan metode ini tergantung pada pengaturan \"Tanggal Kadaluarsa\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Tunda Tanggal Peringatan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Penundaan pada %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Kirimkan barang secara langsung (1 langkah)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Kirimkan dalam 1 langkah (kirim)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Kirimkan dalam 2 langkah (picking + kirim)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Kirimkam dalam 3 langkah (picking + pemaketan + pengiriman)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Jml Terkirim" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Pengiriman memungkinkan Anda untuk mengirim produk dari stok Anda ke mitra." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Alamat Tujuan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Metode Pengiriman" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Order Pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Rute Pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Surat Jalan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tipe Pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Lead time pengiriman, dalam hitungan hari. Ini adalah jumlah hari, " +"dijanjikan ke pelanggan, di antara konfirmasi sales order dan pengiriman." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Jumlah pesanan pengiriman" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Pesanan pengiriman %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Demand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Demo Alamat dan Nama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Nama Tampilan Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Nama Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Demo Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Tergantung pada modul yang diinstal, ini akan memungkinkan Anda untuk " +"mendefinisikan rute produk di paket ini: apakah akan dibeli, dimanufaktur, " +"dipulihkan saat dipesan, dsb." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Tergantung pada modul yang diinstal, ini akan memungkinkan Anda untuk " +"mendefinisikan rute produk: apakah akan dibeli, dimanufaktur, dipulihkan " +"saat dipesan, dsb." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Deskripsi untuk Order Pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Deskripsi untuk Transfer Internal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Keterangan untuk Tanda Terima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Keterangan Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Deskripsi pada Order Pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Deskripsi pada Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Deskripsi pada Penerimaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Deskripsi transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Keterangan picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Lokasi Tujuan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Tujuan Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Id Domain Tujuan Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Alamat tujuan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Lokasi Tujuan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Tipe Lokasi Tujuan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Lokasi Tujuan:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Pergerakan Tujuan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Kemasan Tujuan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Paket Tujuan:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Lokasi tujuan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Rute tujuan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operasi Detail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Visibilitas Detail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Selisih" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Buang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Buang dan secara manual pecahkan konflik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Display Assign Serial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Tampilkan Selesai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Tampilkan Lot Impor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Tampilkan Nomor Seri & Lot pada Slip Pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Tampilkan Nomor Seri & Lot di Slip Pengirima" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Tampilkan konten paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Kotak Sekali Pakai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Apakah Anda mengonfirmasi Anda ingin buang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Diselesaikan Oleh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Kuantitas Paket Selesai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Rancangan Pergerakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropship" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Oleh karena tanda terima yang dijadwalkan di masa depan, Anda mungkin " +"memiliki stok lebih . Periksa Laporan Forecast  sebelum memesan ulang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Peringatan SN Duplikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Nomor Seri Duplikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost Connector" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Edit Produk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Mengedit kuantitas dalam lokasi Inventory Adjustment dilarang,lokasi " +"tersebut digunakan sebagai counterpart saat membetulkan kuantitas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Tanggal Efektif" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Email Konfirmasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Email Konfirmasi picking " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Templat Email konfirmasi picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Email dikirim ke pelanggan setelah order selesai." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Nikmati pengalaman serba cepat dengan aplikasi barcode Odoo. Aplikasi " +"tersebut sangat cepat dan bekerja bahkan tanpa koneksi internet yang stabil." +" Aplikasi mendukung semua flow: inventory adjustment, batch picking, " +"memindahkan lot atau palet, pemeriksaan stok persediaan rendah, dsb. Pergi " +"ke menu \"Apps\" untuk mengaktifkan antarmuka barcode." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Pastikan produk storable yang disimpan di gudang Anda dapat dilacak." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Tiap operasi stok di Odoo memindahkan produk dari satu lokasi ke lokasi " +"lain. Misalnya, jika Anda menerima produk dari pemasok, Odoo akan " +"memindahkan produk dari lokasi pemasok ke lokasi stok. Tiap laporan dapat " +"dilakukan pada lokasi fisik, rekanan, atau virtual." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Pengecualian terjadi pada picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Pengecualian:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Nomor Seri Tersedia. Mohon betulkan nomor seri yang di-encode:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Diharapkan margin * 100 / diharapkan dijual" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Pengiriman yang Diharapkan:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Tanggal Kadaluarsa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Catatan Eksternal..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Lokasi Terfilter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Penyaring" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Pertama Masuk Pertama Keluar (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "SN Pertama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Tetap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Grup Pengadaan Tetap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Follower" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Follower (Mitra)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Paksa kebijakan pengambilan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prakiraan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Ketersediaan Forecast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Keterangan Forecast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Laporan Forecast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Jumlah Perkiraan (dihitung dengan rumus: jumlah di tangan - keluar + masuk)\n" +"Dalam konteks dengan Lokasi Stok tunggal, ini termasuk barang-barang yang disimpan di lokasi ini atau sub-lokasinya.\n" +"Dalam konteks dengan Gudang tunggal, ini termasuk barang-barang yang disimpan di Lokasi Stok Gudang ini atau sub-lokasinya.\n" +"Selain itu, ini termasuk barang-barang yang disimpan di lokasi stok manapun dengan tipe 'internal'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kuantitas Forecast (dihitung sebagai Kuantitas Di Tangan - kuantitas direservasi)\n" +"Dalam konteks dengan satu Lokasi Stok, ini termasuk barang yang disimpan di lokasi ini, atau sub-lokasinya.\n" +"Dalam konteks satu Gudang, ini termasuk barang yang disimpan di Lokasi Stok Gudang ini, atau sub-lokasinya.\n" +"Bia tidak, ini termasuk barang yang disimpan di Lokasi Stok apapun dengan tipe 'internal'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Forecasted" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Forecasted Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Forecasted Deliveries" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Forecasted Expected date" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Forecast Inventory" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Jumlah Perkiraan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Tanda Terima Forecast" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Forecasted Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Stok yang Diforecast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Forecasted Weight" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Forecasted with Pending" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Kuantitas Grati" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Stok Gratis" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Stok Gratis di Transit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Kuantitas yang Bebas Digunakan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Bebas untuk Digunakan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Dari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Dari Pemilik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nama lokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Kegiatan - Kegiatan Mendatang" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Pengiriman Akan Datang" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "P & L Akan Datang" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Produksi Akan Datang" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Penerimaan Akan Datang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Buat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Buat Nomor Seri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Dapatkan penelusuran lengkap dari pemasok sampai pelanggan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Dapatkan informasi atau peringatan blokir pada rekanan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Beri untuk kategori yang lebih khusus, prioritas yang lebih tinggi untuk " +"berada di daftar teratas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Memberikan urutan baris ini saat menampilkan gudang." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Global Visibility Days" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Kelompokkan menurut...." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Kelompokkan operasi pergerakkan Anda di wave transfer untuk memproses mereka" +" bersama-sama" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "Laporan HTML tidak dapat di cetak otomatis, laporan dilewati: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Perangkat keras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Memiliki Pesan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Punya Operasi Pak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Punya Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Ada Pembuangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Memiliki Pelacakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Memiliki varian" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Memiliki Kategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Tinggi (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Tinggi harus positi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Disembunyikan sampai penjadwalan berikutnya." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Sembunyikan Tipe Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Sembunyikan Metode Reservasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Riwayat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Bagaimana produk dalam transfer tipe operasi ini harusnya direservasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Bila pembayaran masih belum lunas lebih dari enam puluh (60) hari setelah " +"tanggal jatuh tempo pembayaran, My Company (Chicago) memiliki hak untuk " +"menghubungi perusahaan pemulihan hutang. Semua pengeluaran legal akan " +"dikenakan ke klien." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Bila semua produk sama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Jika dicentang, ketika pergerakan ini dibatalkan, batalkan pergerakan " +"tertaut juga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Jika diatur, operasi akan dikemas ke dalam kemasan ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Bila Satuan Ukuran lot bukan 'uni', lot akan dianggap sebagai unit dan hanya" +" satu label akan dicetak untuk lot ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Jika kolom aktif distel ke Salah, Anda dapat menyembunyikan orderpoint tanpa" +" menghapusnya." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Jika kolom aktif distel ke Salah, Anda dapat menyembunyikan rute tanpa " +"menghapusnya." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Bila lokasi kosong" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Bila SN yang sama adalah di Quant lain" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Bila kotak centang ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mengisi terlebih" +" dahulu detail operasi dengan produk, lokasi dan nomor lot/seri yang sesuai." +" Untuk pergerakkan yang merupakan pengembalian, detail operasi akan selalu " +"diisi terlebih dahulu, terlepas dari opsi ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak slip pengiriman" +" picking saat divalidasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak label Nomor " +"Seri/Lot picking saat divalidasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak label paket " +"saat tombol \"Masukkan ke Paket\" digunakan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak label paket " +"serta isinya saat picking divalidasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak label produk " +"saat picking divalidasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak label laporan " +"penerimaan saat picking divalidasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak laporan " +"penerimaan saat picking divalidasi dan menunggu dipindah." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis mencetak slip " +"pengembalian saat picking divalidasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Bila kotak ini dicentang, Odoo akan secara otomatis menunjukkan laporan " +"reseipsi (bila tidak ada pegerakkan untuk dialokasikan) saat memvalidasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "Bila kotak ini dicentang, label akan dicetak di operasi ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Jika kotak ini dicentang, baris picking akan menampilkan operasi stok " +"detail. Jika tidak, baris picking akan menampilkan kumpulan dari operasi " +"stok detail." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Jika kotak ini dicentang, menandakan Anda ingin membuat Nomor Seri/Lot baru," +" sehingga Anda dapat memasukkannya pada kolom teks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Jika kotak ini dicentang, Anda dapat memilih Nomor Seri/Lot. Anda juga dapat" +" memilih untuk tidak menggunakan lot untuk tipe operasi ini. Ini berarti " +"stok akan dibuat tanpa nomor lot dan tidak ada larangan terbatas untuk lot " +"yang diambil." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Bila picking ini dibuat sebagai pengembalian picking lain, field ini akan di" +"--link ke picking awal." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Jika pengiriman ini dipecah, maka kolom ini tertaut ke pengiriman yang telah" +" mencakupi bagian telah diproses." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Bila dicentang, Anda akan bisa memilih seluruh paket untuk dipindahkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Jika dicentang, Anda dapat menyembunyikan aturan tanpa menghapusnya." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Transfer langsung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Impor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Impor Lot" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Impor Template untuk Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "Di Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Dalam Tipe" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Agar bisa diterima, My Company (Chicago) harus dinotifikasi mengenai klaim " +"apapun melalui surat dengan pengiriman yang tercatat ke kantor yang " +"terdaftar dalam waktu 8 hari dari pengiriman barang atau pelaksanaan " +"layanan." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Barang Masuk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Tanggal Masuk" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Draft Transfer Masuk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Baris Pergerakan Masuk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Pengiriman Barang Masuk" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" +"Tipe action yang diserahkan sebagai laporan tidak benar, action dilewati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Mengindikasikan perbedaan di antara kuantitas teoretik produk dan kuantitas " +"terhitung." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Permintaan awal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Masuk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Lokasi Masuk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Transit inter-gudang" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Internal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Lokasi Internal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Lokasi Internal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Referensi Internal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Transfer Internal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Transfer Internal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Lokasi Transit Internal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Tipe Internal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Lokasi internal di antara sub-lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "Nomor referensi internal jika nomor seri/lot dari produsen berbeda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Transfer internal memungkinkan Anda untuk memindahkan produk dari satu " +"lokasi ke lokasi lain." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Domain tidak sah sebelah kiri operator %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Domain tidak sah untuk operator%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Domain right operand '%s' tidak valid. Harus merupakan tipe Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Konfigurasi peraturan tidak valid, peraturan berikutnya membuat loop tanpa " +"akhir: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Kuantitas yang Diinventarisasi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Penyesuaian Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referensi / Alasan Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Peringatan Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Penyesuaian Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Laporan Stok Opname" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Tanggal Stock Persediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Frekuensi Stok Opname (Hari)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Lokasi Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Lokasi Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Stok Persediaan Hilang" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Persediaan yang Tersedia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Gambaran Umum Inventaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Inventory Quantity Set" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Alasan Inventaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Rute Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Penilaian Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Stok Persediaan pada Tanggal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Adalah Follower" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Apakah Paket Baru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Apakah Terkunci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Apakah Multi-Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Apakah Paket Parsial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Apakah Ditandatangani" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Merupakan Lokasi Retur?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Merupakan Lokasi Pembuangan?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Apakah permintaan awal dapat diubah" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Apakah terlambat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Apakah terlambat atau akan terlambat tergantung pada deadline dan jadwal " +"yang dijadwalkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Apakah kuantitas sudah selesai dapat diubah" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Tidak dapat menghapus reservasi lebih banyak produk %s dari yang Anda miliki" +" di stok." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Opsi ini menspesifikasi barang yang akan dikirimkan sebagian atau sekaligus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Data JSON untuk widget popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Lead Day Json" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Popup Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Sejarah Replenishment Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Simpan Kuantitas Terhitung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Simpan Perbedaan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Simpan baris-baris saat ini" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "Simpan Kuantitas Terhitung (Perbedaan akan diupdate)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Simpan Perbedaan (Kuantitas Terhitung akan diupdate untuk " +"menjamin perbedaan yang sama dengan yang Anda hitung)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Label untuk dicetak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "12 Bulan Terakhir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "3 Bulan Terakhir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "30 Hari Terakhir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Hari Hitung Terakhir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Mitra Pengiriman Terakhir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Stok Opname Terakhir" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Terakhir Masuk Pertama Keluar (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir Diperbarui oleh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir Diperbarui pada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Terakhir kali Kuantitas di-Update" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Terlambat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Aktifitas terakhir" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transfer Terlambat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Status ketersediaan produk terkini untuk picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Tanggal Lead Days" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Lama Waktu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Lead Time" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Paket Paling Sedikit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Tinggalkan Kosong" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Tinggalkan field ini kosong jika rute ini dibagi antara semua perusahaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Durasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Panjang harus positif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Satuan panjang label ukuran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Tinggalkan field ini kosong jika lokasi ini dibagi antara semua perusahaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Pergerakan Tertaut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Tampilan daftar dari operasi rinci" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Tampilan daftar operasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Barcode Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nama Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Stok Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tipe Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokasi dimana sistem akan menyimpan produk jadi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Lokaasi: Simpan ke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Lokasi: Kapan sampai ke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Kunci/Buka Kunci" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Format Label Lot untuk dicetak otomatis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Properti Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Label Nomor Seri/Lot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Nomor Seri/Lot:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Seri/Lot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "# Seri/Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Nomor Seri/Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Nomor Seri/Lot (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Nomor Seri/Lot (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Nama Lot/Nomor Seri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Nomor Seri/Lot Direlokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Seri/Lot:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Nomor Seri & Lot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Nomor Seri & Lot akan muncul pada slip pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Tampilkan Lot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Nomor seri atau lot tidak disediakan untuk produk yang dilacak" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Nomor Seri/Lot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Nomor Seri/Lot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Nomor Seri/Lot membantu Anda melacak jalan yang digunakan oleh produk Anda.\n" +" Dari laporan penelusuruan Anda akan melihat sejarah lengkap penggunaan jalan mereka, sekaligus komposisinya." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Stok rendah? Ayo isi lagi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Aturan MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Kelola Pemilik Stok yang Berbeda" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Kelola Lot / Nomor Seri" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Kelola Beberapa Lokasi Stok" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Kelola Beberapa Gudang" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Kelola Pengemasan" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Kelola Alur Dorong dan Tarik Stok Persediaan" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Kelola Kategori Storage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Kelola pemaketan produk (contoh paket 6 botol, kotak 10 bagian)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operasi Manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Replenishment Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Produksi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Maret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Tandai sebagai Todo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Kuantitas Maksimal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Berat Maks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Berat Maksimum harus positif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Berat maksimum harus merupakan angka positif." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Jumlah maksimum hari sebelum tanggal yang dijadwalkan yang mana produk " +"picking prioritas harus direservasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Jumlah maksimum hari sebelum tanggal yang dijadwalkan yang mana produk hari " +"direservasi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Berat maksimum yang dapat dikirim di paket ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Pesan untuk Stock Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Kuantitas Minimal" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Aturan Stok Persediaan Minimum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Aturan Stok Minimum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Pergerakan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Analisis Pergerakkan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detail Pergerakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Gerakkan Seluruh Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Baris Pergerakan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Baris Pergerakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Jumlah Baris Pergerakkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Pergerakan yang membuat pengembalian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Pergerakan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Sejarah Pergerakkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Pergerakkan dibuat melalui orderpoint ini akan ditaruh di kelompok " +"pengadaan. Bila tidak ada yang diberikan, pergerakan yang dibuat oleh " +"peraturan stok akan dikelompokkan menjadi satu kelompok picking besar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Rute Banyak Langkah" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Lebih dari satu Kuantitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Peraturan lebih dari satu kapasitas untuk satu tipe paket." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Peraturan lebih dari satu kapasitas untuk satu produk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Deadline Kegiatan Saya" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) menyanggupi untuk melakukan yang terbaik untuk " +"menyuplai layanan terbaik yang tepat waktu sesuai dengan jangka waktu yang " +"disepakati. Namun, tidak satupun tanggung jawabnya dapat dianggap sebagai " +"tanggung jawab untuk mencapai hasil. My Company (Chicago) tidak dapat dalam " +"keadaan apa pun, diminta oleh klien untuk tampil sebagai pihak ketiga dalam " +"konteks klaim apapun untuk kerusakan yang diajukan terhadap klien oleh " +"konsumen akhir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Perhitungan Saya" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Transfer Saya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Nama Demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr Bergerak Masuk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr Bergerak Keluar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Kuantitas Perkiraan Negatif" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Stok Negatif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Berat Bersih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Tidak pernah" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Pergerakan Baru:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Kuantitas di Tangan yang Baru" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Transfer Baru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Kalender Acara Aktivitas Berikutnya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Stok Opname Berikutnya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Tanggal berikutnya di mana Kuantitas Di Tangan harus dihitung." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Transfer berikutnya yang terdampak:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Tidak ada %s yang dipilih atau pesanan pengiriman yang dipilih" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Tidak Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Tidak Ada Pesan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "TIdak Ada Stok Di Tangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Tidak Dilacak" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Tidak ada kebutuhan alokasi yang ditemukan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Tidak ada pengiriman yang ditemukan. Ayo buat pengiriman!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Tidak ada transfer internal yang ditemukan. Ayo buat satu!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Jumlah negatif tidak diperbolehkan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Tidak ada operasi dibuat untuk lot ini." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Tidak ada operasi yang ditemukan. Ayo buat transfer!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Product tidak ditemukan. Silahkan buat!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Tidak ada produk untuk dikembalikkan (hanya baris dalam status Selesai dan " +"belum sepenuhnya dikembalikkan yang dapat dikembalikkan)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Tidak ada peraturan penyimpanan yang ditemukan. Ayo buat satu!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Tidak ada tanda terima yang ditemukan. Ayo buat satu!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Tidak ada peraturan pemesanan ulang yang ditemuka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Tidak ada peraturan yang ditemukan untuk pemulihan %r di %r.\n" +"Verifikasi konfigurasi rute pada produk." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Tidak ada sumber lokasi yang ditetapkan pada peraturan stok: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Tidak ada pergerakan stok yang ditemukan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Tidak ada stok untuk ditunjukkan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Tidak ada transfer yang ditemukan. Ayo buat satu!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Tidak Tersedia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Tidak di-Snooze" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Catatan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Catatan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Tidak ada yang bisa diperiksa ketersediaannya." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Jumlah Action" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Jumlah Nomor Seri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Jumlah kesalahan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Jumlah pergerakkan stok masuk dalam 12 bulan terakhir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Jumlah pesan dengan kesalahan pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Jumlah pergerakkan stok keluar dalam 12 bulan terakhir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Jumlah hari di muka di mana kebutuhan replenishment dibuat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Secara default Odoo membuka pratinjau PDF. Bila Anda (hanya user Enterprise) ingin mencetak secara instan,\n" +" instal App IoT pada komputer yang berada di jaringan lokal yang sama dengan\n" +" operator barcode dan konfigurasikan routing laporan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kursi Kantor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Di Tangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Kuantitas Di Tangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Kuantitas di tangan yang belum direservasi pada transfer, di satuan unit " +"default produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Di tangan:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Satu per lot/nomor seri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Satu per unit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Hanya stock manager yang dapat memvalidasi inventory adjustment." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Kuantitas Operasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipe Operasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tipe Operasi untuk Retur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipe Operasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operation not supported" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Tipe operasi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tipe operasi (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tipe operasi (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operasi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipe operasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operasi tanpa paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Alamat opsional di mana barang akan dikirim, secara spesifik digunakan untuk" +" pengalokasian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Rincian lokalisasi optional, hanya untuk informasi saja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opsional: Semua pergerakan retur yang dibuat dari pergerakan ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opsional: pergerakan stok berikutnya ketika dirantai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opsional: pergerakan stok sebelumnya ketika dirantai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opsi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Pesan Sekali" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Order Sampai Maksimum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Order ditandatangani" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Urutan yang ditandatangani oleh %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Titik Order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Asal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Pergerakan Asal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Asal Pergerakan Retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Lokasi Asal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Pergerakan Asal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Peraturan Pemesanan Ulang Original" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Informasi Lainnya" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Faktur-faktur kami dapat dibayar dalam 21 hari kerja, kecuali terdapat " +"jangka waktu pembayaran lain yang tertera baik pada faktur atau order. Dalam" +" kasus pembayaran tidak diberikan pada jathu tempo, My Company (Chicago) " +"memiliki hak untuk meminta pembayaran bunga tetap sejumlah 10% dari jumlah " +"jatuh tempo. My Company (Chicago) akan diberikan hak untuk menghentikan " +"layanan apapun tanpa pemberitahuan sebelumnya apabila pembayaran terlambat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipe Keluar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Keluar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Draft Transfer Keluar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Baris Pergerakan Keluar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Pengiriman Keluar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Keluaran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Lokasi Keluaran" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Overview" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Pemilik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Pemilik:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Jml P & L" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Tanggal Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Tanggal Paket Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Tanggal Paket:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipe Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Kemas barang, kirim barang dalam output dan kirim (3 langkah)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Kemasan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Paket A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Barcode Paket (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Barcode Paket (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Barcode Paket dengan Konten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Kapasitas Paket" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Konten Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Label Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Label Paket untuk Dicetak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Tingkat Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Detail Id Tingkat Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nama Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referensi Kemasan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transfer Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tipe Kemasan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Demo Tipe Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipe Paket:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipe-Tipe Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Penggunaan Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Nama paket valid sesuai SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tipe paket" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Kemasan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Paket biasanya dibuat via transfer (pada operasi paket) dan dapat memiliki produk yang berbeda-beda.\n" +" Sekali dibuat, seluruh paket dapat digerakkan sekaligus, atau produk-produk dapat dibongkar dan digerakkan lagi sebagai unit-unit sendiri." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Tinggi Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Panjang Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Lebar Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Lokasi Pengemasan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona Pengemasan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Pallet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Lokasi Induk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Parent Path" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Sebagian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Nama Paket Parsial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Tersedia Sebagian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Rekanan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Alamat Rekanan" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Inventaris Fisi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Pengambilan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Formulir Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipe Pengambilan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Dipick" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Daftar Pickingg" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operasi Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Properti Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipe Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Kode Domain Tipe Picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Daftar Picking" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Masalah Perencanaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Masalah Perencanaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Mohon masukkan dokumen ini di dalam parsel pengembalian.
\n" +" Parsel Anda harus dikirim ke alamat ini:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu kuantitas bukan nol." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Pra-Isi Detail Operasi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Operasi yang mendahului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Rute yang Dipilih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Rute yang dipilih" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "Kehadiran tergantung pada tipe operasi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Pencet tombol BUAT untuk mendefinisikan kuantitas untuk setiap produk di " +"stok Anda atau impor mereka dari spreadsheet melalui Favorit" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Cetak Barcode GS1 untuk Nomor Seri & Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Cetak Barcode GS1 untuk Nomor Seri & Lot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Cetak Labe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Cetak Label" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Cetak label sebagai:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Cetak pada \"Masukkan ke Paket\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Cetak pada Validasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Tercetak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Proses pada tanggal ini agar tepat waktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Proses operasi lebih cepat dengan barcode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Proses operasi dengan wave transfer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Proses transfer dengan batch per worker" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Pengadaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup Pengadaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grup pengadaan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Pengadaan: jalankan penjadwal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Baris Produksi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Jml Diproduksi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Ketersediaan Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Kapasitas Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategori Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Kategori Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Nama Tampilan Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Label Produk (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Format Label Produk untuk dicetak otomati" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Laporan Label Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Label Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filter Lot Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Pergerakan Produk (Baris Pergerakan Stok)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Kemasan Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Kemasan Produk (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Kemasan Produk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Kuantitas Produk Dikonfirmasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Kuantitas Produk Diupdate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Produk Direlokasi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Pemulihan Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Laporan Rute Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Templete Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Templat Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Pelacakan Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipe Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Satuan Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varian Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varian Produk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Model produk tidak didefinisikan, Mohon hubungi administrator Anda." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produk dalam nomor seri/lot ini. Anda tidak dapat menggantinya lagi jika " +"sudah dihapus." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Label satuan ukuran produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produk dengan Pelacakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produksi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lokasi Produksi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Lokasi Produksi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Status Ketersediaan Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Produk akan direservasi terlebih dahulu untuk transfer dengan prioritas " +"tertinggi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produk: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Menyebarkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Sebarkan pembatalan dan pecahkan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Penyebaran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Penyebaran Grup Pengadaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Penyebaran carrier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Properti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Tarik & Dorong" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Tarik Dari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Peraturan Tari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Aturan Dorong" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Dorong Ke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Masukkan ke Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Masukkan produk Anda dalam kemasan (mis: bingkisan, boks) dan lacak" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Peraturan Penyimpanan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Peraturan-Peraturan Penyimpanan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Penyimpanan:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Peraturan Penyimpanan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Jml Kelipatan harus lebih besar dari atau sama dengan nol." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kualitas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kontrol Kualitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Lokasi Kontrol Kualitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Worksheet Kualitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Kuant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Ciptaan Quant dibatasi, Anda tidak dapat melakukan operasi ini." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Editan Quant dibatasi, Anda tidak dapat melakukan operasi ini." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Kuantitas Sudah Ditetapka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Kuantitas untuk Direset" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Kuantitas yang diunpack" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kuantitas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Kelipatan Kuantitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Kuantitas Di Tangan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Kuantitas yang Direkolasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Kuantitas Direservasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Kuantitas yang tersedia terlalu sedikit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Jumlah tidak bisa negatif." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Kuantitas telah digerakkan semenjak hitungan terakhir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Kuantitas di Satuan Ukuran Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Jumlah stok yang masih dapat direservasi untuk pergerakan ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Jumlah untuk Satuan standar produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kuantitas dari produk masuk yang direncanakan.\n" +"Dalam konteks hanya satu Lokasi, ini berarti termasuk barang yang tiba di Lokasi ini, atau sub-Lokasinya.\n" +"Dalam konteks hanya satu Gudang, ini berarti termasuk barang yang tiba di Lokasi dalam Gudang ini, atau sub-Gudangnya.\n" +"Selain dari itu, ini termasuk barang yang tiba di Lokasi dengan tipe 'Internal'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kuantitas dari produk masuk yang direncanakan.\n" +"Dalam konteks hanya satu Lokasi, ini berarti termasuk barang yang tiba di Lokasi ini, atau sub-Lokasinya.\n" +"Dalam konteks hanya satu Gudang, ini berarti termasuk barang yang tiba di Lokasi dalam Gudang ini, atau sub-Gudangnya.\n" +"Selain dari itu, ini termasuk barang yang tiba di Lokasi dengan tipe 'Internal'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Jumlah produk dalam kuant ini, dalam satuan standar produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Kuantitas dari produk tereservasi di kuant ini, dalam satuan standar produk " +"ini" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Kuantitas atau Kuantitas Cadangan harus ditetapkan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Kuantitas harus selalu merupakan angka positif." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Kuantitas untuk dicetak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Jumlah:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kuant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Quants akan di dihapus secara otomatis saat diperlukan. Apabila Anda harus " +"menghapus secara manual, mohon minta manajer stok untuk melakukannya." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Quants tidak dapat dibuat untuk produk consumable atau layanan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "PENGEMBALIAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Rating" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Siap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Kuantitas Nyata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Alasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Alasan untuk relokasi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Penerimaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Rute Penerimaan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Penerimaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Tanda terima memungkinkan Anda untuk mendapatkan produk dari mitra." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Terima Dari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Terima barang langsung (1 langkah)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Terima barang dalam input dan lalu stok (2 langkah)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Terima barang dalam input, lalu kualitas dan lalu stok (3 langkah)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Terima dalam 1 langkah (stok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Terima dalam 2 langkah (input + stok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Terima dalam 3 langkah (input + kualitas + stok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Jml Diterima" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Laporan Resepsi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Label Laporan Resepsi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Label Laporan Penerimaan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referensi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Referensi Penomoran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Rujukan harus unik tiap perusahaan!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Rujukan dokumen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Rujukan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Pergerakan Stok Terkai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Relokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Relokasi stok Anda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Yang tersisa dari picking yang diproses sebagian" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Pengambilan" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Kebijakan Pengambilan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Kebijakan pengambilan %s tidak dilaksanakan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Jml Maks Order Ulang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Jml Min Order Ulang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Peraturan Pemesanan Ulang" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Aturan Order Ulang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Pencarian Order Ulang" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Replenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Lokasi Replenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Pulihkan Kuantitas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Replenish on Order (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Wizard replenish" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Replenishment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Info Replenishment" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informasi Replenishment" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Informasi Replenishment untuk %s di %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Laporan Replenishment" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Cari Laporan Replenishment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Laporkan Action" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Laporkan Error Pencetakan" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Laporan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Minta Perhitungan Stok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Minta pemasok Anda untuk mengirim langsung ke pelanggan Anda" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Minta tanda tangan pada pesanan pengiriman Anda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Metode Reservasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservasi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Cadangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reservasi Hanya Kemasan Penuh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reservasi Hanya Kemasan Penuh: tidak akan reservasi paket parsial. Bila pelanggan memesan 2 pallet masing-masing 1000 unit dan Anda hanya memiliki 1600 di stok, hanya 1000 yang akan direservasi\n" +"Reservasi Kemasan Parsial: izinkan reservasi paket parsial. Bila pelanggan memesan 2 pallet masing-masing 1000 unit dan Anda hanya memiliki 1600 di stok, maka 1600 akan direservasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Reservasi Kemasan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reservasi Kemasan Parsial" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reservasi sebelum tanggal yang dijadwalka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reservasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Kuantitas Paket Cadangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Kuantitas yang Direservasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Melakukan reservasi kuantitas yang negatif tidak diizinkan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Penanggung Jawab" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Tanggung-jawab" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Suplai Ulang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Suplay Ulang Dari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rute Pasokan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Lokasi Retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Return Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Baris Pengembalian Picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Slip Pengembalian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Pengembalian" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retur dari %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Slip pengembalian" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Returned Picking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Pengembalian" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tipe Pengembalian" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Kotak yang Reusable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Kotak yang reusable digunakan untuk batch picking dan dikosongkan setelahnya untuk digunakan ulang. Pada aplikasi barcode, memindai kotak yang reusable akan menambahkan produk ke kotak ini.\n" +" Kotak sekali pakai tidak akan digunakan lagi, saat memindai kotak sekali pakai di aplikasi barcode, produk didalamnya akan ditambahkan ke transfer." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Balik Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Kembalikan Penyesuaian Inventaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Rute Perusahaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Penomoran Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Rute hanya dapat dipilih pada produk ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Rute akan dibuat secara otomatis untuk menyuplai ulang gudang ini dari " +"gudang yang dicentang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Rute akan dibuat untuk gudang pasokan ini dan Anda bisa memilihnya pada " +"produk dan kategori produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Peraturan Pesan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Aturan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Peraturan pada Kategori" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Peraturan pada Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Peraturan yang digunakan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Jalankan Penjadwal" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Jalankan Penjadwal secara Manual" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Jalankan penjadwal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS Konfirmasi " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS`" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "Demo SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "SYARAT DAN KETENTUAN STANDAR PENJUALAN " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Sejarah Sales" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Tanggal Terjadwal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Jadwalkan tanggal sampai pergerakan selesai, lalu proses tanggal pergerakkan" +" sebetulnya" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Tanggal yang dijadwalkan atau tanggal proses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Jadwal untuk bagian pertama dari pengiriman untuk diproses. Mengatur secara " +"manual nilai di sini akan menetapkannya sebagai tanggal perkiraan untuk " +"semua pergerakan stok." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Pembuangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Lokasi Barang Rusak" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Buang Order" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Buang Produk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Buang operasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Buang produ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Dibuang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Mencatatkan pembuangan produk akan mengurangi jumlahnya pada stok. Produk " +"tersebut akan dipindahkan di lokasi pembuangan yang dapat digunakan untuk " +"membuat laporan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Pembuangan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Cari Pengadaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Cari Pembuangan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Pilih Rute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Pilih tempat di mana rute ini dapat dipilih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Memilih opsi \"Peringatan\" akan memberitahu pengguna dengan pesan, Memilih " +"\"Blokir Pesan\" akan memunculkan pengecualian dengan pesan dan memblokir " +"alur. Pesan harus ditulis pada kolom berikutnya." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Jual dan beli produk dalam satuan yang berbeda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Kirim Pesan Teks SMS konfirmasi otomatis saat Pesanan Pengiriman selesai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "Kirim konfirmasi email otomatis saat Pesanan Pengiriman selesai" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Kirim email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Kirim barang di output dan lalu kirim (2 langkah)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud Connector" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "Dikirim ke pelanggan saat pesanan dikirim, bila pengaturan diaktifkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Urutan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Awalan Nomor Urut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Penomoran masuk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Penomoran Internal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Penomoran keluar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Penomoran pengemasan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sequence picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Nomor Seri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Nomor seri (%s) sudah ada di lokasi: %s. Mohon betulkan nomor seri yang di-" +"encode." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Nomor seri (%s) tidak ada di lokasi %s, tapi ada di lokasi: %s.\n" +"\n" +"Mohon betulkan ini untuk mencegah data yang tidak konsisten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Nomor seri (%s) tidak ada di lokasi %s, tapi ada di lokasi: %s.\n" +"\n" +"Sumber lokasi untuk pergerakkan ini akan dipindah ke %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Tetapkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Tetapkan Value Saat Ini" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Tetapkan Rute Gudang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Tetapkan strategi penghapusan spesifik yang akan digunakan terlepas dari sumber lokasi untuk kategori produk ini.\n" +"\n" +"FIFO: produk/lot yang distok terlebih dahulu akan juga dikeluarkan terlebih dahulu.\n" +"LIFO: produk/lot yang distok terakhir akan dikeluarkan terlebih dahulu.\n" +"Closet location: produk/lot yang terdekat dengan lokasi tujuan akan dikeluarkan terlebih dahulu.\n" +"FEFO: produk/lot dengan tanggal pemindahan terdekat akan dikeluarkan terlebih dahulu (ketersediaan metode ini tergantung pada pengaturan \"Tanggal Kadaluwarsa\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Tetapkan tanggal kadaluwarsa pada nomor seri & lot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Tetapkan pemilik pada produk yang disimpan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Tetapkan atribut produk (mis: warna, ukuran) untuk mengelola varian" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Tetapkan menjadi 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Tetapkan kuantitas di tangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Tetapkan lokasi jika Anda memproduksi di lokasi yang tetap. Ini bisa berupa " +"lokasi rekanan jika operasi produksi anda subkontrakan." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Rak 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Rak A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Rak (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Konektor Pengiriman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Kebijakan Pengiriman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Konektor pengiriman membolehkan Anda untuk menghitung ongkos kirim secara " +"akurat, cetak label pengiriman dan meminta pengangkutan untuk picking di " +"gudang dan mengirim ke pelanggan. Terapkan konektor pengiriman dari metode " +"pengiriman." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Pengiriman: Kirim melalui Email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nama Singkat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nama singkat yang digunakan untuk mengidentifikasi gudang Anda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Tunjukkan Alokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Tampilkan Cek Ketersediaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Tunjukkan Tombol Kosongkan Kuantitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Tampilkan Operasi Detail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Tunjukkan Tombol Status Forecast Kuantitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Tunjukkan Lot M20" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Tunjukkan Teks Lo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Tunjukkan Tombol Status Kuantitas Di Tangan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Tunjukkan Tipe Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Tunjukkan Kuantitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Tunjukkan Laporan Resepsi pada Validasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Tunjukkan yang Direservasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Tunjukkan Tombol Tetapkan Kuantitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Tunjukkan Transfer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Tampilkan semua dokumen dengan aksi berikut sebelum hari ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Tunjukkan lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Tunjukkan lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Tunjukkan rute yang dapat diterapkan pada gudang yang dipilih." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Sign" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Tanda Tangan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Ditandatangani" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Ukuran: Panjang x Lebar x Tinggi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Tunda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Snooze Tanggal" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Snooze Orderpoint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Snooze untuk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Snooze" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Beberapa baris yang dipilih sudah memiliki kuantitas, mereka akan diabaikan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Dokumen Sumber" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Lokasi Sumber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Tipe Lokasi Sumber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Lokasi Sumber:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nama Sumber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Kemasan Sumber" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Sumber Paket:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Membintangi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Product Dibintangi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status berdasarkan aktivitas\n" +"Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n" +"Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n" +"Direncanakan: Aktivitas yang akan datang." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Tetapkan Nomor Seri Stok" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Stok Di Transi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lokasi Stok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lokasi Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Pergerakan Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Pergerakan Stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analisa Pergerakan Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operasi Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Tujuan Paket Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Tingkat Paket Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Stock Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Kuant Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Riwayat Kuantitas Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Relokasi Kuantitas Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Laporan Kuantitas Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Laporan Resepsi Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Laporan Replenishment Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Permintaan Stok untuk Perhitungan Stok Barang" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Peraturan Sto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Laporan Peraturan Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Laporan Peraturan Sto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Konfirmasi Pelacakan Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Baris Pelacakan Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Pergerakkan stok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Pergerakan stok yang tersedia (siap untuk diproses)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Pergerakan stok yang Dikonfirmasi, Tersedia atau Menunggu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Pergerakan stok yang telah diproses" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tipe paket stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Laporan peraturan stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Stok informasi supplier replenishment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opsi replenishment stok gudang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Produk Storable" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Produk storable adalah adalah barang fisik yang mana Anda kelola tingkat " +"persediaan stoknya." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Kapasitas Storage" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Kategori Storage" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Kategori Storage" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Kapasitas Kategori Storage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lokasi Penyimpanan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Simpan Ke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Simpan produk di lokasi tertentu di gudang Anda (mis: kotak, rak) dan " +"telusuri stock persediaan sesuai dengan lokasi tersebut." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Simpan ke sub-lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Gudang Dipasok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Metode Pasokan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Gudang Pasokan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Ambil Dari Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Ambil Dari Stok, bila tidak tersedia, Picu Peraturan Lain" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Ambil Dari Stok: produk akan diambil dari stok yang tersedia di lokasi sumber.\n" +"Picu Peraturan Lain: sistem akan mencari peraturan stok untuk memb awa produk dari lokasi sumber. Stok yang tersedia akan diabaikan.\n" +"Ambil Dari Stok, bila Tidak Tersedia, Picu Peraturan Lain: produk akan diambil dari stok yang tersedia di lokasi sumber. Bila tidak ada stok yang tersedia, sistem akan mencoba mencari peraturan lain untuk membawa produk ke lokasi sumber." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Field Teknis yang digunakan untuk menentukan apakah tombol \"Alokasi\" akan " +"ditampilkan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informasi Teknis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Field teknis yang digunakan untuk menghitung apakah tombol \"Periksa " +"Ketersediaan\" akan ditampilkan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Value 'Operasi Manual' akan membuat pergerakan stok setelah pergerakan saat " +"ini. Dengan 'Secara Otomatis Tidak Ada Langkah Ditambahkan', lokasi akan " +"diganti dengan pergerakan original." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Nomor Seri (%s) sudah ada di lokasi-lokasi ini: %s.\n" +"\n" +"Apakah ini sesuai harapan? Contohnya ini bisa terjadi bila operasi pengiriman divalidasi sebelum tanda terima operasi yang cocok divalidasi. Dalam kasus ini masalah akan diselesaikan secara otomatis setelah semua langkah diselesaikan. Bila tidak, nomor seri harus dibetulkan untuk mencegah data yang tidak konsisten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Backorder %s telah dibuat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "Barcode untuk lokasi harus unik per perusahaan!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Klien secara eksplisit mengecualikan syarat dan ketentuan standar mereka " +"sendiri, bahkan bila hal tersebut dibuat setelah syarat dan ketentuan " +"standar penjualan. Agar valid, derogation apapun harus disetujui secara " +"eksplisit terlebih dahulu secara tertulis." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Kombinasi nomor seri dan produk harus unik di seluruh perusahaan.\n" +"Kombinasi berikut memiliki duplikat:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Perusahaan akan ditetapkan otomatis dari preferensi pengguna." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" +"Deadline telah secara otomatis diupdate oleh karena penundaan pada %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Tanggal yang diharapkan untuk transfer yang dibuat akan dihitung berdasarkan" +" lead time ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Urutan pertama adalah yang terstandar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "Pesanan pemulihan berikut telah dibuat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "Kuantitas yang diperkirakan untuk" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Stok yang diforecast pada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Transfer inter-gudang telah dibuat" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Penyesuaian inventaris telah dikembalikan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Frekuensi (hari) inventaris untuk sebuah lokasi harus non-negatif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Nama gudang harus unik per perusahaan!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Jumlah Nomor Seri untuk dibuat harus lebih besar dari nol." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Sistem tipe operasi memungkinkan Anda untuk menetapkan setiap operasi\n" +" stok satu tipe spesifik yang akan mengubah tampilannya.\n" +" Pada tipe operasi Anda dapat misalnya. menentukan jika pengemasan dibutuhkan secara default,\n" +" atau apakah pengemasan ditampilkan ke pelanggan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Kemasan yang berisi kuant ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Lokasi induk yang mencakupi lokasi ini. Contoh: 'Zona Penurunan' adalah " +"lokasi induk dari 'Gerbang 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Kuantitas pengadaan akan dibulatkan ke kelipatan ini. Jika 0, kuantitas " +"persisnya yang akan digunakan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Produk tidak tersedia tersedia pada kuantitas yang cukup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Kuantitas produk yang terhitung." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Kuantitas terpilih tidak semuanya berada di lokasi yang sama.\n" +" Anda tidak dapat menetapkan mereka menjadi paket tanpa mengerakkan mereka terlebih dahulu ke lokasi yang sama." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Kuantitas selesai untuk produk \"%s\" tidak mengikuti ketepatan pembulatan " +"yang ditetapkan satuan ukuran \"%s\". Mohon ganti kuantitas yang selesai " +"atau ketepatan pembulatan satuan ukuran Anda." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Operasi yang diminta tidak dapat diproses karena kesalahan pemrograman yang " +"mengatur kolom 'product_qty' di mana sebenarnya 'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Frekuensi Inventaris (hari) yang dipilih membuat tanggal yang terlalu jauh " +"di masa depan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Nomor seri telah ditetapkan: \n" +" Produk: %s, Nomor Seri: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Nama singkat gudang harus unik per perusahaan!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"lokasi stok yang digunakan sebagai tujuan saat mengirim barang ke kontak ini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Lokasi stok yang digunakan sebagai sumber saat menerima barang dari kontak " +"ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Operasi stok di mana pengemasan dibuat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Peraturan stok yang membuat pergerakan stok ini" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Stok akan direservasi untuk operasi yang menunggu ketersediaan dan peraturan" +" pemesanan ulang dapat dipicu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Gudang untuk penyebaran ketika pergerakan/pengadaan dibuat, yang bisa " +"berbeda dari gudang di mana aturan ini berlaku (misalnya untuk aturan " +"pasokan dari gudang lain)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Tidak ada penyesuaian inventaris untuk dikembalikan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Tidak ada yang cocok untuk dimasukkan ke paket. Antara tidak ada kuantitas " +"untuk dimasukkan ke paket atau semua produk sudah di paket." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Belum ada pergerakan produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Nomor Seri ini sudah ada di lokasi lain." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Ini akan menambahkan rute dropship untuk diterapkan pada produk untuk " +"meminta pemasok Anda mengirim langsung ke pelanggan Anda. Produk akan di-" +"dropship akan membuat permintaan pembelian untuk penawaran ketika order " +"penjualan dikonfirmasi. Ini adalah alur on-demand. Alamat pengiriman adalah " +"alamat pelanggan Anda dan bukan alamat gudang Anda." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Analisis ini memberikan Anda gambaran umum tingkat stok saat ini untuk " +"produk-produk Anda." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Kotak centang ini hanya indikatif, tidak memvalidasi atau membuat " +"pergerakkan produk apapun." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Kolom ini akan mengisi asal kemasan dan nama pergerakannya" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Ini adalah lokasi tujuan standar ketika Anda membuat picking secara manual " +"dengan tipe operasi ini. Tetapi tetap dapat diubah atau rute otomatis " +"memasukkan lokasi lain. Jika kosong, lokasi pemasok akan diperiksa pada " +"rekanan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Ini adalah lokasi default untuk pengembalian yang dibuat dari picking dengan" +" tipe operasi ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Ini adalah lokasi asal standar ketika Anda membuat picking secara manual " +"dengan tipe operasi ini. Tetapi tetap dapat diubah atau rute otomatis " +"memasukkan lokasi lain. Jika kosong, lokasi pemasok akan diperiksa pada " +"rekanan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Ini adalah pemilik kuant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Ini adalah kuantitas produk yang direncanakan untuk digerakkan. Menurunkan " +"kuantitas ini tidak akan membuat backorder. Mengubah kuantitas ini pada " +"pergerakkan berdampak pada reservasi produk, dan harus dilakukan dengan " +"hati-hati." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Lokasi ini (bila internal) dan semua sub-lokasinya akan difilter oleh " +"type=Internal. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Penggunaan lokasi ini tidak dapat diganti menjadi view karena memiliki " +"produk." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Lot ini %(lot_name)s tidak kopmatibel dengan produk ini %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Nomor seri/lot ini sudah ada di lokasi lain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Menu ini memungkinkan Anda untuk menelusuri penuh operasi stok persediaan " +"pada produk tertentu. Anda dapat menyaring produk untuk melihat semua " +"pergerakan masa lalu atau masa depan untuk produk tersebut." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Menu ini memungkinkan Anda untuk menelusuri penuh operasi inventaris untuk produk tertentu.\n" +" Anda dapat memfilter produk untuk melihat semua pergerakan di masa lalu untuk produk tersebut." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Catatan ini ditambahkan ke pesanan pengiriman." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Catatan ini ditambahkan ke order transfer internal (contoh di mana untuk " +"picking produk di gudang)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Catatan ini ditambahkan ke order tanda terima (contoh di mana untuk " +"menyimpan produk di gudang)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Picking ini tampaknya terkait dengan operasi lain. Nantinya, jika Anda " +"menerima barang yang Anda kembalikan sekarang, pastikan untuk " +"membalikkan returned picking untuk menghindari aturan logistik yang " +"diterapkan ulang (yang akan membuat operasi menjadi berganda)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Produk ini telah digunakan untuk setidaknya satu pergerakan inventaris. " +"Tidak disarankan untuk mengganti Tipe Produk karena dapat berujung pada " +"ketidaksamaan data. Solusi yang lebih baik adalah untuk mengarsip produk dan" +" membuat produk baru." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Produk perusahaan ini tidak dapat diganti selama terdapat kuantitas yang " +"berasal dari perusahaan lain." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Produk perusahaan ini tidak dapat diganti selama terdapat pergerakan stok " +"yang berasal dari perusahaan lain." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Jumlah ini dinyatakan dalam satuan standar produk." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Record ini sudah tersedia." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Laporan ini tidak dapat digunakan untuk selesai dan tidak selesai %s pada " +"saat yang sama" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Urutan awalan ini sudah digunakan oleh tipe operasi lain. Disarankan bagi " +"Anda untuk memilih awalan yang unik untuk mencegah masalah dan/atau " +"referensi value yang berulang atau berikan urutan referensi yang tersedia ke" +" tipe operasi ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Lokasi stok ini akan digunakan, bukan yang standar, seperti lokasi sumber " +"untuk pergerakan stok yang dihasilkan oleh manufacturing order." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Lokasi stok ini akan digunakan, bukan yang standar, sebagai lokasi asal " +"untuk pergerakan stok yang dihasilkan ketika Anda mulai mengerjakan stock " +"persediaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"User ini akan bertanggung jawab untuk kegiatan berikutnya terkait operasi " +"logistik untuk produk ini." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"Ini akan membuang semua perhitungan yang tidak diterapkan, apakah Anda ingin" +" melanjutkan?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Produk-produk yang Anda tambahkan akan dilacak tapi lot/seri tidak didefinisikan. Sekali diterapkan hal tersebut tidak dapat dirubah.
\n" +" Tetap terapkan?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Tip: Percepat operasi inventaris dengan barcode" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Kepada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Untuk Diterapkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Untuk Backorder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Untuk Dihitung" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Todo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Ke Lokasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Untuk Dipesan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Ke Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Untuk Diproses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Untuk Dipesan ulang" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Aktivitas Hari ini" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Total Permintaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Total Forecasted" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Total Bebas untuk Digunakan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Total Masuk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Total Di Tanga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Total Keluar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Total Kuantitas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Total Reservasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Total rute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Bisa Ditelusuri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Laporan Penelusuran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Telusuri tanggal berikut pada lot & nomor seri: kadaluarsa, masa pakai, peringatan.\n" +"Tanggal tersebut ditetapkan otomatis ketika pembuatan lot/nomor seri menurut nilai pada produk (dalam hari)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Telusuri tanggal berikut pada lot & nomor seri: kadaluarsa, masa pakai, " +"peringatan. Tanggal tersebut ditetapkan otomatis ketika pembuatan lot/nomor " +"seri menurut nilai pada produk (dalam hari)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Telusuri lokasi produk di gudang Anda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Lacak kuantitas stok Anda dengan membuat produk storable." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Produk Terlacak dalam Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Pelacakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Baris Pelacakan" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transfer ke" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Mentransfer %s: Mohon tambahkan beberapa barang untu kdigerakkan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Transfer memungkinkan Anda untuk menggerakan produk dari satu lokasi ke yang" +" lain." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transfer untuk Kelompok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Transfer yang terlambat pada waktu yang dijadwalkan atau salah satu picking " +"akan terlambat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Lokasi Transit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Lokasi Transit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Pemicu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Picu Peraturan Lain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Picu Peraturan Lain Bila Tidak Ada Stok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Picu Manual" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Coba tambahkan beberapa transfer masuk atau keluar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Ketik pesan..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipe Operasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS Connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Batalkan penetapan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Buka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Nomor Seri Unik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Harga Satuan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Satuan Ukuran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nama Satuan Ukuran" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Satuan Ukuran" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Satuan Ukuran" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Satuan Ukuran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Satuan ukuran" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Kemasan tidak diketahui" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Bongkar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Batalkan Reservasi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Satuan ukuran tidak ama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Replenish Tidak Diinginkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Satuan Ukuran" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Kategori Satuan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Perbaharui Kuantitas Produk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Perbarui Kuantitas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Update Kuantitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Mendesak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Gunakan Lot/Nomor Seri yang Sudah Ada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Gunakan yang Tersedia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Gunakan GS1 nomenclature datamatrix kapanpun barcode dicetak untuk nomor " +"seri dan lot." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Gunakan Laporan Resepsi" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Gunakan wave picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Gunakan rute Anda sendiri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Digunakan oleh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Digunakan untuk memesan tampilan kanban 'Semua Operasi'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "User ditugaskan untuk melakukan perhitungan produk." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validasi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validasi Inventarisasi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Jumlah Varian" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Pemasok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Lokasi Pemasok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Lokasi Pemasok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Tampilan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Lihat Ketersediaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Lihat Diagram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Lihat Lokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Lihat dan alokasikan kuantitas yang diterima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Visibility Days" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Menunggu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Menunggu Pergerakan Lain" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Menunggu Operasi Lain" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Menunggu Ketersediaan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Menunggu Pergerakan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Menunggu Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Gudang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Konfigurasi Gudang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Domain Gudang" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Lokasi Gudang" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Manajemen Gudang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Tampilan Warehouse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Gudang untuk Disebarkan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Lihat lokasi gudang" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rute Gudang" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Gudang:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Gudang" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Peringatkan Kuantitas Tidak Mencukupi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Peringatkan Kuantitas Scrap Tidak Mencukupi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Peringatan Nomor Seri Duplikat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Pesan Peringatan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Peringatan pada Picking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Peringatan!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Peringatan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Warning untuk Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Wave Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Pesan situs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Sejarah komunikasi situs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Berat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Berat tipe paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Berat unit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Satuan berat dari label ukuran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produk Ditimbang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Wh Replenishment Option" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Saat gudang dipilih untuk rute ini, rute ini harus dilihat sebagai rute " +"default saat produk melewati gudang ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Ketika semua produk siap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Saat diperiksa, rute ini akan dapat dipilih di tab Inventaris dari formulir " +"Produk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Saat diperiksa, rute akan dapat dipilih pada Kategori Produk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "Saat diperiksa, rute akan dapat dipilh pada Kemasan Produk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Saat produk tiba dalam" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Saat produk dibutuhkan di %s,
%s akan dibuat dari " +"%s untuk memetuhi kebutuhan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Saat produk datang di %s,
%s akan dibuat untuk " +"mengirimkan mereka dalam %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Ketika picking belum selesai, ini memungkinkan Anda untuk mengubah " +"permintaan awal. Ketika picking sudah selesai, ini memungkinkan Anda untuk " +"mengubah kuantitas yang sudah selesai." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Ketika stok virtual berada di bawah Kuantitas Min yang ditentukan untuk " +"kolom ini, Odoo membuat pengadaan untuk meningkatkan perkiraan jumlah hingga" +" Jumlah Maks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Ketika stok virtual berada di bawah Kuantitas Min, Odoo membuat pengadaan " +"untuk meningkatkan perkiraan jumlah hingga Jumlah Maks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Saat dicentang, carrier pengiriman akan disebarkan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Saat diperiksa, bila pergerakan yang dibuat peraturan ini dibatalkan, " +"pergerakan berikutnya akan dibatalkan juga." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Saat memvalidasi transfer:\n" +" * Tanya: user akan ditanya untuk memilih bila mereka ingin membuat backorder untuk produk-produk yang tersisa\n" +" * Selalu: backorder secara otomatis dibuat untuk produk-produk yang tersisa\n" +" * Tidak Pernah: produk-produk yang tersisa dibatalkan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "Saat memvalidasi transfer, produk akan ditetapkan ke pemilik ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "Saat memvalidasi transfer, produk akan diambil dari pemilik ini." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Apakah pergerakan ditambahkan setelah konfirmasi picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Lebar harus positif" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wisaya" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Tulis satu nama seri/lot per baris, diikuti oleh kuantitas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Anda akan mengerakkan kuantitas di paket tanpa menggerakkan paket yang penuh.\n" +" Kuantitas tersebut akan dihapus dari paket berikut:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Anda akan memilih produk yang belum direferensikan\n" +"di lokasi ini. Ini akan berujung pada stok negatif." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Semuanya bagus, tidak ada replenishment untuk dilakukan!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Anda tidak diperbolehkan untuk mengganti produk yang di-link ke nomor seri " +"atau lot bila beberapa pergerakan stok sudah sebelumnya dibuat dengan nomor " +"tersebut. Ini akan berujung pada inkonsistensi di stok Anda." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Anda tidak diperbolehkan untuk membuat nomor seri atau lot dengan tipe " +"operasi ini. Untuk merubah ini, pergi ke tipe operasi dan centang kotak " +"\"Buat Nomor Seri/Lot Baru\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Anda sedang mencoba untuk menaruh produk yang akan pergi ke lokasi-lokasi " +"berbeda dalam satu kemasan " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Anda sedang menggunakan satuan ukuran yang lebih kecil dari yang Anda " +"gunakan sebelumnya untuk menyetok produk Anda. Ini dapat berujung pada " +"masalah pembulatan pada kuantitas yang direservasi. Anda seharusnya " +"menggunakan satuan ukuran yang lebih kecil bila memungkinkan untuk " +"memvaluasi stok Anda atau mengganti ketepatan pembulatan ke nilai yang lebih" +" kecil (contoh: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Anda dapat mendefinisikan di sini rute-rute utama yang dijalankan melalui\n" +" gudang Anda dan yang mendefinisikan alur produk Anda. Rute\n" +" ini dapat ditetapkan ke produk, kategori produk atau ditetapkan\n" +" ke pengadaan atau sales order." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Anda dapat :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengganti tipe produk yang sedang direservasi pada " +"pergerakan stok. Jika Anda perlu mengganti tipenya, Anda sebaiknya " +"membatalkan reservasi terlebih dahulu pada pergerakan stok." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Anda tidak dapat merubah tipe produk yang sudah digunakan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus pergerakan yang di-link ke operasi lain" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menghapus pergerakan produk jika picking telah selesai. " +"Anda hanya dapat membetulkan kuantitas telah selesai." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Anda tidak dapat memasukkan kuantitas negatif." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Anda hanya dapat memasukkan kuantitas positif." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Anda hanya dapat menggerakan lot/seri ke lokasi baru bila tersedia di satu " +"lokasi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Anda hanya dapat mengerakkan kuantitas positif yang disimpan di lokasi yang " +"digunakan oleh satu perusahaan per relokasi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Anda hanya dapat memproses 1.0 %s produk dengan nomor seri unik." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Anda tidak dapat menonaktifkan multi-lokasi bila Anda memiliki lebih dari " +"satu gudang berdasarkan perusahaan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menonaktifkan lokasi %s karena masih memiliki produk." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengarsip lokasi %s karena saat ini digunakan oleh gudang " +"Anda %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Anda tidak dapat membatalkan pergerakan stok yang sudah ditetapkan sebagai " +"'Selesai.' Buat pengembalian agar dapat mengembalikkan pergerakkan yang " +"terjadi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Anda tidak merubah pergerakan stok yang dibatalkan, buat baris yang baru." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengganti Tanggal yang Dijadwalkan pada transfer yang " +"selesai atau dibatalkan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengganti Satuan Ukuran untuk pergerakan stok yang telah " +"ditetapkan sebagai 'Selesai'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Anda tidak dapat merubah tipe lokasi atau penggunaannya sebagai lokasi " +"pembuangan karena terdapat produk yang direservasi di lokasi ini. Silakan " +"hapus reservasi produk tersebut." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengganti ratio dari satuan ukuran ini karena beberapa " +"produk dengan satuan ukuran ini sudah dapat dipindah atau saat ini " +"direservasi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengganti satuan ukuran karena sudah ada pergerakan stok " +"untuk produk ini. Bila Anda ingin merubah satuan ukuran, Anda harus " +"mengarsipkan produk ini dan membuat yang baru." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Anda tidak dapat menghapus pembuangan yang telah selesai." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Anda tidak dapat memodifikasi kuantitas inventory loss" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Anda tidak dapat memindahkan konten paket yang sama lebih dari satu kali di " +"transfer yang sama atau memisahkan paket yang sama ke dua lokasi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Anda tidak dapat melakukan pergerakan ini karena satuan ukuran memiliki " +"kategori yang berbeda sebagai satuan ukuran produk." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menetapkan lokasi sebagai lokasi pembuangan saat ditetapkan" +" sebagai lokasi t ujuan untuk operasi tipe manufaktur." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menetapkan lokasi pembuangan sebagai lokasi tujuan untuk " +"operasi tipe manufaktur." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Anda tidak bisa memecah pergerakan dalam status rancangan. Perlu " +"dikonfirmasi terlebih dahulu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Anda tidak dapat membelah pergerakkan stok yang sudah ditetapkan sebagai " +"'Selesai' atau 'Dibatalkan'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Anda tidak dapat mengambil produk dari atau mengirim produk ke lokasi dengan" +" tipe \"view\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menghapus reservasi pergerakan stok yang sudah ditetapkan " +"sebagai 'Selesai'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menggunakan nomor seri yang sama dua kali. Silahkan " +"perbaiki nomor seri tercatat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Anda tidak dapat memvalidasi transfer bila tidak ada kuantitas yang " +"direservasi. Untuk memaksakan transfer, encode kuantitas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Anda tidak dapat memvalidasi transfer kosong. Mohon tambahkan beberapa " +"produk yang akan dipindahkan sebelum melanjutkan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Anda telah secara manual membuat baris produk, mohon hapus mereka untuk " +"melanjutkan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Anda telah memproses produk lebih sedikit daripada permintaan awal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Anda memiliki produk dalam stok dengan pelacakan nomor seri/lot yang diaktifkan.\n" +"Nonaktifkan pelacakan pada semua produk sebelum menonaktifkan pengaturan ini. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Anda memiliki produk di stok yang tidak memiliki nomor seri/lot. Anda dapat " +"menetapkan nomor seri/lot dengan melakukan penyesuaian inventaris." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Anda harus memilih satuan ukuran produk yang ada di kategori yang sama " +"dengan satuan ukuran default produk tersebut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Anda hanya dapat mengembalikkan picking yang Selesai." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Anda hanya dapat mengembalikkan satu picking dalam satu waktu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "Anda mungkin mau mengupdate lokasi operasi transfer ini" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Anda harus mengaktifkan lokasi storage agar dapat melakukan tipe operasi " +"internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Anda harus memilih rute untuk memulihkan produk-produk Anda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Anda harus menetapkan Nomor Seri sebelum membuat lebih banyak lagi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Anda harus menyuplai Nomor Lot/Seri untuk produk:\n" +"-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Anda harus menyuplai Nomor Lot/Seri untuk produk %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Anda harus mengupdate dokumen ini agar sesuai dengan Syarat&Ketentuan " +"Anda." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Anda masih memiliki operasi yang berlangsung untuk tipe picking %s di gudang" +" %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Anda masih memiliki aturan order ulang yang aktif untuk produk ini. Silahkan" +" arsipkan atau hapus aturan tersebut lebih dahulu." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Anda mencoba membuat record yang sudah tersedia. Record tersebut akan " +"dimodifikasi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Anda akan menemukan di sini proposisi smart replenishment berdasarkan forecast inventaris.\n" +" Pilih kuantitas untuk membeli atau memanufaktur dan luncurkan order dengan satu klik.\n" +" Untuk menghemat waktu di masa depan, tetapkan peraturan sebagai \"otomatis\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Makan siang Anda telah dikirim.\n" +"Enjoy your meal!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Stok Anda saat ini kosong" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Label ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Label ZPL - Satu per Nomor seri/lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Label ZPL - Satu per unit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Label ZPL dengan harga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "di bawah inventaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost Connector" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "terdekat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "hari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "days before when starred" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "hari sebelum/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "contoh CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "contoh Gudang Pusat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "mis. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "contoh PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "mis. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "contoh Lokasi Fisik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "contoh Resepsi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "contoh SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "contoh Stok Cadangan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "contoh Resepsi dua-langkah" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "dari lokasi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "di dalam" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "adalah" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "secara manual untuk memicu peraturan pemesanan ulang sekarang juga." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimum sebesar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "dari" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "direncanakan pada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "diproses alih-alih" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "direservasi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "harusnya di-replenish" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"gudang untuk dipertambangkan untuk pemilihan rute pada pengadaan berikutnya " +"(bila ada). " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "untuk mencapai maksimum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "units" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/is.po b/i18n/is.po new file mode 100644 index 0000000..9a70c91 --- /dev/null +++ b/i18n/is.po @@ -0,0 +1,9552 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Síðast uppfært af" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Síðast uppfært þann" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Late" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Late Activities" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Location where the system will stock the finished products." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Lock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistics" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Raðnúmer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Manufacturing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Message for Stock Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Skilaboð" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Greiðslumáti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimum Stock Rules" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Færsla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Move Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nýtt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Samantekt næstu virkni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Engin skilaboð" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Athugasemd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Fjöldi aðgerða" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Fjöldi skilaboð sem bíða afgreiðslu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Aðgerðartegund" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Aðgerir" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Valmöguleikar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Outgoing" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Package" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Packages" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pökkun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Færibreytur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Partially Available" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Viðskipta aðili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Tiltekt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Picking Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Forgangur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Procurement" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Innkaupagrúppa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Vöruflokkur" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Sniðmát vöru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Product Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Mælieining vöru" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Vöruafbrigði" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Product with Tracking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Framleiðsla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Production Location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Vörur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagate cancel and split" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Quality Control" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Magn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Quantity On Hand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Ready" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reordering Rules" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Skýrslur" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ábyrgðaraðili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Return Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Rules" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Scrap Move" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Scraps" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Runa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Stutt nafn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Show all records which has next action date is before today" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Upprunaskjal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Source Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Fylki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Birgðastaðsetning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Stock Move" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Stock Moves" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Stock Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "To" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Aðgerðir dagsins" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Reikjanleiki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transfers" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Gerð" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einingarverð" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Eining" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Mælieiningar" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Unreserve" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Nota tilbúin lotu/raðnúmer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Staðfesta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Birgir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Staðsetning birgja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "View" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Waiting" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Waiting Availability" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Vöruhús" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Viðvörun" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Aðvörun!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Warnings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Skilaboð frá vef" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communication history" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vigtuð vara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/it.po b/i18n/it.po new file mode 100644 index 0000000..578a58f --- /dev/null +++ b/i18n/it.po @@ -0,0 +1,11350 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2023 +# Sergio Zanchetta , 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Marianna Ciofani, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transferimenti %s: è necessario fornire un lotto/numero di serie per i prodotti %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) esiste nella località %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"La quantità realizzata per il prodotto %s non rispetta la precisione di arrotondamento definita dall'unità di misura %s.\n" +"Per favore, modifica la quantità realizzata o la precisione di arrotondamento dell'unità di misura." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Bozza: trasferimento non ancora confermato, non è gestita la prenotazione.\n" +" * In attesa di altra operazione: trasferimento in attesa di un'altra operazione prima di essere pronto.\n" +" * In attesa: trasferimento in attesa della disponibilità di qualche prodotto.\n" +"(a) Politica di spedizione \"Prima possibile\": non può essere prenotato alcun prodotto.\n" +"(b) Politica di spedizione \"Quando tutti i prodotti sono pronti\": non tutti i prodotti possono essere prenotati.\n" +" * Pronto: trasferimento pronto per essere elaborato.\n" +"(a) Politica di spedizione \"Prima possibile\": almeno un prodotto è stato prenotato.\n" +"(b) Politica di spedizione \"Quando tutti i prodotti sono pronti\": tutti i prodotti sono stati prenotati.\n" +" * Completato: il trasferimento è stato elaborato.\n" +" * Annullato: il trasferimento è stato annullato." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Prodotto: %s, numero di serie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Se diversa da 0, la prossima data di inventario per i prodotti conservati in" +" questa ubicazione sarà impostata automaticamente alla frequenza definita." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Resi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (copia)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s può fornire solo %(free_qty)s %(uom)s, mentre la quantità da " +"ordinare è pari a %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: rifornisci prodotto da %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> UDM del prodotto è %s (%s) - UDM del movimento è%s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [annullato]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s utilizza ubicazioni di origine o destinazione predefinite dal magazzino " +"%s che verrà archiviato." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "\"Numero fogli\"" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"\"Distinta di consegna - %s - %s\" % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "\"Ubicazione - %s\" % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "\"Lotto-Serie - %s\" % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "\"Tipo di operazione - %s\" % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Colli - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"\"Operazioni di prelievo - %s - %s\" % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(copia di) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(codice a barre documento)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(codice a barre collo)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(codice a barre prodotto)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(codice a barre seriale)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Nuovo: il movimento di magazzino viene creato ma non confermato.\n" +"* In attesa di un altro movimento: è necessario eseguire un altro movimento di magazzino prima di questo.\n" +"* In attesa di disponibilità: il movimento di magazzino è confermato ma il prodotto non può essere messo da parte.\n" +"* Disponibile: il prodotto del movimento di magazzino è messo da parte.\n" +"* Fatto: il prodotto è stato trasformato e il trasferimento è stato confermato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Ubicazione fornitore: ubicazione virtuale che rappresenta l'ubicazione di origine per prodotti provenienti dai fornitori\n" +"* Vista: ubicazione virtuale usata per creare una struttura gerarchica per il magazzino, aggregando le ubicazioni secondarie; non può contenere direttamente prodotti\n" +"* Ubicazione interna: ubicazioni fisiche all'interno dei propri magazzini\n" +"* Ubicazione cliente: ubicazione virtuale che rappresenta l'ubicazione di destinazione per prodotti inviati ai clienti\n" +"* Perdita di inventario: ubicazione virtuale che funge da controparte per le operazioni di inventario usate per correggere i livelli di giacenza (inventari fisici)\n" +"* Produzione: ubicazione virtuale equivalente per le operazioni di produzione: utilizza i componenti e produce prodotti finiti\n" +"* Ubicazione di transito: ubicazione equivalente che deve essere usata per operazioni interaziendali o tra magazzini" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d giorno/i" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Richieste possibili azioni manuali." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 giorno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mese" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 settimana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 con prezzo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "01-9-2021" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "01-01-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "24-09-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Una per lotto/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Una per unità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 con prezzo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 con prezzo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": quantità da scartare non sufficiente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Inventario corrente: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Per coprire la necessità che si è creata in %s viene attivata una" +" regola." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Se in %s non sono disponibili, i prodotti vengono portati " +"nell'ubicazione attivando una regola." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Ciao Brandon Freeman,

\n" +" siamo felici di comunicarti che il tuo ordine è stato spedito.\n" +" \n" +" Il riferimento per tracciare l'ordine è\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Per maggiori informazioni, in allegato trovi il buono di consegna.

\n" +" Grazie,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Impossibile prenotare tutti i prodotti. Fare clic sul pulsante \"Controlla disponibilità\" ed effettuare un tentativo di prenotazione." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Assegnazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operazioni dettagliate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Previste" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "In:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Ubicazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Numeri di lotto/serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "A disposizione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operazioni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Fuori:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Movimenti prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Regole di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Percorsi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacità di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Tracciabilità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Indirizzo cliente:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Indirizzo di consegna:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Indirizzo fornitore:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Indirizzo magazzino:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "A disposizione: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Tipologia collo: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Prodotti senza colli assegnati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Quantità rimanenti non ancora consegnate:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" La riga del movimento completato è stata corretta.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantità disponibile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Conteggio quantità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Consegnato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Indirizzo di consegna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"A causa di alcuni movimenti di stock fatti dopo il tuo aggiornamento" +" iniziale della quantità, la differenza di quantità non è più " +"coerente." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Da" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Ubicazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Numero di lotto/serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Qtà max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Qtà min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Quantità a disposizione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Ordine:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Ordinare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data imballaggio:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipologia collo:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Codice a barre prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Indirizzo destinatario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Data programmata:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Data di spedizione:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "La richiesta iniziale è stata aggiornata." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Prodotti tracciati:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Indirizzo magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Dove inviare i prodotti?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Ciò potrebbe portare a incongruenze nel magazzino." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Un codice a barre può essere assegnato ad un solo tipo di prodotto!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Esiste già una regola di rifornimento per il prodotto nell'ubicazione " +"selezionata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Un prodotto stoccabile è un prodotto per il quale vengono gestite le giacenze. Deve essere installata l'applicazione magazzino.\n" +"Un prodotto di consumo è un prodotto per il quale non vengono gestite le giacenze.\n" +"Un servizio è un prodotto fornito in modo immateriale." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Impostazione di un avviso sul partner (Magazzino)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Attiva questa funzione per ottenere tutte le quantità da rifornire " +"nell'ubicazione specificata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorazione eccezione attività" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stato attività" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona tipo di attività" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Vista attività" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Aggiungi un Prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Aggiungi un numero di lotto/serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Aggiungi una nuova ubicazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Aggiungi un nuovo percorso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Aggiungi una nuova categoria di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Aggiungi una nota interna che verrà stampata nel foglio delle operazioni di " +"prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Aggiunge e personalizza operazioni sui percorsi per elaborare gli spostamenti prodotto nei magazzini: es. scarico → controllo qualità → giacenza per prodotti in entrata, prelievo → creazione collo → spedizione per prodotti in uscita.\n" +" È anche possibile impostare strategie di stoccaggio per le ubicazioni di magazzino, in modo da inviare immediatamente i prodotti in entrata in specifiche ubicazioni secondarie (es. contenitori particolari, scaffali)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Aggiunge e personalizza operazioni sui percorsi per elaborare gli " +"spostamenti prodotto nei magazzini: es. scarico → controllo qualità → " +"giacenza per prodotti in entrata, prelievo → creazione collo → spedizione " +"per prodotti in uscita. È anche possibile impostare strategie di stoccaggio " +"per le ubicazioni di magazzino, in modo da inviare immediatamente i prodotti" +" in entrata in specifiche ubicazioni secondarie (es. contenitori " +"particolari, scaffali)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Aggiungi riga: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Aggiungi controlli qualità alle operazioni di trasferimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Informazioni aggiuntive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazioni aggiuntive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Indirizzo di consegna delle merci. Facoltativo. " + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Rettifiche" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Amministratore" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Programmazione avanzata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avanzato: applica regole di approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Tutti i trasferimenti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Tutti i magazzini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Tutto in una volta" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Tutti i nostri rapporti contrattuali saranno regolati esclusivamente dalla " +"legge degli Stati Uniti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Tutti i movimenti di reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Permetti nuovo prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Permetti prodotti misti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Ubicazioni consentite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Percorso consentito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Giorno e mese annuale dell'inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Mese dell'inventario annuale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Mese dell'inventario annuale per i prodotti che non si trovano in un luogo " +"con una data d'inventario ciclica. Impostare su nessun mese se nessun " +"inventario annuale automatico è previsto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Esiste un altro luogo padre/secondario di rifornimento %s, se vuoi cambiarlo" +" deselezionalo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Applicabilità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Applicabile a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Applicabile all'imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Applicabile al prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Applicabile alla categoria prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Applicabile al magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Applica a tutti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Applica percorsi specifici per il rifornimento al posto di quelli " +"predefiniti del prodotto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "In archivio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Prima possibile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Assegna a tutti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Assegna proprietario" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Assegna numeri di serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Movimenti assegnati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Assegnato a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Alla conferma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Dal cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Numero allegati" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automatico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Stampa automatica distinta di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Stampa automatica etichette lotto/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Stampa automatica etichetta collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Stampa automatica colli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Stampa automatica etichette prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Stampa automatica rapporto di ricezione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Stampa automatica etichette rapporto di ricezione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Stampa automatica buono di reso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatizza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Movimento automatico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatico senza fase aggiunta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Prodotti disponibili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantità disponibile" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "La quantità disponibile deve essere zero prima di modificare il tipo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Ordine residuo di" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Ordini residui" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Conferma ordine residuo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Riga di conferma ordine residuo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Righe di conferma ordine residuo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Creazione ordine residuo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Ordini residui" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Codice a barre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Codice a barre demo" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenclature codice a barre" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regola Codice a barre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Lettore Codice a barre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Il codice a barre è un codice EAN valido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Trasferimenti raggruppati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Prima della data prevista" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Il testo qui sotto serve come suggerimento e non impegna la responsabilità " +"di Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Messaggio di blocco" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Bloccato: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Contenuto complessivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Per lotti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Per numero di serie univoco" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Per impostazione predefinita, il sistema preleva dalla giacenza " +"nell'ubicazione di origine e attende la disponibilità in modo passivo. È " +"consentito, come altra possibilità, mettere insieme i prodotti creando un " +"approvvigionamento diretto nell'ubicazione di origine (ignorando quindi la " +"giacenza attuale). Per concatenare i movimenti e fare in modo che l'attuale " +"resti in attesa di quello che lo precede, deve essere scelta questa seconda " +"opzione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Deselezionando il campo «Attivo» è possibile nascondere una ubicazione senza" +" eliminarla." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "COPIA" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Scatola portacavi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista calendario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Impossibile trovare ubicazioni cliente o fornitore." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Impossibile trovare alcun percorso generico %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Annullare movimento successivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Capacità per pacchetto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Capacità per prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Categorizza i tuoi luoghi per regole di deposito più intelligenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Percorsi da categoria" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Alcune azioni applicato la ritenuta alla fonte sul totale delle fatture, ai " +"sensi della legge vigente. Qualsiasi ritenuta alla fonte verrà pagata alle " +"autorità fiscali dal cliente. In nessun caso My Company (Chicago) sarà " +"coinvolta in costi legati alla legislazione di un Paese. L'importo della " +"fattura verrà addebitato a My Company (Chicago) nella sua completezza e non " +"includerà nessun costo relativo alla legislazione del Paese in cui si trova " +"il cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Esiste un movimento concatenato" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Variazione quantità di prodotto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"In questo punto è vietato cambiare l'azienda relativa al record, è " +"preferibile archiviarlo e crearne uno nuovo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"La modifica del tipo di operazione di questo record è vietata a questo " +"punto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Il cambio di prodotto è consentito solo nello stato \"Bozza\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Controlla disponibilità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Controlla l’esistenza di colli di destinazione nelle righe del movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Controlla l’esistenza dell’operazione di imballaggio sul prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "Selezionare la casella per utilizzare l'ubicazione per i resi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Selezionare la casella per utilizzare l'ubicazione per merci " +"scartate/danneggiate." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Scegli il layout delle etichette" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Scegli tipo di etichette da stampare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Scegliere la data dell’inventario da valutare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Scegliere l'ubicazione di destinazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Scegli il layout del foglio per stampare le etichette del lotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Scegli il layout del foglio per stampare le etichette" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Scegli se stampare le etichette del prodotto o del lotto/NS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Scegliere la data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Rimuovi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Ubicazione più vicina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Calcolo dei costi di spedizione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calcolo dei costi di spedizione e invio con DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Calcolo dei costi di spedizione e invio con Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calcolo dei costi di spedizione e invio con FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Calcola i costi di spedizione e utilizza Sendcloud come corriere" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Calcola i costi di spedizione e spedisci con Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calcolo dei costi di spedizione e invio con UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calcolo dei costi di spedizione e invio con USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calcolo dei costi di spedizione e invio con bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Calcola quando deve essere prenotato un movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Confermato" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflitto nel magazzino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflitto nelle rettifiche di inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Considera la previsione dei prodotti per il futuro in questi giorni specifici, in base al rifornimento del prodotto, impostato su 0 per la logistica just in time.\n" +"Il valore dipende dal tipo di percorso (Acquistare o Produrre)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Consegna in conto deposito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Riga di consumo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Contenuto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Pulsanti pannello di controllo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Corridoio (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Numero totale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Numero prelievi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Numero prelievi ordini residui" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Numero prelievi in bozza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Numero prelievi in ritardo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Numero prelievi pronti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Numero prelievi in attesa" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Numero fogli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Conteggio quantità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Ubicazioni di contropartita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Crea ordine residuo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Creare ordine residuo?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Crea nuovo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Creare nuovi lotti/numeri di serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Crea scorta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Crea un ordine residuo se pensi di elaborare i prodotti\n" +" restanti più tardi. Non creare un ordine residuo se non\n" +" elaborerai i prodotti restanti." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Crea un nuovo tipo di operazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Crea un nuovo collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Crea fogli di lavoro personalizzabili per i tuoi controlli di qualità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Crea nuove regole di stoccaggio per inviare automaticamente specifici " +"prodotti, non appena ricevuti, nella idonea ubicazione di destinazione." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Crea alcuni prodotti stoccabili per vederne le disponibilità in questa " +"vista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"La creazione di un nuovo magazzino attiva in modo automatico la " +"configurazione delle ubicazioni di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Data creazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Data di creazione, solitamente l’orario dell’ordine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Data creazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-docking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Percorso cross-docking" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Giacenza attuale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantità attuale di prodotti. \n" +"In un contesto di singola ubicazione delle giacenze, include la merce stoccata nell'ubicazione principale o in una delle secondarie.\n" +"In un contesto di singolo magazzino, include la merce stoccata nell'ubicazione principale delle giacenze di magazzino o in una delle secondarie.\n" +"In un contesto di singolo punto vendita, include la merce stoccata nell'ubicazione principale delle giacenze di magazzino del punto vendita o in una delle secondarie.\n" +"Diversamente, include la merce stoccata in qualsiasi ubicazione di giacenza di tipo \"interno\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Tempo di risposta al cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Ubicazione cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Ubicazioni cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Scrivania personalizzabile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Conteggio ciclico" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATA" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UDM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Connettore DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Elaborazione data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Data promessa al cliente nel documento di primo livello (OdV/OdA)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Data programmata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Data in cui deve essere effettuato il rifornimento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Data in cui il trasferimento è stato elaborato o annullato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Data del prossimo inventario pianificato in base al calendario ciclico." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Data di trasferimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr " Data dell'ultimo inventario in questa località." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Giorno per prenotare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" +"Giorno e mese in cui dovrebbe avvenire la conta annuale dell'inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Giorno del mese" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Giorno del mese in cui dovrebbe verificarsi l'inventario annuale. Se pari a 0 o negativo, verrà selezionato il primo giorno del mese.\n" +" Se superiore rispetto all'ultimo giorno del mese, verrà selezionato l'ultimo giorno del mese." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Giorno/i" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Giorni per ordinare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Giorni con priorità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Scadenza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "La scadenza supera o è vicina alla data programmata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Scadenza aggiornata a causa di un ritardo in %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Nome codice a barre predefinito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Ubicazione di destinazione predefinita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Nome predefinito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Codice a barre predefinito O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Nome predefinito reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Ubicazione di origine predefinita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Percorso predefinito da seguire in entrata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Percorso predefinito da seguire in uscita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Ubicazione predefinita resi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unità di misura predefinita usata per tutte le operazioni di magazzino." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Predefinito: preleva da giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Percorsi predefiniti attraverso il magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definisci una regola di giacenza minima in modo che Odoo crei " +"automaticamente richieste di preventivo o confermi gli ordini di produzione " +"per rifornire il magazzino." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definisci un nuovo magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definire le ubicazioni per indicare la struttura del magazzino e della\n" +" organizzazione. Odoo è in grado di gestire le ubicazioni fisiche\n" +" (magazzini, scaffali, cestino, ecc.), sedi dei partner (clienti,\n" +" fornitori) e ubicazioni virtuali che sono la controparte di\n" +" operazioni di magazzino come consumi da ordini\n" +" di produzione, giacenze, ecc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Definisce il metodo predefinito utilizzato per suggerire la posizione esatta (scaffale) da dove prendere i prodotti, quale lotto ecc. per questa posizione. Questo metodo può essere applicato a livello di categoria di prodotto, e viene effettuato un fallback sulle ubicazioni madri se nessuno è impostato qui.\n" +"\n" +"FIFO: i prodotti/lotti che sono stati immagazzinati per primi saranno spostati per primi.\n" +"LIFO: i prodotti/lotti che sono stati immagazzinati per ultimi saranno spostati per primi.\n" +"Closest location: i prodotti/lotti più vicini alla posizione di destinazione saranno spostati per primi.\n" +"FEFO: i prodotti/lotti con la data di rimozione più vicina saranno spostati per primi (la disponibilità di questo metodo dipende dall'impostazione \"Date di scadenza\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Data di avviso ritardo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Ritardo per %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Consegna diretta dei beni (1 fase)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Consegna in 1 fase (spedizione)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Consegna in 2 fasi (prelievo + spedizione)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Consegna in 3 fasi (prelievo + imballaggio + spedizione)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Q.tà consegnata" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Consegne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "Le consegne ti permettono di inviare prodotti dallo stock al partner." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Consegna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Indirizzo di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Metodi di consegna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Ordini di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Percorso di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Distinta di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tipo di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Tempo di risposta per la consegna, in giorni. Si tratta del numero di " +"giorni, promesso al cliente, tra la conferma dell'ordine di vendita e la " +"consegna." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Conteggio ordini di consegna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Ordini di consegna di %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Richiesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Indirizzo e nome demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Nome visualizzato demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Nome demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Prodotto demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"A seconda dei moduli installati, questo ti permetterà di definire il " +"percorso del prodotto in questo imballaggio: se sarà acquistato, fabbricato," +" rifornito su ordinazione, ecc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"A seconda del modulo installato, consente di indicare il percorso del " +"prodotto: se verrà comprato, fabbricato, rifornito su ordine ecc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Descrizione per ordini di consegna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Descrizione per trasferimenti interni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Descrizione per ricezioni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Descrizione del prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Descrizione su ordini di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Descrizione su prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Descrizione su ricezioni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Descrizione sul trasferimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Descrizione prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Ubicazione di dest." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Collo di dest." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Dominio ID collo di dest." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Indirizzo di destinazione " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Ubicazione di destinazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Tipo ubicazione di destinazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Ubicazione di destinazione:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Movimenti di destinazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Collo di destinazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Collo di destinazione:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Ubicazione di destinazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Percorso di destinazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operazioni dettagliate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Dettagli visibili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Differenza" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Abbandona" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Scarta e risolvi manualmente il conflitto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Visualizza serie assegnata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Visualizzazione completa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Visualizza lotto d'importazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Visualizzare lotti/numeri di serie su distinte di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Visualizzare numero di lotto/serie su distinte di consegna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Visualizza il contenuto del pacchetto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Scatola usa e getta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Confermi di voler rottamare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Completato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Effettuato da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Quantità confezioni prodotte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Movimenti in bozza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Per via di ricezioni programmate nel futuro, potresti avere un numero " +"eccessivo di scorte. Controlla il resoconto previsionale  prima di ordinare " +"di nuovo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Avviso NS duplicato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Numero di serie duplicato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Connettore Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Modifica prodotto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"È vietata la modifica delle quantità in una ubicazione per rettifiche di " +"inventario. Queste ubicazioni sono usate come controparte quando vengono " +"corrette le quantità." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Data effettiva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "E-mail di conferma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "E-mail di conferma prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Modello e-mail di conferma prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "E-mail inviata al cliente dopo che l'ordine è stato completato." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Goditi un'esperienza dal ritmo veloce con l'applicazione Odoo Barcode " +"Scanner. È incredibilmente rapida e funziona anche senza una connessione " +"internet stabile. Inoltre, supporta tutti i tipi di operazioni: rettifiche " +"inventariali, prelievi di gruppo, trasferimento di lotti o palette, " +"verifiche di inventario, ecc. Vai sul menu delle App per attivare " +"l'interfaccia di Barcode Scanner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Garantisce la tracciabilità di un prodotto stoccabile nel magazzino." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"In Odoo tutte le operazioni di magazzino spostano i prodotti da una\n" +" ubicazione ad un’altra. Ad esempio, se vengono ricevuti prodotti\n" +" da un fornitore, Odoo trasferisce i prodotti dall'ubicazione\n" +" del fornitore a quella di giacenza. Ciascun resoconto può essere\n" +" effettuato su ubicazioni fisiche, virtuali o del partner." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Si sono verificate eccezioni nel prelievo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Eccezioni:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Numeri di serie esistenti. Correggi i numeri di serie codificati:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Atteso il %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Atteso" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Consegna prevista:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Date di scadenza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Nota esterna…" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO…" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Preferito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Connettore FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Ubicazione filtrata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Primo a entrare, primo a uscire (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Primo S/N" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Gruppo di approvvigionamento fisso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguito da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguito da (partner)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Forzare strategia di rimozione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Previsione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Disponibilità previsionale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Descrizione previsione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Resoconto previsionale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantità prevista (calcolata come quantità a disposizione - in uscita + in entrata)\n" +"In un contesto di singola ubicazione delle giacenze, include la merce stoccata nell'ubicazione principale o in una delle secondarie.\n" +"In un contesto di singolo magazzino, include la merce stoccata nel'ubicazione principale delle giacenze di magazzino o in una delle secondarie.\n" +"Diversamente, include la merce stoccata in qualsiasi ubicazione di giacenza di tipo “interno”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantità prevista (calcolata come quantità a disposizione - quantità prenotata)\n" +"In un contesto di singola ubicazione delle giacenze, include la merce stoccata nell'ubicazione principale o in una delle secondarie.\n" +"In un contesto di singolo magazzino, include la merce stoccata nel'ubicazione principale delle giacenze di magazzino o in una delle secondarie.\n" +"Diversamente, include la merce stoccata in qualsiasi ubicazione di giacenza di tipo “interno”." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Previste" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Data prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Consegne previste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Data attesa prevista" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Previsioni di inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Quantità prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Ricezioni previste" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Resoconto previsionale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Giacenza prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Peso previsto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Previsionale e in sospeso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Qtà. libera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Giacenza libera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Stock libero in transito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Quantità ad uso libero" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Disponibile" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Dal proprietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nome completo ubicazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Attività future" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Consegne future" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Utili e perdite futuri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Produzioni future" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Ricezioni future" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Genera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Genera numeri seriali" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Realizza una tracciabilità completa da fornitori a clienti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Ricezione di avvisi informativi o di blocco sui partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Dare alla categoria più specializzata, una priorità più alta per averle in " +"cima alla lista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" +"Fornisce la sequenza della riga quando vengono visualizzati i magazzini." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Giorni visibilità complessivi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Raggruppa per..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Raggruppa le operazioni di spostamento in trasferimenti massivi per " +"elaborarle insieme" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"I resoconti HTML non possono essere stampati automaticamente, saltando il " +"resoconto: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Contiene messaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Contiene operazioni di imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Contiene colli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Contiene movimenti di scarto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "È monitorato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Contiene varianti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Ha una categoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Altezza (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Altezza deve essere positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Nascosto fino al prossimo pianificatore" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Nascondi tipo prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Nascondi metodo di prenotazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Come devono essere riservati i prodotti nei trasferimenti di questo tipo di " +"operazione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Se un pagamento è ancora in sospeso più di sessanta (60) giorni dopo la data" +" di pagamento dovuta, My Company (Chicago) si riserva il diritto di chiamare" +" i servizi di una società di recupero crediti. Tutte le spese legali saranno" +" a carico del cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Se tutti i prodotti sono uguali" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Se selezionata, l'annullamento del movimento annullerà anche il movimento " +"collegato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Se impostato, le operazioni sono incluse nel collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Se l'UDM di un lotto non è \"unità\", il lotto verrà considerato come unità " +"e verrà stampata solo un'etichetta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Se il campo Attivo è impostato a falso, consente di nascondere il punto di " +"riordino senza rimuoverlo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Se il campo Attivo è impostato a falso, consente di nascondere il percorso " +"senza rimuoverlo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Se l'ubicazione è vuota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Se lo stesso NS è in un altro Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Se la casella è spuntata, Odoo precompilerà automaticamente le operazioni " +"dettagliate con i prodotti, ubicazioni e lotti/numeri seriali " +"corrispondenti. Per i movimenti che sono resi, le operazioni dettagliate " +"verranno sempre precompilate, senza tener conto di quest'opzione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente la distinta di " +"consegna di un prelievo quando convalidato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente le etichette " +"lotto/NS di un prelievo quando convalidato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente l'etichetta del " +"collo quando viene utilizzato il pulsante \"Crea collo\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente i colli e il " +"contenuto di un prelievo quando convalidato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente le etichette del " +"prodotto di un prelievo quando convalidato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente le etichette del " +"resoconto di ricezione di un prelievo quando convalidato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente il resoconto di " +"ricezione di prelievo quando convalidato e ha movimenti assegnati." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo stamperà automaticamente il buono di reso " +"di un prelievo quando convalidato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, Odoo mostrerà automaticamente il rapporto di " +"ricezione (se ci sono altri movimenti da assegnare) al momento della " +"convalida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Se questa casella è spuntata, l'etichetta sarà stampata in questa " +"operazione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Se la casella è selezionata, le righe prelievi rappresenteranno operazioni " +"di magazzino dettagliate. In caso contrario, un aggregato di tali " +"operazioni." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Se viene selezionata da sola, si presume ci sia la volontà di creare nuovi " +"lotti/numeri di serie, forniti attraverso campi testuali." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Se selezionata, sarà possibile scegliere i lotti/numeri di serie. Se in " +"questo tipo di operazione non vengono inseriti lotti, viene creata una " +"giacenza senza lotto oppure senza restrizioni sul lotto preso in carico." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Se il prelievo è stato creato come reso di un altro prelievo, questo campo " +"ti collega al prelievo originale." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Se la spedizione è stata suddivisa, il campo rimanda alla spedizione che " +"contiene la parte già elaborata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Se selezionata, sarà possibile selezionare interi colli da movimentare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Se non selezionata, consente di nascondere la regola senza rimuoverla." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Trasferimento immediato" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Importa lotti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Importa modello per rettifica inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "In magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Tipologia in ingresso" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Affinché sia ammissibile, My Company (San Francisco) deve essere notificata " +"di qualsiasi reclamo per mezzo di una lettera raccomandata alla sua sede " +"legale entro 8 giorni dalla consegna della merce o dalla prestazione dei " +"servizi." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "In entrata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Data di entrata" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Trasferimento in entrata in bozza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Riga movimento in entrata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Spedizioni in entrata" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "Tipo di azione non corretto inviato come resoconto, azione ignorata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Indica il divario tra la quantità teorica del prodotto e la sua quantità " +"contata." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Richiesta iniziale" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Ubicazione di ingresso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Transito inter-magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Ubicazione interna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Ubicazioni interne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Riferimento interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Trasferimento interno" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Trasferimenti interni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Ubicazione di transito interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Tipologia interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Ubicazioni interne tra i discendenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Numero di riferimento interno nel caso in cui differisca dal numero di " +"lotto/serie del produttore" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"I trasferimenti interni ti permettono di spostare i prodotti da " +"un'ubicazione all'altra." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Operando sinistro %s non valido per il dominio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Operatore %s non valido per il dominio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Operando destro \"%s\" non valido per il dominio. Deve essere di tipo " +"intero/virgola mobile" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Configurazione non valida, la seguente regola provoca un ciclo infinito: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Quantità inventariata" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Rettifica di inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Riferimento/ragione rettifica inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Avviso rettifica inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Rettifiche di inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Foglio di conteggio dell'inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Data inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Frequenza inventario (Giorni)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Ubicazione di inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Ubicazioni di inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Perdita di inventario" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Inventario a disposizione" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Panoramica magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Configurazione quantità inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Motivo magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Percorsi di inventario" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valutazione del magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventario alla data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Sta seguendo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "È un nuovo collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "È bloccato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "È più ubicazioni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "È collo parziale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "È firmato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "È una ubicazione di reso?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "È una ubicazione di scarto?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Richiesta iniziale modificabile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "È in ritardo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"È in ritardo o lo sarà a seconda della scadenza e della data programmata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Quantità completata modificabile" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Impossibile annullare la prenotazione di più prodotti %s di quelli a " +"magazzino." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Indica le merci da consegnare parzialmente oppure tutte in una volta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Dati JSON per il widget Popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "Mario Rossi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Giorni di attesa Json" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Popup JSON" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Cronologia rifornimento Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Mantieni la quantità contata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Mantieni differenza" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Mantieni righe attuali" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Mantieni la quantità contata (la differenza sarà " +"aggiornata)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Mantieni la differenza (la quantità contata sarà aggiornata" +" per riflettere la stessa differenza di quando hai contato)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etichette da stampare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Ultimi 12 mesi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Ultimi 3 mesi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Ultimi 30 giorni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Data ultimo conteggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Ultimo partner di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Ultimo inventario effettivo" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Last In First Out (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Ultimo aggiornamento quantità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "In ritardo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Attività in ritardo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Trasferimenti in ritardo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Ultimo stato disponibilità del prodotto per il prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Data giorni di risposta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Tempo di risposta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Tempi di attesa" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Colli minimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Lascia vuoto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Lasciare vuoto questo campo se il percorso è condiviso tra tutte le aziende" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Lunghezza deve essere positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Etichetta unità di misura lunghezza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Lasciare vuoto questo campo se l'ubicazione è condivisa tra aziende" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimenti collegati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Vista elenco delle operazioni dettagliate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Vista elenco delle operazioni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Ubicazione" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Posizione Codice a barre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nome ubicazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Giacenza ubicazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo di ubicazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" +"Ubicazione dove il sistema effettua lo stoccaggio dei prodotti finiti." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Ubicazione: stoccare in" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Ubicazione: quando arriva in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Ubicazioni" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Blocca/sblocca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Formato etichetta lotto da stampare automaticamente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Proprietà lotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Etichette lotto/NS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Lotto/NS:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lotto/Serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "N° lotto/serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Numero di lotto/serie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Numero di lotto/serie (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Numero di lotto/serie (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Nome numero di lotto/serie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Lotto/numero seriale ricollocato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Lotto/seriale:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Numeri di lotto e serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "I lotti e i numeri seriali appariranno sulla distinta di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lotti visibili" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"I lotti o i numeri di serie non sono stati forniti per i prodotti tracciati" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Numeri di lotto/serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Lotti/numeri seriali" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"I lotti/numeri di serie ti aiutano a tracciare il percorso seguito dai tuoi prodotti.\n" +"Dal loro rapporto di tracciabilità potrai vedere la storia completa del loro utilizzo, così come la loro composizione." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Scorte non sufficienti? Riforniamo!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regola MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestione proprietari diversi delle giacenze" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestione lotti / numeri di serie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gestione ubicazioni di giacenza multiple" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gestione di magazzini multipli" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestione dei colli" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestione flussi di immissione e prelevamento inventario" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Gestisci categorie di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Gestione dell'imballaggio prodotti (es. confezione da 6 bottiglie, scatola " +"da 10 pezzi)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operazione manuale" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Rifornimento manuale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Produzione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Segna da fare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Quantità max" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Peso massimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Peso massimo deve essere positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Il peso massimo deve essere un numero positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Numero massimo di giorni prima della data prevista in cui i prodotti con " +"priorità per il prelievo devono essere prenotati." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Numero massimo di giorni prima della data prevista in cui i prodotti devono " +"essere riservati." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Peso massimo spedibile con questo imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Messaggio per prelievo di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Quantità min" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regola di scorta minima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Regole di giacenza minima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Analisi movimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Dettaglio movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Movimentare colli interi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Riga movimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Righe movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Totale righe movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Movimento che ha creato il movimento di reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Cronologia movimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"I movimenti creati attraverso il punto di riordino vengono messi nel gruppo " +"di approvvigionamento. Se non ne viene fornito alcuno, i movimenti generati " +"dalle regole di giacenza vengono raggruppati in un unico grosso prelievo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Percorsi multi-fase" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Quantità multipla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Regole di capacità multiple per un tipo di pacchetto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Regole capacità multiple per un prodotto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Scadenza mie attività" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) si impegna a fare del suo meglio per fornire servizi " +"performanti a tempo debito in conformità con i tempi concordati. Tuttavia, " +"nessuno dei suoi obblighi può essere considerato come un obbligo di " +"risultato. My Company (Chicago) non può in nessun caso, essere richiesto dal" +" cliente di apparire come terza parte nel contesto di qualsiasi richiesta di" +" risarcimento danni presentata al cliente da un consumatore finale." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "I miei conteggi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "I miei trasferimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Nome demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nr. entrate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nr. uscite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Quantità prevista negativa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Giacenza negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Peso netto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nuovo movimento:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nuova quantità a disposizione" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nuovo trasferimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Scadenza prossima attività" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Riepilogo prossima attività" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipologia prossima attività" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Prossimo inventario previsto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Prossima data in cui la quantità disponibile deve essere contata." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Trasferimenti successivi coinvolti:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Nessun %s od ordine di consegna selezionato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Nessun ordine residuo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Nessun messaggio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Nessuna giacenza a disposizione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Nessuna tracciabilità" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Nessun bisogno di assegnazione trovato." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Nessuna consegna trovata. Creiamone una!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nessun trasferimento interno trovato. Creiamone uno!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Quantità negative non consentite" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Nessuna operazione eseguita sul lotto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Nessun'operazione trovata. Creiamo un trasferimento!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nessun prodotto trovato. Creane uno!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Nessun prodotto da rendere (possono essere rese solo le righe in stato " +"Completato e non ancora totalmente restituite)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Nessuna regola di stoccaggio trovata. Creane una!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Nessuna ricevuta trovata. Creiamone una!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Nessuna regola di riordino trovata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Non è stato trovata nessuna regola per rifornire %r in %r.\n" +"Verifica la configurazione dei percorsi nel prodotto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" +"Nella regola di giacenza non è indicata alcuna ubicazione di origine: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Nessun movimento di magazzino trovato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Nessuna scorta da mostrare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nessun trasferimento trovato. Creane uno!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponibile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Non posticipato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nulla da controllare per la disponibilità." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Numero totale S/N" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Numero di movimenti di stock in entrata negli ultimi 12 mesi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Numero di movimenti delle giacenze in uscita negli ultimi 12 mesi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" +"Numero di giorni di anticipo con cui vengono create le richieste di " +"rifornimento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo apre automaticamente un'anteprima PDF. Se )solo utenti Enterprise) vuoi stampare immediatamente\n" +" installa l'app IoT su un computer che ha la stessa rete locale\n" +" dell'operatore di codice a barre e configura il percorso dei resoconti." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Sedia da ufficio" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "A disposizione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Quantità a disposizione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Quantità a disposizione che non è stata prenotata su un trasferimento, " +"nell'unità di misura predefinita del prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "A disposizione:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Una per lotto/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Una per unità" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" +"Solo un supervisore magazzino può convalidare una rettifica di inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Quantità operazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo di operazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tipo di operazione per resi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipi di operazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazione non supportata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Tipo di operazione" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tipo di operazione (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tipo di operazione (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operazioni" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipi di operazioni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operazioni senza collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Indirizzo opzionale a cui devono essere consegnate le merci, specificamente " +"utilizzato per la consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Dettagli di localizzazione facoltativi, a solo scopo informativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opzionale: tutti i movimenti di reso creati dal movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opzionale: movimento successivo quando concatenati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opzionale: movimento precedente quando concatenati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Ordina una volta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Ordine massimo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Ordine firmato" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Ordine firmato da %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Punto di riordino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Movimenti di origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Movimento di reso di origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Ubicazione di origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimento di origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Regola di riordino di origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Le nostre fatture sono pagabili entro 21 giorni lavorativi, a meno che non " +"sia indicato un altro termine di pagamento sulla fattura o sull'ordine. In " +"caso di mancato pagamento entro la data di scadenza, My Company (San " +"Francisco) si riserva il diritto di richiedere il pagamento di un interesse " +"fisso pari al 10% della somma restante dovuta. My Company (San Francisco) " +"sarà autorizzato a sospendere qualsiasi fornitura di servizi senza preavviso" +" in caso di ritardo nel pagamento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipologia in uscita" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "In uscita" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Trasferimento in uscita in bozza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Riga movimento in uscita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Spedizioni in uscita" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Ubicazione di uscita" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Proprietario " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Q.tà utili e perdite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Data imballaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Data imballaggio demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data imballaggio:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipologia imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Imballaggio, invio dei beni in uscita e consegna (3 fasi)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Collo A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Codice a barre del pacchetto (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Codice a barre del pacchetto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Codice a barre della confezione con contenuto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Capacità collo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Contenuto del collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Etichetta collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Etichetta collo da stampare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Livello del collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Dettagli ID livello del collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nome collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Riferimento collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Trasferimenti collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tipologia collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Tipologia collo demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo di collo:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipologie di collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Utilizzo del collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Il nome del collo è un SSCC valido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tipologia collo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Colli" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"I pacchetti sono di solito creati tramite trasferimenti (durante l'operazione di imballaggio) e possono contenere diversi prodotti.\n" +"Una volta creato, l'intero pacchetto può essere spostato in una volta sola, oppure i prodotti possono essere disimballati e spostati di nuovo come unità singole." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Altezza imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Lunghezza imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Larghezza imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Imballaggi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Ubicazione imballaggio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Area di imballaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Pallet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Ubicazione primaria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Percorso primario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parziale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Nomi collo parziale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parzialmente disponibile " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Indirizzo partner" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Magazzino fisico" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Preleva da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipologia prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Ritirato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Prelievo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Liste di prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operazioni di prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Proprietà prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipologia prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Dominio codice tipo di prelievo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lista di prelievo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Problema nella pianificazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Problemi nella pianificazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Inserisci il documento nel tuo pacco di reso.
\n" +" Il pacco deve essere inviato al seguente indirizzo:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Specificare almeno una quantità diversa da zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Operazioni dettagliate precompilate" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Operazioni precedenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Percorso preferito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Percorso preferito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "La presenza dipende dal tipo di operazione." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Premi il pulsante CREA per definire le quantità di ogni prodotto nello stock" +" o per importarli da un foglio di calcolo attraverso la sezione Preferiti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Stampa codici a barre GS1 per lotti e numeri seriali" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Stampa codici a barre GS1 per lotti e numeri seriali" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Stampa etichetta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Stampare etichette" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Stampa etichetta come:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Stampa su \"Crea collo\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Stampa alla convalida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Stampato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Trattare a questa data per essere in tempo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Elabora più velocemente le operazioni con i codici a barre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Elabora le operazioni attraverso trasferimenti massivi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Elabora i trasferimenti in gruppi per lavoratore" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Gruppo di approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Gruppo di approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Approvvigionamento: esegui schedulatore" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Riga di produzione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Q.tà prodotta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Disponibilità prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Capacità prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorie prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Nome visualizzato del prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etichetta prodotto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Formato etichetta prodotto da stampare automaticamente" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Etichetta resoconto prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Etichette prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro lotti prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Imballaggio prodotti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Imballaggio prodotto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Imballaggi prodotto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Quantità di prodotto confermata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Quantità di prodotto aggiornata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Prodotto ricollocato" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Rifornimento prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Resoconto percorsi prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modello prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Modello del prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Tracciabilità prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipologia prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varianti prodotto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" +"Modello di prodotto non definito, si prega di contattare l'amministratore." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Prodotto contenuto nel numero di lotto/serie. Se è già stato movimentato non" +" è più possibile cambiarlo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Etichetta unità di misura prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Prodotto con tracciabilità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produzione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ubicazione di produzione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Ubicazioni di produzione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Stato disponibilità prodotti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Vengono prenotati per primi i prodotti di trasferimenti con le priorità più " +"alte." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Prodotti: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propaga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propaga annullamento e suddivisione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagazione del gruppo di approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagazione corriere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Prelevamento e immissione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Prelevamento da" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Regola di prelevamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regola di immissione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Immissione in" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Crea collo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Aggiunta dei prodotti a colli (es. pacchi, scatole) e relativo tracciamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Regola di stoccaggio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Regole di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Stoccaggio:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Regole stoccaggi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Il multiplo q.tà deve essere maggiore o uguale a zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Controllo qualità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Ubicazione controllo qualità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Foglio di lavoro qualità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quantitativo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Impossibile eseguire l'operazione, la creazione del quantitativo è limitata." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Impossibile eseguire l'operazione, la modifica del quantitativo è limitata." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Quantità già impostate" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Quantità da resettare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Quantità non imballate" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Multiplo quantità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Quantità a disposizione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Quantità ricollocata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Quantità prenotata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Quantità disponibile troppo bassa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "La quantità non può essere negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "La quantità è stata spostata dall'ultimo conteggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Quantitò nell'UDM del prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" +"Quantità a magazzino che può ancora essere prenotata per questo movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Quantità nell’UdM predefinita del prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantità di prodotti in entrata pianificati.\n" +"In un contesto di singola ubicazione delle giacenze, include la merce che arriva nell'ubicazione principale o in una delle secondarie.\n" +"In un contesto di singolo magazzino, include la merce che arriva nell'ubicazione principale delle giacenze di magazzino o in una delle secondarie.\n" +"Diversamente, include la merce che arriva in qualsiasi ubicazione di giacenza di tipo “interno”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantità di prodotti in uscita pianificati.\n" +"In un contesto di singola ubicazione delle giacenze, include la merce che esce dall'ubicazione principale o da una delle secondarie.\n" +"In un contesto di singolo magazzino, include la merce che esce dall'ubicazione principale delle giacenze di magazzino o da una delle secondarie.\n" +"Diversamente, include la merce che esce da qualsiasi ubicazione di giacenza di tipo “interno”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Quantità di prodotti in questo campo, nell'unità di misura predefinita del " +"prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Quantità di prodotti riservati in questo campo, nell'unità di misura " +"predefinita del prodotto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "È necessario impostare la quantità o la quantità riservata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "La quantità deve essere un numero positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Quantità da stampare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantità:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quantitativi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"I quantitativi vengono eliminati automaticamente al momento opportuno. Se " +"devono essere eliminati in modo manuale, chiedere a un supervisore " +"magazzino." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Non si possono creare quantitativi per prodotti di consumo o servizi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "RESO DI" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Valutazioni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Quantità effettiva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Motivo trasferimento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Ricevuta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Percorso di ricezione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Ricezioni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Le ricevute ti permetto di ricevere prodotti da un partner." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Ricevuto da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Ricezione diretta dei beni (1 fase)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Ricezione dei beni in ingresso e giacenza (2 fasi)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Ricezione dei beni in ingresso, qualità e giacenza (3 fasi)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Ricezione in 1 fase (stoccaggio)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Ricezione in 2 fasi (ingresso + stoccaggio)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Ricezione in 3 fasi (ingresso + qualità + stoccaggio)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Q.tà ricevuta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Rapporto di ricezione" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Etichetta rapporto di ricezione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Etichette rapporto di ricezione" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Sequenza di riferimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Il riferimento deve essere univoco per azienda." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Riferimento del documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Movimenti di magazzino correlati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Ricolloca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Ricolloca scorte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Parti residue del prelievo elaborato parzialmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Rimozione" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Strategia di rimozione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Strategia di rimozione %s non implementata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Q.tà max di riordino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Q.tà min di riordino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Regola di riordino" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Regole di riordino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Ricerca regole di riordino" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Rifornisci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "RIfornisci ubicazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Rifornisci quantità" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Rifornimento su ordine (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Procedura di rifornimento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Rifornimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Info rifornimento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informazioni rifornimento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Informazioni rifornimento per %s di %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Resoconto rifornimenti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Ricerca resoconto rifornimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Azione resoconto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Errore stampa rapporto" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Rendiconto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Richiedi un conteggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Richiede ai fornitori di effettuare la consegna ai clienti" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Richiesta di firma per gli ordini di consegna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Metodo di prenotazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Prenotazioni" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Di riserva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Prenota solo colli interi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Prenota solo colli interi: i colli parziali non verranno prenotati. Se il cliente ordina 2 palette da 1000 unità ognuna e ne hai solo 1600 in stock, verranno prenotate solo 1000 unità.\n" +"Prenota colli parziali: permette di prenotare colli parziali. Se il cliente ordina 2 palette da 1000 unità ognuna e ne hai solo 1600 in stock, verranno prenotate 1600 unità." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Prenota colli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Prenota colli parziali" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Prenota prima della data prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Prenotato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Quantità confezioni riservate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Quantità prenotata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Non è consentita la prenotazione di quantità negative." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsabile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utente responsabile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Rifornimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Rifornire da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Percorsi di rifornimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Ubicazione di reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Prelievo di reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Riga prelievo di reso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Buono di reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Reso di" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Reso di %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Buono di reso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Prelievo reso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Resi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tipi di reso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Scatola riutilizzabile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Le scatole riutilizzabili sono usate per i prelievi raggruppati e vengono successivamente svuotate per il riutilizzo. Nell'applicazione codice a barre, scansionare una scatola di questo tipo aggiunge i prodotti contenuti nella scatola.\n" +" Le scatole monouso non vengono riutilizzate Quando viene scansionata una scatola di questo tipo nell'applicazione codice a barre, i prodotti contenuti vengono aggiunti al trasferimento." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Storno trasferimento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Annulla rettifiche inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Percorso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Azienda del percorso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Sequenza percorso" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Percorsi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Su questo prodotto è possibile selezionare i percorsi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"I percorsi per rifornire questo magazzino a partire da quelli selezionati " +"verranno creati automaticamente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Verranno creati i percorsi per questi magazzini di rifornimento, " +"selezionabili nei prodotti e nelle categorie prodotto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Messaggio regola" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regole" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Regole su categorie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Regole su prodotti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Regole utilizzate" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Esegui pianificatore" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Esecuzione manuale del pianificatore" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Esegui pianificatore" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS di conferma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Errore di consegna SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "TERMINI E CONDIZIONI STANDARD DI VENDITA" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Cronologia vendite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data programmata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Fino al completamento del movimento data programmata, quindi data di " +"elaborazione del movimento corrente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Data programmata o di elaborazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Orario programmato per elaborare la prima parte della spedizione. Un valore " +"manuale lo imposterà come data prevista per tutti i movimenti di magazzino." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Scarti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Ubicazione di scarto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Ordini di scarto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Prodotti di scarto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Operazione di scarto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Prodotti di scarto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Scartato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Scartare un prodotto lo rimuove dalla giacenza. Andrà in una\n" +" ubicazione di scarto utilizzabile per fini di rendicontazione." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Scarti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Ricerca approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Ricerca scarti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Seleziona percorso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Scegliere i punti dove può essere selezionato questo percorso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Selezionando l'opzione \"Avviso\" l'utente viene notificato con un " +"messaggio. Selezionando \"Messaggio di blocco\" viene inviata un'eccezione " +"con il messaggio e viene bloccato il flusso. Scrivere il messaggio nel campo" +" successivo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Acquisto e vendita di prodotti con unità di misura diverse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Invio di un messaggio SMS di conferma automatico a buono di consegna " +"completato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Invio di una e-mail di conferma automatica a buono di consegna completato" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Invia email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Invio dei beni in uscita e consegna (2 fasi)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Connettore Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"E-mail inviata ai clienti una volta che gli ordini sono stati consegnati, se" +" l'impostazione è attiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefisso sequenza" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sequenza in ingresso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sequenza interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sequenza in uscita" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sequenza di imballaggio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sequenza di prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Numeri di serie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Il numero di serie (%s) esiste già nella posizione: %s. Correggi il numero " +"di serie codificato." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Il numero seriale (%s) non è localizzato in %s ma in: %s.\n" +"\n" +"Correggi il problema per evitare dati non coerenti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Il numero seriale (%s) non è localizzato in %s ma in: %s.\n" +"\n" +"L'ubicazione di origine per questo movimento verrà modificata in %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "fissare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Configura valore attuale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Imposta percorsi di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Imposta una strategia di rimozione specifica che sarà utilizzata indipendentemente dalla posizione di origine per questa categoria di prodotti.\n" +"\n" +"FIFO: i prodotti/lotti che sono stati immagazzinati per primi saranno spostati per primi.\n" +"LIFO: i prodotti/lotti che sono stati immagazzinati per ultimi saranno spostati per primi.\n" +"Posizione più vicina: i prodotti/lotti più vicini alla posizione di destinazione saranno spostati per primi.\n" +"FEFO: i prodotti/lotti con la data di rimozione più vicina saranno spostati per primi (la disponibilità di questo metodo dipende dall'impostazione \"Date di scadenza\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Imposta date di scadenza su lotti e numeri di serie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Imposta proprietario su prodotti stoccati" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Imposta gli attributi prodotto (es. colore, taglia) per gestire le varianti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Imposta a 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Imposta su quantità a disposizione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Imposta un'ubicazione fissa per la produzione. Se le operazioni vengono " +"gestite in conto lavoro può essere l'ubicazione del partner." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Scaffale 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Scaffale A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Scaffali (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Spedizioni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Spedizione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Connettori di spedizione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Politica di spedizione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"I connettori di spedizione consentono di calcolare con precisione i costi " +"della spedizione stessa, stampare le relative etichette e richiedere al " +"vettore di prelevare dal magazzino per spedire al cliente. Applicare il " +"connettore di spedizione dai metodi di consegna." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Spedizione: invia tramite e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Connettore Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nome breve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nome breve usato per identificare il magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Mostra assegnazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Mostra «Controlla disponibilità»" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Mostra pulsante Cancella q.tà" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Mostrare dettaglio operazioni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Pulsante mostra stato qtà previste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Mostrare i lotti M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Mostra testo dei lotti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Pulsante mostra stato qtà disponibili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Mostra tipo prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Mostra quantitativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Mostra il rapporto di ricezione alla convalida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Mostra riservate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Mostra pulsante Definisci q.tà" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Mostra trasferimenti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Mostra lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Mostra lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Mostra i percorsi che si applicano ai magazzini selezionati." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Firmato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Dimensioni: Lunghezza × Larghezza × Altezza" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Posticipa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Data posticipo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Posticipo punto di riordino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Posticipa di" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Posticipato" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Alcune linee selezionate hanno già delle quantità impostate, saranno " +"ignorate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento di origine" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ubicazione di origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Tipo ubicazione di origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Ubicazione di origine:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nome sorgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Collo di origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Collo di origine:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Preferiti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Prodotti preferiti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stato basato sulle attività\n" +"In ritardo: scadenza già superata\n" +"Oggi: attività in data odierna\n" +"Pianificato: attività future." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Assegnazione numeri di serie magazzino" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Stock in transito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Ubicazione di giacenza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Ubicazioni di giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimento di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimenti di magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analisi movimenti di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operazione di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Destinazione colli di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Livello colli di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Prelievo di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Quantitativo in magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Cronologia quantità in giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Ricollocamento quantità scorte" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Resoconto quantità in giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Rapporto di ricezione giacenze" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Resoconto rifornimenti di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Lo stock richiede un conteggio del magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regola di giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Resoconto regole di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Resoconto regole di magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Conferma tracciabilità giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Riga tracciabilità giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Movimento di magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimenti di magazzino disponibili (pronti per elaborazione)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Movimenti di magazzino confermati, disponibili o in attesa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimenti di magazzino elaborati" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tipo di pacchetto stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Resoconto regola di giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informazioni sul rifornimento dei fornitori" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opzione rifornimento giacenze magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Prodotto stoccabile" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"I prodotti immagazzinabili sono articoli fisici per i quali si gestisce il " +"livello di inventario." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr " Capacità di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Categorie di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Categoria di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Capacità categoria di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Ubicazioni di stoccaggio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Stocca in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Stoccaggio dei prodotti in specifiche ubicazioni del magazzino (es. " +"contenitori, scaffali) con conseguente monitoraggio dell'inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Conserva in un'ubicazione secondaria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Magazzino approvvigionato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Metodo di approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Magazzino di approvvigionamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Preleva da giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Preleva da giacenza. Se non disponibile, attiva altra regola" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Preleva da giacenza: i prodotti vengono prelevati dalla giacenza disponibile nell'ubicazione di origine.\n" +"Attiva altra regola: il sistema prova a cercare un'altra regola di giacenza per portare i prodotti nell'ubicazione di origine. La giacenza disponibile viene ignorata.\n" +"Preleva da giacenza. Se non disponibile, attiva altra regola: i prodotti vengono prelevati dalla giacenza disponibile nell'ubicazione di origine. Se non c'è disponibilità, il sistema prova a cercare una regola per portare i prodotti nell'ubicazione stessa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Campo tecnico usato per decidere se il pulsante \"Assegnazione \" deve " +"essere visualizzato." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informazioni tecniche" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Campo tecnico usato per calcolare se deve essere visualizzato il pulsante " +"\"Controlla disponibilità\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Modello" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Il valore \"Operazione manuale\" crea un movimento di magazzino dopo quello " +"attuale. Con \"Automatico senza fase aggiunta\" nel movimento di origine " +"viene sostituita l'ubicazione." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Il numero di serie (%s) è già usato in queste posizioni: %s.\n" +"\n" +"È previsto? Per esempio, questo può accadere se un'operazione di consegna è convalidata prima che la sua corrispondente operazione di ricezione sia convalidata. In questo caso il problema si risolve automaticamente una volta che tutti i passi sono stati completati. Altrimenti, il numero di serie dovrebbe essere corretto per evitare dati incoerenti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "L'ordine arretrato %s è stato creato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" +"Il codice a barre di un'ubicazione deve essere unico per ogni azienda!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Il cliente rinuncia esplicitamente alle proprie condizioni standard, anche " +"se queste sono state stabilite dopo le presenti condizioni standard di " +"vendita. Per essere valida, qualsiasi deroga deve essere espressamente " +"concordata in anticipo per iscritto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"La combinazione numero seriale e prodotto deve essere univoca all'interno di una azienda.\n" +"La seguente combinazione contiene duplicati:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"L'azienda viene impostata in modo automatico dalle preferenze dell'utente. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" +"La scadenza è stata aggiornata automaticamente per via di un ritardo su %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"La data prevista per il trasferimento creato viene calcolata in base al " +"tempo di risposta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Il primo della sequenza è quello predefinito." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "È stato generato il seguente ordine di rifornimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "La quantità prevista di" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "La giacenza prevista al" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Il trasferimento tra magazzini è stato generato" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Le rettifiche di inventario sono state annullate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"La frequenza d'inventario (Giorni) per un'ubicazione non deve essere " +"negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Il nome del magazzino deve essere univoco per azienda." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" +"Il totale dei numeri seriali da generare deve essere maggiore di zero." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Il sistema dei tipi di operazione permette di assegnare ad ogni operazione\n" +" di magazzino una tipologia specifica che cambierà di conseguenza le relative viste.\n" +" Nel tipo di operazione puoi specificare ad esempio se l'imballaggio è necessario in modo predefinito oppure\n" +" se il cliente deve essere mostrato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Il collo che contiene questo quantitativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Ubicazione primaria che include questa ubicazione. Esempio: l'area di " +"spedizione è l'ubicazione primaria dell'uscita 1." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"La quantità di approvvigionamento viene arrotondata a questo multiplo. Se 0," +" viene utilizzata la quantità esatta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Il prodotto non è disponibile in quantità sufficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "La quantità contata del prodotto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Le quantità selezionate non appartengono tutte alla stessa ubicazione.\n" +" Non è possibile assegnare loro un collo senza spostarle in un'ubicazione comune." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"La quantità fatta per il prodotto \"%s\" non rispetta la precisione di " +"arrotondamento definita sull'unità di misura \"%s\". Per favore, cambia la " +"quantità fatta o la precisione di arrotondamento della tua unità di misura." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"L'operazione richiesta non può essere elaborata a causa di un errore nel " +"programma: impostato il campo `product_qty` al posto di `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"La frequenza d'inventario (Giorni) selezionata ha generato una data troppo " +"lontana." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Il numero di serie è già stato assegnato: \n" +" Prodotto: %s, numero di serie: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Il nome breve del magazzino deve essere unico per ogni azienda!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"L'ubicazione di giacenza usata come destinazione per l'invio di merce al " +"contatto. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"L'ubicazione di giacenza usata come origine per la ricezione di merce dal " +"contatto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Operazione di magazzino nella quale è stato effettuato l'imballaggio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "La regola che ha creato questo movimento di magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"La giacenza sarà riservata per le operazioni in attesa di disponibilità e " +"verranno attivate le regole di riordino." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Magazzino da propagare nel movimento/approvvigionamento creato. Può essere " +"diverso dal magazzino a cui si riferisce questa regola (es. per regole di " +"rifornimento da altro magazzino)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Non ci sono rettifiche di inventario da annullare." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Non c'è nulla di idoneo da inserire in una collo oppure non ci sono quantità" +" da inserire o tutti i prodotti sono già stati inseriti." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Ancora nessun movimento di prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Il NS si trova già in un'altra ubicazione." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Aggiunge un percorso di dropshipping da applicare ai prodotti, per " +"richiedere ai fornitori di consegnare ai clienti. Un prodotto per il " +"dropshipping genera una richiesta di preventivo per l'acquisto dopo la " +"conferma dell'ordine di vendita. L'indirizzo di consegna richiesto " +"corrisponde a quello del cliente e non al magazzino." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"L'analisi offre una panoramica del livello attuale delle scorte dei " +"prodotti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"La casella è solo indicativa, non convalida o crea nessun movimento del " +"prodotto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Viene inserito nel campo origine dell'imballaggio e nel nome dei relativi " +"movimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Ubicazione di destinazione predefinita quando viene creato un prelievo " +"manuale per questo tipo di operazione. È tuttavia possibile modificarla o " +"che venga definita un'altra ubicazione dai percorsi. Se vuota, viene " +"controllata l'ubicazione cliente del partner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Questa è l'ubicazione predefinita per i resi creati da prelievi con questo " +"tipo di operazione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Ubicazione di origine predefinita quando viene creato un prelievo manuale " +"per questo tipo di operazione. È tuttavia possibile modificarla o che venga " +"definita un'altra ubicazione dai percorsi. Se vuota, viene controllata " +"l'ubicazione fornitore del partner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Questo è il proprietario del quantitativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Questa è la quantità del prodotto pianificata per lo spostamento. " +"RIducendola non verrà generato l'ordine residuo. La modifica della quantià " +"dei movimenti assegnati influisce sulla prenotazione del prodotto e dovrebbe" +" essere eseguita con attenzione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"L'ubicazione (se interna) e tutti i discendenti filtrati per tipo=interno." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"L'uso di questa ubicazione non può essere cambiato in vista, contiene " +"prodotti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Il lotto %(lot_name)s non è compatibile con il prodotto %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Questo lotto/numero seriale si trova già in un'altra ubicazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Questo menu offre una completa tracciabilità delle operazioni\n" +" di magazzino per un determinato prodotto. Si può filtrare sul prodotto\n" +" per visualizzare tutti i movimenti passati o futuri del prodotto. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Questo menu offre una completa tracciabilità delle operazioni di magazzino per un determinato prodotto.\n" +"Si può filtrare sul prodotto per visualizzare tutti i movimenti passati del prodotto. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Nota aggiunta agli ordini di consegna." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Nota aggiunta agli ordini di trasferimento interno (es. dove prelevare il " +"prodotto nel magazzino)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Nota aggiunta agli ordini di ricezione (es. dove stoccare il prodotto nel " +"magazzino). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Questo prelievo sembra essere concatenato a un'altra operazione. Se la merce" +" ora in reso viene ricevuta in seguito, assicurarsi di stornare il " +"prelievo di reso. Questo per evitare che le regole di logistica vengano " +"applicate di nuovo (verrebbero create operazioni duplicate)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Questo prodotto è stato usato in uno o più movimenti di magazzino. È " +"sconsigliato cambiare il tipo di prodotto, poichè ciò può portare ad " +"incoerenze. Archiviare il prodotto e crearne uno nuovo rappresenta invece " +"una soluzione migliore." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Non è possibile cambiare l'azienda del prodotto finché sono presenti " +"quantità dello stesso che appartengono a un'altra." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Non è possibile cambiare l'azienda del prodotto finché sono presenti " +"movimenti di magazzino dello stesso che appartengono a un'altra." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "La quantità è espressa nell'unità di misura predefinita del prodotto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Record già esistente." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Questo report non può essere utilizzato allo stesso tempo %s per fatti e non" +" fatti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Questo prefisso di sequenza è già in uso per un altro tipo di operazione. Ti" +" consigliamo di scegliere un prefisso unico per evitare problemi e/o valori " +"di riferimento ripetuti oppure assegnare la sequenza di riferimento " +"esistente a questo tipo di operazione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Ubicazione di giacenza utilizzata, al posto di quella predefinita, come " +"origine per i movimenti di magazzino generati dagli ordini di produzione." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Ubicazione di giacenza utilizzata, al posto di quella predefinita, come " +"origine per i movimenti di magazzino generati durante l'inventario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"L'utente sarà responsabile delle prossime attività relative alle operazioni " +"di logistica per il prodotto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "I conteggi non applicati verranno eliminati, vuoi comunque procedere?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"I prodotti che hai aggiunto sono tracciati ma i lotti/seriali non sono stati definiti. Una volta applicati non possono essere modificati.
\n" +" Procedere ugualmente?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Consiglio: velocizza le operazioni di inventario con i codici a barre" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Da applicare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "A ordine residuo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Da contare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Da fare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Da ricollocare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Da ordinare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Da imballare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "da elaborare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Da riordinare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Attività odierne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Richiesta totale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Totale previsto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Totale disponibile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Totale in entrata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Totale disponibile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Totale uscente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Quantità totale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Totale prenotato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Percorsi totali" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Tracciabilità" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Documento di tracciabilità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"È possibile tracciare le seguenti date tramite i numeri di lotto e di serie: data di validità, data di ritiro, data di scadenza e data di avviso.\n" +"Queste date vengono definite automaticamente quando si crea il numero di lotto/serie in base ai valori impostati per ciascun prodotto (in giorni)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"È possibile tracciare le seguenti date tramite i numeri di lotto e di serie: data di validità, data di ritiro, data di scadenza e data di avviso.\n" +"Queste date vengono definite automaticamente quando si crea il numero di lotto/di serie in base ai valori impostati per ciascun prodotto (in giorni)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Tiene traccia dell'ubicazione dei prodotti nel magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Tieni traccia delle quantità in giacenza creando prodotti stoccabili." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Prodotti tracciabili nella rettifica di inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Tracciabilità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Riga di tracciabilità" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Trasferire" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Trasferimenti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Trasferimento %s: aggiungere alcuni articoli da movimentare." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"I trasferimenti consentono di spostare i prodotti da una ubicazione a " +"un'altra." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Trasferimenti per gruppi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Trasferimenti in ritardo sull’orario pianificato o ritardo di uno dei " +"prelievi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Ubicazione di transito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Ubicazioni di transito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Attivazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Attiva altra regola" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Attiva altra regola se nessuna giacenza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Attivazione manuale" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Provare ad aggiungere alcuni trasferimenti in entrata o in uscita." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipologia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Scrivi un messaggio..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo di operazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Connettore UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Connettore USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Disassegnare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Espandi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Numero di lotto/serie univoco" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nome unità di misura " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unità di misure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Collo sconosciuto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Spacchettare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Annulla prenotazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unità di misura rischiosa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Rifornimento indesiderato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UdM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Categorie UdM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Aggiornare quantità prodotto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Aggiorna quantità" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Aggiorna quantità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Utilizzare numeri di serie/lotti esistenti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Utilizza esistenti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Utilizza la nomenclatura Data Matric GS1 quando i codici a barre vengono " +"stampati per lotti e numeri seriali." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Utilizza rapporto di ricezione" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Utilizza picking massivi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Utilizzo di percorsi personali" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Usato da" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usato per ordinare la vista kanban \"Tutte le operazioni\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Utente assegnato a fare il conteggio dei prodotti." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Convalida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Convalida inventario" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Numero varianti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Fornitore" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Ubicazione fornitore" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Ubicazioni fornitore" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Mostra disponibilità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Visualizza schema" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ubicazione vista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Visualizza e assegna le quantità ricevute." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Giorni visibilità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "In attesa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "In attesa di altro movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "In attesa di altra operazione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "In attesa di disponibilità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "In attesa di movimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "In attesa di trasferimenti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configurazione magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Dominio magazzino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Ubicazione magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestione magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Vista magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Magazzino da propagare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Ubicazione vista del magazzino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Percorsi del magazzino" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Magazzino:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Magazzini" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Avviso quantità non sufficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Avviso quantità di scarti non sufficiente" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Avviso NS duplicato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Messaggio di avviso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Avviso sul prelievo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Avvisi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Avvisi per giacenza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Trasferimenti massivi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messaggi sito web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Peso del tipo di collo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Peso unità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Etichetta unità di misura del peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Prodotto pesato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Opzione rifornimento magazzino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Selezionando un magazzino, il percorso verrà visto come predefinito dai " +"prodotti che attraverseranno il magazzino stesso." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quando tutti i prodotti sono pronti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Se selezionata, sarà possibile scegliere il percorso nella scheda magazzino " +"del prodotto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Se selezionata, sarà possibile scegliere il percorso nella categoria del " +"prodotto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Se selezionato, il percorso sarà selezionabile sulla confezione del " +"prodotto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Quando il prodotto arriva in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Quando sono necessari prodotti in %s,
vengono creati/e " +"%s da %s per soddisfare l'esigenza." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Quando arrivano prodotti in %s,
vengono creati/e %s per" +" l'invio a %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Un prelievo non completato consente di variare la richiesta iniziale. Quando" +" viene completato è consentito modificare le quantità realizzate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Quando le scorte virtuali scendono al di sotto della quantità minima " +"indicata per questo campo, Odoo genera un approvvigionamento per portare la " +"quantità prevista alla quantità massima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Quando le giacenze virtuali scendono al di sotto della quantità minima, Odoo" +" genera un approvvigionamento per portare la quantità prevista alla quantità" +" indicata come massima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Se selezionato, il corriere della spedizione verrà propagato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Se selezionata, annullare il movimento creato dalla regola annullerà anche " +"il movimento successivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Quando si convalida un trasferimento:\n" +" *Chiedi - agli utenti viene chiesto di scegliere se vogliono realizzare un nuovo ordine per i prodotti rimanenti\n" +" *Sempre - l'ordine per i prodotti rimanenti viene creato automaticamente\n" +" * Mai: i prodotti rimanenti vengono eliminati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Durante la convalida del trasferimento, i prodotti vengono assegnati a " +"questo proprietario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Durante la convalida del trasferimento, i prodotti vengono prelevati da " +"questo proprietario." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Indica se il movimento è stato aggiunto dopo la conferma del prelievo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Larghezza deve essere positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Procedura guidata" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Scrivi un nome lotto/seriale per riga, seguito dalla quantità." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Stai per spostare le quantità in un collo senza spostare il collo intero.\n" +" Queste quantità verranno rimosse dai seguenti colli:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Stai per prelevare dei prodotti che non sono menzionati\n" +"in questa ubicazione. Lo stock sarà negativo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Bene, nessun rifornimento da effettuare!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Non è consentito cambiare il prodotto collegato ad un numero di serie o a un" +" lotto se sono già stati creati dei movimenti di magazzino con quel numero. " +"Questo porterebbe a delle incongruenze nel magazzino. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Non è consentito creare un lotto o un numero di serie con questo tipo di " +"operazione. Per cambiare questo comportamento, andare nel tipo di operazione" +" e spuntare la casella \"Creare nuovi lotti/numeri di serie\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Si sta tentando di aggiungere allo stesso collo prodotti destinati a " +"ubicazioni diverse" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"L'unità di misura utilizzata è inferiore a quella usata per lo stoccaggio " +"del prodotto. Ciò può causare problemi di arrotondamento nella quantità " +"prenotata. Per valutare la giacenza usare la più piccola unità di misura " +"possibile oppure cambiarne la precisione di arrotondamento a un valore " +"inferiore (esempio: 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Qui è possibile indicare i percorsi principali che attraversano\n" +" i magazzini e che definiscono i flussi dei prodotti. Possono essere\n" +" assegnati a un prodotto, a una categoria prodotto oppure essere fissi su\n" +" approvvigionamenti o ordini di vendita. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Le tue opzioni:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Impossibile cambiare il tipo di prodotto attualmente prenotato per un " +"movimento di magazzino. Se necessario, annullare prima la prenotazione del " +"movimento." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Impossibile cambiare la tipologia di un prodotto già utilizzato." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "Non è possibile eliminare movimenti collegati ad un'altra operazione" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Impossibile eliminare i movimenti prodotto se il prelievo è completato. " +"Possono essere corrette solo le quantità completate." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Impossibile inserire quantità negative." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Puoi inserire solo quantità positive." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"È possibile spostare un lotto/seriale in una nuova ubicazione solo se esiste" +" in una sola ubicazione." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"È possibile spostare solo quantità positive conservate in ubicazioni " +"utilizzate da una sola azienda per ricollocamento." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Con un numero di serie univoco è possibile elaborare solo 1,0 %s di " +"prodotto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Non è possibile disattivare la multiubicazione se hai più di un magazzino " +"per azienda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Non è posibile disabilitare le ubicazioni %s perché ancora contengono " +"prodotti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "Impossibile archiviare l'ubicazione %s, è utilizzata dal magazzino %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Impossibile annullare un movimento di magazzino impostato a \"Completato\". " +"Per stornare i movimenti effettuati creare un reso." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Impossibile cambiare un movimento di magazzino annullato, creare invece una " +"nuova riga." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Impossibile cambiare la data programmata di un trasferimento completato o " +"annullato." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Non puoi modificare l'unità di misura per un movimento di magazzino con " +"stato 'completo'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Impossibile cambiare il tipo di ubicazione o il suo utilizzo come deposito " +"per gli scarti, sono presenti prodotti prenotati. Annullare prima la " +"prenotazione dei prodotti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Impossibile cambiare il rapporto dell'unità di misura, alcuni prodotti con " +"questa UdM sono già stati movimentati o sono attualmente prenotati." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Impossibile cambiare l'unità di misura, sono già presenti movimenti di " +"magazzino per il prodotto. Per effettuare l'operazione è preferibile " +"archiviare il prodotto e crearne uno nuovo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Impossibile eliminare uno scarto già completato." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Impossibile modificare la quantità della perdita di inventario" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Impossibile movimentare più di una volta il contenuto del collo nello stesso" +" trasferimento o suddividere il collo in due ubicazioni." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il movimento. L'unità di misura possiede una categoria " +"diversa da quella dell'unità di misura del prodotto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Non puoi selezionare un'ubicazione come luogo di smaltimento se assegnata ad" +" un luogo di destinazione per un'operazione di produzione." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Non puoi configurare un luogo di smaltimento come luogo di destinazione per " +"un'operazione di produzione." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Impossibile suddividere un movimento in bozza, deve prima essere confermato." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Non è possibile suddividere un movimento di magazzino impostato a " +"\"Completato\" o \"Annullato\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Impossibile ricevere o consegnare prodotti da una ubicazione di tipo " +"\"Vista\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Impossibile annullare la prenotazione di un movimento di magazzino impostato" +" a \"Completato\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Impossibile usare due volte lo stesso numero di serie, correggere i numeri " +"inseriti. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Non è possibile convalidare un trasferimento se non ci sono quantità " +"prenotate. Inserisci le quantità per forzare il trasferimento." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Non è possibile convalidare un trasferimento vuoto. Aggiungi alcuni prodotti" +" da spostare prima di procedere." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Le righe di prodotto sono state create manualmente, per procedere devono " +"essere eliminate." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Sono stati elaborati meno prodotti rispetto alla richiesta iniziale." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Nel magazzino sono presenti prodotti che hanno abilitato il numero di lotto/seriale per il tracciamento. \n" +"Disattiva la tracciabilià su tutti i prodotti prima di disattivare l'opzione." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Sono presenti prodotti in giacenza che che non possiedono un numero di " +"lotto/serie. È possibile assegnarlo effettuando una rettifica di inventario." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"È necessario selezionare una unità di misura del prodotto della stessa " +"categoria dell'unità di misura predefinita del prodotto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "È possibile restituire solo prelievi completati." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "È possibile restituire solo un prelievo alla volta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"È possibile aggiornare le ubicazioni delle operazioni del presente " +"trasferimento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Per creare operazioni di tipo interno è necessario attivare le ubicazioni di" +" stoccaggio." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "È necessario selezionare un percorso per rifornire i prodotti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" +"Per generare ulteriori numeri di serie è necessario prima impostarne uno." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"È necessario fornire un numero di lotto/serie per il prodotto: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "È necessario fornire un numero di lotto/serie per i prodotti %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Aggiorni questo documento per riflettere le vostre Condizioni Generali." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Ci sono altre operazioni in corso per movimenti di tipo %s nel magazzino %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Su questo prodotto sono ancora attive alcune regole di riordino, prima " +"archiviarle o eliminarle. " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Hai provato a creare un record già esistente. Il record esistente è stato " +"invece modificato." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Qui sono presenti proposte di rifornimento intelligente basate sulle previsioni di inventario.\n" +"Scegli la quantità da comprare o da produrre ed avvia gli ordini tramite un clic.\n" +"Per risparmiare tempo in futuro, imposta le regole come \"automatizzate\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Il tuo pranzo è stato consegnato.\n" +"Buon appetito!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Il tuo stock è attualmente vuoto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Etichette ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Etichette ZPL - Una per lotto/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Etichette ZPL - Una per unità" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Etichette ZPL con prezzo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "al di sotto della scorta di" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Connettore bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "più vicino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "giorni prima se con priorità" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "giorni prima/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "es. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "es. Magazzino Centrale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "es. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "es. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "es. A00032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "es. Luoghi fisici" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "ad es. ricezioni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "ad es. NS000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "ad es. stock di riserva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "ad es. ricezione a due fasi" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "dall'ubicazione" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "è" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "manualmente per attivare le regole di riordino adesso." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimo di" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "di" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "programmato il" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "elaborati al posto di" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "prenotato" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "dovrebbe essere rifornito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"il magazzino da prendere in considerazione per la scelta del percorso del " +"prossimo approviggionamento (se presente)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "per raggiungere il massimo di" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "unità" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Buono di consegna (Ref {{ object.name or 'n/a' " +"}})" diff --git a/i18n/ja.po b/i18n/ja.po new file mode 100644 index 0000000..a715d9f --- /dev/null +++ b/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,10881 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Yoshi Tashiro (Quartile) , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Junko Augias, 2024 +# Ryoko Tsuda , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Ryoko Tsuda , 2024\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"転送%s:プロダクト%sのロット/シリアル番号を指定する必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s)が以下のロケーションに存在する:%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"プロダクト%sに対して実施された数量は単位%sで定義された丸め精度に準じていません。\n" +"実施数量または単位の丸め精度を変更して下さい。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"*ドラフト:転送はまだ確認されていません。予約は適用されません。 \n" +"*別の操作を待機中:この転送は、準備が整う前に別の操作を待機しています。 \n" +"*待機中:転送は一部の製品の可用性を待機しています。 \n" +"(a)配送ポリシーは'できるだけ早く'です。製品を予約することはできません。 \n" +"(b)配送ポリシーは'すべての製品の準備ができたら'です。すべての製品を予約できるわけではありません。 \n" +"*準備完了:転送を処理する準備ができています。 \n" +"(a)配送ポリシーは'できるだけ早く'です。少なくとも1つの製品が予約されています。 \n" +"(b)配送ポリシーは'すべての製品の準備ができたら'です。すべての製品が予約されています。 \n" +"*完了:転送は処理されました。 \n" +"*キャンセル済み:転送はキャンセルされました。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "-プロダクト:%s、シリアル番号:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "0以外の場合、このロケーションに保管されているプロダクトの在庫棚卸日は、定義された頻度で自動的に設定されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "返品数" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (コピー)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s は %(free_qty)s %(uom)sのみ提供できます。オーダするべき数量は %(qty_to_order)s " +"%(uom)sです。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s:%(supplier)sからプロダクトを供給します" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (コピー)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> プロダクト単位は %s (%s) - 移動単位は%s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [reverted]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "%sは、アーカイブされるウェアハウス%sのデフォルトの送信元または宛先の場所を使用します。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'カウントシート'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'配送伝票 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "場所-%s '%object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'ロット-シリアル - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "操作タイプ-%s '%object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'梱包 - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'ピッキングオペレーション - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(以下のコピー)%s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(ドキュメントバーコード)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(パッケージバーコード)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(プロダクトバーコード)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(シリアルバーコード)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"*新規: 在庫移動が作成されましたがまだ確認されていません。\n" +"*他の移動まち: この前にリンクされた在庫移動が完了する必要があります。\n" +"* 利用可能在庫待ち: 在庫移動は確認されましたがプロダクトが引当できません。\n" +"* 在庫利用可能: 在庫移動のプロダクトは引当済です。\n" +"* 完了: プロダクトが移動され、移動が検証されました。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"*仕入先ロケーション:仕入先からのプロダクトのソースの場所を表す仮想の場所\n" +"*ビュー:倉庫の階層構造を作成し、その子のロケーションを集約するために使用される仮想のロケーション。製品を直接含めることはできません\n" +"*内部ロケーション:自社の倉庫内の物理的な場所\n" +"*顧客ロケーション:顧客に配送されるプロダクトの宛先の場所を表す仮想の場所\n" +"*在庫損失:在庫レベルを修正するために使用される在庫操作のカウンターパートとして機能する仮想の場所(実地棚卸)\n" +"*生産:生産業務の仮想対応場所:この場所はコンポーネントを消費し、完成品を生産します\n" +"*輸送場所:会社間または倉庫間業務で使用する必要があるカウンターパートの場所" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d 日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "、最大:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +"。\n" +" マニュアルでのフォローが必要かもしれません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1か月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1週間" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 価格あり" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - ロット/シリアル番号ごとに1" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - 単位ごとに1" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 価格あり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 価格あり" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ":スクラップする量が不十分" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "
現在の在庫:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "
ニーズは%sで作成され、それを満たすためにルールがトリガーされます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "
プロダクトが%sで利用できない場合、このロケーションにプロダクトを移動するルールがトリガーされます。" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Brandon Freeman様、

\n" +" お客様のオーダーが発送されました。\n" +" \n" +" トラッキング番号:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" 詳細は添付の配送オーダーをご覧下さい。

\n" +" ありがとうございました。\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"すべてのプロダクトを予約できませんでした。 " +"'在庫確認'ボタンをクリックして、プロダクトの予約を試みてください。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "割当" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "詳細オペレーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "見通し" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "In:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "ロット/シリアル番号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "最大:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "最小:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "手持在庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "オペレーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Out:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "プロダクト移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "置場規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "ルート" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "保管容量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "トレーサビリティ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "顧客アドレス:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "お届け先:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "仕入先アドレス:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "倉庫アドレス:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.返品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "手元にある: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "パッケージ型式:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "パッケージが割り当てられていないプロダクト" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "まだ配送されていない残数:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "完了した移動ラインが修正されました。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "利用可能数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "棚卸数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "配送" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "配送先住所" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "最初に数量を更新してから現在までの間に在庫が移動したため、数量の差が一定ではなくなりました。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "移動元" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "ロット/シリアル番号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "最大数量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "最小数量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "手持数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "オーダ:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "注文" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "梱包日:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "パッケージ型式:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "パッケージ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "製品バーコード" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "宛先住所" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "予定日:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "出荷日:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "署名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "ステータス:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "初期需要が更新されました。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "移動先" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "追跡対象プロダクト:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "倉庫住所" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "どこにプロダクトを配送しますか?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "?これにより、在庫に不整合が生じる可能性があります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "バーコードは1つの梱包タイプに対して1つのみ割り当てることができます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "このロケーションのこのプロダクトについて補充規則が既に存在します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"在庫可能品は在庫管理対象の製品です。在庫アプリのインストールが必要です。\n" +"消耗品は移動処理の対象ではあるものの、厳密な在庫管理対象ではない製品です。\n" +"サービス品は物理的なモノが存在しない無形の製品です。" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "取引先に警告設定可 (在庫)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "要アクション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "この関数を有効にすると、この特定のロケーションで補充する全量を取得することができます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "有効化" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "例外活動文字装飾" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活動状態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活動種別アイコン" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "活動ビュー" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "プロダクトを追加" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "ロット/シリアル番号を追加しましょう" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "新しい場所を追加する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "新しいルートを追加する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "新しいストレージカテゴリを追加" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "ピッキング作業シートに印刷される内部ノートを追加する" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"ルート操作を追加およびカスタマイズして、倉庫内の製品の移動を処理します。たとえば、アンロード > 品質管理 > 入荷製品の在庫、ピック > パック > " +"出荷製品の出荷などです。入荷した製品を特定の子の場所(特定のビン、ラックなど)にすぐに送るために、倉庫の場所に保管戦略を設定することもできます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"ルート操作を追加およびカスタマイズして、倉庫内の製品の移動を処理します。たとえば、アンロード > 品質管理 > 入荷製品の在庫、ピック > パック > " +"出荷製品の出荷などです。入荷した製品を特定の子の場所(特定のビン、ラックなど)にすぐに送るために、倉庫の場所に保管戦略を設定することもできます。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "明細追加: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "運送オペレーションに品質検査を追加" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "追加情報" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "追加情報" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "住所" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "製品の配送先住所。オプション。" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "調整" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理者" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "高度なスケジューリング" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "高度:調達ルールの適用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "全て" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "全ての運送" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "全ての倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "一括" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "当社のすべての契約関係は、米国法にのみ準拠します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "全ての返品移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "新しいプロダクトを許可" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "プロダクトの混在を許可" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "許可された場所" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "許可されたルート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "常に可能" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "アントワープ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "年度末棚卸の月日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "年次棚卸月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "周期的な棚卸日が設定されていないプロダクトの年次棚卸月。自動で年次棚卸を行わない場合は、月をなしに設定します。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "別の親/サブ補充ロケーション%sが存在するので、それを変更したい場合は、まずそのチェックを外して下さい。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "適用性" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "適用箇所" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "梱包に適用可" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "プロダクトに適用可" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "プロダクトカテゴリに適用可" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "倉庫に適用可" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "全てに適用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "プロダクトのデフォルトルートの代わりに、補充に特定のルートを適用します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "アーカイブ済" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "なるべく早く" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "確認" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "割当" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "全て割当" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "オーナーを割当" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "シリアル番号を割り当てる" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "割当済移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "担当者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "確認時" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "顧客で" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "添付数" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "配送伝票の自動印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "ロット/シリアル番号ラベルの自動印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "梱包ラベルの自動印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "パッケージ自動印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "プロダクトラベル自動印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "入荷レポート自動印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "入荷レポートラベル自動印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "返品伝票自動印刷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "自動化" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "自動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "自動 (ステップ追加なし)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "処理可能" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "利用可能プロダクト" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "利用可能な数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "タイプを変更する前に、使用可能な数量をゼロに設定する必要があります" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "バックオーダ繰越元" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "バックオーダ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "バックオーダ確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "バックオーダ確認ライン" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "バックオーダ確認ライン" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "バックオーダの作成" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "バックオーダ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "バーコード" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "バーコードデモ" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "バーコード表現規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "バーコード規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "バーコードスキャナ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "バーコードが有効なEAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "一括転送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "予定された日より前" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "以下の文章は提案であり、Odoo S.A.ではその責任を負いかねます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "阻止メッセージ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "ブロック中: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "梱包内容" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "ロット" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "シリアル番号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"デフォルトでは、システムはソースの場所での在庫から取得し、利用可能になるまで受動的に待機します。他の方法としては、ソースの場所で調達を直接作成して(したがって、現在の在庫を無視する)製品を収集することができます。動きを連鎖させて、これを前のものを待つようにしたい場合は、この2番目のオプションを選択した方が良いです。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "アクティブな項目のチェックを外すことで、ロケーションを削除することなしに非表示にできます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "コピー" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "ケーブル管理ボックス" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "カレンダービュー" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "顧客またはサプライヤの場所を見つけることができません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "一般的なルート%sが見つかりません。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "次の移動を取消" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "取消済" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "能力" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "梱包ごとの容量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "製品ごとの容量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "より適した置場規則のためにロケーションをカテゴリ分けする" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "カテゴリー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "カテゴリルート" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"一部の国では、国内法に従い、請求書の金額に対して源泉徴収が適用されます。源泉徴収は、クライアントが税務当局に支払うことになります。いかなる場合においても、My" +" Company(Chicago)は、その国の法律に関連する費用に関与することはできません。従って、請求書の金額は、その全額がMy Company " +"(Chicago)に対するものであり、顧客が所在する国の法律に関連する費用は含まれません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "連鎖移動が存在" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "プロダクト数量変更" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "この時点でこのレコードの会社を変更することは禁止されています。むしろアーカイブして新しいレコードを作成する必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "この時点で、このレコードの操作タイプを変更することは禁止されています。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "製品の変更は、'ドラフト'状態でのみ許可されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "利用可能確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "移動ライン上の宛先パッケージの存在を確認します" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "ピッキングに関する梱包作業の有無を確認する" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "返却ロケーションとしてこのロケーションを使用するには、このチェックボックスをオンにします。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "廃棄 / 破損品を置くためにこのロケーションを使用する場合は、このボックスをチェックします。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "ラベルレイアウトを選択" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "印刷するラベルのタイプを選択する" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "日付を選択して、その日付のインベントリを取得します" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "目的地を選択" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "ロットラベルを印刷するためのシートレイアウトを選択する" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "ラベルを印刷するシートレイアウトを選択する" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "プロダクトまたはロット/単体でラベルを印刷するかを選択する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "日付を選択" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "最寄りのロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "色" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "配送費用を計算" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "DHLで配送費用を計算し発送します" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Easypostで配送費用計算し出荷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "FedExで配送費用を計算し発送します" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Sendcloudで配送費用計算し出荷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "配送コストを計算し、Shiprocketで配送します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "UPSで配送費用を計算し発送します" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "USPSで配送費用を計算し発送します" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "bpostで配送費用を計算し発送します" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "移動を予約するタイミングを計算する" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "コンフィグ設定" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "確認済" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "棚卸の不整合" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "在庫調整の不整合" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "不整合" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"ジャスト・イン・タイムの場合は0に設定し、プロダクト補充時に先の日にちのプロダクト予測を検討します。\n" +"値はルートのタイプ(購買または製造)に依存します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "委託在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "消費ライン" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "含む" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "コンテンツ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "次へ進む" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "コントロールパネルボタン" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づいて行われます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "通路 (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "カウント" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "カウントピッキング" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "ピッキングバックオーダのカウント" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "ピッキングドラフトを数える" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "ピッキングを遅らせる" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "ピッキング準備完了カウント" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "ピッキング待機カウント" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "カウントシート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "棚卸数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "相手ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "バックオーダを作成" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "バックオーダを作成しますか?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "新規作成" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "ロット/シリアル番号を新規作成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "在庫作成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"残りのプロダクトを後で処理する場合は、バックオーダを作成してください。\n" +"残りのプロダクトを処理しない場合は、バックオーダを作成しないでください。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "新しい操作タイプを作成します" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "新しいパッケージを作成する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "品質検査のためのカスタマイズ可能なワークシートを作成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "新しい置場規則を作成して、入荷時に特定の製品を適切な配送先の場所に自動的に発送します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "このビューで在庫情報を見るために、在庫品をいくつか作成します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "新しい倉庫を作成すると、自動的に保管ロケーションの設定が有効になります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "作成日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "作成日は通常オーダされた時です" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "作成日" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "クロスドッキング" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "クロスドックルート" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "現在の在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"現在の製品の数量。\n" +"単一の在庫ロケーションとの関連では、これには、このロケーションに保管されている製品またはその子が含まれます。\n" +"単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子品が含まれます。\n" +"このショップの倉庫の保管ロケーションに保管されているか、またはその子のいずれかに保管されています。\n" +"それ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されているロケーションが含まれます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "顧客" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "顧客リードタイム" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "顧客ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "顧客ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "カスタマイズ可能なデスク" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "周期的カウンティング" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Expressコネクター" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "日付処理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "トップレベルドキュメント(SO /PO)での顧客への日付約束" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "予定日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "補充が行われるべき日付。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "輸送が処理または取消された日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "周期スケジュールを元に次回予定されている棚卸日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "運送日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "このロケーションでの最終棚卸日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "予約する日付" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "年度末棚卸が実施されるべき月日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "日払い" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"年次棚卸を行う月の日。ゼロまたは負の場合は、代わりに月の初日が選択されます。\n" +" 月の最終日よりも大きい場合は、その月の最終日が選択されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "注文する日付" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "重要度の高い日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "期日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "締め切りが予定を超えている、または予定されている" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "%sの遅延により期限が更新されました" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "デフォルトバーコード名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "デフォルト移動先ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "デフォルト名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "デフォルトO-BTN.returnバーコード" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "デフォルト返品名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "デフォルト移動元ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "フォローするデフォルトの到来ルート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "フォローするデフォルトの出立ルート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "デフォルト返品先ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "すべての在庫操作に使用されるデフォルトの測定単位。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "デフォルト: 在庫を消費" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "倉庫通過ルートのデフォルト設定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "最小在庫規則を定義して、在庫を補充するための見積依頼または製造オーダのドラフトをOdooが自動的に作成するようにします。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "倉庫を新規定義" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"倉庫の構造と組織を反映するように、ロケーションを定義します。\n" +" Odooは、製造オーダの消耗品、在庫などの在庫操作の対応する\n" +"物理的な場所(倉庫、棚、ビンなど)、パートナーの場所(顧客、仕入先)\n" +"および仮想の場所を管理することができます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"このロケーション用にプロダクトを取り出す厳密なロケーション(棚)、ロットなどを提案するのに使用されるデフォルトの方法を定義します。この方法はプロダクトカテゴリレベルで強制することができ、ここで何も設定されていない場合、親ロケーションでフォールバックが行われます。\n" +"\n" +"FIFO:最初にストックされたプロダクト/ロットが最初に移動されます。\n" +"LIFO:最後にストックされたプロダクト/ロットが最初に移動されます。\n" +"最寄ロケーション:対象位置に最も近いプロダクト・ロットが先に搬出されます。\n" +"FEFO:払出日が最も近いプロダクト・ロットから搬出されます(この方法が利用できるかどうかは、「有効期限」の設定に依存します)。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "アラートの遅延日" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr " %sの遅延" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "直接配送(1ステップ)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "1ステップ配送(出荷)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "2ステップ配送(ピック+出荷)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "3ステップ配送(ピック+梱包+出荷)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "配送数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "配送" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "配送では在庫から取引先にプロダクトを送ることができます。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "配送" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "配送住所" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "配送方法" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "配送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "配送ルート" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "配送伝票" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "配達タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "納期(日数)。これは、受注の確認から納品までの、顧客に約束された日数です。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "配送オーダカウント" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "以下の配送オーダ:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "要求" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "デモ住所および名前" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "デモ表示名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "デモ名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "デモプロダクト" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"インストールされているモジュールによって、購買なのか、製造なのか、オーダ時に補充なのか等、この梱包内のプロダクトのルートを定義することができます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "インストールされているモジュールに応じて、製品のルートを定義できます。つまり、購入、製造、注文時に補充するかどうかなどです。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "配送オーダ用説明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "内部運送用説明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "入荷用説明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "ピッキングの説明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "配送オーダ用説明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "ピッキング表示用説明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "入荷用説明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "移動の説明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "説明ピッキング" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "出荷先ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "出荷先パッケージ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "出荷先梱包IDドメイン" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "移動先アドレス (引当用)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "移動先ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "配送先場所タイプ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "目的地:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "連携先移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "先梱包" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "先梱包:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "目的地" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "宛先ルート" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "詳細オペレーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "目に見える詳細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "差異" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "破棄" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "廃棄して手動で不整合を解決する" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "シリアル割り当ての表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "表示完了" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "インポートロットを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "ロット/シリアル番号を配送伝票に表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "配送伝票にシリアル/ロット番号表示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "パッケージの内容を表示する" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "使い捨てボックス" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "スクラップしたいことを確認しますか" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "以下によって実施された:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "完了梱包数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "移動草案" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "直送" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "将来的に入荷が予定されているため、余剰在庫が発生してしまう可能性があります。再オーダの前に予測レポートを確認して下さい。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "重複SN警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "重複シリアル番号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypostコネクター" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "プロダクトを編集" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "在庫調整場所での数量の編集は禁止されています。これらの場所は、数量を修正する際のカウンターパートとして使用されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "有効日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "確認メール" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "メール確認ピッキング" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "メールテンプレート確認ピッキング" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "注文が完了すると、顧客に電子メールが送信されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Odooバーコードアプリでペースの速い体験をお楽しみください。それは非常に速く、安定したインターネット接続がなくても機能します。在庫調整、バッチピッキング、ロットまたはパレットの移動、在庫不足チェックなど、すべてのフローをサポートします。'アプリ'メニューに移動して、バーコードインターフェイスをアクティブにします。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "倉庫の在庫可能品を追跡できるようにします。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Odooのすべての在庫オペレーションは、プロダクトをあるロケーションから別のロケーションに移動します。\n" +" たとえば、仕入先からプロダクトを受け取った場合、Odooはプロダクトを仕入先のロケーションから在庫のロケーションに移動します。\n" +"各レポートは、物理的、パートナーまたは仮想のロケーションにて実行できます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "ピッキングに例外が起こりました。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "例外:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "すでに存在するシリアル番号です。エンコードされているシリアル番号を修正して下さい:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "見込" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "配送予定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "有効期限" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "外部メモ…" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "先入先出、後入先出..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "お気に入り" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedExコネクター" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "フィルタリングされた場所" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "先入先出(FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "最初のSN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "固定調達グループ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "フォロワー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "フォロワー (取引先)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "払出方針強制" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "予測" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "可用性の予測" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "予測の説明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "予測レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"予測数量(受注数量 - 受注数量+入庫数量)\n" +"単一のストックロケーションを持つコンテキストでは、このロケーションに格納されている製品、またはその子製品が含まれます。\n" +"単一の倉庫のコンテキストでは、この倉庫の在庫ロケーションに保管されている製品またはその子製品が含まれます。\n" +"それ以外の場合は、「内部」タイプの在庫ロケーションに保管されている製品が含まれます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"予測数量(手持ち数量-予約数量として計算)\n" +"単一の在庫ロケーションのコンテキストでは、これには、このロケーションに保管されている製品またはその子が含まれます。\n" +"単一の倉庫のコンテキストでは、これには、この倉庫の在庫場所またはその子のいずれかに保管されている製品が含まれます。\n" +"それ以外の場合、これには'内部'タイプの任意の在庫場所に保管されている製品が含まれます。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "予測" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "予測日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "予測配送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "予想予想日" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "予測在庫" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "見通し数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "予測入荷" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "予測レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "予測在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "重量予測" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "保留中の予測" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "フォーマット" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "引当なし数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "引当なし在庫" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "輸送中引当なし在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "自由に使用できる数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "引当なし" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "from" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "オーナーから" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "完全ロケーション名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "今後の活動" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "配送予定" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "将来の損益計算書" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "将来の製造" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "入荷予定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "一般" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "作成" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "シリアル番号を生成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "仕入から販売までの在庫追跡" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "取引先に情報/ブロック警告を設定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "より専門性の高いカテゴリーに優先順位をつけ、リストの上位に置く。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "倉庫を表示するときのこの行の順序を示します。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "総可視性日数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "グル―プ化…" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "移動作業をウェーブ転送でグループ化し、まとめて処理します。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "HTMLレポートが自動印刷されず、レポートがスキップされます: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "ハードウエア" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "メッセージあり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "梱包作業あり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "パッケージあり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "廃棄移動あり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "追跡あり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "バリエーションあり" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "カテゴリがあります" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "高さ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "高さ (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "高さは正の値でなければなりません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "次のスケジューラまで非表示になります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "ピッキングタイプを非表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "在庫引当方法を非表示にする" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "このオペレーションタイプのプロダクトは、どのように引当されるべきか。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "例外活動を示すアイコン" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"支払期日から 60日以上経過しても支払いが未納の場合、My Company (Chicago) " +"は債権回収会社に依頼する権利を有します。弁護士費用は全てお客様のご負担となります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "全てのプロダクトが同じ時" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "チェックした場合は、一部のメッセージに配信エラーが発生されました。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "チェックした場合、この移動が取り消される際に、関連する移動も取り消されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "設定されている場合、操作はこの梱包にパックされます" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "ロットの単位が'units'でない場合、そのロットは1単位とみなされ、そのロットのラベルは1枚のみ印刷されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "アクティブな項目がFalseにセットされている場合は、発注点を削除することなく非表示にできます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "このアクティブ項目をFalseに設定すると、ルートは削除することなく非表示にすることができます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "ロケーションに何もない時" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "同じシリアル番号が別のクアントにある場合" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"このチェックボックスをオンにすると、Odooは対応するプロダクト、ロケーション、ロット/シリアル番号をオペレーション詳細に自動的に事前入力します。返品の場合は、このオプションに関係なく、常にオペレーション詳細が事前に入力されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、Odooはピッキングが認証されると自動的に配送伝票を印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、Odooはピッキングの検証時に自動的にロット/シリアル番号ラベルを印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、\"梱包に入れる\"ボタンを使用した際に、Odooは自動的に梱包ラベルを印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、Odooはピッキングが検証された際に、梱包とその内容を自動的に印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、Odooはピッキングが検証されたときに自動的にプロダクトラベルを印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、Odooはピッキングが検証された際に自動的に入荷レポートラベルを印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、Odooはピッキングが承認され、移動が割り当てられた際に、自動的に入荷レポートを印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、Odooはピッキングが検証された際に自動的に返品伝票を印刷します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、Odooは検証時に自動的に受付レポートを表示します(割り当てる移動がある場合)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、このオペレーションでラベルが印刷されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"このチェックボックスがチェックされている場合、ピッキングラインは詳細な在庫操作を表します。そうでない場合、ピッキングラインは詳細な在庫操作の集計を表します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "これがチェックされている場合は、新しいロット/シリアルナンバーを作成して、テキストフィールドに入力することができます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"これをチェックすると、ロット/シリアル番号を選択できるようになります。この操作タイプにロットを入れないこともできます。これは、ロットなしで在庫を作成するか、取得するロットに制限を設けないことを意味します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "このピッキングが他のピッキングのリターンとして作成された場合、このフィールドは元のピッキングにリンクします。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "出荷が分割されている場合、このフィールドはすでに処理された部分を含んだ出荷にリンクします。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "チェックすると、移動するパッケージ全体を選択できるようになります" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "チェックを外すと、削除せずにルールを非表示にすることができます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "今すぐ移動" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "ロットをインポート" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "在庫調整用のテンプレートをインポートする" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "在庫あり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "入荷タイプ" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"請求が認められるためには、商品の配送またはサービスの提供から8日以内に、配達記録郵便で登録事務所に送付された書簡により、My Company(Chicago)に請求が通知される必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "入荷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "入荷日" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "着信ドラフト転送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "入荷移動明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "入荷" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "レポートとして提出されたアクションのタイプが正しくないため、アクションがスキップされます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "プロダクトの理論数量と計数された数量のギャップを示します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "初期要求" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "入荷ロケーション" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "倉庫間輸送" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "内部" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "内部ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "内部ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "内部参照" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "内部振替" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "内部振替" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "内部積送ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "内部タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "子孫間の内部ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "メーカーのロット/シリアル番号と異なる場合の内部参照番号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "内部移動で、あるロケーションから別のロケーションへプロダクトを移動させることができます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "無効なドメイン左オペランド%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "無効なドメイン演算子%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "無効なドメイン右オペランド '%s'。整数/浮動型である必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "規則の設定が無効です。以下の規則は無限ループを引き起こします:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "棚卸資産数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "在庫調整" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "在庫調整参照/理由" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "在庫調整警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "在庫調整" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "在庫棚卸シート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "在庫調整日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "棚卸頻度(日)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "在庫ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "在庫ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "在庫ロス" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "手持ち在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "在庫管理概要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "在庫数量設定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "在庫理由" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "在庫ルート" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "在庫評価" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "日時" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "フォロー中 " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "フレッシュパッケージか" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "ロック済" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "複数ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "部分梱包" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "署名済" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "返品ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "廃棄ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "初期需要が編集可能か" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "遅れているか" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "締め切りや予定日に比べて遅れているか、または遅れたか" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "数量は編集可能か" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "在庫よりも多くの%sのプロダクトを予約解除することはできません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "製品の分納を許可するか、一括配送するか指定します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "ポップオーバーウィジェットのJSONデータ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "例: ジョン・ドー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Jsonリード日数" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Jsonポップアップ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json在庫補充履歴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "棚卸数量を保持" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "差異を保持" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "現在の明細を維持" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "カウントされた数量を保持 (差異は更新されます)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "差異を保持する (棚卸数量は、棚卸時と同じ差異が反映されるように更新されます)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "印刷するラベル" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "ノートパソコン" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "過去12か月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "過去3か月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "過去30日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "最終棚卸日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "最終配送取引先" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "最終実在庫" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "先入先出(FIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "最後に数量が更新された時" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "遅延" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "遅れた活動" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "運送遅れ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "ピッキングの最新在庫状況" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "リード日日付" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "リードタイム" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "リードタイム" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "最も少ないパッケージ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "空白のまま" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "このルートがすべての企業で共有されている場合は、このフィールドを空白のままにします" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "凡例" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "長さ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "長さは正の値でなければなりません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "長さ単位ラベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "このロケーションが企業間で共有されている場合は、このフィールドを空白のままにします" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "リンクされた移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "詳細オペレーションのリストビュー" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "操作のリストビュー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "ロケーションバーコード" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "ロケーション名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "在庫ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "ロケーションタイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "システムが完成品を在庫するロケーション。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "場所:保管先" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "場所:到着時" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "ロック/アンロック" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "ロジスティクス" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "ロット" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "自動印刷するロット・ラベル・フォーマット" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "ロットプロパティ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "ロット/SNラベル" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "ロット/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "ロット/シリアル" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "ロット/シリアル#" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "ロット/シリアル番号" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "ロット/シリアル番号(PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "ロット/シリアル番号(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "ロット/シリアル番号名" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "ロット/シリアル番号移転済" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "ロット/シリアル:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "ロット&シリアル番号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "配送伝票にロット/シリアル番号が表示されます" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "可視ロット" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "追跡されたプロダクトにロットまたはシリアル番号が提供されませんでした" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "ロット/シリアル番号" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "ロット/シリアル番号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"ロット/シリアル番号は、製品がたどる経路を追跡するのに役立ちます。\n" +"それらのトレーサビリティレポートから、それらの使用の完全な履歴とその構成を確認できます。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "在庫数が少ないですか?補充しましょう!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO規則" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "異なる在庫所有者を管理" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "ロット/シリアル番号を管理" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "複数在庫ロケーション管理" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "複数倉庫管理" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "梱包を管理" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "プッシュ/プル在庫フローを管理" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "ストレージカテゴリを管理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "プロダクト梱包を管理(1パック6本入、1箱10個入等)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "手動操作" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "手動補充" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "手動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "製造" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "処理準備" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "最大数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "最大重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "最大重量は正の数でなくてはなりません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "最大重量は正の数でなくてはなりません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "優先ピッキングプロダクトを引当する必要のある予定日前の最大日数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "プロダクトを引当する必要のある予定日前の最大日数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "この梱包で出荷可能な最大重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "メッセージ配信エラー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "在庫ピッキングのメッセージ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "最小数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "最小在庫ルール" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "最小在庫規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "仕訳" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "移動分析" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "詳細を移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "パッケージ全体を移動する" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "移動明細" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "移動明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "移動明細カウント" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "返品によって作成された移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "移動" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "移動履歴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"このオーダポイントを介して作成された移動は、この調達グループに配置されます。何も指定されていない場合、ストックルールによって生成された動きは1つの大きなピッキングにグループ化されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "複数ステップルート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "複数の数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "1つのパッケージタイプに複数の容量規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "1つのプロダクトに複数の容量規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "活動期限" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"当社(Chicago)は、合意された時間枠に従い、履行可能なサービスを期限内に提供するために最善を尽くすことを約束します。しかし、その義務はいずれも、結果を出す義務であるとは見なされません。当社(Chicago)は、いかなる場合においても、最終消費者が顧客に対して行った損害賠償請求において、第三者として出廷することを要求されることはありません。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "自分のカウント" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "自分の運送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "名前デモ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "入荷数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "出荷数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "負の予測数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "マイナス在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "純重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "しない" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "新規" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "新しい動き:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "新しい手持数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "新規運送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "次の活動カレンダーイベント" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "次の活動期限" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "次の活動概要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "次の活動タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "次回棚卸予定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "次回の手持在庫数量を数える計画日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "影響を受ける次の転送(複数):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "%sが選択されていないか、または配送オーダが選択されています。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "バックオーダなし" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "メッセージなし" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "手持在庫がありません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "追跡なし" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "必要な割当が見つかりません。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "配送が見つかりません。作成しましょう!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "内部移動が見つかりません。作成しましょう!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "マイナスの量は許可されません" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "このロットでは操作は行われません。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "オペレーションがみつかりません。作成しましょう!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "製品が見つかりません。作ってみよう!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "返品する製品はありません(返品できるのは、完了状態で完全には返品されていないラインのみです)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "置場規則が見つかりません。作ってみましょう!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "入荷が見つかりません。作成しましょう!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "並べ替えルールが見つかりません" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr " %rに%rを補充する規則は見つかりませんでした。プロダクトのルート構成を確認します。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "ストックルールにソースの場所が定義されていません:%s\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "在庫移動が見つかりません" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "表示する在庫なし" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "転送が見つかりません。作ってみましょう!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "通常" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "利用不可" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "未再通知" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "メモ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "ノート" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "可用性をチェックするものはありません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "アクション数" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "SNの数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "エラー数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "過去12か月の間に入庫した在庫移動の数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "アクションを必要とするメッセージの数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "過去12か月の間に出庫した在庫移動の数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "補充要求が作成される事前の日数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"OdooはデフォルトでPDFプレビューを開きます。すぐに印刷したい場合(企業版ユーザのみ)、\n" +"          バーコードオペレータと同じローカルネットワーク上にあるコンピュータにIoTアプリをインストールし、\n" +"          レポートのルーティングを設定します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "オフィスチェア" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "手持在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "手持数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "製品のデフォルトの数量単位での、転送で予約されていない手持ち数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "手元:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "ロット/シリアル番号につき1" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "単位につき1" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "在庫調整を検証できるのは在庫管理者だけです。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "オペレーション数" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "オペレーションタイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "返品用オペレーションタイプ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "オペレーションタイプ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "操作はサポートされていません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "オペレーションタイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "オペレーションタイプ(PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "オペレーションタイプ(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "オペレーション" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "オペレーションタイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "パッケージなしの操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "オプションの製品お届け先 (割当で使用)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "情報目的のためだけのオプションのローカル化の詳細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "任意: この移動から作成された全ての返品移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "オプション:連鎖する場合の次の在庫移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "オプション:連鎖する場合の前回の在庫移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "オーダ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "一度注文する" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "最大数オーダ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "注文書に署名" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "%sにより署名されたオーダ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "オーダポイント" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "移動元" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "連携元移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "戻し元移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "元の場所" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "元の移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "元の並べ替えルール" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "その他情報" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"当社の請求書は、請求書または注文書のいずれかに別の支払期限が記載されていない限り、21営業日以内に支払われるものとします。支払期日までにお支払いがない場合、当社" +" (Chicago) は、残額の10%に相当する固定金利の支払いを要求する権利を留保します。当社 (Chicago) " +"は、支払いが遅延した場合、事前の警告なしにサービスの提供を停止する権限を有します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "出荷タイプ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "出庫" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "送信ドラフト転送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "出荷移動明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "配送" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "出荷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "出荷ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "オーナー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "オーナー" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "損益計算書数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "梱包" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "梱包日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "梱包日デモ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "梱包日:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "梱包タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "梱包して出荷用置場に移動後配送(3ステップ)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "パッケージ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "梱包 A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "パッケージバーコード(PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "パッケージバーコード(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "コンテンツ付きのパッケージバーコード" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "梱包容量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "パッケージの内容" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "梱包ラベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "印刷する梱包ラベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "パッケージレベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "パッケージレベルIDの詳細" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "梱包名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "梱包参照" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "梱包移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "梱包タイプ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "梱包タイプデモ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "梱包タイプ:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "梱包タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "梱包使用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "梱包名は有効 SSCCです。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "梱包タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "梱包" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"パッケージは通常、転送(パック操作中)を介して作成され、さまざまな製品を含めることができます。作成したら、パッケージ全体を一度に移動することも、製品を開梱して1つのユニットとして再度移動することもできます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "梱包" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "梱包高さ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "梱包長さ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "梱包幅" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "梱包" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "梱包ロケーション" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "梱包ゾーン" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "パレット" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "パラメータ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "親ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "親パス" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "部分消込" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "部分梱包名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "一部利用可能" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "取引先" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "取引先アドレス" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "実地棚卸" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "集荷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "以下から集荷:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "ピックタイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "集荷済" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "ピッキング" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "集荷リスト" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "ピッキングオペレーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "ピッキングプロパティ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "ピッキングタイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "タイプコードドメインの選択" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "ピッキングリスト" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "計画の問題" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "計画の問題" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"このドキュメントを返送小包の中に入れてください。
\n" +"        小包は以下の住所にお送り下さい:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "少なくとも1つ、ゼロではない量を指定してください。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "詳細オペレーションを自動作成" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "先行操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "優先ルート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "優先ルート" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "プレゼンスはオペレーションタイプにより異なります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "作成ボタンを押して各製品の数量をセットしたり、お気に入りを通してスプレッドシートからインポートすることができます。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "ロット番号とシリアル番号のGS1バーコードを印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "ロット番号とシリアル番号のGS1バーコードを印刷" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "ラベル印刷" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "ラベル印刷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "ラベルを以下として印刷:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "\"梱包\"時に印刷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "検証時に印刷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "印刷済" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "この日付で処理して時間どおりに" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "バーコードでオペレーションを効率化" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "ウェーブ移動でオペレーションを処理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "一人当たりバッチピッキングを処理" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "調達" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "調達グループ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "調達グループ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "調達:スケジューラーを実行する" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "プロデュースライン" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "製品数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "製品在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "プロダクト容量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "プロダクトカテゴリ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "プロダクトカテゴリ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "プロダクト表示名" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "プロダクトラベル(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "自動印刷するプロダクトラベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "プロダクトラベルレポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "プロダクトラベル" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "製品ロットのフィルタ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "プロダクトの移動(在庫移動ライン)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "プロダクト梱包" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "プロダクト梱包(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "プロダクト梱包" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "プロダクト数量確認済" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "プロダクト数量が更新されました" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "プロダクト移動済" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "プロダクト補充" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "製品ルートレポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "プロダクトテンプレート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "プロダクトテンプレート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "製品の追跡" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "プロダクトタイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "プロダクト単位" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "プロダクトバリアント" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "プロダクトバリアント" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "プロダクトモデルが定義されていません。管理者に連絡して下さい。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "このロット/シリアル番号に含まれる製品。すでに移動している場合は、変更できません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "プロダクト単位ラベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "トラッキング付製品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "製造" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "製造ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "生産場所" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "プロダクト" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "製品の入手可能性の状態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "製品は、最も優先度の高い転送のために最初に予約されます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "製品:%(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "展開" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "取消/分割を展開" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "展開" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "調達グループの展開" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "運送会社の展開" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "プル&プッシュ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "以下からプル:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "プル規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "プッシュ規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "プッシュ先" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "梱包する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "製品の梱包 (小包、箱等) および追跡" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "収納ルール" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "置場規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "収納場所:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "置場規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "数量倍数は、ゼロ以上でなければなりません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "品質管理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "品質管理ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "品質ワークシート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quantの作成は制限されているため、この操作を行うことはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quantの編集は制限されており、この操作はできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "数量設定済" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "リセット数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "開梱数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "倍乗基準数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "手持数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "移動済数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "引当済数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "利用可能在庫数が少なすぎます" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "負の数は入力できません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "最終棚卸以後に移動した数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "プロダクト単位数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "この移動のためにまだ予約可能な在庫数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "製品のデフォルトの単位の数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"計画された入荷製品の数量。\n" +"単一の在庫場所のコンテキストでは、これには、この場所またはその子のいずれかに到着する製品が含まれます。\n" +"単一の倉庫の場合、これには、この倉庫またはその子の在庫場所に到着する製品が含まれます。\n" +"それ以外の場合、これには'内部'タイプの在庫場所に到着する製品が含まれます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"計画された出荷製品の数量。\n" +"単一の在庫場所のコンテキストでは、これには、この場所またはその子のいずれかを離れる製品が含まれます。\n" +"単一の倉庫のコンテキストでは、これには、この倉庫またはその子の在庫場所を離れる製品が含まれます。\n" +"それ以外の場合、これには'内部'タイプの在庫場所を離れる製品が含まれます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "この数量の製品の数量。製品のデフォルトの計量単位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "製品のデフォルトの測定単位での、この数量の予約済み製品の数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "数量または引当数量を設定して下さい。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "数量はプラスの数字でなければなりません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "印刷する数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "数量:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "保管ロット" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "クオントは適切な場合に自動削除されます。手動で削除する必要がある場合は、在庫管理者に依頼して下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "消耗品またはサービスのクオンツを作成することはできません。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "以下の返品:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "評価" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "実際数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "理由" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "移動理由" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "入荷" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "入荷ルート" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "入荷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "領収書により、取引先からプロダクトを受け取ることができます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "入荷元" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "直接入荷(1ステップ)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "入荷場所で受入後在庫(2ステップ)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "入荷、品質検査後に在庫(3ステップ)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "1ステップで受け取る(在庫)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "2ステップで受け取る(入力+在庫)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "3ステップ入荷(受入+品質+在庫)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "入荷済数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "入荷レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "入荷レポートラベル" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "入荷レポートラベル" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "参照" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "採番方針" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "ドキュメントの参照" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "参照:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "関連する在庫移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "在庫を移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "部分的に処理されたピッキングの残部分" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "除去" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "払出方針" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "払出方針 %s は実装されていません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "最大数量の再注文" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "最小数量の再注文" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "並べ替えルール" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "再オーダ規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "再オーダ規則検索" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "補充" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "補充ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "補充数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "オーダ基準補充(MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "補充ウィザード" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "補充" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "廃棄情報" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "補充情報" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "%sの %s用の補充情報" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "補充レポート" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "補充レポート検索" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "レポートアクション" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "レポート印刷エラー" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "レポーティング" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "棚卸を要求" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "仕入先に顧客に直送するよう指示" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "配達注文に署名が必要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "在庫引当方法" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "在庫引当" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "引当" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "全部パッケージ引当" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"全部パッケージ引当:部分パッケージを引当しません。顧客が1000単位を2パレット注文し、在庫が1600あった場合、1000のみが引き当てられます。\n" +"部分パッケージ引当:部分パッケージ引当を許可します。顧客が1000単位を2パレット注文し、在庫が1600あった場合、1,600が引き当てられます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "梱包引当" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "部分梱包引当" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "予定された日より前に在庫引当" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "引当済" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "引当済梱包数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "予約数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "負の数量を予約することはできません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "担当者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "担当ユーザ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "補充" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "補充元" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "補充ルート" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "返品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "返品ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "ピッキングの戻し" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "ピッキングラインを返す" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "返品伝票" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "以下の返品:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "%sの戻り" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "返品伝票" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "返送品の選別" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "返品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "返品タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "再利用可能箱" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"再利用可能箱はバッチピッキングに使用され、その後空にして再利用されます。バーコードアプリケーションで、再利用可能箱をスキャンすると、この箱内のプロダクトが追加されます。\n" +"使い捨て箱は再利用されず、バーコードアプリケーションで使い捨て箱をスキャンすると、含まれている製品が転送に追加されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "移動戻し" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "棚卸調整を元に戻す" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "ルート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "ルート会社" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "ルート順序" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "ルート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "この製品でルートを選択できます" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "チェックされた倉庫からこの倉庫に補給するためのルートが自動的に作成されます" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "これらの補給倉庫にルートが作成され、プロダクトおよびプロダクトカテゴリで選択することができるようになります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "ルールメッセージ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "カテゴリに関する規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "製品に関する規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "使用されるルール" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "スケジューラ実行" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "スケジューラを手動で実行する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "スケジューラーを実行する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "確認SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS配信エラー" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCCデモ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "標準的な販売条件" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "販売履歴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "計画日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "移動が完了するまでの予定日、次に実際の移動処理の日付" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "予定日または処理日" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "出荷の最初の部分が処理される予定時刻。 ここで手動で値を設定すると、すべての在庫移動の予定日として設定されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "廃棄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "廃棄ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "廃棄オーダ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "プロダクト廃棄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "廃棄オペレーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "スクラップ製品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "廃棄済" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "製品廃棄は製品を在庫から削除されます。製品は廃棄ロケーションに移動され、レポート作成時に使用されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "廃棄品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "調達の検索" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "スクラップの検索" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "ルートを選択" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "このルートが選択できる場所を選択してください。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"警告オプションを選択するとユーザにメッセージを通知します。メッセージをブロックを選択するとメッセージとともに例外が発生しその流れがブロックされます。メッセージは次の項目で記述する必要があります。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "複数の異なる単位での販売/購買" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "配送が完了したら自動にSMSを送信" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "配送が完了したら自動に確認メールを送信" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "メールを送る" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "出荷用置場に移動後配送(2ステップ)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloudコネクター" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "設定が有効な場合、オーダが配送された際に顧客に送信されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "シーケンス" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "シーケンスプレフィックス" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "入荷採番" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "内部移動採番" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "出荷採番" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "パッキング採番" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "ピッキング採番" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "シリアルナンバー" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "シリアル番号 (%s) はロケーション%sにすでに存在します。エンコードされたシリアル番号を修正して下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"シリアル番号 (%s) は%sに存在しませんが、%sに存在します。\n" +"\n" +"データの不整合を防ぐため、修正して下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"シリアル番号 (%s)は%sに存在しませんが、%sに存在します。\n" +"\n" +"この移動用の移動元ロケーションは%sに変更されます。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "セット" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "現在の金額を設定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "倉庫ルートを設定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"このプロダクトカテゴリ用に移動元ロケーションに関わらず使用される払出方針を設定します。\n" +"\n" +"FIFO:最初にストックされたプロダクト/ロットが最初に出庫されます。\n" +"LIFO:最後にストックされたプロダクト/ロットが最初に出庫されます。\n" +"最寄ロケーション:対象位置に最も近いプロダクト/ロットが先に出庫されます。\n" +"FEFO:払出日が最も近いプロダクト/ロットから出庫されます(この方法が利用できるかどうかは、\"有効期限日\"の設定に依存します)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "ロット & シリアル番号で有効期限日を設定します" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "在庫に所有者を設定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "製品に特性 (色、サイズ等) を設定し、バリアントを管理する" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "0に設定" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "手持数量に設定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "固定の場所で製造する場合、そのロケーションを設定します。製造を外注する場合は、これを取引先ロケーションを設定することもできます。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "管理設定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "棚1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "棚A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "棚 (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "運送" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "出荷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "配送コネクター" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "配送ポリシー" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"配送コネクターを使用すると、正確な配送コストを計算し、配送ラベルを印刷し、倉庫での運送会社のピッキングを要求して顧客に配送できます。配送方法から配送コネクターを適用します。" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "出荷: Eメールで送信" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocketコネクタ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "略称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "倉庫を特定する略称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "割り当てを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "チェックの可用性を表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "数量クリアボタンを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "詳細オペレーションを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "予測ステイタスボタンを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "たくさんのM2Oを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "たくさんのテキストを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "手元数量ステータスボタンを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "ピッキングタイプを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "数量表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "検証時に入荷レポートを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "引当在庫を表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "数量設定ボタンを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "転送を表示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "lot_idを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "lot_nameを表示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "選択した倉庫に適用されるルートを表示します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "署名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "署名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "署名済" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "サイズ: 長さ × 幅 × 高さ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "再通知" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "再通知日付" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "オーダポイント再通知" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "スヌーズ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "スヌーズ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "選択された行の中にはすでに数量が設定済のものがありますが、それらは無視されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "情報源" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "参照元" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "移動元ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "ロケーションタイプソース" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "ソースの場所:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "ソース名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "元梱包" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "梱包ソース:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "スター付き" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "スター付き製品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "都道府県・州" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"活動に基づいての状態\n" +"延滞: 期限は既に過ぎました\n" +"当日: 活動日は本日です\n" +"予定: 将来の活動。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "在庫割り当てシリアル番号" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "移動中在庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "在庫ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "在庫ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "在庫移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "在庫移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "在庫移動分析" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "在庫オペレーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "ストックパッケージの宛先" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "在庫パッケージレベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "在庫ピッキング" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "在庫数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "在庫数量履歴" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "在庫数量移転" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "在庫数量レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "在庫入荷レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "在庫補充レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "棚卸数在庫要求" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "在庫規則" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "在庫規則レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "在庫規則レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "在庫追跡の確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "ストックトラックライン" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "在庫移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "利用可能な在庫移動 (処理準備完了)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "在庫移動は確認済、利用可能、待機中の何れかです。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "処理された在庫移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "在庫梱包タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "在庫規則レポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "在庫サプライヤ補充情報" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "在庫倉庫補充オプション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "在庫可能品" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "在庫レベルを管理する実際の品目である在庫可能製品。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "ストレージカテゴリ容量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "ストレージカテゴリ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "ストレージカテゴリ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "ストレージカテゴリ容量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "保管場所" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "以下に保管" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "製品を倉庫の特定の場所(ビン、ラックなど)に保管し、それに応じて在庫を追跡します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "サブロケーションに保存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "供給対象倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "供給方法" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "供給する倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "在庫を消費" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "在庫から取得、利用できない場合は、別のルールをトリガーします" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"在庫から取得:製品は、ソースロケーションの利用可能な在庫から取得されます。\n" +"別のルールをトリガーする:システムは、製品をソースの場所に持ってくるための在庫ルールを見つけようとします。利用可能な在庫は無視されます。\n" +"在庫から取得、利用できない場合は、別のルールをトリガーします:製品は、ソースロケーションの利用可能な在庫から取得されます。利用可能な在庫がない場合、システムは、ソースロケーションに製品を持ち込むためのルールを見つけようとします。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "”割り当て”ボタンを表示するかどうかを決定するために使用される技術フィールド。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "技術情報" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "可用性の確認'ボタンを表示するかどうかを計算するために使用される技術フィールド。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "テンプレート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "手動操作'値は、現在のものの後に在庫移動を作成します。 '自動ステップ追加なし'を使用すると、元の移動で場所が置き換えられます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"シリアル番号(%s)はすでに以下の場所で使用されています:%s\n" +"\n" +"これは予測していたことですか?例えば、配送オペレーションが、対応する入荷オペレーションが検証される前に検証された場合、これが発生する可能性があります。この場合、全てのステップが完了すると、問題は自動的に解決されます。そうでない場合は、データの不整合を防ぐためにシリアル番号を修正する必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "バックオーダ%sが作成されました。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "ロケーション用のバーコードは会社ごとに一意である必要があります。" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"標準的な当該販売条件の後に作成されたものであっても、顧客は、顧客自身の標準販売条件を明示的に放棄するものとします。いかなる逸脱も、それを有効にするためには事前に書面で明示的に合意されなければなりません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "シリアル番号と製品の組み合わせは、会社全体で一意である必要があります。次の組み合わせには重複が含まれています。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "会社はユーザの設定から自動的に設定されます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "%sでの遅延のため期日が自動的に更新されました。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "作成された転送の予定日は、このリードタイムに基づいて計算されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "The first in the sequence is the default one." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "以下の補充オーダが発生" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "予想数量:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "の予測在庫" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "倉庫間移動が発生しました。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "在庫調整が元に戻されました。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "ロケーション用の棚卸頻度 (日数) は負の数であってはいけません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "倉庫名は会社内で一意でないといけません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "生成するシリアル番号の数はゼロより大きくなければなりません。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"オペレーションタイプシステムにより、各在庫オペレーションに\n" +"   特定のタイプを割り当て、それに応じてビューを変更することができます。\n" +" オペレーションタイプでは、例えば、顧客に表示する必要がある場合に、\n" +"   デフォルトで梱包が必要かどうかを指定できます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "この保管ロットを含む梱包" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "この場所を含む親の場所。 例: 'ディスパッチゾーン'は、 'ゲート1'の親ロケーションです。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "調達数量はこの倍数に切り上げられます。 値が0の場合、正確な量が使用されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "製品が十分な量で入手できません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "プロダクトの棚卸数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"選択された数量は、全て同じ場所に属しているわけではありません。\n" +"     それらを共通の場所に移動せずに、梱包を割り当てることはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "プロダクト「%s」に対して実施された数量は単位「%s」で定義された丸め精度に準じていません。実施数量または単位の丸め精度を変更して下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"`product_uom_qty`の代わりに` product_qty`フィールドを設定するプログラミングエラーのため、要求された操作は処理できません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "ロケーション用の棚卸頻度 (日数) の作成した将来の日程が先すぎます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "シリアル番号はすでに割り当てられています:プロダクト:%s、シリアル番号:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "倉庫の短縮名は会社ごとに一意である必要があります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "この連絡先に製品を送信するときに宛先として使用される在庫場所。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "この連絡先から製品を受け取るときにソースとして使用される在庫場所。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "梱包が行われた在庫作業" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "この在庫移動を作成した在庫ルール" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "利用可能在庫待ちのオペレーションに在庫を引き当て、再オーダ規則をトリガします。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"倉庫は、作成された移動/調達に伝播します。この倉庫は、このルールが必要な倉庫とは異なる場合があります(たとえば、別の倉庫からの再供給ルールの場合)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "元に戻す在庫調整はありません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "梱包に入れるものがありません。梱包に入れる数量がないか、全てのプロダクトが既にに梱包に入っています。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "製品の移動はまだありません" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "このシリアル番号はすでに別のロケーションに存在します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"これにより、ベンダーに顧客への配送を要求するために、製品に適用するドロップシッピングルートが追加されます。 " +"ドロップシッピングする製品は、販売注文が確認されると、見積依頼を生成します。これはオンデマンドフローです。要求された配送先住所は、倉庫ではなく、顧客の配送先住所になります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "この分析は製品の現在の在庫レベル概要を表示します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "このチェックボックスはあくまで目安であり、プロダクトの動きを検証したり、生成したりするものではありません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "このフィールドは、梱包元とその移動の名前を記入します" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"これは、この操作タイプを使用して手動でピッキングを作成する場合のデフォルトの宛先の場所です。ただし、変更したり、ルートが別の場所に配置したりすることは可能です。空の場合は、パートナーの顧客の場所を確認します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "これは、このオペレーションタイプでピッキングから作成された返品のデフォルトロケーションです。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"これは、この操作タイプを使用して手動でピッキングを作成する場合のデフォルトのソースの場所です。ただし、変更したり、ルートが別の場所に配置したりすることは可能です。空の場合は、取引先のサプライヤの場所を確認します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "保管ロットのオーナー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"移動が予定されているプロダクトの数量です。この数量を下げてもバックオーダーは発生しません。割当てられた移動でこの数量を変更すると、プロダクトの引当に影響しますので、注意して実行して下さい。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "type=Internalでフィルタされたこのロケーション (内部の場合) と全ての子孫" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "この場所には製品が含まれているため、この場所の使用法を変更して表示することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "このロット%(lot_name)sはこの製品%(product_name)sと互換性がありません" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "このロット/シリアル番号はすでに別のロケーションに存在します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"このメニューは、特定の製品に対する在庫操作の完全なトレーサビリティを提供します。\n" +"製品をフィルタリングして、製品の過去または将来の動きをすべて表示できます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"このメニューは、特定の製品の在庫操作の完全なトレーサビリティを提供します。製品をフィルタリングして、製品の過去のすべての動きを確認できます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "このメモは配送オーダに追加されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "このメモは内部運送オーダに追加されます(倉庫内のピッキング場所を指定する等)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "このメモは入荷オーダに追加されます(倉庫内の保管場所を指定する等)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"このピッキングは別の操作で連鎖しているように見えます。\n" +"後で返品する製品を受け取った場合は、返品されたピッキングを逆戻りして、ロジスティックルールが再度適用されないようにしてください(重複した操作を作成しないよう)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"このプロダクトは、少なくともひとつの在庫移動があります。不整合が起きる可能性があるので、プロダクトタイプの変更はお勧めできません。解決策としては、このプロダクトをアーカイブし、新しいプロダクトを作成する方法があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "このプロダクトの会社は、他の会社に属するものがある限り変更できません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "このプロダクトの会社は、他の会社に属する在庫移動がある限り変更できません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "この数量は、製品のデフォルト計量単位で表されます。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "このレコードはすでに存在します。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "このレポートは同時に完了および未完了%s用に使用することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"この付番接頭辞は、別のオペレーションタイプですでに使用されています。問題や参照の繰返しを避けるために一意の接頭辞を選択するか、既存の参照付番をこのオペレーションタイプに割当てることを推奨します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "この在庫場所は、製造オーダで生成される在庫移動の元の場所として、デフォルトの代わりに使用されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "この在庫場所は、棚卸しの実行で生成される在庫移動の元の場所として、デフォルトの代わりに使用されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "このユーザーは、この製品のロジスティック操作に関連する次のアクティビティを担当します。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "これにより未適用の数量はすべて破棄されます。本当に実行しますか?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"追加したプロダクトは追跡されていますが、ロット/シリアルは定義されていません。一度適用すると変更できません。
\n" +"     それでも適用しますか?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "ヒント:バーコードを使用して在庫操作を高速化する" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "終了日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "適用待ち" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "バックオーダ作成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "未棚卸" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "未処理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "移動先" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "注文する" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "未梱包" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "未処理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "再注文対象" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "本日の活動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "合計需要" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "予測合計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "引当なし合計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "入荷予定合計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "手元合計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "出荷予定合計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "合計数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "引当在庫合計" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "合計ルート" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "トレーサビリティ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "トレーサビリティレポート" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"ロットとシリアル番号の次の日付を追跡します:ベストビフォア、削除、サポート終了、アラート。このような日付は、製品に設定された値(日数)に基づいて、ロット/シリアル番号の作成時に自動的に設定されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"ロットとシリアル番号の次の日付を追跡します:ベストビフォア、削除、サポート終了、アラート。このような日付は、製品に設定された値(日数)に基づいて、ロット/シリアル番号の作成時に自動的に設定されます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "倉庫内の製品保管場所を管理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "保管可能な製品を作成して、在庫数を追跡します。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "在庫調整に追跡対象製品あり" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "追跡" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "トラッキングライン" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "以下へ転送:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "移動" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "転送%s:移動するアイテムをいくつか追加してください。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "転送を使用すると、製品をある場所から別の場所に移動できます。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "グループの転送" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "予定時間に遅れる転送またはピッキングの1つが遅れます" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "積送ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "積送ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "トリガー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "他の規則をトリガ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "在庫がない場合は別のルールをトリガーする" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "トリガー手動" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "入荷または出荷の運送を追加してみてください。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "メッセージを入力..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "処理タイプ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "記録上の例外活動の種類。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPSコネクター" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPSコネクター" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "未割当" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "展開" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "一意のロット/シリアル番号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "単位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "単価" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "単位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "単位名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "個" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "単位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "単位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "単位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "測定の統一" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "不明な梱包" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "開梱" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "引当解除" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "リスクのある単位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "不要な補充" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "測定単位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "単位カテゴリ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "プロダクト数変更" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "数量を更新" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "数量更新" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "緊急" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "既存のロット/シリアル番号を使用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "既存のものを使用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "ロット番号やシリアル番号のバーコードを印刷する場合は、GS1表現規則データマトリクスを使用" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "入荷レポートを使用" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "ウェーブピッキングを使用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "自分のルートをカスタマイズ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "使用先" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "「全てのオペレーション」かんばんビューの並び順調整に使用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "ユーザ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "プロダクト棚卸を割当られたユーザ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "検証" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "棚卸の検証" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "種別カウント" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "仕入先" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "仕入先ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "仕入先ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "ビュー" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "利用可能表示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "図を見る" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "ビューロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "入荷数量を参照し、割り当てる。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "可視性日数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/出庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "待機中" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "他の移動待ち" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "他の処理待ち" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "入荷待ち" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "移動待ち" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "運送待ち" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "倉庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "倉庫設定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "倉庫ドメイン" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "倉庫ロケーション" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "倉庫管理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "倉庫ビュー" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "展開先倉庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "倉庫ビューの場所" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "倉庫ルート" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "倉庫:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "不十分な量を警告する" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "不十分なスクラップ量を警告する" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "重複シリアル番号警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "警告メッセージ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "ピッキング時に警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "在庫に関する警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "ウェーブ転送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "ウェブサイトメッセージ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ウェブサイト通信履歴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "梱包タイプ重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "重量単位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "重量単位ラベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "計量対象プロダクト" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "倉庫補充オプション" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "このルートに倉庫が選択されている場合、このルートは、製品がこの倉庫を通過するときのデフォルトルートと見なされます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "全製品が準備できてから" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "オンにすると、製品フォームの'在庫'タブでルートを選択できます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "チェックすると、ルートはプロダクトカテゴリで選択可能になります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "チェックを入れると、プロダクト梱包でルートを選択できるようになります。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "製品受入" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "%sで製品が必要な場合、
%sは、ニーズを満たすために%sから作成されます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "製品が%sで到着すると、
%sは、それらを%sで送信するために作成されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "ピッキングが行われない場合、これにより初期需要を変更できます。ピッキングが行われると、これにより、行われた数量を変更できます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "仮想在庫がこのフィールドに指定された最小数量を下回ると、Odooは予測数量を最大数量にするための調達を生成します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "仮想在庫が最小数量を下回ると、Odooは、予測数量を最大数量として指定された数量にするための調達を生成します。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "チェックを入れると、運送会社が展開されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "チェックを入れると、このルールで作成された移動がキャンセルされると、次の移動もキャンセルされます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"転送を検証するとき:\n" +"* 確認:ユーザは残りのプロダクトについてバックオーダーを作成するかどうか選択するよう求められます。\n" +"* 常時:残りのプロダクトに対してバックオーダーが自動的に作成されます。\n" +"* 絶対しない: 残っているプロダクトはキャンセルされます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "譲渡を検証すると、製品はこの所有者に割り当てられます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "譲渡を確認する際、製品はこの所有者から取得されます。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "ピッキング確認後に追加された移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "幅" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "幅は正の値でなければなりません" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "ウィザード" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "ロット/シリアル名を1行に1つ書き、その後に数量を記入して下さい。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"梱包全体を移動することなく、梱包内の数量を移動しようとしています。\n" +"これらの数量は次の梱包から削除されます:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "このロケーションで参照されていないプロダクトを集荷しようとしています。マイナス在庫につながります。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "あなたは良いです、実行するための補充はありません'" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"シリアル番号またはロット番号でいくつかの在庫移動がすでに登録されている場合、その番号にリンクされている製品を変更する権限はありません。在庫の不一致につながるでしょう。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"このオペレーションタイプではロットやシリアル番号の作成の権限がありません。これを変更するには、オペレーションタイプの画面にて「ロット/シリアル番号を新規作成」を選択して下さい。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "異なる場所に行く製品を同じパッケージに入れようとしています" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"製品の在庫を確保するために、使用している測定単位よりも小さい測定単位を使用しています。これにより、予約数量の丸めの問題が発生する可能性があります。在庫を評価したり、丸めの精度を小さい値に変更したりするには、可能な限り小さい測定単位を使用する必要があります(例:0.00001)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"ここで、倉庫を通過し、プロダクトのフローを定義する主なルートを定義できます。\n" +"これらのルートは、プロダクト、プロダクトカテゴリに割り当てるか、調達または販売注文に固定することができます。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "以下を行うことができます:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "在庫移動に引き当てられた製品のタイプは変更できません。タイプの変更が必要な場合、先に在庫移動の引当を解除してください。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "すでに使用されているプロダクトタイプを変更することはできません" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "他のオペレーションにリンクした移動を削除することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "ピッキングが完了済の製品移動は削除できません。完了済数量の修正のみ可能です。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "負の数量を入力することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "正の数量しか入力することができません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "ロット/シリアルを新しいロケーションに移動できるのは、それが1つのロケーションに存在する場合のみです。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "1回の移転で移動できるのは、1つの会社が使用する場所に保管されている正の数量のみです。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "一意のシリアル番号を持つ製品の1.0%sのみを処理できます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "会社ごとに複数の倉庫がある場合、マルチロケーションを解除することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "ロケーション%sを無効にすることはできません。それらにまだプロダクトが含まれています。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "倉庫%sで使用されているため、場所%sをアーカイブすることはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "完了'に設定されている在庫移動はキャンセルできません。行われた動きを逆にするためにリターンを作成します。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "キャンセルされた在庫移動を変更することはできません。新しく作成して下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "転送が完了またはキャンセルされた場合、スケジュール日を変更することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "完了'に設定されている在庫移動の単位を変更することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"この場所で予約されている製品があるため、場所のタイプまたはスクラップ場所としての使用を変更することはできません。最初に製品の予約を解除してください。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "このUoMを備えた一部の製品はすでに移動されているか、現在予約されているため、この測定単位の比率を変更することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"この製品にはすでに在庫移動があるため、数量単位を変更することはできません。測定単位を変更したい場合は、この製品をアーカイブして新しい製品を作成する必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "行われたスクラップは削除できません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "在庫損失数量は変更できません" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "同じ転送で同じパッケージコンテンツを複数回移動したり、同じパッケージを2つの場所に分割したりすることはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "製品の数量単位とは数量単位のカテゴリが異なるため、移動を実行できません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "製造タイプのオペレーションの出荷先として割り当てられている場所を、廃棄場所として設定することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "廃棄ロケーションを製造タイプのオペレーションの出荷先として設定することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "ドラフトの移動を分割することはできません。 最初に確認する必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "'完了'または'キャンセル'に設定されている在庫移動を分割することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "タイプ'ビュー'(%s)の場所から製品を受け取ったり、製品を配送したりすることはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "'完了'に設定されている在庫移動を予約解除することはできません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "同じシリアル番号を2回使用することはできません。エンコードされているシリアル番号を修正してください。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "数量が予約されていない場合、転送を検証することはできません。転送を強制するには、数量をエンコードして下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "空の移動は検証できません。先に進む前に移動するプロダクトを追加して下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "製品ラインを手動で作成しました。続行するには、それらを削除してください。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "初期要求より少ない数量を処理しています。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"ロット/シリアル番号の追跡が有効になっている在庫プロダクトがあります。\n" +"この設定をオフにする前に、全てのプロダクトの追跡をオフにして下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "ロット/シリアル番号のない製品の在庫があります。在庫調整を行うことにより、ロット/シリアル番号を割り当てることができます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "製品のデフォルトの測定単位と同じカテゴリにある製品の測定単位を選択する必要があります" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "完了したピッキングのみを返却できます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "一度に1つのピッキングのみを返却できます。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "この転送のオペレーション場所を更新した方が良いかもしれません。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "内部操作タイプを実行するため、保管場所をアクティブにする必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "プロダクトを補充するルートを選択して下さい。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "さらに生成する前に、シリアル番号を設定する必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "製品のロット/シリアル番号を指定する必要があります:-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "製品%sのロット/シリアル番号を指定する必要があります。" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "お客様のT&Cを反映させるために、この文書を更新する必要があります。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "倉庫%sでタイプ%sを選択するための進行中の操作がまだあります" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "この製品には、まだいくつかのアクティブな並べ替えルールがあります。最初にアーカイブまたは削除してください。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "既存のレコードと同じものは作成できません。代わりに既存のレコードが更新されました。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"ここでは、在庫予測に基づいたスマートな補充の提案を見つけることができます。\n" +"購入または製造する数量を選択し、クリックで注文を開始します。\n" +"将来の時間を節約するために、ルールを'自動化'として設定します。" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "ランチが届きました。お食事をお楽しみ下さい!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "現在、在庫はございません。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "FPO" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPLラベル" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ZPLラベル - ロット/シリアル番号ごとに1" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ZPLラベル - 1単位ごとに1" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPLラベル 価格あり" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
最小:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "在庫以下" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpostコネクター" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "最も近い" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "重要度の高い日までの日数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "日前/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "例: CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "例: 中央倉庫(Central Warehouse)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "[例] LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "例: PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "[例] PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "例: 物理的ロケーション" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "例: 入荷" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "例: SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "例: 予備在庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "例: 2段階入荷" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "先入先出" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "場所から" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "に" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "が次である" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "後入先出" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "手動で並べ替えルールを今すぐトリガーします。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "最小の" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "の" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "に予定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "代わりに処理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "引当済" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "補充が必要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "次の調達時にルート選択を検討する倉庫(存在する場合)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "以下の最大に達するために:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "単位" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} 配送オーダ (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/kab.po b/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000..3089862 --- /dev/null +++ b/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,9545 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "igellel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Isawaḍen igellelen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Adeg" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Isem n usun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Adeg n uselɣas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tawsit n usun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Adeg anda anagraw ad iselɣes ifarisen imden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Isunen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Aqeţţun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Aqeţţun/Amazrar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Aqeţţun/Uṭṭun n Umazrar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Sefrek Iqeţţunen/Uṭṭunen n Umazrar" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Tamhelt n ufus" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Tarrayt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Amussu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Imussuten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Aselɣas ibaw" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Amaynut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Tanecta tamaynut yellan" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Amagnu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Iwenniten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Ɣef afus:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Timhalin" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Adresse facultative pour la livraison des biens, utilisée en particulier pour l'allocation des stocks." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Détails facultatifs sur la localisation, uniquement à but informatif." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Optionnel : mouvement de stock suivant quand il est enchainé." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Aẓaṛ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Amussu Aẓaṛ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tawsit tuffiɣt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Uffiɣen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Tuffɣa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Adeg n Tuffɣa" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Bab" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Bab " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Qté pertes et profits" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Tazdemt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tawsit n tezdemt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Tazdemt" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Isem n tezdemt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Tamsiɣlt n tezdemt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Tizedmin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Tanagalt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Adeg n uzdem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Amḍiq d uzdem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Iɣewwaṛen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Adeg amaraw" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Partiel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Amendid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Tansa n Umendid" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tawsit n uheggi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Aheggi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Tibdarin n uheggi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tawsit n uheggi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Bons de préparation déjà traités" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Merci d'indiquer au moins une quantité non nulle." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Iţusiggez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Tazwart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Asigeẓ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Qté produite" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Afaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Tiggayin n ifarisen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Taggayt n ifarisen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Imzizdigen ɣef iqeţţunen n ufaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Taneɣruft n ufaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Aferdis n usɣel n ufaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Timeskalin n ufaris" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Afares" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Adeg n ufares" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Ifarisen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Issefk tanecta tusgit attili tugar ilem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Asenqed n tɣara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Adeg n Usenqed n Tɣara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Tanecta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Tanecta tusgit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Tanecta ɣef afus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Issefk tanecta ur tettili-ara tibawat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Tinectiwin" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Ihegga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Armas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Abrid n urmas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Irmasen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Tanecta d yebḍen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Tamsisɣelt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Tamsisɣelt n ugzum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Issefk tamsisɣelt aţili a d tasuft di tkebbwanit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Tamsisɣelt n arrat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Rrit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Tuɣalin n ifarisen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Bon de retour" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Annuler le transfert" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Abrid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Agzum n ubrid" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Ibardan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Ilugan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Azemz iɣiwsen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Emplacement de rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Mise au rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Rebut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Agzum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Mettre un emplacement si vous produisez à un emplacement fixe. Ceci peut être un emplacement partenaire si vous soutraitez des opérations de fabrication." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Tawila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Rayon (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Issem wezzilen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Aɣbalu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Arrat aɣbalu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Adeg aɣbalu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Addad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Aseɣlas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Adeg n uselɣas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Isunen n uselɣas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Amussu n uselɣas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Imussuten n uselɣas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Tasleṭ n imussuten n uselɣas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Les mouvements de stock qui sont disponiibles (prêts à traiter)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Mouvements de stock confirmés, disponible ou en attente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Mouvements de stocks ayant été traités" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Taneɣruft" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ceci est la quantité de produits depuis le point de vue de l'inventaire. Pour les mouvements dans l'état \"Terminé\", c'est la quantité de produits qui a été effectivement déplacée. Pour les autres mouvements, c'est la quantité de produits qu'il est prévu de déplacer. Abaisser cette quantité ne génère pas de reliquat. La modification de cette quantité sur les mouvements assignés affecte la réservation de marchandise, et doit être faite avec soin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Cette quantité est exprimée dans l'unité de mesure par défaut de l'article." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de l'emplacement par défaut, comme emplacement source des mouvements de stock générés par les ordres de fabrication." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Cet emplacement de stock sera utilisé, à la place de l'emplacement par défaut, comme emplacement source pour les mouvements de stock générés quand vous faites un inventaire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Ɣer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Ad imag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Assa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Traçabilité" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferts" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "ssuma n yiwen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Aferdis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Iferdisen n usɣel" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Mettre à jour la quantité d'articles" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Izreb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Aseqdac" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Seɣbel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Valider l'inventaire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Timeẓri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Iţraǧu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "En attente d'un autre mouvement" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Araǧu n temhalin niḍen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Araǧu n uheggi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Iţraǧu imussuten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Agadir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Tawila n ugadir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Asefrek n Uselɣas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Ibardan n igadiren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Igadiren" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "ɣuṛ-ek !" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Amarag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "Ussan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "Amedya. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/km.po b/i18n/km.po new file mode 100644 index 0000000..8a47f38 --- /dev/null +++ b/i18n/km.po @@ -0,0 +1,9549 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Sengtha Chay , 2018 +# Chan Nath , 2018 +# AN Souphorn , 2018 +# Samkhann Seang , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Samkhann Seang , 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "ចាក់សោរ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "សារ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីបន្ទាត់" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "កំណត់សំគាល់" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "កំណត់សម្គាល់" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "ម្ខាស់" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "ដៃគូ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "ផលិតផល" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "ចំនួន" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "លំដាប់" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់ដែលមានកាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពបន្ទាប់នៅមុនថ្ងៃនេះ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "សារវែបសាយ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "ទំរង់ណែនាំ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/ko.po b/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000..674adc2 --- /dev/null +++ b/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,10940 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Daye Jeong, 2024 +# Sarah Park, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n" +"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"이동%s : %s품목의 Lot/Serial 번호를 입력해야 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) 이(가) 다음 위치에 있습니다 %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"품목 %s의 최종 수량에는 기본 단위 %s에 정의되어 있는 소수점 자릿수가 반영되지 않습니다.\n" +"최종 수량 또는 기본 단위의 소수점 수준을 변경해 주십시오." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * 미결: 재고 이동이 아직 확정되지 않았습니다. 예약이 적용되지 않습니다.\n" +" * 다른 작업 대기 중: 이 재고 이동이 준비되기 전에 다른 작업이 완료되기를 기다리는 중입니다.\n" +" * 대기 중: 일부 품목이 준비되기를 기다리는 중입니다.\n" +"(a) 이동 정책이 \"가능한 빨리\"인 경우: 예약 가능한 품목이 없습니다.\n" +"(b) 이동 정책이 \"모든 품목이 준비되었을 때\"인 경우 : 모든 품목을 예약할 수 없습니다.. \n" +" * 준비: 재고 이동을 처리할 준비가 완료되었습니다.\n" +"(a) 이동 정책이 \"가능한 빨리\"인 경우: 하나 이상의 품목을 예약되었습니다.\n" +"(b) 이동 정책이 \"모든 품목이 준비되었을 때\"인 경우: 모든 품목이 예약되었습니다.\n" +" * 완료: 재고 이동이 완료되었습니다.\n" +" * 취소: 재고 이동이 취소되었습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - 품목: %s, 일련번호: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "0이 아닌 경우, 이 위치에 보관되어 있는 품목에 대해서 재고 실사 날짜가 정의된 주기대로 자동 설정됩니다. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# 반품" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (사본)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s 항목은 %(free_qty)s %(uom)s 수량으로만 제공할 수 있습니다. 주문한 수량은 " +"%(qty_to_order)s %(uom)s입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s : %(supplier)s로부터 품목 공급" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (사본)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> 품목 단위는 %s (%s)입니다. - 작업 단위는 %s (%s)입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [되돌림]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "%s는 보관할 %s 창고를 기본 장소 또는 최종 위치로 지정합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'카운트 시트'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'배송 전표 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'위치 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'LOT-일련번호 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'작업-유형 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'패키지 - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'선별 작업 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "%s (사본) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(문서 바코드)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(패키지 바코드)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(품목 바코드)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(일련번호 바코드)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* 신규: 재고 이동이 생성되었으나 승인되지 않았습니다.\n" +"* 다른 이동 대기 중: 이 이동 전에 연결된 재고 이동이 먼저 완료되어야 합니다.\n" +"* 예약 대기 중: 재고 이동이 확인되었으나 품목을 예약할 수 없습니다.\n" +"* 사용 가능: 재고 이동 품목이 예약되었습니다.\n" +"* 완료: 품목 이전 후 승인 완료되었습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* 공급업체 위치: 공급업체에서 제공하는 제품의 기본 위치를 나타내는 가상 위치입니다.\n" +"* 화면: 창고의 구조를 생성하고 하위 위치를 집계하는 데 사용되는 가상 위치로 제품을 직접 포함하지 않습니다.\n" +"* 내부 위치: 자체 창고 내부의 실제 위치입니다.\n" +"* 고객 위치: 고객에게 보낸 제품의 목적지 위치를 나타내는 가상 위치입니다.\n" +"* 재고 손실: 물리적인 재고 수준을 수정하여 재고 작업에 사용되는 가상 위치입니다.\n" +"* 생산: 생산 작업을 위한 가상 대응 위치: 이 위치는 부품을 소비하고 완제품을 생산합니다.\n" +"* 운송 위치: 회사 간 또는 창고 간 작업에 사용하는 파트너 창고 위치입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d일" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", 최대 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" 수동 작업이 필요할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 일" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 달" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 주" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7, 가격 표시" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - 로트 및 일련번호 당 하나" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - 단위 당 하나" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12, 가격 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7, 가격 표시" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": 폐기할 수량이 충분하지 않습니다" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" 현 재고: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "
%s에서 필요가 제기되고 이를 이행하기 위한 규칙이 트리거됩니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "
%s에서 품목을 사용할 수 없는 경우 이 위치로 품목을 가져오는 규칙이 진행됩니다." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" 안녕하세요, Brandon Freeman님.

\n" +" 고객님께서 주문하신 상품이 발송되었음을 안내드립니다.\n" +" \n" +" 배송 조회 번호는 다음과 같습니다.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" 자세한 내용은 첨부된 배송주문서를 확인하시기 바랍니다..

\n" +" 감사합니다.\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" 모든 품목을 예약할 수 없습니다. 품목 예약을 시도하려면 \"사용 가능 확인\" 버튼을 클릭합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "배정" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "세부 작업" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "예상 재고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "입고:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Lot/일련번호" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "최대:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "최소:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "현 재고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "작업" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "출고:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "품목 이동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "보관 규칙" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "경로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "보관 용량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "추적가능성" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "고객주소:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "배송 주소:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "거래처 주소:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "창고 주소:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "보유 중: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "패키지 유형: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "패키지가 할당되지 않은 품목" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "아직 배송 되지 않은 잔여 수량:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 완료된 이동 명세가 수정되었습니다.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "가능 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "계산된 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "배송 완료" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "배송 주소" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"초기에 업데이트된 수량과 현재 수량 사이에 일부 재고 이동이 발생하여 수량 차이가 더 이상 일정하게 확인되지 " +"않습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "출발" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "LOT/일련번호" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "최대 수량:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "최소 수량:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "보유 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "주문:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "주문 완료" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "패키지 날짜:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "패키지 유형 : " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "패키지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "품목 바코드" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "품목" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "수신인 주소" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "예약 날짜:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "배송 날짜:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "서명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "상태:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "초기 수량이 업데이트 되었습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "도착" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "확인된 품목:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "창고 주소" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "품목을 어디로 보낼까요?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? 이로 인해 재고 현황이 일치하지 않을 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "바코드는 하나의 패키지 유형에만 할당할 수 있습니다!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "이미 품목에 대한 재보충 규칙이 존재합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"저장 가능 품목이란 재고 관리가 가능한 품목을 의미하며, 사용을 위해서는 재고 관리 앱을 설치하셔야 합니다.\n" +"소모품은 재고가 따로 관리되지 않는 품목입니다.\n" +"서비스는 회사 측에서 제공하는 비물질적 재화입니다." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "협력사(재고)에 경고를 설정할 수 있습니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "추가 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "조치 필요" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "이 기능을 활성화시키면 해당 특정 위치에서 전체 수량을 보충할 수 있습니다. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "활성화" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "활동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "활동 예외 장식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "활동 상태" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "활동 유형 아이콘" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "활동 보기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "품목 추가" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "LOT/일련번호 추가하기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "새 위치 추가" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "새 경로 추가" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "새로운 보관 카테고리 추가" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "선별 작업표에 인쇄될 내부용 노트 추가하기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"창고 내 품목 이동을 처리하기 위한 이동 경로를 추가합니다. (예: 입고 품목의 경우 하역 > 품질 관리 > 재고, 발송 품목의 경우 선별 > 포장 > 배송 등)\n" +"또한 특정 하위 위치 (예. 특정 보관함 또는 선반)로 바로 입고되는 품목을 전달하기 위해 창고 위치에 대한 보관 규칙을 설정할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"창고 내 품목 이동을 처리하기 위한 이동 경로를 추가합니다. (예: 입고 품목의 경우 하역 > 품질 관리 > 재고, 발송 품목의 경우 선별 > 포장 > 배송 등)\n" +"또한 특정 하위 위치 (예. 특정 보관함 또는 선반)로 바로 입고되는 품목을 전달하기 위해 창고 위치에 대한 보관 규칙을 설정할 수 있습니다.." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "항목 추가: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "이송 작업에 품질 검사를 추가합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "추가 정보" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "추가 정보" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "품목이 전송될 주소를 나타냅니다. 선택 입력 사항입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "조정" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "관리자" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "고급 예약 실행" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "고급 : 조달 규칙 적용" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "전체" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "전체 이동" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "전체 창고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "한번에" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "당사의 모든 계약 관계는 전적으로 미국법에 의거합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "전체 반품 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "새로운 품목 허용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "품목 혼합 허용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "허용된 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "이동 경로 사용 허용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "연간 재고 조사 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "연간 재고 월" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"정기 재고 조사일이 지정된 장소에 위치하지 않는 품목에 대한 연간 재고 월입니다. 연간 재고가 자동으로 되어 있지 않은 경우에는 월 " +"없음으로 설정합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "다른 상위/하위 보충 %s 위치가 존재합니다. 변경하시려면 먼저 선택 취소하시기 바랍니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "적용 여부" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "적용 가능" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "패키지에 적용 가능" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "품목에 적용 가능" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "품목 카테고리에 적용 가능" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "창고에 적용 가능" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "전체 적용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "품목 보충용으로 기본 경로 대신 특정 경로를 적용합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "4월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "보관됨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "가능한 빨리" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "문의" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "할당" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "전체 배정" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "소유자 배정" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "일련번호 배정" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "배정된 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "담당자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "확인 시" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "첨부 파일 수" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "속성" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "8월" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "배송 전표 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "로트 및 일련번호 라벨 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "패키지 라벨 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "패키지 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "품목 라벨 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "입고 보고서 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "입고 보고서 라벨 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "반품 전표 자동 인쇄" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "자동 주문" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "자동 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "추가 단계없이 자동화" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "사용 가능" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "사용 가능 품목" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "가용수량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "유형을 변경하기 전에 사용 가능한 수량을 0으로 설정해야 합니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "이월 주문" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "이월 주문" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "이월 주문 확인" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "이월 주문 승인 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "이월 주문 승인 내역" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "이월 주문 생성" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "이월 주문" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "바코드" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "바코드 데모" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "바코드 명명법" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "바코드 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "바코드 스캐너" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "바코드가 유효한 EAN 입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "일괄 이송 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "예정일 전" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "아래는 참고용으로만 제시되는 내용이며, Odoo S.A.는 해당 내용에 대한 책임을 지지 않습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "차단 메시지" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "차단: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "대량 콘텐츠" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "LOT별" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "고유 일련번호별" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"기본적으로, 시스템은 자재 위치에 재고에서 소요되며 수동적으로 가용성을 기다립니다. 다른 가능성은 품목을 수집하기 위한 자재 위치(및 " +"현재 재고 무시에 따라서)에 구매를 직접 생성할 수 있습니다. 연결된 이동이 필요하면 이전 작업을 대기하고 있을 경우, 두 번째 옵션을 " +"선택해야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "활성 필드의 선택을 취소하면, 삭제하지 않고 위치를 숨길 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "복사하기" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "케이블 보관함" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "일정표 화면" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "고객 또는 공급업체 창고를 찾을 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "일반 경로 %s를 찾을 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "다음 이동 취소" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "취소됨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "생산 능력" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "패키지별 용량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "품목별 용량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "더 스마트해진 보관 규칙에 따라 위치를 분류합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "카테고리" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "범주 경로" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"일부 국가에서는 국내 법령에 따라 청구서 금액에 대해 원천징수를 적용하고 있습니다. 원천징수액은 고객이 세무 당국에 납부합니다. 어떠한 " +"경우에도 국가 법령과 관련한 비용에 My Company (Chicago)사는 관여할 수 없습니다. 따라서 청구서 상의 금액 전액을 My " +"Company (Chicago) 사에 지불하여야 하며, 고객이 위치하고 있는 국가의 법령과 관련된 비용은 이에 포함되지 않습니다. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "연결된 이동이 있음" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "품목 수량 변경" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "이 시점에서는 이 레코드의 회사를 변경하는 것이 금지되므로 보관하고 새 레코드를 만드는 것이 좋습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "이 시점에서는 이 레코드의 작업 유형을 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "품목 변경은 '초안' 상태에서만 허용됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "사용 가능 확인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "이동 내역에 대상 꾸러미 상품가 있는지 확인하십시오" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "선별에 포장 작업이 있는지 확인하십시오" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "이 위치를 반환 위치로 사용하려면 이 상자를 선택하십시오." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "이 위치를 사용하여 폐기/손상된 상품을 넣을 수 있게 하려면 이 상자를 선택하십시오." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "라벨 인쇄용 레이아웃 선택" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "인쇄할 라벨 유형 선택" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "해당 날짜에 재고를 확보할 날짜를 선택하십시오" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "목적지 위치 선택" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "로트 라벨 인쇄용 시트 레이아웃 선택" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "라벨 인쇄용 시트 레이아웃 선택" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "품목이나 LOT/일련번호 라벨 인쇄 여부 선택" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "날짜 선택" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "제거" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "가까운 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "배송 커넥터를 사용하여 운송비를 계산합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "DHL로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Easypost로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "FedEx로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Sendcloud로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Shiprocket으로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "UPS로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "USPS로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "bpost로 배송비를 계산 및 배송합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "이동 예약을 해야 하는 경우를 계산합니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "환경설정" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "승인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "확인 완료" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "재고 충돌" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "재고 조정 충돌" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "충돌" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"향후 며칠 동안의 품목 예측을 고려하여 재보충이 실행되며, 0으로 설정 시 적시 공급이 이루어집니다..\n" +"해당 값은 경로 유형 (매입 또는 제조)에 따라 달라질 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "위탁매매" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "소비 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "연락처" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "포함" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "내용" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "제어판 버튼 " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "열 (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "선별 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "이월 주문 선별 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "초안 선별 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "지연 선별 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "진행 선별 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "대기 선별 수" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "시트 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "계산된 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "상대방 창고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "이월 주문 생성" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "이월 주문 생성" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "새로 만들기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "새 LOT/일련번호 만들기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "재고 생성" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"나머지 품목을 나중에 처리하려면 이월주문서를 생성하십시오.\n" +" 나머지 품목을 처리하지 않는 경우에는\n" +" 이월주문서를 생성하지 마십시오." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "새 작업 유형 만들기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "신규 패키지 생성" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "품질 검사를 위한 맞춤형 워크시트를 생성합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "제품 입고 시 특정 품목을 정확한 목적지로 자동 발송할 수 있도록 새로운 보관규칙을 생성합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "이 화면에서 재고 정보를 보려면 저장 가능 품목을 생성하십시오." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일자" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "새로운 창고를 생성하면 보관 위치 설정이 자동으로 활성화됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "작성일자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "작성일, 일반적으로 주문 시간" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "작성일" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "크로스도킹(입고 즉시 출고)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "크로스도킹(입고 즉시 출고) 경로" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "현재 재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"품목의 현재 수량입니다.\n" +"재고 공간이 하나인 경우에는 이 공간 또는 하위 공간에 저장된 상품을 포함합니다.\n" +"창고가 하나인 경우에는 이 창고의 재고 공간 또는 그 하위 재고 공간에 저장된 품목을 포함합니다.\n" +"이 상점의 창고 또는 그 하위의 재고 공간에 보관합니다.\n" +"그렇지 않으면 '내부' 유형의 모든 저장 공간에 저장된 품목이 포함됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "고객" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "고객 리드타임" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "고객 위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "고객 위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "맞춤형 책상" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "순환 계산" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL 익스프레스 배송" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "날짜 처리" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "관련문서(주문/발주)에 연결된 고객에 대한 약속한 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "계획일자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "보충이 완료되어야 하는 날짜입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "이송이 처리되거나 취소된 날짜." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "주기적인 일정을 기준으로 한 다음 재고 계획 일자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "이송 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "이 위치에서의 최근 재고 일자입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "예약 날짜" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "연간 재고 조사를 실시하는 날짜를 정의합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "해당 월의 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"연간 재고 조사를 실시해야 하는 날짜입니다. 0이나 음수인 경우에는 대신 해당 월의 1일로 선택됩니다.\n" +"숫자가 해당 월의 말일보다 큰 경우에는, 해당 월의 말일이 대신 선택됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "일" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "주문까지의 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "별표 표시된 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "마감 시한" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "마감일 초과 또는/및 예정일" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "%s 지연으로 인해 업데이트된 기한" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "12월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "바코드 이름 기본값" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "기본 목적지 위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "이름 기본값" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "O-BTN.return 바코드 기본값" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "반품명 기본값" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "기본 출고 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "팔로우할 기본 입고 경로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "팔로우 할 기본 출고 경로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "기본 반품 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "모든 재고 운용에 사용되는 기본 단위입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "기본값 : 재고에서 가져 오기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "창고를 통한 기본 경로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "최소 재고 수량을 설정하여 Odoo가 자동으로 견적을 요청하거나 제조주문서를 승인하여 재고를 재보충할 수 있도록 합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "새 창고 정의" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"창고 구조 및 조직을 반영하도록 공간을\n" +" 정의하십시오. Odoo는 생산계획 소요,\n" +" 재고 자산 등과 같은 재고 작업의,\n" +" 상대적인 물리적 공간(위치)(창고, 선반, 박스 등) 파트너 창고(고객, 공급업체) 및 가상 공간을 관리 할 수 있습니다.\n" +" 파트너 창고(고객, 공급업체) 및 가상 공간을\n" +" 관리 할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"품목을 가져올 정확한 위치 (선반)나 어떤 로트로 가져올지 등 기본 방법을 정의합니다. 이 방법은 품목 카테고리 수준에서 적용될 수 있으며 설정한 내용이 없는 경우에는 상위 위치에서 대안책으로 설정된 내용이 실행됩니다.\n" +"\n" +"FIFO: 먼저 입고된 품목이나 로트가 먼저 출고됩니다.\n" +"LIFO: 나중에 입고된 품목이나 로트가 먼저 출고됩니다.\n" +"Closet: 대상 장소에 가장 가까이에 위치한 품목이나 로트가 먼저 출고됩니다.\n" +"FEFO: 유효기간에 가장 근접한 품목이나 로트가 먼저 출고됩니다. (\"유효기간 만료\" 설정에 따라서 이 방법은 달라질 수 있습니다)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "지연 알림일" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "%s 지연" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "상품을 바로 배송(1단계)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "1단계 배송 (선적)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "2단계 배송 (선별 + 선적)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "3단계 배송 (선별 + 포장 + 선적)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "배송된 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "배송" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "재고 상태에 있는 품목을 배송을 통해 협력사로 보낼 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "배송" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "배송 주소" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "배송 방법" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "출고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "배송 경로" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "거래명세서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "배송 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "일 단위의 배송 리드타임입니다. 판매 주문 확인에서 배송까지 고객에게 약속된 날짜수입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "배송주문서 수" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "%s의 배송주문서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "수요" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "데모용 주소 및 이름" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "데모용 표시명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "데모 이름" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "데모용 품목" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"설치되어 있는 모듈에 따라, 이 패키지에서 품목 경로를 설정할 수 있습니다. 구매를 거친 것인지, 제조한 것인지, 주문에 따라 보충된 " +"것인지 등을 설정합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "설치된 모듈에 따라 품목의 경로, 즉 구매, 제조, 주문시 보충 여부 등을 정의할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "배송 주문에 대한 설명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "내부 이송에 대한 설명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "입고 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "선별 설명" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "배송 주문시 설명" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "선별시 설명" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "인수시 설명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "이전에 관한 설명" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "피킹 설명" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "도착지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "도착 패키지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "도착 패키지 아이디 도메인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "목적지 주소 " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "목적지 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "입고할 위치 유형" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "목적지 위치 :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "이동 목적지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "목적지 패키지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "목적지 패키지:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "목적지 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "목적지 경로" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "세부 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "세부 정보 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "차액" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "취소" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "삭제 후 수동으로 해결" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "배정 일련번호 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "완료" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "로트 가져오기 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "납품 전표에 로트 번호 및 일련번호 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "표시명" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "납품 전표에 일련번호 및 로트 번호 표시" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "패키지 내용 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "일회용 상자" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "폐기를 승인하시겠습니까?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "문서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "작업자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "완료 패키지 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "미결" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "임시 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "직배송" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "향후 입고가 예정되어 있으므로 재고 수량이 초과될 수 있습니다. 재주문 전 예측 보고서를 확인해 주세요." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "일련번호 중복 경고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "일련번호 중복 경고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo 라벨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost 배송" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "품목 수정" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "재고 조정 위치에서 수량을 편집하는 것은 금지되어 있으며, 수량을 수정할 때 해당 위치가 대안으로 사용됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "유효 날짜" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "이메일 확인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "이메일 피킹 확인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "이메일 피킹 확인 서식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "주문이 완료되면 고객에게 이메일이 발송됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Odoo 바코드 앱으로 업무를 빠르게 처리해 보세요. 인터넷 연결이 안정적이지 않더라도 문제 없이 작동합니다. 재고 조정, 일괄 피킹, " +"로트 및 팔레트 이동, 재고 부족 알림 등 업무 전반에서 걸쳐 활용할 수 있습니다. 앱 메뉴로 이동하여 바코드 인터페이스를 활성화하세요." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "창고에 저장 가능한 품목의 추적성을 확인하십시오." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Odoo의 모든 재고 작업은 품목을 한 공간에서\n" +" 다른 공간으로 옮깁니다. 예를 들어, 공급 업체로부터\n" +" 품목을 받은 경우, Odoo는 품목을 공급 업체 창고에서\n" +" 재고 공간로 옮깁니다. 각 보고서는 실제,\n" +" 파트너, 또는 가상 공간에서 수행 할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "피킹에서 예외가 발생했습니다" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "예외 :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "존재하는 일련번호입니다. 인코딩된 일련번호를 수정하십시오." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "예상" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "예상 %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "예상됨" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "예상 배송일:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "유통기한" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "외부 노트..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "즐겨찾기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "2월" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx 배송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "필터링된 위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "필터" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "선입선출법 (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "첫 번째 SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "고정" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "고정 조달 그룹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "팔로워" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "팔로워 (협력사)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "품목 출고 방식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "예측" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "예상 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "예상 설명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "예측 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"예상수량(보관중재고 - 출고 + 입고)\n" +"단일 재고 공간의 경우, 이 장소 또는 하위 공간에 보관된 품목을 포함합니다.\n" +"단일 창고의 경우, 창고의 재고 공간 또는 하위 공간의 품목을 포함합니다.\n" +"기타의 경우, '내부 공간'형태의 모든 재고 공간을 포함합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"예측 수량 (보유 수량-예약 수량으로 계산됨)\n" +"단일 재고 위치와 관련하여 여기에는 이 위치 또는 그 하위에 저장된 품목이 포함됩니다.\n" +"단일 창고와 관련하여 여기에는 이 창고 또는 그 하위의 재고 위치에 저장된 품목이 포함됩니다.\n" +"그렇지 않으면 여기에는 '내부' 유형의 재고 위치에 저장된 품목이 포함됩니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "예측 수량" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "예상일" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "예측 배송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "예측되는 예상일" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "예측 재고량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "예상 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "예상 입고" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "예측 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "예상 재고량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "예상 무게" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "보류 중인 예측 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "무료 수량" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "여유 재고" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "운송 중인 일반 재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "수량 사용 가능" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "사용 가능" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "기존 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "소유자에서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "전체 위치 이름" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "향후 활동" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "향후 배송" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "향후 P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "생산 예정" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "향후 수령" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "생성" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "일련번호 생성" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "공급업체에서 고객에 이르기까지 완벽한 추적 기능을 제공합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "협력사와 관련된 정보 또는 경고 내용을 차단합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "보다 전문화 된 범주에 우선 순위를 부여하여 목록 맨 위에 올리십시오." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "창고를 표시할 때 이 내역의 순서를 제공합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "전체 가시일자" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "그룹별..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "웨이브 이송을 통해 그룹화하여 이동 작업을 함께 처리합니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "HTML 보고서를 자동 인쇄할 수 없습니다. 보고서를 건너뜁니다: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "메시지가 있습니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "포장 작업 있음" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "패키지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "폐기 이동 있음" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "추적이 가능함" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "세부선택항목 있음" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "카테고리가 있습니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "높이(Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "높이는 양수여야 합니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "다음 스케줄까지 숨깁니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "피킹 유형 숨기기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "예약 방법 숨기기" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "기록" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "이 작업 유형에서 운송 중에 있는 품목을 예약하는 방법입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"지급기일로부터 미결제 상태로 육십(60)일이 경과한 경우 당사 (시카고)는 해당 건에 대해 추심전문업체에 요청할 수 있는 권리를 " +"가집니다. 관련된 모든 법적인 비용은 고객이 부담합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "모든 품목이 동일한 경우" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "선택하면, 이 이동이 취소되면 연결된 이동도 취소됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "설정된 경우 작업이 이 꾸러미 상품을 채웁니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "로트의 기본 단위가 '단위'가 아닌 경우 로트 단위로 취급되며 해당 로트에는 하나의 라벨만 인쇄됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "활성 필드를 False로 설정하면 주문 orderpoint를 제거하지 않고 숨길 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면, 제거하지 않고 경로를 숨길 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "위치 정보가 비어 있는 경우" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "동일한 일련번호가 다른 퀀트에 있는 경우" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"선택 시, Odoo가 해당 품목의 위치 및 Lot/일련번호를 확인하여 자동으로 세부 작업을 채워넣습니다. 반품인 경우 이 옵션에 관계없이" +" 항상 세부 작업을 미리 채웁니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "확인란을 선택하면, 픽업이 승인될 경우 Odoo에서 자동으로 배송 전표를 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "확인란을 선택하면, 픽업이 승인될 경우 Odoo에서 자동으로 로트 또는 일련번호 라벨을 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "확인란을 선택하면, '포장에 넣기' 버튼을 사용할 경우 Odoo에서 자동으로 패키지 라벨을 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "확인란을 선택하면, 픽업이 승인될 경우 Odoo에서 자동으로 패키지 및 해당 내용물을 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "확인란을 선택하면, 픽업이 승인될 경우 Odoo에서 자동으로 품목 라벨을 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "확인란을 선택하면, 픽업이 승인될 경우 Odoo에서 자동으로 입고 보고서 라벨을 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "확인란을 선택하면, 작업 확인 및 배정이 완료되면 Odoo에서 자동으로 입고 픽업 입고 보고서를 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "확인란을 선택하면, 픽업이 승인될 경우 Odoo에서 자동으로 반품 전표를 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "이 체크박스를 선택하면, Odoo에서 유효성 검사 시 수신된 보고서 (할당된 이동 내역이 있는 경우)를 자동으로 표시합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "이 체크박스를 선택하면, 해당 작업에 대한 라벨을 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"이 확인란을 선택하면, 선별 내역이 상세한 재고 작업을 나타냅니다. 그렇지 않은 경우, 선별 내역은 상세한 재고 작업을 나타냅니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "이 항목을 선택하면 새 LOT/일련번호를 생성하려는 것으로 간주하여 텍스트 필드에 입력할 수 있게됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"이 항목을 선택하면 LOT/일련번호를 선택할 수 있으며, 또한 이 작업 유형에 LOT를 넣지 않기로 결정할 수도 있습니다. 즉, LOT가" +" 없는 재고를 만들거나 가져간 LOT에 제한을 두지 않습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "이 피킹이 다른 피킹의 반환으로 생성된 경우 이 필드는 기존의 피킹과 연결됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "이 발송물이 분리된 경우 이 필드는 이미 처리된 부품이 들어있는 발송물로 연결됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "체크 시 이동시킬 전체 패키지 품목을 선택할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "선택을 해제하면 제거하지 않고 품목을 숨길 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "즉시 이동" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "로트 번호 가져오기" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "재고 조정용 서식 가져오기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "유형 있음" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"승인을 받기 위해서는 상품 배송 또는 서비스 제공 후 8일 이내에 등록된 사무실로 등기 우편을 통해 서신으로 My Company " +"(Chicago) 사에 청구할 내용을 통지해야만 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "입고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "입고 날짜" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "입고 재고 이동 초안" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "입고 이동 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "입고 배송" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "보고서로 제출된 작업의 유형이 잘못되어 이 작업을 건너뛰는 경우" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "품목의 서류상의 수량과 실측 수량 간의 차이를 나타냅니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "초기 수요" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "공간(위치) 입력" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "창고간 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "내부 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "내부 위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "내부 공간(위치)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "품목 코드" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "내부 전송용" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "내부 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "내부 이송 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "내부 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "하위 항목 간의 내부 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "제조자의 LOT/일련번호와 다른 경우 내부 참조 번호를 사용합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "내부 이동을 통해 품목을 기존 위치에서 다른 위치로 이동시킬 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "잘못된 도메인 왼쪽 피연산자 %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "잘못된 도메인 피연산자 %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "도메인의 우측 피연산자 값 '%s' 항목이 잘못되었습니다. 값은 반드시 정수 또는 부동 소수점 형식이어야 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "잘못된 규칙 구성입니다. 다음 규칙으로 인해 무한 반복되고 있습니다: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "재고 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "재고 관리" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "재고 조정" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "재고 조정 참조 / 이유" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "재고 조정 경고" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "재고 조정" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "재고 실사 시트" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "재고 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "재고 주기 (일)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "재고 공간" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "재고 공간" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "재고 손실" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "현재고" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "재고 관리 현황" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "재고 수량 설정" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "재고 사유" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "재고 경로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "재고 자산 평가" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "날짜별 재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "팔로워임" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "신선한 꾸러미 상품 여부" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "잠김 여부" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "다중 위치입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "부분 포장입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "서명됨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "반송 위치 여부" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "폐기 공간 여부" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "초기 수요 편집 여부" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "지연됨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "마감일 및 예정일에 따라서 지연되었거나 지연될 예정입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "완료된 수량 편집 가능 여부" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "%s의 더 많은 품목을 재고보다 확보할 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "품목의 일부 또는 전부를 즉시 배달하도록 지정합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "팝오버 위젯용 JSON 데이터" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "1월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json 리드 일자" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json 팝업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json 보충 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "7월" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "6월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "계산된 수량 유지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "차이 유지" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "계산된 수량 유지 (차이 업데이트 예정)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "차이 유지 (실사할 경우와 동일한 차이가 반영되도록 계산된 수량을 업데이트 예정)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "인쇄할 라벨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "노트북" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "최근 12개월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "최근 3개월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "최근 30일" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "최종 집계일" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "최근 배송 협력사" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "최근 유효 재고" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "후입선출 (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 일자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "최근 수량 업데이트 시간" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "지연" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "지연된 활동" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "지연된 이송 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "피킹 품목의 최근 가용성 상태를 나타냅니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "리드일 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "리드타임" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "리드타임" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "최소 패키지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "비워두기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "이 경로가 모든 회사간에 공유되는 경우 이 필드는 공백으로 비워둡니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "범례" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "길이" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "길이는 양수여야 합니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "길이 측정 단위 라벨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "이 위치가 회사간에 공유되는 경우 이 필드를 공백으로 비워둡니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "연결된 이동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "작업 보기 목록" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "위치 바코드" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "위치 이름" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "재고 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "위치 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "완제품을 보관하도록 저장된 시스템상 위치입니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "공간 : 다음에 저장" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "공간 : 다음에 도착할 때" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "위치" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "잠금/잠금 해제" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "물류" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "LOT" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "자동 인쇄할 Lot 라벨 형식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Lot 속성" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "LOT/일련번호 라벨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "LOT/일련번호:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "LOT/일련번호" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "LOT/일련번호 #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "LOT/일련번호" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "LOT/일련번호 (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "LOT/일련번호 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "LOT/일련번호 이름" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Lot/일련 번호 재배치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "LOT/일련번호:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "LOT 및 일련번호" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "LOT 및 일련번호가 배송 전표에 표시됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "로트 표시가능" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "상품 배송 추적용으로 로트나 일련번호가 제공되지 않았습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "LOT/일련번호" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Lots/일련번호" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Lots/Serial 번호는 품목의 경로를 추적하도록 도와줍니다.\n" +" 추적보고서에서 사용에 대한 전체 기록과 구성을 확인할 수 있습니다. " + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "재고가 부족하신가요? 재보충을 시도합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "주문생산 규칙" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "다른 재고 소유주 관리" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "LOT / 일련번호 관리" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "다수의 재고 위치 관리" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "다수의 창고 관리" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "패키지 품목 관리" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Push and Pull 재고 흐름 관리" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "보관 카테고리 관리" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "품목 패키지를 관리합니다. (예. 6병 포장, 10개들이 상자 포장)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "수동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "수동 작업" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "수동 보충" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "수동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "제조 관리" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "3월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "할 일로 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "최대 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "최대 중량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "중량은 양수여야 합니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "최대 중량은 양수이어야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "빠른 픽업 상품을 예약해야 하는 예약일 이전의 최대 일수입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "상품을 예약해야 하는 예약일 이전의 최대 일수입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "이 상품 포장으로 선적할 수 있는 최대 중량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "5월" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "메시지 전송 오류" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "재고 선별을 위한 메세지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "방법" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "최소 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "최소 재고 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "최소 재고 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "이동 분석" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "이동 세부 내용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "전체 패키지 품목 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "이동 명세" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "이동 명세" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "이동 항목 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "반품 이동을 만든 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "이동" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "이동 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"이 주문 지점을 통해 생성된 이동이 이 조달 그룹에 배치됩니다. 아무것도 주어지지 않으면, 재고 규칙에 의해 생성된 움직임은 하나의 큰 " +"피킹으로 그룹화됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "다중-단계 경로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "여러 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "여러 용량 규칙을 하나의 패키지 유형에 적용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "여러 용량 규칙을 하나의 품목에 적용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "내 활동 마감일" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago)는 합의된 기간에 따라 적시에 성능 기준에 맞는 서비스를 제공하기 위해 최선을 다할 것을 약속합니다." +" 그러나 이러한 의무 중 어떤 것도 결과를 달성하기 위한 의무 사항으로 간주될 수 없습니다. My Company (Chicago)는 어떤" +" 상황에서도 최종 소비자가 고객에게 제기한 손해 배상 청구와 관련하여 고객이 당사를 제3자 업체로 표시되도록 할 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "나의 수치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "나의 이송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "데모용 이름" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "입고 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "출고 수" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "음수 예상 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "음수 재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "순 중량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "하지않음" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "신규" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "신규 이동 :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "새 보유 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "신규 이송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "다음 활동 캘린더 행사" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "다음 활동 마감일" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "다음 활동 요약" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "다음 활동 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "다음 예상 재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "보유 중인 수량을 계산해야 하는 다음 날짜입니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "다음 배송에 영향 있음 :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "%s 선택된 내용이 없거나 배송주문서를 선택하였습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "이월 주문 없음" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "메시지 없음" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "보유 재고 없음" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "추적 없음" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "배정할 내용 없음" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "배송 내역을 찾을 수 없습니다. 새로 작성해 주세요." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "내부 이동을 찾을 수 없습니다. 새로 작성해 주세요." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "음수 수량 허용되지 않음" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "이 로트에서는 아무런 작업도 하지 않았습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "작업을 찾을 수 없습니다. 전송 내역을 생성합니다!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "품목이 없습니다. 새로 작성해 주세요." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "반품할 품목이 없습니다(완료 상태의 내역과 아직 완전히 반품되지 않은 건만 반품이 가능합니다)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "보관규칙이 없습니다. 새로 작성해 주세요." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "입고 내역이 없습니다. 새로 작성해 주세요." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "재주문 규칙이 없습니다" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"%r에서 %r를 보충하는 규칙이 발견되지 않았습니다.\n" +"품목의 경로 설정을 확인합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "재고 규칙에 정의된 원본 위치가 없습니다 : %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "재고이동을 찾을수 없습니다" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "표시할 재고 없음" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "재고 이동이 없습니다. 새로 작성해 주세요." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "사용불가" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "일시 중지되지 않음" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "노트" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "메모" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "사용 가능한 재고가 없습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "11월" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "작업 수" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "SN 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "오류 횟수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "지난 12개월 동안의 재고 입고 이동 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "조치가 필요한 메시지 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "지난 12개월 동안의 출고 재고 이동 수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "보충 요청이 생성되기 전까지의 일수입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "10월" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo는 기본적으로 PDF 미리 보기를 엽니다. 즉시 인쇄하려면(유료 버전 사용자만 해당)\n" +" 바코드 운영자와 동일한 로컬 네트워크에 있는 컴퓨터에 IoT 앱을 설치하고 \n" +" 보고서의 라우팅을 설정하세요." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "사무용 의자" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "보유량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "보유 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "재고이동에 예약되지 않은 현재고, 품목의 기본단위기준" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "보유 :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "LOT/일련번호 당 하나" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "단위 당 하나" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "재고 관리자만 재고 조사를 승인할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "작업 수량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "작업 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "반품 작업 유형" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "작업 유형" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "지원되지 않는 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "작업 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "작업 유형 (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "작업 유형 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "작업" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "작업 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "꾸러미 상품이 없는 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "상품을 배송할 선택적 주소, 특히 할당에 사용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "정보용으로만 제공되는 선택적 현지화 정보" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "선택 사항 : 이 이동에서 작성된 모든 반송된 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "선택 사항 : 연결시 다음 재고 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "선택 사항 : 연결할 때 이전 재고 이동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "주문" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "단일 주문" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "최대 주문량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "완료된 주문" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "%s 를 통해 승인된 주문" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "지시점" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "출발지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "원점 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "원점 반송 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "원위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "원점 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "원래의 재주문 규칙" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "기타 정보" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"청구서나 주문서에 다른 지불 기간이 명시되어 있지 않는 한, 당사의 청구서는 영업일 기준 21일 이내에 지불하도록 되어 있습니다. " +"기한일까지 결제가 완료되지 않은 경우 My Company (Chicago)는 미납금의 10%에 해당하는 고정 이자를 요청할 권한을 " +"가집니다. 또한 My Company (Chicago)는 연체 시 사전 경고 없이 서비스 제공을 중단할 권한이 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "출력 유형" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "출고" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "출고 초안 전송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "출고 이동 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "출하 상차" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "산출" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "출고 공간(위치)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "입출고 현황" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "소유자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "담당자(파트너) " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "소유자:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "묶음" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "포장 일자" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "데모용 포장 일자" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "포장 일자:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "묶음 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "상품 포장, 상품 출고 전달 및 배송 (3단계)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "패키지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "패키지 A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "패키지 바코드 (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "패키지 바코드 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "내용이 있는 꾸러미 상품 바코드" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "패키지 용량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "패키지 내용물" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "패키지 라벨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "인쇄할 패키지 라벨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "패키지 단계" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "패키지 단계 ids 세부사항" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "패키지 이름" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "패키지 참조" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "패키지 이송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "패키지 유형" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "데모용 패지키 유형" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "패키지 유형:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "패키지 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "포장 사용" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "패키지 이름은 유효한 SSCC 입니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "패키지 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "패키지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"패키지는 일반적으로 (포장 작업 중에) 재고이동을 통해 생성되며 여러 품목을 넣을 수 있습니다.\n" +" 일단 생성되면 전체 패키지를 한 번에 이동하거나 포장을 풀고 품목을 다시 각각의 단위로 이동할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "패키징" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "패키지 높이" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "패키지 길이" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "패키지 폭" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "패키지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "포장 공간(위치)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "포장 구역" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "팔레트" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "매개 변수" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "상위 공간(위치)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "상위 경로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "부분" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "부분 패키지 이름" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "부분적으로 이용 가능" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "협력사" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "협력사 주소" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "재고 실사" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "선별" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "픽업 장소" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "선별 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "선별" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "선별" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "선별 목록" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "선별 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "피킹 속성" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "선별 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "픽업 유형 코드 도메인" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "선별 목록" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "계획 문제" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "계획 문제" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"이 문서를 반품 택배 안에 동봉하여 주십시오.
\n" +" 반품 주소:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "0이 아닌 수량을 하나 이상 지정하십시오." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "사전 채우기 세부 작업" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "선행 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "선호 경로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "선호 경로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "참석은 작업 유형에 따라 다릅니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "신규 버튼을 눌러 각 품목에 대한 재고 수량을 정의하거나 즐겨찾기에 있는 스프레드 시트에서 가져오기할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "LOT 및 일련번호용 GS1 바코드 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "LOT 및 일련번호용 GS1 바코드 인쇄" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "라벨 인쇄" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "라벨 인쇄" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "다른 이름으로 라벨 인쇄:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "\"포장에 넣기\" 인쇄" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "유효성 검사 시 인쇄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "인쇄 완료" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "우선 순위" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "해당 날짜에 정시 처리" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "바코드를 사용하여 작업 처리 속도를 향상할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "웨이브 이송 방식으로 작업을 처리합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "작업자별로 일괄 이송을 처리합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "조달" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "조달 그룹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "조달 그룹" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "조달 : 스케줄러 실행" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "생산 내역" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "생산된 수량" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "품목" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "품목 가용성" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "품목 용량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "품목 카테고리" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "품목 카테고리" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "품목 표시명" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "품목 라벨 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "자동 인쇄할 품목 라벨 형식" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "품목 라벨 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "품목 라벨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "품목 LOT 필터" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "품목 이동 (재고 이동 상세)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "품목 포장법" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "품목 패키지(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "패키지 품목" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "품목 수량 확인" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "품목 수량이 업데이트되었습니다" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "품목 이전" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "품목 보충" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "품목 이동 경로 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "품목 양식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "품목 서식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "품목 추적" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "품목 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "품목 단위" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "품목 세부선택" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "품목 세부사항" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "품목 모델이 정의되지 않았습니다. 관리자에게 문의하십시오." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "이 LOT/Serial 번호가 포함된 품목. 이미 이동된 경우 더이상 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "품목 단위 라벨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "품목 추적" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "생산" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "생산 공간" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "생산 공간" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "품목" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "품목 사용가능 단계" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "재고이동시 우선 순위가 가장 높은 품목이 먼저 예약됩니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "품목: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "전달" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "취소 및 분할 전달" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "전달하기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "조달 그룹의 전달하기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "배송업체 전달" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "푸쉬-풀 방식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "풀 방식" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "풀 전략" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "푸시 전략" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "푸시 방식" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "포장에 넣기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "제품을 패키지(예: 소포, 박스)에 포장하고 추적합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "보관 규칙" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "보관 규칙" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "반입 :" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "보관 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "다수 수량은 0보다 크거나 같아야합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "품질 관리" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "품질 관리" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "품질 관리 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "품질 워크시트" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quant의 생성이 제한되어 있으므로 이 작업을 수행할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "퀀트 편집이 제한되어 있는 관계로 이 작업을 수행할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "이미 설정된 수량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "수량 재설정" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "포장 개봉 수량" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "다수의 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "보유 수량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "이전된 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "예약된 수량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "사용 가능한 수량이 너무 적음" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "수량은 마이너스 값을 가질 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "최근 조사한 이래 수량이 이동됨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "품목 단위 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "이 이동을 위해 여전히 예약 할 수있는 재고 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "이 양은 품목의 기본 단위로 수량이 표시됩니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"계획된 입고 품목의 수량.\n" +"단일 재고 공간이 있는 상황에서, 이 공간나 그 하위 공간에 도착한 품목이 여기에 포함됩니다.\n" +"단일 창고의 경우, 이 창고의 재고 공간 또는 그 하위 공간에 도착한 품목이 여기에 포함됩니다.\n" +"그렇지 않으면 '내부' 유형의 재고 공간에 도착한 품목이 포함됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"계획 출고되는 체품의 수량.\n" +"단일 재고 공간이 있는 상황에서 이 공간를 떠나는 품목 또는 그 하위 공간의 품목을 포함합니다.\n" +"단일 창고가 있는 환경에서 이 창고의 재고 공간을 떠나는 품목 또는 그 하위 공간을 포함합니다.\n" +"그렇지 않은 경우, 이 것은 '내부' 유형의 모든 재고 공간를 벗어나는 품목을 포함합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "이 퀀트의 품목 수량, 품목의 기본단위 기준" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "이 퀀트의 예약 품목 수량, 품목의 기본단위 기준" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "수량 또는 예약 수량이 설정되어 있어야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "수량은 양수여야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "인쇄할 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "수량:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "수량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "수량은 필요할 경우 자동 삭제됩니다. 수기로 삭제해야 하는 경우에는 재고 관리자에게 연락하시기 바랍니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "소비재 또는 서비스에 대해 퀀트를 생성할 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "반품" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "평가" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "실수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "사유" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "이전 사유" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "입고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "입고 경로" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "입고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "문서를 생성하여 공급업체로부터의 품목 입고 내역을 관리할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "출고 업체" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "상품을 바로 입고(1단계)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "상품을 입고하여 재고 처리(2 단계)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "상품 입고, 품질 검사 그리고 재고화(3단계)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "1단계로 입고 (재고)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "2단계 입고 (입고 + 재고)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "3단계 입고 (입고 + 품질 검사 + 재고)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "입고 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "수취 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "수취 보고서 라벨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "수취 보고서 라벨" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "참조" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "참조 순서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "회사마다 기준은 유일합니다!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "문서의 참조 번호입니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "참조 :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "관련 재고이동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "이전" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "재고 이전하기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "부분적으로 처리된 선별의 나머지 부분" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "재고 삭제" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "재고 삭제 방법" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "제거 전략 %s가 구현되지 않았습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "재주문 최대 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "재주문 최소 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "재주문 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "재주문 규칙" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "재주문 규칙 검색" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "보충하기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "보충 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "수량 보충" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "주문 보충 (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "보충 마법사" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "재보충" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "재보충 정보" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "재보충 정보" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "%s의 %s에 대한 보충 정보" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "재보충 보고서" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "재보충 보고서 검색" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "보고서 작업" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "인쇄 오류 신고" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "보고" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "실사 요청" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "품목을 공급업체로부터 고객에게 직접 배달하도록 요청합니다." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "배송주문서에 서명 확인을 추가합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "예약 방법" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "예약" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "예약" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "전체 패키지 예약" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"전체 패키지 예약: 패키지는 부분적으로 예약되지 않습니다. 고객이 각 1000개 단위인 팔레트 2개를 주문했으나 재고가 1600개만 있는 경우 1000개만 예약됩니다. \n" +"부분 패키지 예약: 패키지를 부분적으로 예약할 수 있습니다. 고객이 각 1000개 단위인 팔레트 2개를 주문했으나 재고가 1600개만 있는 경우 1600개만 예약됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "포장 예약" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "부분 패키지 예약" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "예정일 이전 예약" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "예약됨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "예약된 포장 수량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "예약된 수량" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "수량을 음수로 예약하는 것은 허용되지 않습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "담당자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "담당 사용자" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "재공급" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "재공급처" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "재공급 경로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "반납" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "반품 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "반품 선별" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "반품 선별 내역" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "반품 명세서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "반품" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "%s의 반품" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "반품 명세서" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "반품된 선별" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "반품" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "반품 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "재사용 박스" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"재사용 가능한 상자는 일괄 피킹에 사용되며 나중에 비워 재사용할 수 있습니다. 바코드 앱에서 재사용 가능한 상자를 스캔하면 이 상자에 제품이 추가됩니다.\n" +" 일회용 상자는 재사용되지 않습니다. 바코드 앱에서 일회용 상자를 스캔하면 포함된 제품이 이동에 추가됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "역방향 이송" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "재고 조정 되돌리기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "경로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "라우팅 회사" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "경로 순서" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "경로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "이 품목에 대한 이동경로를 선택할 수 있습니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "체크된 창고에서 이 창고로 재공급하기 위한 경로가 자동으로 생성됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "이러한 재공급 창고에 대한 경로가 생성되며 품목 및 품목 카테고리를 선택할 수 있습니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "규칙 메시지" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "규칙" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "범주 규칙" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "품목 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "사용된 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "계획표 실행" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "수동으로 계획표 실행" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "계획표 실행" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS 확인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS 전송 에러" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC 데모" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "표준 판매 조건" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "판매 이력" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "예정일" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "이동이 완료될 때까지의 예정일 후, 실제 이동 처리일" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "계획되거나 또는 처리중인 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "첫 입고 품목이 처리되도록 예정된 날짜입니다. 여기에 수동으로 값을 설정하면 모든 재고 이동에 대한 예상 날짜로 설정됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "폐기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "폐기 공간" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "폐기 지시서" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "품목 폐기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "폐기 작업" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "품목 폐기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "폐기됨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"품목을 폐기하면 재고에서 해당 품목이 제거됩니다. 폐기된 품목은 보고 목적으로 \n" +"사용하기 위해 폐기 공간으로 이동됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "폐기물" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "조달 검색" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "폐기 검색" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "경로 선택" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "이 경로를 적용할 수 있는 항목 선택" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"\"경고\" 옵션을 선택하면 사용자들이 메시지를 받을 수 있습니다. \"차단 메시지\"을 선택하면, 예외가 발생하고 메시지 흐름이 " +"차단됩니다. 메시지는 다음 필드에 작성되어야 합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "품목의 판매 단위와 구매 단위를 다르게 설정합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "배송 주문이 완료되면 자동으로 확인 SMS 문자 메시지를 전송합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "배송 주문이 완료되면 자동으로 확인 이메일을 전송합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "이메일 전송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "상품 출고 전달 그리고 배송 (2단계)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud 배송" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "설정하실 경우 주문이 배송될 경우 고객에게 전송합니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "9월" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "순서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "순서 접두사" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "순서대로" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "내부 순서" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "출고 순서" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "포장 순서" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "선별 순서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "일련번호" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "일련번호 (%s)가 이미 해당 위치에 있습니다: %s 인코딩된 일련번호를 수정하시기 바랍니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"일련번호 (%s)가 %s에 위치해있지 않으며, 다음에 위치하고 있습니다: %s\n" +"\n" +"정보 오류를 방지하기 위해 수정하시기 바랍니다. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"일련번호 (%s)가 %s에 위치해있지 않으며, 다음에 위치하고 있습니다: %s\n" +"\n" +"이동 내역의 원 위치가 다음으로 변경됩니다 %s." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "배치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "현재값 설정" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "창고 경로 설정" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"품목 처분 방식을 구체적으로 설정하세요. 원래 속해 있던 품목 카테고리와는 무관합니다.\n" +"FIFO: 먼저 입고된 품목이나 로트부터 먼저 출고됩니다.\n" +"LIFO: 나중에 입고된 품목이나 로트부터 먼저 출고됩니다.\n" +"Closet: 대상 장소에 가장 가까이에 위치한 품목이나 로트부터 먼저 출고됩니다.\n" +"FEFO: 처분 일자에 가장 근접한 품목이나 로트부터 먼저 출고됩니다 (\"유효기간 만료\" 설정에 따라서 이 방법은 달라질 수 있습니다)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "LOT 및 일련번호에 유통기한을 설정합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "보관 중인 품목의 소유자를 설정합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "세부선택사항을 위해 품목 속성 (예. 색상, 크기)을 설정합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "0으로 설정" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "보유 수량을 설정" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "일정 위치에서 생산하는 경우 위치를 설정합니다. 제조 작업을 외주로 한 경우 협력사 창고가 될 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "선반 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "선반 A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "행(Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "선적" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "배송" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "배송업체" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "배송 정책" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"배송 커넥터를 사용하면 정확한 운송 비용을 계산하고 배송 라벨를 인쇄하여 창고에서 운송 업체 선택을 요청한 뒤 고객에게 배송 할 수 " +"있습니다. 배송 방법에서 배송 커넥터를 적용하십시오." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "배송: 이메일로 전송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket 배송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "약식 이름" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "창고를 식별하는데 사용되는 약식 이름" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "할당 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "사용 가능 여부 확인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "수량 삭제 버튼 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "세부 작업 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "예상 수량 상태 버튼 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "LOT M2O 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "LOT 텍스트 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "보유 수량 상태 버튼 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "픽업 유형 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "수량 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "승인 시 수취 보고서 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "예약 보기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "수량 설정 버튼 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "전송 표시" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "다음 행동 날짜가 오늘 이전 인 모든 기록보기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "lot_id 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "lot_name 표시" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "선택한 창고에 적용되는 경로를 보여줍니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "서명" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "서명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "서명됨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "사이즈" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "사이즈: 길이 × 너비 × 높이" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "다시 알림" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "다시 알림 날짜" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "주문 시점 다시 알림" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "다음 후 다시 알림" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "다시 알림" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "일부 선택 항목에 이미 설정된 수량이 있으므로, 해당 내용을 적용할 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "원본" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "원본 문서" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "기존 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "기존 위치 유형" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "기존 위치 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "출처명" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "원본 패키지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "원 패키지:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "별표" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "별표 표시된 품목" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "시/도" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"활동 기준 상태\n" +"기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n" +"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n" +"예정: 향후 계획된 활동입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "재고 일련번호 배정" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "운송 중인 재고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "재고 공간" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "재고 공간" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "재고 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "재고 이동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "재고 이동 분석" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "재고 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "재고 꾸러미 상품 목적지" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "재고 꾸러미 상품 단계" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "재고 선별" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "재고량" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "재고 수량 이력" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "재고 수량 이전" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "재고 수량 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "재고 수취 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "재고 재보충 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "재고 실사 요청 재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "재고 규칙" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "재고 규칙 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "재고 규칙 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "재고 추적 확인" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "재고 추적 내역" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "재고 이동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "사용 가능한 재고 이동 (처리 준비)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "확인 됨, 사용 가능 또는 대기 중 재고 이동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "처리된 재고 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "재고 포장 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "재고 규칙 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "재고 공급업체 보충 정보" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "재고 창고 보충 옵션" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "저장 가능 품목" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "저장 가능 품목이란 물리적으로 보관이 가능하여 재고 수준을 관리할 수 있는 항목입니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "보관 용량" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "보관 카테고리" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "보관 카테고리" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "보관 카테고리 용량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "저장 공간" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "창고의 특정 위치 (예. 창고 보관함, 선반)에 품목을 보관하고 재고의 보관 위치를 추적할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "하위 위치에 저장" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "공급된 창고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "공급 방법" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "공급 창고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "재고에서 가져오기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "재고에서 가져오기가 불가능할 경우 다른 규칙 실행" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"재고에서 가져오기: 기존 위치에 있는 사용 가능한 재고에서 품목을 이동시켜 재고를 확보합니다.\n" +"다른 규칙 실행: 시스템이 기존 위치로 품목을 가져올 수 있는 재고 규칙을 찾으려고 시도합니다. 가용 재고는 무시됩니다.\n" +"재고에서 가져오기가 불가능할 경우 다른 규칙 실행: 기존 위치에 있는 가용 재고에서 품목을 가져오며, 사용 가능한 재고가 없는 경우에는 시스템에서 제품을 기존 위치에 가져오는 규칙을 찾으려고 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "\"배정\" 버튼을 표시할지 결정하는데 사용되는 기술 필드입니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "기술적인 정보" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "\"가용성 확인\" 버튼을 표시해야 하는지 여부를 계산하는 데 사용되는 기술 필드입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "서식" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"'수동작업'의 값은 현재의 작업 뒤에 새로운 재고이동을 생성합니다. 'Automatic No Step Added'을 사용하게 되면, " +"공간는 처음 이동에서 대체됩니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"다음 위치에서 일련번호 (%s) 를 이미 사용하고 있습니다: %s.\n" +"\n" +"확인하시기 바랍니다. 예를 들어, 관련한 수취 작업이 승인되기 전에 배송 작업이 승인되는 경우에 이런 상황이 발생할 수 있습니다. 이 경우 해당 문제는 전체 단계가 종료되면 자동으로 해결됩니다. 그렇지 않으면 일련번호를 수정하여 데이터를 동일하게 유지할 수 있도록 해야 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "%s 이월 주문이 생성되었습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "위치용 바코드는 회사별로 다르게 지정해야 합니다!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"이와 같은 표준 판매 이용약관 이전 건에 대해서도, 고객은 자체 표준 이용약관 적용을 명시적으로 철회하게 됩니다. 내용이 효력을 " +"가지려면, 모든 예외 사항에 대하여 사전에 명확히 서면 동의를 마쳐야 합니다. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Serial 번호와 품목의 조합은 반드시 회사전체에서 고유해야 합니다.\n" +"아래의 조합은 중복에 포함합니다:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "회사는 사용자 기본 설정에서 자동으로 설정됩니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "마감일이 %s 지연으로 인하여 자동으로 변경되었습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "새로 생성된 이동의 예상 배송일은 이 리드타임을 기준으로 계산됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "순서의 첫 번째가 기본입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "다음과 같이 보충 주문서가 생성되었습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "예측 수량" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "다음" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "창고 간 전송 항목이 생성되었습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "재고 조정이 이전으로 복귀되었습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "해당 위치의 재고 주기 (일)는 음수가 아니어야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "창고의 이름은 회사마다 고유해야 합니다!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "생성할 일련번호는 0보다 큰 숫자여야 합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"작업 유형 시스템을 사용하면 각 재고 작업에 특정 유형을 지정하여\n" +" 그에 따라서 보기를 변경할 수 있습니다.\n" +" 작업 유형에서 예를 들어 고객에게 포장이 필요한 경우,\n" +" 포장이 기본적으로 필요한지 여부를 지정하십시오." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "이 퀀트가 포함된 꾸러미 상품" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "이 공간(위치)을 포함하는 상위 공간(위치)입니다. 예: '입고 공간(위치)'은 '게이트1'의 상위 공간(위치)입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "조달 수량은 이 배수로 반올림됩니다. 값이 0이면 정확한 수량이 사용됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "품목의 충분한 수량이 없습니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "품목의 계산 수량입니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"선택된 수량이 같은 위치에 속해 있지 않습니다.\n" +" 같은 위치로 이동시키지 않으면 패키지를 할당할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"품목 %s의 최종 수량에는 기본 단위 %s에 정의되어 있는 소수점 자릿수가 반영되지 않습니다.\n" +"최종 수량 또는 기본 단위의 소수점 수준을 변경해 주십시오." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"'product_uom_qty'대신 'product_qty` 필드를 설정하는 프로그래밍 오류 때문에 요청한 작업을 처리 할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "선택한 재고 주기 (일)의 생성 날짜가 너무 나중의 날짜입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Serial 번호는 이미 할당되어 있습니다: \n" +"품목: %s, Serial번호: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "창고의 약식 이름은 회사별로 다르게 지정해야 합니다!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "이 담당자에게 상품을 보낼 때 대상으로 사용되는 재고 위치입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "이 담당자로부터 상품을 받을 때 소스로 사용된 재고 위치입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "포장이 이루어진 재고 작업" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "이 재고 이동을 생성한 재고 규칙" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "대기 중인 작업을 위해 재고가 예약되며, 부족한 재고에 대해서는 재주문 규칙이 트리거됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"생성 된 이동 / 조달에 전파 할 창고.이 규칙은 다른 창고의 규칙 재 공급을위한 것입니다 (예를 들어, 다른 창고로부터의 재 공급 " +"규칙)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "되돌리기를 할 제고 조정 항목이 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "포장에 넣을 수 있는 상품이 없습니다. 수량이 부족하거나 모든 품목이 이미 포장되어 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "품목 이동내역이 아직 없습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "이 일련번호는 이미 다른 위치에 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"이는 공급 업체가 고객에게 제공하도록 요청하기 위해 제품에 적용 할 수있는 운송 방법을 추가합니다. 직배송할 상품은 판매 주문이 확인되면" +" 견적 요청 구매를 생성합니다. 이것은 주문형 흐름입니다. 요청된 배송 주소는 창고가 아닌 고객 배송 주소입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "이 분석을 통해 품목의 현재 재고 수준에 대한 전반적인 내용을 확인할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "이 확인란은 단순 표시용으로, 제품 이동의 유효성을 검사하거나 생성하지 않습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "이 필드는 이동 이름과 포장 출처를 채웁니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"이 작업 유형을 사용하여 수동으로 선별을 생성 할 때의 기본 입고 할 공간입니다. 그러나 그것을 변경하거나 경로가 다른 공간을 지정할 " +"수도 있습니다. 비어 있으면 파트너의 고객 공간을 확인합니다. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "피킹에서 해당 작업 유형으로 생성된 반품의 기본 위치로 사용됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"이 작업 유형으로 수동으로 선별을 생성 할 때의 기본 출고 할 공간/이동 전 공간입니다. 그러나 그것을 변경하거나 경로가 다른 공간를 " +"지정할 수도 있습니다. 비어 있으면 파트너의 공급 업체 공간를 확인합니다. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "재고 명세의 소유자입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"이동 예정인 품목의 수량으로, 이 수량을 낮춰도 이월 주문은 생성되지 않습니다. 지정된 이동에서 이 수량을 변경하면 품목 예약에도 영향을" +" 미칠 수 있으므로 신중하게 수행해야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "이 위치 (내부 위치인 경우) 및 필터가 type=Internal로 설정된 전체 하위 위치입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "이 공간의 용도는 품목이 포함되어 있으므로 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "이 %(lot_name)s Lot은 이 %(product_name)s품목과 호환되지 않습니다" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "이 LOT/일련번호는 이미 다른 위치에 있습니다" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"이 메뉴는 재고의 전체 추적 가능성을 제공합니다.\n" +" 특정 품목에 대한 작업. 품목에 대한 과거 또는 미래의\n" +" 움직임을 모두 보려면 품목을 필터링 할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"이 메뉴는 특정 품목에 대한 재고 작업의 전체 추적성을 제공합니다. \n" +" 품목을 필터링하면 해당 품목의 과거 이동 내역을 모두 확인할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "이 노트는 배송 주문에 추가됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "이 노트는 내부 재고 이동 주문 (예: 창고에서 품목을 픽업할 위치)에 추가됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "이 노트는 입고 주문에 추가됩니다. (예: 창고에 품목을 보관하는 위치)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"이 선별은 다른 작업과 연결되어있는 것으로 보입니다. 나중에 반환하는 품목을 수령 한 경우, 물류 규칙이 다시 적용되지 않도록 반환 된 " +"선별을 반대로 해야합니다 (중복 된 작업을 생성 할 수 있음)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"이 품목은 하나 이상의 재고 이동에 사용되었습니다. 불일치가 발생할 수 있으므로 품목 유형을 변경하지 않는 것이 좋습니다. 더 나은 " +"방법은 품목을 보관하고 대신 신규 품목을 만드는 것입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "다른 회사에서 사용 중인 수량이 있는 경우, 이 품목의 회사는 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "다른 회사에서 재고 이동이 있는 경우, 이 품목의 회사는 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "이 수량은 상품 기본 단위 기준으로 표시됩니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "이 레코드는 이미 존재합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "이 보고서는 %s 항목을 동시에 완료 및 미완료로 사용할 수 없습니다. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "이 재고 위치는 제조 주문서에 의해 생성된 재고 이동의 출고 위치로 기본 재고 장소 대신 사용됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "이 재고 공간는 제조 주문에 의해 생선 된 재고 이동의 출고 할 공간/이동 전 공간로 기본 재고 공간대신 사용됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "이 사용자는 이 품목의 물류 작업과 관련된 활동을 담당합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "이렇게 할 경우, 적용하지 않은 실사 내용은 모두 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"추가한 품목은 추적이 되지만 LOT/일련번호는 설정되지 않았습니다. 일단 적용이 완료되면 변경할 수 없습니다.
\n" +" 적용하시겠습니까?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "팁: 바코드를 활용하면 재고 작업 속도가 빨라집니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "목적지 위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "적용하기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "이월 주문으로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "계산하기" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "위치로" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "주문 대기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "패키지로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "진행 대기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "재주문 대기" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "오늘 활동" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "총 수요" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "총 예측치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "총 일반 사용 가능" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "총 입고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "총 보유" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "총 출고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "전체 수량" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "총 예약" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "전체 경로" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "추적" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "추적 보고서" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"LOT & 일련번호에서 다음 날짜를 추적합니다: 유통기한, 제거, 생산중단단계, 경고.\n" +" 이러한 날짜는 품목에 설정된 값 (일)을 기준으로 LOT/일련번호 생성시 자동으로 설정됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"LOT & 일련번호에서 다음 날짜를 추적합니다: 유통기한, 제거, 생산중단단계, 경고. 이러한 날짜는 품목에 설정된 값 (일)을 기준으로" +" LOT/일련번호 생성시 자동으로 설정됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "창고 내에서의 품목 보관 위치를 추적합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "저장 가능 품목을 생성하여 재고 수량을 추적합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "재고 조사에서 추적된 품목" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "추적" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "추적 명세" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "전송" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "다음으로 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "이동" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "재고 이동 %s : 이동을 위해 품목을 추가하세요." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "재고 이동을 통해 품목의 위치를 이동시킬 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "그룹으로 이송" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "전송이 예정 시간보다 지연되거나 픽업 중에 지연되는 항목이 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "이송 위치" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "이송 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "자동 실행" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "다른 규칙 실행" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "재고가 없을 경우 다른 규칙을 실행" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "수동 작동" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "입고 또는 출고 이동을 추가할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "메시지를 입력하세요." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "운영 유형" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS 배송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS 배송" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "할당 취소" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "펼치기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "고유한 LOT/일련번호" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "단가" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "단위명" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "측정 통일" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "알 수 없는 포장" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "포장 해체" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "예약 해제" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "안전하지 않은 측정 단위" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "요청하지 않은 보충" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "단위 범주" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "품목 수량 업데이트" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "수량 업데이트" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "수량 갱신" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "긴급" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "기존 LOT/일련번호 사용" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "기존 항목 사용" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "GS1 데이터 매트릭스를 사용하여 로트 및 일련번호를 바코드로 인쇄합니다." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "수취 보고서 사용" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "웨이브 픽업 사용" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "나의 경로를 설정합니다." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "사용자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "'모든 작업'의 칸반뷰를 정리하는 데 사용됩니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "품목 실사에 배정된 사용자입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "승인" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "재고조사 승인" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "세부선택항목 수" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "공급업체" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "공급업체 창고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "공급업체 창고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "화면" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "사용 가능 항목 보기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "도표 보기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "공간(위치) 보기" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "입고 수량을 확인 및 할당합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "가시성 일자" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/출고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/재고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "대기 중" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "다른 이동 대기 중" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "다른 작업 대기 중" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "사용 가능 확인중" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "대기 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "대기 이동" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "창고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "창고 환경 설정" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "창고 도메인" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "창고 위치" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "창고 관리" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "창고 보기" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "보급할 창고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "창고 보기 위치" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "창고의 경로" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "창고:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "창고" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "수량 부족 경고" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "폐기 수량 부족 경고" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "일련번호 중복 경고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "경고 메시지" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "선별에 대한 경고" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "경고!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "경고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "재고에 대한 경고" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "웨이브 이송" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "웹사이트 메시지" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "웹사이트 대화 이력" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "무게" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "패키지 유형 중량" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "중량 단위" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "무게 단위 라벨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "중량이 있는 품목" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "보충 시기 옵션" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "이 이동 경로에서 창고를 선택하면 이 이동 경로는 품목이 이 창고를 통과할 때 기본 경로로 간주되어야 합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "모든 품목이 준비될 때" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "선택 시, 품목 서식의 재고 탭에서 이동 경로를 설정할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "선택 시 품목 카테고리에서 이동 경로를 선택할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "선택하면 품목 패키지에서 경로를 선택할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "품목 도착 위치" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "%s에서 품목을 필요로 하는 경우
%s이(가) %s에서 생성됩니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"품목이 %s에 도착하면,
%s가 생성되며 이는 %s로 이동하기 위한 목적입니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "선별이 종료되지 않은 경우에는 기초 수요를 변경할 수 있습니다. 선별이 완료되면 완료 수량을 변경할 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "가상 재고가 이 필드에 지정된 최소 수량보다 낮아지면 Odoo는 예측 수량을 최대 수량으로 가져 오는 조달을 생성합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "가상 재고가 최소 수량보다 낮아지면 Odoo는 예측 수량을 최대 수량으로 지정된 수량을 가져 오는 조달을 생성합니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "체크하면 운송업체에게 전달됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "이 규칙에 의해 생성된 이동이 취소되면 다음 이동도 취소됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"이동을 승인할 경우:\n" +" * 확인하기: 나머지 품목에 대해서 이월 주문을 할 것인지 사용자에게 선택하도록 확인\n" +" * 항상 실행: 나머지 품목에 대해 이월 주문을 자동으로 생성함 \n" +" * 실행하지 않음: 나머지 품목이 취소됨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "재고 이동을 승인하면 품목이 이 소유자에게 할당됩니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "재고이동을 승인할 때 이 소유자로부터 품목을 가져옵니다." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "선별 확인 후 이동이 추가되었는지 여부" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "폭" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "폭은 양수여야 합니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "마법사" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Lot/일련번호를 한 줄에 하나씩 적고, 그 뒤에 수량을 적습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"전체 패키지를 이동하지 않고 패키지의 수량만을 이동하려고 합니다.\n" +" 해당 수량은 다음 패키지에서 제거됩니다:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"참조가 이 위치로 되어 있지 않은 품목을 선택합니다.\n" +"재고 수량이 음수로 나타나게 됩니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "아직 재보충해야 할 주문이 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"해당 번호로 일부 재고 이동이 이미 생성된 경우 Serial 번호 또는 Lot 번호에 연결된 품목을 변경할 수 없습니다. 이로 인해 " +"재고가 일치하지 않을 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"이 작업 유형으로 로트 또는 일련번호를 만들 수 없습니다. 이를 변경하려면 작업 유형으로 이동하여 \"새 LOT/일련번호 만들기\" " +"상자를 선택하십시오." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "서로 다른 공간으로 이동하는 품목을 동일한 패키지에 넣을 수 없습니다" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"품목 재고를 확보하기 위해 사용하는 것보다 작은 단위를 사용하고 있습니다. 이로 인해 예약 수량에 반올림 문제가 발생할 수 " +"있습니다. 재고를 평가하거나 반올림 정밀도를 더 작은 값으로 변경하려면 가능한 작은 측정 단위를 사용해야합니다 (예: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"여기에서 창고를 통해 실행되고 제품의 흐름을 정의하는 \n" +" 기본 이동 경로를 정의할 수 있습니다.\n" +" 이 이동 경로는 품목, 품목 카테고리에 할당되거나 \n" +" 조달 또는 판매 주문에서 고정될 수 있습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "다음 중에서 진행하실 수 있습니다:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"재고 이동시 현재 예약된 품목의 유형을 변경할 수 없습니다. 유형을 변경해야 하는 경우 먼저 재고 이동을 예약 해제해야합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "이미 품목 유형을 사용한 경우에는 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "다른 작업에 이동이 연결되어 있는 경우에는 삭제할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "선별이 완료되면 품목 이동을 삭제할 수 없습니다. 완료 수량만 수정할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "음수를 입력할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "수량은 양수만 입력할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "lot/일련번호가 단일 위치에 있는 경우에만 새로운 위치로 이동할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "단일 회사에서 사용하는 위치에 저장된 양의 수량만큼만 이동할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "고유 Serial 번호가 있는 품목의 1.0 %s만 처리할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "회사별 창고가 2개 이상인 경우에는 다중 위치를 비활성화시킬 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "%s 위치에는 여전히 품목이 포함되어 있으므로 비활성화할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "%s 위치를 %s 창고가 사용하므로 보관할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "이미 '완료'된 재고이동을 취소할 수 없습니다. 반품을 통해 재고를 복구할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "재고 이동을 취소한 경우에는 변경할 수 없으며, 대신 새로운 항목을 생성합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "완료 또는 취소된 이송에서 예약 날짜를 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "재고 이동 단위가 '완료'로 설정된 경우에는 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "이 공간에 예약된 품목이 있으므로 공간 유형 또는 폐기 공간의 유형을 변경할 수 없습니다. 먼저 품목을 예약 해제하십시오." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "특정 품목이 이 단위를 이미 사용하고 있거나 현재 예약중인 재고가 있다면 이 단위의 비율을 변경할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"이 품목에 대한 재고 이동이 이미 있으므로 단위를 변경할 수 없습니다. 단위를 변경하려면, 이 품목을 보관하고 신규 품목을 만들어야 " +"합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "완료된 폐기건은 삭제할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "재고 손실 수량을 수정할 수 없습니다" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "동일한 이송에서 동일한 패키지 내용을 두 번 이상 이동하거나 동일한 패키지를 두 위치로 분할할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "단위가 단위 카테고리와 다르기 때문에 재고 이동을 수행할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "제조 유형 작업용으로 대상 위치가 지정된 경우에는 스크랩 위치로 설정할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "제조 유형 작업용으로 대상 위치가 되어 있는 경우에는 스크랩 위치로 설정할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "임시 이동을 분할할 수 없습니다. 먼저 확인해야 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "'완료' 또는 '취소'로 설정된 재고 이동 항목은 분할할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "품목을 \"보기\" 유형의 (%s) 공간으로 입출고할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "'완료'로 설정된 재고 이동을 예약 해제할 수 없습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "동일한 일련번호를 두 번 사용할 수 없습니다. 인코딩 된 일련번호를 수정하십시오." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "예약된 수량이 없을 경우 재고 이동을 승인할 수 없습니다. 재고 이동을 강제로 처리하려면 수정 모드에서 수량을 입력하세요." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "재고 이동이 비어있을 경우 승인 할 수 없습니다. 계속 진행하려면 재고 이동 품목을 추가해 주세요." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "품목 내역를 수동으로 생성했습니다. 계속 진행하려면 품목 내역을 삭제하십시오." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "요청 수량보다 적은 수의 품목을 처리했습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"재고 추적이 활성화된 Lot/일련번호 품목이 존재합니다.\n" +"이 설정을 해제하기 전에 모든 품목에서 추적 기능을 해제해 주십시오." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Lot/Serial 번호가 없는 품목(들) 재고가 있습니다. 재고 조사을 수행하여 Lot/Serial 번호를 지정할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "품목의 기본 단위와 동일 카테고리에 있는 단위를 선택해야 합니다" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "선별 완료만 반환할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "한 번에 하나의 선별만 반환할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "이 전송 작업의 위치를 업데이트할 수 있습니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "내부 작업 유형을 수행하려면 저장 위치를 ​​활성화해야 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "추가로 생성하기 전에 일련번호를 설정해야 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"품목의 Lot/Serial 번호를 지정해야합니다: \n" +"-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "품목 %s의 Lot/Serial 번호를 지정해야 합니다." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "귀사의 이용약관을 반영하여 이 문서를 업데이트해야 합니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "%s 창고의 %s 피킹 유형에 대한 작업이 아직 진행 중입니다." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "이 품목에 대한 재주문 규칙이 여전히 존재합니다. 먼저 보관함으로 이동거나 삭제하십시오." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "생성하려는 레코드가 이미 존재합니다. 대신 최근 내용이 수정되었습니다." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"여기에서 재고 예측을 기반으로 한 스마트 보충 안내를 확인할 수 있습니다.\n" +" 클릭 한 번으로 구매 또는 제조 수량을 선택하여 재보충 주문을 시작하세요. \n" +" 규칙을 \"자동\"으로 설정해놓으면 주문에 소요되는 시간을 줄일 수 있습니다. " + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"점심 배송이 완료되었습니다.\n" +"맛있게 드세요!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "현재 재고가 없습니다" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL 라벨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ZPL 라벨 - lot/일련번호당 하나" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ZPL 라벨s - 단위당 하나" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL 라벨, 가격 표시" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
분 :" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "재고 이하" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost 배송" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "가장 가까운" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "일" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "별표 표시된 날짜 이전" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "다음 날짜 이전" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "예: CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "예: 메인 창고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "예. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "예: PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "예. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "예: 실제 위치하고 있는 장소" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "예: 수취" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "예: SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "예: 예비 재고" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "예: 2단계 수취" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "선입선출" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "출발공간" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "분류" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "기준 예상 재고" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "후입선출" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "지금 순서를 바꾸려면 수동으로 순서를 바꾸십시오." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "최소" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "of" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "예정일" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "다음 대신 처리됨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "예약" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "보충 필요" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "다음 조달 시 경로 선택을 고려할 창고 (있는 경우)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "다음 최대치에 도달" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "단위" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} 배송 주문서 (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/lb.po b/i18n/lb.po new file mode 100644 index 0000000..b311db3 --- /dev/null +++ b/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,9547 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Xavier ALT , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Xavier ALT , 2019\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"Language: lb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/lt.po b/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000..9a00c4f --- /dev/null +++ b/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,10905 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Rolandas , 2023 +# Arunas Vaitekunas , 2023 +# Arminas Grigonis , 2023 +# Antanas Muliuolis , 2023 +# Naglis Jonaitis, 2023 +# grupoda2 , 2023 +# Monika Raciunaite , 2023 +# UAB "Draugiški sprendimai" , 2023 +# Denis Knotko , 2023 +# Audrius Palenskis , 2023 +# Donatas , 2023 +# Arunas V. , 2023 +# Anatolij, 2023 +# Edgaras Kriukonis , 2023 +# Ramunė ViaLaurea , 2023 +# digitouch UAB , 2023 +# Silvija Butko , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Linas Versada , 2024 +# Jonas Zinkevicius , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Zinkevicius , 2024\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", maks.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Gali reikėti rankinių veiksmų." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mėnuo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Poreikis sukurtas %s ir bus suaktyvinta taisyklė jo patenkinimui." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognozuojama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Turima" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Kliento adresas:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Pristatymo adresas:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Tiekėjo adresas:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Sandėlio adresas:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Likęs kiekis, kuris vis dar nepristatytas:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Atlikto perkėlimo eilutė buvo pakoreguota.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Pristatyta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partijos / Serijinis numeris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Turimas kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Užsakymas:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Užsakyta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Pakuotė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Produkto brūkšninis kodas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Suplanuota data:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Atkrovimo data:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Parašas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Pradinis reikalavimas buvo atnaujintas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Į" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Kaupiamas produktas yra produktas, kuriam valdote atsargas. Inventoriaus programa turi būti įdiegta.\n" +"Vartojamas produktas yra produktas, kuriam nėra valdomos atsargos.\n" +"Paslauga yra nematerialus produktas, kurį suteikiate." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Įspėjimas gali būti nustatytas partneriui (atsargos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Reikalingas veiksmas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Veiklos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Veiklos būsena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Veiklos tipo ikona" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Pridėti produktą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Pridėti partijos/serijinį numerį" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Pridėti naują vietą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Pridėti naują maršrutą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Pridėti naują sandėliavimo vietos kategoriją" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Pridėkite vidinę pastabą, kuri bus atspausdinta paėmimo operacijų lape" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Pridėkite ir sukonfigūruokite maršruto operacijas produktų perkėlimų sandėlyje apdorojimui: pvz. iškrovimas > kokybės patikrinimas > įeinančių produktų atsargos > pakavimas > išeinančių produktų siuntimas.\n" +"Taip pat galite nustatyti strategijas, kaip įeinančius produktus nusiųsti tiesiogiai į tam tikras dukterines lokacijas (pvz., konkrečios dėžės, lentynos)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Pridėkite ir sukonfigūruokite maršruto operacijas produktų perkėlimų " +"sandėlyje apdorojimui: pvz. iškrovimas > kokybės patikrinimas > įeinančių " +"produktų atsargos > pakavimas > išeinančių produktų siuntimas. Taip pat " +"galite nustatyti strategijas, kaip įeinančius produktus nusiųsti tiesiogiai " +"į tam tikras dukterines lokacijas (pvz., konkrečios dėžės, lentynos)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Papildoma informacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Papildoma informacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresas, kur turėtų būti pristatytos prekės. Nebūtinas." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "koregavimai" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratorius" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Išsamus planavimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Išplėstinis: taikyti planinio užsakymo taisykles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Visi perkėlimai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Viską vienu metu" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Visi grąžinti perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Pritaikomumas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Taikoma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Taikoma produktams" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Taikoma produktų kategorijai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Taikoma sandėliui" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Taikyti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Balandis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archyvuotas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Kaip įmanoma greičiau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Priskirti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Priskirti savininką" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Priskirti perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Priskirta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Patvirtinus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Prisegtukų skaičius" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Rugpjūtis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automatinis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatinis perkėlimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatinis be pridedamų žingsnių" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Pasiekiamas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Pasiekiami produktai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Atidėtas užsakymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Atidėti užsakymai" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Atidėto užsakymo patvirtinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Atidėto užsakymo kūrimas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Atidėti užsakymai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Brūkšninis kodas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Brūkšninio kodo terminologijos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Brūkšninio kodo taisyklė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Brūkšninio kodo skaitytuvas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Grupiniai perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Prieš suplanuotą datą" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokuojanti žinutė" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Masinis turinys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Pagal partiją" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Pagal unikalų serijinį numerį" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Standartiškai sistema pasiims iš atsargų šaltinio lokacijoje ir pasyviai " +"lauks pasiekiamumo. Kitu atveju, galima tiesiogiai sukurti įsigijimą " +"šaltinio lokacijoje (taip ignoruojant esamas atsargas) ir gauti produktus. " +"Jei norime jungti perkėlimus į grandinę ir norime, kad šis lauktų pirmojo, " +"turėtų būti pasirinktas antrasis būdas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Atžymėjus aktyvų lauką atsargų vietos gali būti paslėptos, o ne ištrinamos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Laidų tvarkymo dėžutė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalendoriaus peržiūra" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Nepavyko rasti jokios kliento ar tiekėjo vietos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Nepavyko rasti jokio bendro maršruto %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Atšauktas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Pajėgumas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategorijos maršrutai" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Egzistuoja jungtinis perkėlimas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Keisti produkto kiekį" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Tikrinti pasiekiamumą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Tikrinti tikslo pakuočių egzistavimą perkėlimo eilutėse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Tikrinti pakavimo operacijos egzistavimą perkėlimo eilutėse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Pažymėkite varnele, jei leidžiama šią vietą naudoti kaip grąžinimo vietą." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Pažymėkite šį laukelį norėdami naudoti vietą nurašytų/pažeistų produktų " +"nurašymui." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Pasirinkite etiketės išdėstymą" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Pasirinkite dieną, kad matytumėte inventorių konkrečiai dienai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Pasirinkti tikslo vietą" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Pasirinkite datą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Valyti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Suskaičiuoti transportavimo kainą ir siųsti per DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Skaičiuoti pristatymo kainą ir siųsti per Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Suskaičiuoti transportavimo kainą ir siųsti per FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Suskaičiuoti transportavimo kainą ir siųsti per UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Suskaičiuoti transportavimo kainą ir siųsti per USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Suskaičiuoti transportavimo kainą ir siųsti per bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konfliktai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Siuntinys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Sunaudoti eilutę" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Turi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Turinys" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo " +"vienetų. Konvertuojant kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Koridorius (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Skaičiuoti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Paėmimų skaičius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Atidėtų paėmimo užsakymų skaičius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Juodraštinių paėmimų skaičius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Vėluojančių paėmimų skaičius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Paruoštų paėmimų skaičius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Laukiančių paėmimų skaičius" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Suskaičiuotas kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Partnerinės vietos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Sukurti atidėtą užsakymą" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Sukurti atidėtą užsakymą?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Sukurti naujas partijas / serijinius numerius" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Sukurkite naują operacijos tipą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Sukurkite naują pakuotę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Sukūrimo data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Sukūrimo data, paprastai užsakymo data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Sukūrimo data" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Kryžminė krova" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Kryžminės krovos maršrutas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Dabartinės atsargos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Esamas produktų skaičius.\n" +"Jei naudojama viena atsargų lokacija, tai apima prekes saugomas šioje lokacijoje arba jos dukterinėse lokacijose.\n" +"Jei naudojamas vienas sandėlis, tai apima prekes saugomas šio sandėlio atsargų lokacijoje arba jos dukterinėse lokacijose.\n" +"Kitu atveju, tai apima prekes laikomas bet kurioje atsargų lokacijoje su vidiniu tipu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Nestandartinis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Klientas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Pristatymo terminas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Kliento vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Klientų vietos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Data, kai turėtų vykti papildymas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Data, kai perkėlimas buvo apdorotas arba atšauktas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Perkėlimo data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Mėnesio diena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dienos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Galutinis terminas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Gruodis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Numatytoji siuntimo vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Numatytoji šaltinio vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Numatytasis sekamas įeinantis maršrutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Numatytasis sekamas išeinantis maršrutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Numatytasis matavimo vienetas, naudojamas visoms atsargų operacijoms." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Numatyta: Paimti iš atsargų" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Numatytieji maršrutai per sandėlį" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Nustatyti naują sandėlį" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Nustatykite savo vietas, kad būtų atspindėta jūsų sandėlio struktūra ir organizavimas. \"Odoo\" gali valdyti fizines vietas\n" +"(sandėlius, lentynas, dėžes ir kt.), partnerių vietas (klientus,\n" +"pardavėjus) ir virtualias vietas, kurios yra papildančios\n" +"atsargų operacijas, tokias kaip gaminimo\n" +"užsakymo sąnaudos, inventorius ir kt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Pristatyti prekes tiesiogiai (1 žingsnis)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Pristatyti 1 žingsniu (siųsti)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Pristatyti 2 žingsniais (paimti + siųsti)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Pristatyti 3 žingsniais (paimti + pakuoti + siųsti)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Pristatyti kiekiai" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Pristatymai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Pristatymas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Pristatymo adresas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Pristatymo būdai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Pristatymo užsakymai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Pristatymo maršrutas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Važtaraštis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Pristatymo tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Visas pristatymo laikas dinomis. Tai skaičius dienų, pažadėtų klientui, nuo " +"pardavimo užsakymo patvirtinimo iki pristatymo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Planuojamas kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Aprašymas pristatymo užsakymams" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Aprašymas vidiniams perkėlimams" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Aprašas kvitams" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Aprašymas pristatymo užsakymams" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Paėmimo aprašas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Gavimų aprašymas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Pristatymo adresas " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Siunčiama į" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Pristatymo vietos tipas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Siunčiama į:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Tikslo perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Tikslinė pakuotė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Siunčiama į" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Pristatymo maršrutas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detalios operacijos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Matomos detalės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Skirtumas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Atmesti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Rodyti serijinį ir partijos numerį pristatymo važtaraščiuose" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Perkėlimų juodraščiai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Trikampė Prekyba" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost jungimas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Įsigaliojimo data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Užtikrinkite kaupiamo produkto atsekamumą savo sandėlyje." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Kiekvienas atsargų veiksmas \"Odoo\" perkelia produktus iš vienos\n" +" vietos į kitą. Pavyzdžiui, jei gaunate produktus iš pardavėjo, \"Odoo\" perkels produktus\n" +" iš pardavėjo vietos\n" +" į atsargų vietą. Kiekviena ataskaita gali būti vykdoma\n" +"fizinėje, partnerio ar virtualioje vietoje." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Paėmime įvyko išimtis (-ys)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Išimtis (-ys):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Numatoma" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Galiojimo datų pabaiga:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Išorinė pastaba..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Parankinis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx jungimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtruota vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Pirmas Į Pirmas Iš (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "terminuota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Fiksuota planinio užsakymo grupė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sekėjai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sekėjai (partneriai)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Priverstinio pašalinimo strategija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognozė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognozuojamas kiekis (skaičiuojamas kaip turimas kiekis - išeinantis + įeinantis).\n" +"Jei naudojama viena atsargų lokacija, tai apima prekes saugomas šioje lokacijoje arba jos dukterinėse lokacijose.\n" +"Jei naudojamas vienas sandėlis, tai apima prekes saugomas šio sandėlio atsargų lokacijoje arba jos dukterinėse lokacijose.\n" +"Kitu atveju, tai apima prekes laikomas bet kurioje atsargų lokacijoje su vidiniu tipu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Prognozuojamas inventoriaus kiekis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Prognozuojamas kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Sandėlio prognozė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Iš" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Nuo savininko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Pilnas vietos pavadinimas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Būsimos veiklos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Ateities pristatymai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Ateities P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Ateities produkcija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Ateities kvitai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generuoti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Gaukite pilna sekimą nuo tiekėjų iki klientų" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "" +"Gaukite informuojančius arba blokuojančius perspėjimus apie partnerius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Duoti labiau specializuotai kategorijai, aukštesnis prioritetas pakels į " +"sąrašo viršų." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Grupuoti pagal..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Turi žinutę" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Turi pakavimo operacijų" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Turi pakuočių" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Turi nurašymo perkėlimų" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Turi sekimą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Turi variantus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Aukštis (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Aukštis turi būti teigiamas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Piktograma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Jei pažymėta, kai šis perkėlimas atšaukiamas, susietas perkėlimas yra irgi " +"atšaukiamas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Jei nustatyta, operacijos yra įtraukiamos į šį rinkinį" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Jei aktyvus laukas yra nustatytas kaip \"Neteisingas\", tai leis jums " +"paslėpti taisykles jų nepašalinant." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Jei aktyvus laukas yra nustatytas kaip \"Neteisingas\", tai leis jums " +"paslėpti maršrutą jo nepašalinant." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Jei šis laukelis pažymėtas, paėmimo eilutės atvaizduos detalias atsargų " +"operacijas. Jei ne, paėmimo eilutės atvaizduos atsargų operacijų visumą." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Jei pažymėta tik tai, bus manoma, kad norite sukurti naujus " +"partijos/serijinius numerius, kad juos galėtumėte nurodyti tekstiniame " +"laukelyje." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Jei pažymėta, galėsite pasirinkti partijos/serijinius numerius. Taip pat " +"galite pasirinkti šiame operacijos tipe nenaudoti partijų. Tai reiškia, kad " +"bus sukuriamos atsargos be partijų arba pasirinktai partijai bus taikomi " +"apribojimai." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Jeigu siunta buvo išskaidyta, šis laukas nurodo apdorotos siuntos dalį." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Jei pažymėta, galėsite pasirinkti visas pakuotes perkėlimui" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Jei nepažymėta, leidžia paslėpti taisyklę jos neištrinant." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Skubus perkėlimas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Tipe" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Atvykstanys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Atvykimo data" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Atvykstančios siuntos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Pradinis poreikis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Įėjimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Įėjimo vieta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Vidinis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Vidinė vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Vidinės vietos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Vidinis numeris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Vidinis pervedimas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Vidiniai pervedimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Vidinio perkėlimo vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Vidinis tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Vidinis numeris naudojamas tuo atveju, kai gamintojo serijos numeris " +"skiriasi nuo gamintojo partijos/serijinio numerio." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Netinkamas kairys domeno argumentas %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Netinkamas domeno operacijos ženklas %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Inventorius" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Inventoriaus koregavimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventoriaus koregavimai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Inventoriaus data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Inventoriaus vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Inventoriaus vietos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Inventoriaus nuostoliai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Inventoriaus peržiūra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Inventoriaus maršrutai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Inventoriaus įvertinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventorius pagal datą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Yra sekėjas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Yra šviežia pakuotė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Yra užrakinta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Yra grąžinimo vieta?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "yra nurašymų vieta?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Ar pirminis poreikis redaguojamas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Ar atliktas kiekis redaguojamas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "Negalima atrezervuoti daugiau %s produktų nei jūs turite atsargose." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Nurodo, ar produktus pristatyti dalimis, ar viską kartu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Sausis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Liepa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Birželis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Paskutiniai 12 mėnesių" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Paskutiniai 3 mėnesiai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Paskutinių 30 dienų" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Vėluoja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Vėluojančios veiklos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Vėluojantys perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Pristatymo laikas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Palikti tuščią" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Palikite šį laukelį tuščią, jei šia vieta yra dalijamasi visų kompanijų" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Ilgis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Ilgis turi būti teigiamas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Palikite šį laukelį tuščią, jei šia vieta yra dalijamasi tarp kompanijų" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Susiję perkėlimai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Vietos brūkšninis kodas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Vietos pavadinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Vietos atsargos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Vietos tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Atsargų vieta, kurioje sistema talpins baigtus produktus." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Vietos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Partija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partijos / serijinis numeris" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Partijos/serijinis nr." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partijos/serijinis numeris" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Partijos/serijinis nr. (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Partijos/serijinio numerio pavadinimas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Partijos ir serijiniai numeriai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Matomos partijos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Partijos / serijiniai numeriai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO taisyklė" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Valdyti skirtingus atsargų savininkus" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Tvarkyti partijas / serijinius numerius" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Valdyti kelias atsargų vietas" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Valdyti kelis sandėlius" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Valdyti pakuotes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Valdyti inventoriaus stūmimo ir traukimo procesus" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Valdyti sandėliavimo vietų kategorijas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Valdyti produkto pakuotes (pvz., 6 butelių pakuotė, 10 vienetų dėžė)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Rankinė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Rankinė operacija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Rankinis papildymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Rankiniu būdu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Gamyba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Kovas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Pažymėti kaip atliktiną" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Maksimalus kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksimalus svoris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksimalus svoris turi būti teigiamas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maksimalus gabenamas svoris šioje pakuotėje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Žinutės pristatymo klaida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Pranešimas atsargų paėmimui" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Žinutės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Būdas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Minimalus kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Mažiausio inventoriaus taisyklė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Mažiausių atsargų taisyklės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Perkėlimo detalės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Perkelti visas pakuotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Perkėlimo eilutė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Perkėlimo eilutės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Perkėlimas, kuris sukūrė grąžinimo perkėlimą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Perkėlimai, sukurti per šią užsakymų ribą, bus sudedami į šią planinio " +"užsakymo grupę. Jei neduodama nieko, atsargų taisyklių sukurti perkėlimai " +"bus sugrupuoti į vieną didelį paėmimą." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Daugiažingsniai maršrutai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Veiklos paskutinis terminas" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Vardas, Pavardė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Neigiamas prognozuojamas kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Neigiamas likutis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Naujas perkėlimas:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Naujas turimas kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Naujas perkėlimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Kitas veiklos kalendoriaus įvykis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Kito veiksmo terminas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Kito veiksmo santrauka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Kito veiksmo tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Paliestas kitas perkėlimas:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Atidėtų užsakymų nėra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Žinučių nėra" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sekimo nėra" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Neigiami kiekiai neleidžiami" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Šioje partijoje neatlikta jokių veiksmų." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nerastas joks produktas. Sukurkite naują!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Nėra produktų grąžinimui (tik eilutės, kurios yra atliktos ir nepilnai " +"grąžintos, gali būti grąžintos)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Šaltinio vieta nenurodyta atsargų taisyklėje: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Įprastas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Neprieinamas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nėra kieno pasiekiamumą tikrinti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Veiksmų skaičius" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Klaidų kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Spalis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Biuro kėdė" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Turima:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Turimas kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Turima:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Operacijos tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Grąžinimo operacijų tipai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Operacijos tipai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Operacijos tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Operacijos tipas (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacijos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Operacijų tipai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operacijos be pakuotės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "Papildomas adresas, kur bus pristatyti produktai." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" +"Papildomi lokalizacijos duomenys, naudojami tik informaciniais tikslais" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Papildoma: visi sugrįžimo perkėlimai sukurti iš šio perkėlimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Papildoma: kitas atsargų perkėlimas, kai jie sujungiami" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Papildoma: buvęs atsargų perkėlimas, kai jie sujungiami" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Pasirinkimai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Užsakymas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Užsakymą pasirašė %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Apatinė riba" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Kilmė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Pirminiai perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Pirminio grąžinimo perkėlimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Pradinė vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Pirminis perkėlimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Kita informacija" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Išėjimo tipas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Išeinantys" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Išeinančios siuntos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Išėjimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Išėjimo vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Savininkas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakavimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Pakuotės tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Pakuoti prekes, siųsti prekes į išėjimą ir tada pristatyti (3 žingsniai)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paketas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Pakuotės brūkšninis kodas (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Pakuotės brūkšninis kodas su turiniu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Pakuotės turinys" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Pakuotės lygis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Pakuotės lygio ID informacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Pakuotės pavadinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Pakuotės numeris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Pakuočių perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Pakuotės tipas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Pakuotės tipas:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pakuotės" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pakavimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Pakavimo vieta" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Pakavimo zona" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Tėvinė vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Tėvinis kelias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Dalinis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Dalinai pasiekiama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Parnerio adresas" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Paėmimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Paėmimo tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Judėjimas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Paėmimo sąrašai" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Paėmimo operacijos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Paėmimo būdas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Paėmimo sąrašas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Nurodykite bent vieną teigiamą kiekį." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Iš anksto užpildyti detaliasias operacijas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Pageidaujamas maršrutas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Spausdinti etiketę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Atspausdintas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Svarba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Apdorokite veiksmus greičiau naudodami brūkšninius kodus" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Planinis užsakymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Planinio užsakymo grupė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Planinio užsakymo grupė" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Planinis užsakymas: paleisti planuoklį" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Gaminti eilutę" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Pagaminti kiekiai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Produkto pasiekiamumas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktų kategorijos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produkto kategorija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Produkto partijos filtras" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produkto perkėlimai (atsargų perkėlimo eilutė)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produkto pakavimas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktų pakuotės" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Patvirtintas produktų kiekis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Produkto papildymas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Produktų maršrutų ataskaita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produkto šablonas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Produkto šabl." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkto tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkto matavimo vienetas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produkto variantas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produkto variantai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" +"Produkto modelis neapibrėžtas. Prašau, susisiekite su Jūsų " +"administratoriumi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produktas, kuris yra šiame partijos/serijiniame numeryje. Negalite jo " +"daugiau keisti, jei jis jau buvo perkeltas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produktas su sekimu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Gamyba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Gamybos vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produktai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Užpildyti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Užpildyti atšaukimą ir padalijimą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Užpildymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Planinio užsakymo grupės užpildymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Traukti ir stumti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Traukti iš" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Traukimo taisyklė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Pastūmimo taisyklė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Stumti į" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Dėti į pakuotę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Įdėkite produktus į pakuotes (dėžes, įpakavimus) ir sekite juos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Atidėjimas:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Daugybinis kiek. turi būti didesnis arba lygus 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kokybė" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kokybės kontrolė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Kokybės kontrolės vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Kiekių grupė" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Kiekio kartotinis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Turimas kiekis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Rezervuotas kiekis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Kiekis negali būti neigiamas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Kiekis atsargose, kuris gali būti rezervuotas šiam perkėlimui" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Kiek. numatytuoju produkto matavimo vnt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Planuojamas atvykstančių produktų kiekis.\n" +"Kai naudojama viena atsargų lokacija, tai apima prekes atvykstančias į šią vietą ir visas jos dukterines vietas.\n" +"Kai naudojamas vienas sandėlis, tai apima prekes, atvykstančias į atsargų lokaciją, jos sandėlį ir jos dukterines vietas.\n" +"Kitu atveju, tai apima prekes, atvykstančias į bet kurią vidinio tipo atsargų lokaciją." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Planuojamas išvykstančių produktų kiekis.\n" +"Kai naudojama viena atsargų lokacija, tai apima prekes išvykstančias iš šios vietos ir visų jos dukterinių vietų.\n" +"Kai naudojamas vienas sandėlis, tai apima prekes, išvykstančias iš šios atsargų lokacijos, jos sandėlio ir jos dukterinių vietų.\n" +"Kitu atveju, tai apima prekes, išvykstančias iš bet kurios vidinio tipo atsargų lokacijos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Produktų kiekis šioje kiekių grupėje, numatytuoju produkto matavimo vienetu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Rezervuotų produktų kiekis šioje produktų kiekių grupėje, numatytuoju " +"produkto matavimo vienetu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Kiekis spausdinimui" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Kiekis:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kiekių grupės" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" +"Kiekių grupės negali būti sukuriamos vartojamiems produktams ar paslaugoms." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Įvertinimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Paruošta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Realus kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Priežastis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Kvitas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Kvito maršrutas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Kvitai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Gauti iš" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Gauti prekes tiesiogiai (1 žingsnis)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Gauti prekes įėjime ir tada dėti į atsargas (2 žingsniai)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Gauti prekes įėjime, tada tikrinti kokybę, tada dėti į atsargas (3 " +"žingsniai)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Gauti 1 žingsniu (atsargos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Gauti 2 žingsniais (įėjimas + atsargos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Gauti 3 žingsniais (įėjimas + kokybė + atsargos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Gautas kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Numeris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Numerių seka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Numeris turi būti unikalus kiekvienai kompanijai!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Dokumento numeris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Nuoroda:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Likusios paėmimo dalys dalinai apdorotos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Pašalinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Pašalinimo strategija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Pašalinimo strategija %s neįgyvendinta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Pakartotinio užsakymo maks. kiek." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Pakartotinio užsakymo min. kiek." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Pakartotinio užsakymo taisyklės" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Pakartotinio užsakymo taisyklių paieška" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Papildyti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Papildyti užsakius (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Papildymo vedlys" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Papildymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Papildymo informacija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Papildymo ataskaita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Papildymo ataskaitos paieška" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Ataskaitos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Reikalauti tiekėjų pristatymo klientams" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Rezervacijos būdas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezervacijos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Rezervuoti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Rezervuoti prieš suplanuotą datą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervuota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Rezervuotas kiekis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Atsakingas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Atsakingas vartotojas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Papildomas tiekimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Papildomas tiekimas iš" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Papildomo tiekimo maršrutai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Grąžinti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Grąžinimo vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Paėmimo grąžinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Paėmimo grąžinimo eilutė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "%s sugrįžimas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Grąžintas paėmimas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Grąžinimai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Atvirkštinis perkėlimas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Maršrutas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Maršruto seka" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Maršrutai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Maršrutai bus automatiškai sukuriami papildomam šio sandėlio tiekimui iš " +"pažymėtų sandėlių" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Šiems papildymo sandėliams bus sukurti maršrutai ir jūs galėsite pasirinkti " +"juos prie produktų ar produktų kategorijų" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Taisyklės žinutė" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Taisyklės" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Paleisti planuoklį" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Paleisti planuoklį rankiniu būdu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Paleisti planuoklį" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS pristatymo klaida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Suplanuota data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Suplanuota arba apdorojimo data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Apdorojamas suplanuotas pirmos pristatymo dalies laikas. Rankiniu būdu čia " +"nustatant reikšmę, būtų nustatyta numatoma data visiems atsargų perkėlimams." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Nurašymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Nurašymo vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Nurašymo užsakymai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Nurašykite produktus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Nurašyta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Produkto nurašymas pašalins jį iš jūsų atsargų. Produktas atsiras\n" +"nurašytų vietoje, iš kur galės būti panaudotas ataskaitoms." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Nurašymai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Ieškoti planinio užsakymo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Ieškoti nurašymų" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Pasirinkite vietas, kur šis maršrutas gali būti pasirinktas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Pasirinkus 'įspėjimo' opciją, vartotojas gaus perspėjimą su žinute, " +"pasirinkus 'blokuojanti žinutė' bus parodoma klaida su žinute ir blokuojami " +"tolimesni žingsniai. Žinutė turi būti įvesta kitame laukelyje. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Parduoti ir pirkti produktus skirtingais matavimo vienetais" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Siųsti prekes į išėjimą ir tada pristatyti (2 žingsniai)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Rugsėjis" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Seka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Įeinanti seka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Vidinė seka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Išeinanti seka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Pakavimo seka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sekos paėmimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Serijos numeriai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Nustatyti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Nustatyti sandėlio maršrutus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Nustatyti laikomų produktų savininką" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Nustatykite produkto atributus (pvz., spalva, dydis) variantų valdymui" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Nustato vietą, jei gaminate fiksuotoje lokacijoje. Tai gali būti partnerio " +"lokacija, jei dalijatės gaminimo operacijas." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Lentynos (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Siuntos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Pristatymas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Siuntimo jungimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Pristatymo politika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Pristatymo jungimai leidžia suskaičiuoti tikslias pristatymo išlaidas, " +"atspausdinti siuntimo etiketes ir siųsti kurjeriui paėmimo iš jūsų sandėlio " +"užklausą siuntimui klientui. Pritaikykite pristatymo jungimą pristatymo " +"būduose." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Trumpasis pavadinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Trumpasis pavadinimas jūsų sandėlio identifikavimui" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Rodyti pasiekiamumo tikrinimą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Rodyti detalius veiksmus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Rodyti partijų M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Rodyti partijų tekstą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Rodyti visus įrašus, kurių sekančio veiksmo data yra ankstesnė nei šiandiena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Rodyti maršrutus, kurie taikomi pasirinktiems sandėliams." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Pasirašymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Parašas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Snausti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Šaltinio dokumentas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Šaltinio vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Šaltinio vieta:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Šaltinio pavadinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Šaltinio pakuotė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Pažymėtas žvaigždute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Būsena, paremta veiklomis\n" +"Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n" +"Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n" +"Suplanuotas: Ateities veiklos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Atsargos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Atsargų vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Atsargų vietos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Atsargų perkėlimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Atsargų perkėlimai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Atsargų perkėlimo analizė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Atsargų operacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Atsargų pakuotės tikslas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Atsargų pakuočių lygis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Atsargų paėmimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Atsargų kiekio grupė" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Atsargų kiekio istorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Atsargų papildymo ataskaita" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Atsargų taisyklė" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Atsargų taisyklių ataskaita" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Atsargų taisyklių ataskaita" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Atsargų sekimo patvirtinimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Atsargų sekimo eilutė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Paruošti atsargų perkėlimai (Galima apdoroti)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Atsargų perkėlimai, kurie yra patvirtinti, pasiekiami arba laukiantys" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Atsargų perkėlimai, kurie buvo apdoroti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Atsargų taisyklių ataskaita" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Sandėliuojamas produktas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Sandėluojami produktai yra fiziniai daiktai, kurių skaičių turime nuolat " +"sekti." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Sandėliavimo vietos talpos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Sandėliavimo vietos kategorijos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Sandėliavimo kategorija" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Sandėliavimo vietų kategorijų talpos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Sandėliavimo vietos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Laikykite produktus tam tikrose jūsų sandėlio vietose (pvz., dėžėse, " +"laikikliuose) ir atitinkamai sekite savo inventorių." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Tiekiamas sandėlis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Tiekimo būdas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Sandėlio tiekimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Paimti iš atsargų" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Techninė informacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Šablonas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"\"Rankinės operacijos\" reikšmė sukurs atsargų perkėlimą po esamojo. Su " +"\"automatiniu be papildomų žingsnių\", vieta yra pakeičiama pradiniame " +"perkėlime." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Kompanija yra automatiškai parenkama iš jūsų vartotojo nustatymų." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Pirmasis eilėje yra numatytasis." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Sandėlio pavadinimas turi būti unikalus kiekvienoje įmonėje!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Pakuotė, turinti šią kiekių grupę" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Tėvinė vieta, kuri apima šią vietą. Pavydžiui: \"išsiuntimo zona\" yra " +"\"vartai 1\" tėvinė vieta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Planinio užsakymo kiekis bus suapvalinamas tokiu tikslumu. Jei jis yra 0, " +"bus naudojamas tikslus kiekis." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Norima operacija negali būti apdorota dėl programavimo klaidos, nustatant " +"\"product_qty\" lauką vietoje \"product_uom_qty\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Atsargų vieta, naudojama kaip tikslas, kai prekės siunčiamos šiam kontaktui." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Atsargų vieta, naudojama kaip šaltinis, kai prekės gaunamos iš šio kontakto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Atsargų veiksmai, kur buvo atliktas pakavimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Atsargų taisyklė, kuri sukūrė šį atsargų perkėlimą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Atsargos bus rezervuotos operacijoms laukiančioms pasiekiamumo ir " +"pakartotinio užsakymo taisyklės bus suaktyvintos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Sandėlis užpildymui su sukurtu perkėlimu/planiniu užsakymu, kuris gali " +"skirtis nuo sandėlio, kuriam yra ši taisyklė (pvz., papildymo taisyklės iš " +"kito sandėlio)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Dar nėra produkto perkėlimo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Tai prideda trikampės prekybos maršrutą, pritaikomą produktams, kad tiekėjas" +" pristatytų produktus tiesiai Jūsų klientams. Trikampės Prekybos funkcija " +"sukurs pirkimo užklausą komerciniam pasiūlymui po pardavimo užsakymo " +"patvirtinimo. Šis procesas vyksta pagal pareikalavimą. Prašomas pristatymo " +"adresas bus kliento pristatymo adresas, o ne Jūsų sandėlis." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Šis laukas užpildys pakavimo kilmę ir jo perkėlimų pavadinimus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Tai yra numatytoji tikslo vieta, kai rankiniu būdu sukuriate šio operacijos " +"tipo paėmimą. Vis tik, įmanoma pakeisti tai ir nustatyti padėjimą į kitą " +"vietą. Jei laukas tuščias, bus tikrinama kliento vieta partneryje." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Tai yra numatytoji šaltinio vieta, kai rankiniu būdu sukuriate šio " +"operacijos tipo paėmimą. Vis tik, įmanoma pakeisti tai ir nustatyti padėjimą" +" į kitą vietą. Jei laukas tuščias, bus tikrinama tiekėjo vieta partneryje." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Tai yra kiekio grupės savininkas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Šios vietos naudojimas negali būti pakeistas į peržiūrą, nes jis turi " +"produktų." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Šis meniu suteikia jums pilną inventoriaus operacijų\n" +"tam tikram produktui sekamumą. Galite filtruoti produktą,\n" +"kad pamatytumėte visus jo praeities ar ateities judėjimus." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Panašu, kad šis paėmimas susietas su kita operacija. Jei gaunate prekes, " +"kurias dabar grąžinate, nustatykite atvirkštinį paėmimą, kad " +"išvengtumėte pakartotinio logistikos taisyklių taikymo (tai sukurtų " +"dubliuotas operacijas)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Šis kiekis yra išreikštas pagrindiniu produkto matavimo vienetu." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Vykdant gamybos užsakymus ši vieta naudojama atsargų judėjime kaip paėmimo " +"vieta (vietoj numatytosios)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Vykdant inventorizaciją, ši vieta naudojama atsargų judėjime kaip paėmimo " +"vieta (vietoej numatytosios)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Šis vartotojas bus atsakingas už kitas veiklas, susijusias su šio produkto " +"logistinėmis operacijomis." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Iki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Pritaikyti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Reikia atlikti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Užsakyti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Apdorojimui:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Šiandienos veiklos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Visas kiekis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Viso maršrutų" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Sekamumas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Sekamumo ataskaita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Sekite šias partijų/serijinių numerių datas: galiojimas, pašalinimas, gyvavimo pabaiga, įspėjimas.\n" +"Tokios datos yra automatiškai nustatomos sukuriant partijos/serijinį numerį, remiantis reikšmėmis nustatytomis produkte (dienomis)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Sekite šias partijų/serijinių numerių datas: galiojimas, pašalinimas, " +"gyvavimo pabaiga, įspėjimas. Tokios datos yra automatiškai nustatomos " +"sukuriant partijos/serijinį numerį, remiantis reikšmėmis nustatytomis " +"produkte (dienomis)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Sekti prekių vietas savo sandėlyje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Sekami produktai inventoriaus koregavime" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Sekimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Sekimo eilutė" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Perkelti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Pervedimai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Tranzito vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Tranzitinės vietos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Iššaukimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Suaktyvinti kitą taisyklę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Operacijos tipas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS jungimas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS jungimas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Išskleisti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Unikalus partijos / serijinis numeris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Vienetas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Vieneto kaina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mato vienetas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Matavimo vieneto pavadinimas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Matavimo vienetas" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Matavimo vienetai" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Matavimo vienetai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Matavimo vienetas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Nežinoma pakuotė" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Išpakuoti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Atrezervuoti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Mat. vnt." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Matavimo vienetų kategorijos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Atnaujinti produktų kiekį" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Valdyti turimą kiekį" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Skubu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Naudoti esamus partijų/serijinius numerius" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Naudojamas \"Visų operacijų\" Kanban peržiūros rikiavimui " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Vartotojas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Patvirtinti inventorių" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Variantų skaičius" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Tiekėjas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Tiekėjo vieta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Tiekėjo vietos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Peržiūrėti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Rodyti vietą" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Laukia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Laukia kito perkėlimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Laukia kitos operacijos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Laukiama pasiekiamumo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Laukiantys perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Laukiantys perkėlimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Sandėlis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Sandėlio konfiguracija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Sandėlio domenas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Sandėlio valdymas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Sandėlio vaizdas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Užpildomas sandėlis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Sandėlio maršrutai" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Sandėlis:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Sandėliai" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Perspėti apie nepakankamą kiekį" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Perspėti apie nepakankamą nurašymo kiekį" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Įspėjamasis pranešimas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Paėmimo perspėjimas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Įspėjimas!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Įspėjimai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Įspėjimai atsargoms" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Interneto svetainės žinutės" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Svetainės komunikacijos istorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Svoris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Svorio matavimo vieneto etiketė" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Pasvertas produktas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kai visi produktai paruošti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Kai produktų reikia %s,
%s yra sukuriami iš %s, " +"kad patenkintų poreikį." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Kai produktai atvyksta į %s,
%s yra sukuriami, kad " +"siųstų juos %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Kai paėmimas nėra atliktas, tai leidžia pradinio poreikio keitimą. Kai " +"paėmimas atliktas, tai leidžia atliktų kiekių keitimą." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Kai virtualios atsargos nukrenta žemiau minimalaus kiekio, \"Odoo\" " +"sugeneruoja planinį užsakymą, kad numatomas kiekis būtų toks, kaip " +"maksimalus kiekis." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Ar perkėlimas buvo pridėtas po paėmimo patvirtinimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Plotis turi būti teigiamas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Vedlys" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Negalite keisti produkto, susieto su serijiniu ar partijos numeriu, jei su " +"tuo numeriu jau buvo sukurti atsargų perkėlimai. Tai sukeltų nestabilumus " +"jūsų atsargose." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Negalite sukurti partijos ar serijinio numerio su šiuo operacijos tipu. " +"Norėdami tai pakeisti, nueikite į operacijos tipą ir pažymėkite \"Sukurti " +"naujus partijų/serijinius numerius\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Bandote produktus, einančius į skirtingas vietas, sudėti į vieną pakuotę" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Jūs naudojate mažesnį matavimo vienetą nei naudojamas produkto kaupimui. Tai" +" gali vesti prie rezervuoto kiekio apvalinimo klaidų. Turėtumėte naudoti " +"mažesnį galima matavimo vienetą savo atsargų vertinimui arba pakeisti jo " +"apvalinimą į mažesnę vertę (pvz.: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Čia galite nustatyti pagrindinius maršrutus, kurie\n" +"veikia jūsų sandėliuose ir nustato jūsų produktų judėjimą.\n" +"Šie maršrutai gali būti priskirti produktui, produktų kategorijai\n" +"arba būti fiksuoti planiniam ar pardavimų užsakymui." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Negalite pakeisti tipo produkto, kuris šiuo metu yra rezervuotas atsargų " +"perkėlimui. Jei jums reikia pakeisti tipą, pirmiausia turėtumėte " +"atrezervuoti atsargų perkėlimą." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Negalite ištrinti produktų perkėlimų, jei paėmimas jau atliktas. Galite tik " +"koreguoti atliktus kiekius." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Negalite įvesti neigiamų kiekių." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Galite apdoroti tik 1.0 %s iš produktų su unikaliais serijiniais numeriais." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Negalite pakeisti vietos tipo ar naudoti jos kaip nurašymo vietos, nes šioje" +" vietoje yra rezervuotų produktų. Pirmiausia, panaikinkite produktų " +"rezervaciją." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Negalite keisti matavimo vieneto, kadangi šiam produktui jau yra atsargų " +"perkėlimų. Jei norite keisti matavimo vienetą, turėtumėte archyvuoti šį " +"produktą ir sukurti naują." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Negalite ištrinti nurašymo, kuris jau atliktas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Negalite perkelti tos pačios pakuotės turinio daugiau nei vieną kartą tame " +"pačiame perkėlime arba padalinti tos pačios pakuotės į dvi vietas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Negalite atlikti perkėlimo, kadangi matavimo vienetas turi kitą kategoriją " +"nei produkto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Negalite išskaidyti juodraštinio perkėlimo. Pirmiausia jis turi būti " +"patvirtintas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Jūs negalite atrezervuoti atsargų perkėlimo, kuris buvo nustatytas kaip " +"\"atlikta\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Negalite naudoti to paties serijinio numerio du kartus. Pataisykite " +"serijinius numerius." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Turite rankiniu būdu sukurtų produktų eilučių, norėdami tęsti, ištrinkite " +"jas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Apdorojote mažiau produktų nei jų buvo pradiniame pareikalavime." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Galite grąžinti tik atliktus paėmimus." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Vienu metu galite grąžinti tik vieną paėmimą." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Jūs vis dar turite aktyvių pakartotinio užsakymo taisyklių šiam produktui. " +"Pirmiausia suarchuvuokite ar ištrinkite jas." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost jungimas" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dienos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "pvz.: Centrinis sandėlis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "pvz. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "pvz. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "iš vietos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "yra" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "yra" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" +"rankiniu būdu, kad dabar būtų suaktyvintos pakartotinio užsakymo taisyklės." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "iš" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "apdorota vietoje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/lv.po b/i18n/lv.po new file mode 100644 index 0000000..71e196c --- /dev/null +++ b/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,10705 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Aleksejs Ivanovs, 2023 +# Konstantins Zabogonskis , 2023 +# Artjoms Ustinovs , 2023 +# JanisJanis , 2023 +# Arnis Putniņš , 2023 +# Anzelika Adejanova, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Armīns Jeltajevs , 2023 +# InfernalLV , 2023 +# ievaputnina , 2023 +# Will Sensors, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Will Sensors, 2024\n" +"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d diena(-as)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "Var būt nepieciešamas manuālas darbības." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 diena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mēnesis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 ar cenu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 ar cenu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 ar cenu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Klienta adrese:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Skaits" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Paraksts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Noliktavas produkts ir produkts, kuram Jūs pārvaldat krājumus. Jābūt instalētam \"Inventory\" modulim.\n" +"Palīgmateriāls ir produkts, kuram krājumi netiek pārvaldīti.\n" +"Pakalpojums ir nemateriāls produkts, ko jūs sniedzat." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Darbība" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Nepieciešama darbība" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitātes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitātes izņēmuma noformējums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitātes stadija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitātes veida ikona" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Papildus info" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Papildus informācija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adrese" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrators" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Visu uzreiz" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Vienmēr" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Pielietojums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Pielietojams" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Pielietot" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Aprīlis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivēts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Piesaistīts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Pielikumu skaits" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atribūti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Augusts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automātisks Grāmatojums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automātisks, Darbības Netiks Veiktas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Pieejams" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Priekšpasūtījums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Neizpildītie Pasūtījumi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Svītrkods" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Tālāk tekstā sniegtais teksts kalpo kā ieteikums un neuzņemas Odoo S.A. " +"atbildību." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Bloķēšanas ziņa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "Noņemot atzīmi aktīvajam laukam, var noslēpt posteni, to neizdzēšot." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalendāra skats" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Atcelts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Mainīt Produkta Skaitu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "Atzīmēt, lai ļautu izmantot posteni norakstītām/bojātām precēm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Izvēlieties uzlīmju tipu drukāšanai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Izvēlieties lapas izkārtojumu, lai drukāt uzlīmes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Notīrīt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Uzņēmumi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Compute shipping costs and ship with DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Aprēķiniet nosūtīšanas izmaksas un nosūtiet ar Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Compute shipping costs and ship with FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Aprēķiniet nosūtīšanas izmaksas un nosūtiet sūtījumu ar Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Aprēķiniet piegādes izmaksas un nosūtiet ar Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Compute shipping costs and ship with UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Compute shipping costs and ship with USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Compute shipping costs and ship with bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurācijas uzstādījumi" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Apstiprināt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Apstiprināts" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktpersona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Satur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Saturs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Turpināt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Vadības paneļa pogas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Mērvienību konvertēšana starp mērvienībām var notikt tikai tad, ja tās " +"pieder vienai un tai pašai kategorijai. Pārrēķins tiks veikts, pamatojoties " +"uz attiecībām." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Koridors (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Skaits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Izveidošanas datums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Klients" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Piegādes laiks klientam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Klienta noliktava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Izejošie Posteņi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Pielāgojams galds" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express savienotājs" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Mēneša diena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dienas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Termiņš" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Decembris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Piegādātais Sk." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Piegādes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Piegāde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Piegādes adrese" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Piegādes metodes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Preču Piegādes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Piegādes lapa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Atkarībā no instalētajiem moduļiem tas ļaus jums noteikt produkta maršrutu: " +"vai tas tiks nopirkts, izgatavots, papildināts pēc pasūtījuma utt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Apraksts piegādes pasūtījumiem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Apraksts iekšējiem pārsūtījumiem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Apraksts čekos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Piegādāt uz Adresi " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Gala novietojums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Novietošanas vietas tips" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Atšķirības" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Atmest" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Attēlotais nosaukums" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentācija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Gatavs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Tiešās piegādes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost savienotājs" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Izpildes Datums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Nodrošiniet uzglabājamā produkta izsekojamību savā noliktavā." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Izņēmums(-i):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Sagaidāms" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorīts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Februāris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx savienotājs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fixed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sekotāji (kontaktpersonas)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Fonts awesome ikona, piem. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoze" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognozes ziņojums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Plānotās piegādes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formāts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "No" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Nākotnes aktivitātes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Nākotnes piegādes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Nākotnes Peļņa/Zaudējumi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Saražotais Nākotnē" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Vispārēji" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Ģenerēt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Grupēt pēc..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ir ziņojums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Augstums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Augstums (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Vēsture" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona izņēmuma aktivitātes identificēšanai." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ja atzīmēts, jums jāpievērš uzmanība jauniem ziņojumiem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ja atzīmēts, dažiem ziņojumiem ir piegādes kļūda." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importēt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Ienākoša" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Ienākošie Sūtījumi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Sākotnējais pieprasījums" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Iekšējais" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Iekšējais Noliktavas Postenis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Iekšējie Noliktavas Posteņi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Iekšējā atsauce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Iekšējā datu pārsūtīšana" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Iekšējā datu pārsūtīšana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Iekšējais Tips" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Krājumi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Inventarizācijas Vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Krājumu pārskats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Inventarizācija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Janvāris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Jūlijs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Jūnijs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Uzlīmes drukāšanai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Pēdējās 30 dienas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunināja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunināts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Novēlots" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Pēdējās aktivitātes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Piegādes laiks" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Garums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Noliktavas nosaukums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Postenis Krājumi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Noliktavas posteņa Tips" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Postenis, kur sistēma uzskaitīs gatavos ražojumus." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Posteņi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Loģistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Preču Partija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partija/Sērija" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partija/Sērijas numurs" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuālā" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuāla Darbība" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuāli" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Ražošana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Atzīmēt kā darāmu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maijs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ziņojuma piegādes kļūda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minimālu atlikumu noteikums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimāla atlikuma noteikumi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Kustība" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Grāmatojuma Rinda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Krājumu pārvietošana" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Manas aktivitātes izpildes termiņš" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nekad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Jauns daudzums noliktavā" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nākamās darbības kalendāra pasākums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nākamās darbības beigu termiņš" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nākamās darbības kopsavilkums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nākamās darbības veids" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Nākamais(-ie) pārskaitījums(-i), kas ietekmē:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Nav ziņu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Standarta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Novembris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Darbību skaits" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Kļūdu skaits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "To ziņojumu skaits, kuros nepieciešama rīcība" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktobris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Biroja krēsls" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Darbības veids" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operācija netiek atbalstīta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operācijas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Adrese (nav obligāti definējama), uz kuru jāpiegādā preces, tiek izmantota " +"preču partiju noformēšanā." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Iestatījumi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pasūtījums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Pasūtījumu parakstīja %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Pasūtījuma punkts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Izcelsme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Cita Informācija" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Izejoša" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Izvade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Pārskāts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Īpašnieks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Sk. Peļņas un Zaudējumu aprēķinam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Iepakojums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Iepakojuma tips" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Iepakojums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Virspostenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Virskategorijas ceļš" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Daļējs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Kontaktpersona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Izsniegšana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Picking Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Komplektācijas saraksts" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Lūdzu norādiet vismaz vienu ne nulles daudzumu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Drukāt uzlīmes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Drukāts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Iepirkums" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Apgādes grupa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Iepirkumu grupa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Saražotais daudz." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktu kategorijas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produkta Kategorija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Produkta Partiju Filtrs" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produkta iepakojums" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktu iepakojumi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Pasūtīt klāt produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produkta Veidne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkta Tips" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produkta Mērvienība" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produkta variants" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktu Varianti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Ražošana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Ražošanas noliktava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Daudzums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Faktiskais Atlikums" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Skaits nevar būt negatīvs." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Daudzums:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Reitingi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Gatavs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Iemesls" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Saņemšana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Saņemšanas ceļš" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Saņemšana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Saņemtais Sk." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Atsauce" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Dokumenta atsauksme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Minimālie atlikumi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Meklēt minimālos atlikumus" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Atskaites darbība" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Atskaites" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Pieprasiet saviem piegādātājiem veikt piegādi klientiem" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Atbildīgais" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Atbildīgie lietotāji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Atgriezt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Preču Atgriešana" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Pretēja kustība" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Maršruti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Noteikumi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS piegādes kļūda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "Standarta pārdošanas nosacījumi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Plānotais datums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Brāķis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Norakstīto preču postenis" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Norakstīts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Meklēt iepirkumu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Izvēloties \"Brīdinājumu\" lietotājam tiks ziņots, izvēloties \"Bloķēšanas " +"ziņu\" ar šo ziņu lietotājs var apstādināt plūsmu. Ziņa jāieraksta nākamā " +"laukā." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Pārdod un iepērc produktus dažādās mērvienībās" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Sūtīt e-pastu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud savienotājs" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Septembris" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sekvences prefikss" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Plaukti (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Piegāde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Piegādes noteikumi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket savienotājs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Rādīt visus ierakstus, kuriem nākamais darbības datums ir pirms šodienas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Paraksts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Atlikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Avots" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Avota dokuments" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Resursa novietojums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Avota nosaukums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Atzīmēts ar zvaigznīti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Stadija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statuss, kas balstās uz aktivitātēm\n" +"Nokavēts: izpildes termiņš jau ir pagājis\n" +"Šodien: aktivitātes izpildes datums ir šodien\n" +"Plānots: nākotnes aktivitātes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Krājums" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Krājumu Postenis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Noliktavas Posteņi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Krājumu kustība" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Preču kustība Noliktavā" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Noliktavas papildināšanas pārskats" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Noliktavas noteikums" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Noliktavas kustība (Gatava apstrādei)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Noliktavas Grāmatojumi (Apstiprināti, Pieejami vai Gaida)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Apstiprinātā Noliktavas Kustība" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Pārskats par noliktavas noteikumiem" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informācija par preču papildināšanu no piegādātājiem" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Krājumu noliktavas papildināšanas iespēja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Uzglabājams produkts" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Uzglabājami produkti ir fiziski priekšmeti, kuriem Jūs pārvaldat krājumu " +"skaitu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Piegādes metode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Sagatave" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Klients nepārprotami atsakās no saviem standarta noteikumiem un " +"nosacījumiem, pat ja tie ir izstrādāti pēc šiem standarta pārdošanas " +"noteikumiem un nosacījumiem. Lai atkāpe būtu spēkā, par to ir iepriekš " +"skaidri rakstiski jāvienojas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Pirmais secībā ir noklusējuma." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Tas papildina dropshipping maršrutu, kas jāpiemēro produktiem, lai " +"pieprasītu piegādātājiem piegādāt jūsu klientiem. Kad pārdošanas pasūtījums " +"būs apstiprināts, dropship produkts radīs pirkuma pieprasījumu. Šī ir plūsma" +" pēc pieprasījuma. Pieprasītā piegādes adrese būs klienta piegādes adrese, " +"nevis jūsu noliktava." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Līdz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Veicamais darbs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Šodienas aktivitātes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Kopējais Daudzums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Kustība" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Izsekojiet Jūsu krājumus izveidojot uzglabājumus produktus." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Izsekošana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Pārvedumi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Ierosinātājs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Veids" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Rakstīt ziņu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Reģistrētās izņēmuma aktivitātes veids." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS savienotājs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS savienotājs" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Izvērst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Vienības cena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mērvienība" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Mērvienības nosaukums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Vienības" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Mērvienības" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Mērv" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Labot produkta daudzumu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Steidzama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Pārbaudīt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Apstiprināt Inventarizāciju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Variantu skaits" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Pārdevējs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Skatījums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Gaida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Gaida citu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Gaida citu operāciju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Gaida, kad būs pieejama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Noliktava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Noliktavas Vadība" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Noliktavas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Brīdinājums!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Brīdinājumi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Tīmekļa vietnes ziņojumi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Tīmekļa vietnes saziņas vēsture" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Svars" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Svara mērvienības birka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Platums" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Vednis" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Jums jāatjaunina šis dokuments, lai atspoguļotu jūsu T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost savienotājs" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dienas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "iekš" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "ir" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "no" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "vienības" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/mk.po b/i18n/mk.po new file mode 100644 index 0000000..7d4db4c --- /dev/null +++ b/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,9550 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Aleksandar Vangelovski , 2016 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/mk/)\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" +"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Доцни" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Доцни трансфери" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Оставете го ова поле празно ако оваа локација е заедничка на повеќе компании" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Поврзани движења" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Име на локација" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Локација на Залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Тип на локација" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Локација каде системот ќе ги складира готовите производи." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Локации" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Логистика" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Лот" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Лот/Сериски" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Лот/Сериски број" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Правило за Направи налог" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Управувај со различни сопственици на залиха" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Управувај со лот/ сериски броеви" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Менаџирај пакети" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Рачна операција" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Обележи како ДаСеНаправи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Правило за минимум залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Правила за минимална залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Движење" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Движења" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Негативна залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Нова количина при рака" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Белешки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Нема за што да се провери достапност." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "При рака:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Операции" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Изборна адреса за испорака на добрата, особено се користи за распределба" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Детали за опциона локализација, единствено за информациони цели" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Опционално: Сите вратени движења креирани од ова движење" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Опционо: следно движење на залиха кога се поврзуваат" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Опционално: претходно движење на залиха при поврзување на елемент" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Потекло" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Потекло на вратено движење" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Оригинално движење" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Излезен тип" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Излезни" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Излез" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Излезна локација" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Сопственик" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Сопственик " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L кол." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Пакет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Тип на пакување" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Име на пакет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Референца на пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Пакети" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Пакување" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Локација на пакување" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Зона на пакување" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Надредна локација" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Делумно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Делумно достапен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Адреса на партнер" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Требување" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Листа за требување" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Требувањата се обработени" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Ве молиме одредете барем една количина што не е нула." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Преферирани рути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Испечати" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Испечатено" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Набавка" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Група на набавки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Произведена количина" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Категории на производ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Категорија на производ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Филтер за групи на производи" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "ЕМ на производ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Варијанти на производи" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Производство" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Локација на производството" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Производи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Пропагирај откажи и раздели" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push правило" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Количинскиот множител треба да е поголем или еднаков на нула." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Контрола на квалитет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Локација на контрола на квалитет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Количински множител" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Количина при рака" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Резервирана количина" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Количината не може да биде негативна." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Количина на залиха која може да се резервира за ова движење" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Количија во стандардната мерна единица на производот" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Количина на производи во овој квант, во стандардната мерна единица на производот" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Количина што веќе била резервирана за ова движење" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Квантови" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Готов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Реална количина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Сметка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Рута на прием" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Приеми" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Примена количина" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Референца" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Референца на секвенца" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Референцата мора да биде уникатна по компанија!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Референца на документот" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Одстранување" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Стратегија за одстранување" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Стратегија за одстранување %s не е имплементирана." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Правила за преуредување" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Барај правила за повторна нарачка" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Резерва" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Резервирано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Рути за надополнување" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Врати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Врати требување" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Вратено требување" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Обратен трансфер" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Рута" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Секвенца на рута" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Рути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Рутите ќе бидат креирани на овие магацини за надополнување и можете да ги изберете на производите и категориите на производи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Закажан датум" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Закажано време за првиот дел од испораката што треба да се обработи. Рачно подесувајќи вредност овде ќе ја подеси како очекуван датум за сите движења на залиха." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Отпад/кало" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Локација на отпад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Движење на отпад" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Отпад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Изберете ги местата каде што оваа рута ќе може да биде изберена" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Ја подесува локацијата доколку произведувате на фиксна локација. Тоа може да биде локацијата на партнерот доколку имате под договор за производствени операции." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Подесувања" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Полици (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Кратко име" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Кратко име кое се користи за идентификација на вашиот магацин" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Изворен документ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Изворна локација" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Извор на пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Локација на залиха" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Локации на залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Движење на залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Движења на залиха" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Анализа на движења на залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Движања на залиха кои се достапни (Готови за процесирање)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Движења на залихи кои се Потврдено, Достапно или Чекам" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Движења на залиха кои се извршени" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Снабден магацин" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Метод на добавување" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Земи од залиха" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Технички информации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Урнек" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Името на магацинот мора да биде уникатно по компанија!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Пакетот што го содржи овој квант" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "Бараната операција не може да се процесира поради програмска грешка избирајќи го `product_qty` полето наместо `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "Магацин за пропагирање на креираното движење/набавка, што може да биде различно од магацинот за кој што е ова правило (пр. за правила за надополнување од друг магацин)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Ова е сопственикот на квантот" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Ова е количината на производи од пописна гледна точка. За движења во состојба 'завршено', ова е количината ма производите кои се навистина преместени. За други движења, ова е количината на производот кој се планира да биде преместен. Намалувањето на оваа количина не генерира заостаната обврска. Промената на оваа количина на доделени движења влијае на резервацијата на производот, и треба да биде направена внимателно." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Оваа количина е изразена во стандардната мерна единица за производот." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Оваа локација на залихата ќе биде употребена наместо стандардната, како изворна локација за движење на залихата генерирана од налозите за производство." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Оваа локација на залихата ќе биде употребена наместо стандардната, како изворна локација за движење на залихата генерирана при правење на попис." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "ДаСеНаправи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Денес" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Вкупно рути" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Следивост" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Следење" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Трансфер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Трансфери" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Транзитна локација" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Тип на операција" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Единечна цена" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Единица мерка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Единици мерки" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Отпакувај" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Откажи резервација" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Ажурирај количина на производ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Итно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Се користи да го подреди 'Сите операции' kanban прегледот" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Потврди" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Потврди попис" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Добавувачи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Локација на добавувач" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Види локација" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Чекам" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Чекам друго движење" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Чекам друга операција" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Чекам достапност" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Движења кои чекаат" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Магацин" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Конфигурација на магацин" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Менаџмент на магацин" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Магацини за пропагирање" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Рути на магацинот" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Магацини" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Внимание!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Кога виртуиалната залиха ќе падне под минималната количина назначена за ова поле, Odoo генерира набавка за да ја доведе прогнозираната количина на максимална количина." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Кога виртуиалната залиха ќе падне под минималната количина, Odoo генерира набавка за да ја доведе прогнозираната количина до количината означена како максимална количина." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Волшебник" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Не можете да поделите нацрт движење. Мора прво да биде потврдено." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "денови" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "на пр. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/mn.po b/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000..78949ca --- /dev/null +++ b/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,9663 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# baaska sh , 2022 +# Munkhbilguun Altankhuyag , 2022 +# tserendavaa tsogtoo , 2022 +# Батболд , 2022 +# BATKHUYAG Ganbold , 2022 +# Chinzorita , 2022 +# nurbakhit nurka , 2022 +# Ubuntu Erka , 2022 +# Batmunkh Ganbat , 2022 +# Батмөнх Ганбат , 2022 +# Onii Onii , 2022 +# Sanjaajamts Badamjunai , 2022 +# Minj P , 2022 +# Suren Ch , 2022 +# Otgonbayar.A , 2022 +# Munkhbaatar g , 2022 +# tumenjargal hadbaatar , 2022 +# Насан-Очир , 2022 +# Uuganbayar Batbaatar , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# hish, 2022 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2023 +# Bayarkhuu Bataa, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" +"Last-Translator: Bayarkhuu Bataa, 2023\n" +"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s --> Үндсэн хэмжих нэгж нь %s (%s) - Хөдөлгөөний хэмжих нэгж нь %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Түгжиж буй: %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Шилжүүлгүүд%s: Нөөцөлсөн эсвэл дууссан тоог оруулалгүйгээр шилжүүлгийг баталж чадахгүй. Үргэлжлүүлэхийн тулд дууссан тоог нь оруулж өгнө үү." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Шилжүүлэг %s: Та %s барааны цувралын дугаарыг бөглөж өгнө үү." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) %s байрлал дээр байна" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"%s барааны боловсруулсан тоо хэмжээ утга нь %sхэмжих нэгжийн бүхэлчлэх утгатай нийцэхгүй байна.\n" +"Боловсруулсан тоо хэмжээг өөрчлөх эсвэл хэмжих нэгж дээрх бүхэлчлэн утгыг солино уу." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Ноорог: Шилжүүлгийг хараахан баталгаажуулаагүй байна. Нөөцлөлтөнд хамаарахгүй.\n" +"* Өөр үйлдлийг хүлээж байна: Энэ шилжүүлэг бэлэн болохоос өмнө өөр үйлдлийг хүлээж байна.\n" +"* Хүлээж байна: Шилжүүлэлт нь зарим бүтээгдэхүүний бэлэн байдлыг хүлээж байна.\n" +"(a) Тээвэрлэлтийн бодлого нь \"аль болох хурдан\" бол: нэг ч барааны нөөц бэлэн түвшинд хүрээгүй.\n" +"(б) Тээвэрлэлтийн бодлого нь \"Бүх бүтээгдэхүүн бэлэн болсон үед\": бүх бараанууд бүрэн гүйцэт нөөц хүрэлцээгүй.\n" +"* Бэлэн: Шилжүүлгийг боловсруулахад бэлэн байна.\n" +"(a) Тээвэрлэлтийн бодлого нь \"аль болох хурдан\": дор хаяж нэг барааны нөөц хүрэлцсэн.\n" +"(б) Тээвэрлэлтийн бодлого нь \"Бүх бүтээгдэхүүн бэлэн болсон үед\": бүх барааны нөөц хүрэлцсэн.\n" +"* Дууссан: Шилжүүлгийг боловсрууллаа.\n" +"* Цуцлагдсан: Шилжүүлгийг цуцалсан." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Бараа: %s, Серийн дугаар: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "0-ээс ялгаатай үед, уг байрлал дээрх барааг тооллох төлөвлөгөөт огноо нь давтамжын дагуу автоматаар төлөвлөгдөнө." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Барааг %(supplier)s нийлүүлэгчээс бэлтгэн нийлүүлнэ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (хуулбар)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [өмнөх утгаар солигдсон]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "%s эх байрлал эсвэл очих байрлалын анхны утгыг ашиглах эсвэл %s агуулахын байрлалууд архивлагдана." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr ">" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Тооллогын хүснэгт'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Хүргэлтийн тасалбар - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Байрлал - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Серийн дугаар - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Баримтын төрөл - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Баглаа - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Бэлтгэх баримт - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "%s(хуулбар)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" +"* Шинэ: Агуулахын хөдөлгөөн үүсгэгдээд хараахан батлагдаагүй.\n" +"* Өөр хөдөлгөөн хүлээж буй: Энэ хөдөлгөөн нь өөр хөдөлгөөнийг хүлээж буй, тухайлбал хэлхээт урсгалд.\n" +"* Бэлэн болохыг хүлээж буй: Нөөцийг ханган бэлтгэх арга зам хараахан тодоройлогдоогүй байх төлөв байдал юм. Магадгүй төлөвлөгчийг ажиллуулж үйлдвэрлэлд зарцуулах материалын захиалга үүсгэхийг хүлээж байж болох юм...\n" +"* Бэлэн: Бүх бараа нь нөөцлөгдсөн бөгөөд Бэлэн төлөвтэй болсон.\n" +"* Хийгдсэн: Хүргэлт хийгдсэн." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Нийлүүлэгчийн Байршил: Хийсвэр байрлал бөгөөд нийлүүлэгчээс ирэх барааны эх байрлалыг илэрхийлдэг \n" +"* Харагдац: Хийсвэр байрлал бөгөөд агуулахын мөчирлөсөн бүтэцийг үүсгэхэд хэрэглэгддэг. Энэ байрлал нь бараа агуулдаггүй бөгөөд дэд байрлалуудыг дотроо агуулдаг \n" +"* Дотоод Байрлал: Агуулах доторх бодит байрлалууд \n" +"* Захиалагчийн Байрлал: Хийсвэр байрлал бөгөөд захиалагчид илгээсэн барааны хүрэх байрлалыг илэрхийлдэг \n" +"* Тооллогын дутагдал: Хийсвэр байрлал бөгөөд тооллогын зөрүүний хөдөлгөөний харьцсан байрлалыг илэрхийлдэг (Тооллого) \n" +"* Үйлдвэрлэл: Хийсвэр байрлал бөгөөд үйлдвэрлэлийн ажилбар харьцсан байрлал болж хэрэглэгддэг: энэ байрлал нь түүхий эдийг хүлээн авч бэлэн бүтээгдэхүүний үүсгэдэг \n" +"* Дамжих байрлал: Компани хооронд болон агуулах хоорондын хөдөлгөөнүүдэд харьцсан байрлал болж хэрэглэгддэг" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d хоног(ууд)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", хамгийн их:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Гар үйлдэл шаардагдана." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 өдөр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Сар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Долоо хоног" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Актлахад үлдэгдэл хүрэлцэхгүй байна" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Одоогийн нөөц: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "
Тодорхой хэрэгцээ бүхий %s-г нөөцлөх бөгөөд нөөцийн дүрмийн дагуу зохистой нөөцийг дүүргэнэ." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "
Хэрэв %sдээх нөөц хүрэлцэхгүй байвал төлөвлөгч ажиллуулж тухайн байрлал дээрх нөөцийг эхэлж бүрдүүлнэ." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Бүх барааны нөөц бүрэн хангагдсангүй. \"Нөөц хүрэлцээ шалгах\" товч дээр дарж нөөцийг хангана уу." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Сүүлийн 30 хоног" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Сүүлд хэрэгжсэн тооллого" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Хоцролт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Хоцорсон ажилбар" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Хоцорсон шилжүүлгүүд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Урьтал хугацаа" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Хоосон үлдээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Хэрэв энэхүү дамжлагыг бүх компаниуд дундаа ашиглах бол энэ талбарыг хоосон үлдээ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Түүх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Урт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Урт нь эерэг байх ёстой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Хэрэв энэ байрлалыг компаниуд дундаа ашиглах бол энэ талбарыг хоосон үлдээ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Холбогдсон хөдөлгөөнүүд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Баримтын жагсаалт харагдац" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Байрлалын баркод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Байрлалын нэр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Хадгалах байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Байрлалын төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Эцсийн бэлэн бүтээгдэхүүнийг хадгалах байрлал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Байрлал: Байршуулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Байрлал: Энэ байрлалд ирэхэд" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Байрлалууд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Түгжих" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Ложистик" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Сери" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Серийн дугаар" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Сери #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Серийн дугаар" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Серийн дугаарын шошго (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Цувралын дугаар (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Серийн дугаарын нэр" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Цувралын дугаарууд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Цуврал & Серийн дугаар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Сери харуулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Серийн дугаарууд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO дүрэм" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Нөөц эзэмшигчдийг удирдан зохион байгуулах" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Сери / Цувралын дугаар ашиглах" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Хадгалалтын олон байрлал ашиглах" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Олон агуулах ашиглах" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Барааны савлагаа ашиглах" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Барааг Түгээх болон Татах урсгалыг зохиомжилж ашиглах" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Нөөцийн ангилал ашиглах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Барааны савлагаа ашиглах (ж.ш 6 шилтэй савлагаа, 10 ширхэгтэй хайрцаг)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Гараар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Гар ажилбар" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Гараар нөхөн дүүргэх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Гараар" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Үйлдвэрлэл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Хийхээр товлох" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Максимум Жин" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Максимум Жин эерэг байх ёстой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Энэ баглалтад тээвэрлэх боломжтой жингийн хамгийн их хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "5-р сар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Зурвас илгээх алдаа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Бараа бэлтгэх ажиллагааны санамж" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Зурвасууд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Арга" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Зохистой нөөцийн дүрэм" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Зохистой нөөцийн дүрэм" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Гүйлгээ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Хөдөлгөөний дэлгэрэнгүй" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Бүхэл савлагаагаар хөдөлгөх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Гүйлгээний мөр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "Хөдөлгөөн мөр үүсээгүй" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Хөдөлгөөний мөр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Буцаалтын хөдөлгөөний эх сурвалж бүхий хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "Энэхүү дахин захиалах дүрмийн дагуу үүсч буй нөхөн дүүргэх хөдөлгөөн нь уг нөөц бэлтгэх бүлэгт хамаарна. Хэрэв хоосон орхивол, нөхөн дүүргэх хөдөлгөөнүүд нь бүгд нэг ижил бэлтгэх багцад хамрагдана." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Олон-алхамт дамжлага" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Миний ажилбарын эцсийн огноо" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Миний шилжүүлэг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Таамагт нөөц хасах утгатай" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Хасах утгатай нөөц" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Хэзээ ч үгүй" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Шинэ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Шинэ хөдөлгөөн:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Гарт буй шинэ тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Шинэ шилжүүлэг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Дараагийн ажилбарын эцсийн огноо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Дараагийн ажилбарын гарчиг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Дараагийн ажилбарын төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Дараагийн ээлжит тооллого" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Нөлөөлөх дараагийн хөдөлгөөн:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Дутагдлын захиалга үүсгэхгүй" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Мессеж байхгүй" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Мөшгихгүй" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Хасах утгатай тоо хэмжээг зөвшөөрөхгүй" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Энэ серийн дугаарт ямар нэг хөдөлгөөн хийгдээгүй." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "Буцааж болох бараа алга (Зөвхөн дууссан төлөвтэй бөгөөд одоогоор бүрэн буцаагдаагүй мөрүүдээс буцаалт үүсгэх боломжтой)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"\"%s\" байрлалд \"%s\" барааны хэрэгцээг хангах ямар нэг дүрэм тодорхойлогдоогүй байна.\n" +"Чиглэлийн тохиргоог шалгана уу." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Дараах нөөц бэлтгэх дүрэмд гарах байрлал тодорхойлогдоогүй байна: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Агуулахын хөдөлгөөн олдсонгүй" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Хэвийн" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Нөөцгүй" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Тэмдэглэл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Тэмдэглэлүүд" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Нөөцийн хүрэлцээг шалгах зүйл алга." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "11-р сар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Үйлдлийн тоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "Сериалын тоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Алдааны тоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "10-р сар" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Гарт байгаа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Гарт буй тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Гарт байгаа:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Тооллогын баримтыг зөвхөн Агуулахын менежер эрхтэй хэрэглэгч батлах боломжтой." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Ажиллагааны төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Буцаалтын ажиллагааны төрөл" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Ажиллагааны төрөл" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Үйлдлийг дэмжих боломжгүй" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Ажиллагааны төрөл (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Ажиллагааны төрөл (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Үйл ажиллагаа" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Ажиллагааны төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Задгайгаар бэлтгэх ажиллагаа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Барааг хүргэх хаяг, ялангуяа хуваарилалт хийхэд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Зөвхөн мэдээллийн зорилгоор бүсчлэлийн дэлгэрэнгүй" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Сонгож болох: энэ хөдөлгөөнөөс үүссэн бүх буцах хөдөлгөөнүүд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Сонголттой: хэлхээт хөдөлгөөн үүсгэж буй дараагийн хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Сонгож болох: хэлхээт хөдөлгөөн үүсгэж буй өмнөх хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Сонголтууд" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Захиалга" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Гарын үсэг зурсан %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Дахин захиалах дүрэм" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Эх үүсвэр" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Эх үүсвэр хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Буцаалтын эх сувлаж хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Эх сурвалж байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Эх сурвалж хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Бусад мэдээлэл" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Гаралтын төрөл" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Гарч буй" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Гарч буй хүргэлт" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Гаралт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Гарах байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Тойм" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Эзэмшигч" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Эзэмшигч" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Тоо" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Хайрцаг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Хайрцагны төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Барааг хайрцаглаад гаргах байрлалд аваачих, улмаар хүргэлт хийх (3 алхамт)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Савлагаа" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Савлагааны баркод (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Савлагааны баркод нэмэлт мэдээллийн хамт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Савлагааны агуулга" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Савлагааны төвшин" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Савлагааны төвшин-ийн дэлгэрэнгүй" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Савлагааны нэр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Савлагааны код" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Багц шилжүүлэг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Савлагааны төрөл" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Савлагаа:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Савлагааны төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Савлагаа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Савлагаа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Савлах байрлал" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Савлах бүс" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Параметер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Эцэг Байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Эцэг зам" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Хэсэгчилсэн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Зарим нь бэлэн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Харилцагч" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Харилцагчийн хаяг" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Бэлтгэх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Бэлтгэх төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Бэлтгэх баримт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Бэлтгэх баримтын жагсаалт" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Бэлтгэх ажиллагаа" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Баримтын төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Бэлтгэх баримтын жагсаалт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Баримт аль хэдийнээ боловсруулагдсан" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "Товлосон шилжүүлгүүд" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Хоцролттой" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Хоцролттой" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "Хөдөлгөөн хийх зүйлээ нэмнэ үү." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Ядаж нэг ширхэг тэгээс ялгаатай тоо хэмжээ зааж өгнө үү." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Ажиллагааны дэлгэрэнгүйг урьдчилж бөглөх" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Зөвлөмжит дамжлагууд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Зөвлөмжит дамжлага" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Шошго хэвлэх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Хэвлэгдсэн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Урьтамж" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Баркодын тусламжтайгаар агуулахын ажиллагааг илүү түргэн боловсруулаарай" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Бэлтгэх баримтуудыг ажилтан бүрээр багцалж боловсруулах" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Нөөц хангалтын бүлэг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Нөөц хангалтын бүлэг" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Нөөц ханган бэлтгэлт: төлөвлөгч ажиллуулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн мөр" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Үйлдвэрлэгдсэн тоо" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Барааны ангилал" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Барааны ангилал" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Барааны шошго (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Барааны цувралыг шүүх" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Дэлгэрэнгүй)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Барааны Баглаа" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Барааны савлагаа (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Барааны савлагаа" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Бараа нөхөн дүүргэлт" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Дамжлагын тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны загвар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Барааны загвар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Барааны төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Барааны хувилбар" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Барааны хувилбар" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "Энэ бараанд серийн дугаарууд бүртгэлтэй байна. Хэрэв тэдгээр серийн дугаарт ямар нэг хөдөлгөөн бүртгэгдсэн байвал та үүнийг өөрчлөх боломжгүй." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Мөшгих боломжтой бараа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Үйлдвэрлэл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн байрлал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Бараа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Хуваарилалт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Цуцлалт болон салбарлалтыг уламжлах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Бэлтгэх ажиллагаа хуваарилалт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Бэлтгэх бүлгийн хуваарилалт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Татах & Түгээх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Хаанаас татах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Татах дүрэм" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Түгээх дүрэм" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Хаашаа түгээх" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "Хайрцагт хийх" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Бараануудаа хайрцаглаад хүргэх, тэднийг хянах (боодол, хайрцаг гэх мэт)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Байршуулах дүрэм" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Байршуулах дүрэм" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Байршуулалт:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Байршуулах дүрмүүд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Тоо хэмжээний үржигдэхүүн нь тэгээс их буюу тэнцүү байх ёстой." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Чанар" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Чанарын хяналт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Чанарын хяналтын байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Нөөц" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "Боловсруулсан тоо" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Тоо хэмжээний үржигдэхүүн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Гарт байгаа тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Нөөцлөгдсөн тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Тоо хэмжээ сөрөг байж болохгүй." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Энэ хөдөлгөөнд нөөцлөгдөж болох нөөцийн тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Барааны үндсэн хэмжих нэгжээрх тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Орлогод авахаар төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ.\n" +"Хэрэв context дотор Хадгалалтын байрлал заагдсан байвал тухайн байрлал дотор бүх дэд байрлалуудад орлого авахаар төлөвлөсөн бүх тоо хэмжээг тооцоолно.\n" +"Хэрэв context дотор Агуулах заагдсан байвал тухайн агуулахын бүх хадгалалтын байрлал, тэдгээрийг дэд байрлалуудад орлого авахаар төлөвлөсөн бүх тоо хэмжээг тооцоолно.\n" +"Context дотор ямар нэг байрлал, агуулах заагаагүй бол 'дотоод' төрөлтэй бүх байрлалуудын төлөвлөсөн орлогыг тооцоолно." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Зарлагад гаргахаар төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ.\n" +"Хэрэв context дотор Хадгалалтын байрлал заагдсан байвал тухайн байрлал дотор бүх дэд байрлалуудаас зарлага гаргахаар төлөвлөсөн бүх тоо хэмжээг тооцоолно.\n" +"Хэрэв context дотор Агуулах заагдсан байвал тухайн агуулахын бүх хадгалалтын байрлал, тэдгээрийг дэд байрлалуудаас зарлага гаргахаар төлөвлөсөн бүх тоо хэмжээг тооцоолно.\n" +"Context дотор ямар нэг байрлал, агуулах заагаагүй бол 'дотоод' төрөлтэй бүх байрлалуудын төлөвлөсөн зарлагыг тооцоолно." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Энэхүү нөөцийн бүртгэл дээрх тоо хэмжээ нь тухайн барааны үндсэн хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Энэхүү нөөцийн бүртгэлээс ашиглахаар товлосон тоо хэмжээ нь тухайн барааны үндсэн хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Энэхүү хөдөлгөөнийг хийхэд зориулж аль хэдийнээ нөөцөлсөн тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Нөөцийн бүртгэл" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Үлдэгдэл тооцдоггүй болон үйлчилгээ төрөлтэй барааны хувьд нөөцийн бүртгэл үүсгэх боломжтой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Бэлэн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Бодит тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "Бодитоор нөөцөлсөн тоо" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Хүлээн авах баримт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Хүлээн авах дамжлага" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Хүлээн авах баримтууд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Бэлтгэн нийлүүлэгч" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Барааг шууд хүлээн авах (1 алхамт)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Барааг оролтын хэсэгт хүлээн аваад хадгалалт руу шилжүүлэх (2 алхамт)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Барааг оролтын хэсэгт хүлээн аваад чанар шалгаад хадгалалт руу шилжүүлэх (3 алхамт)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "1 алхамтайгаар хүлээн авах (хадгалалт)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "2 алхамтайгайр хүлээн авах (оролт+ хадгалалт)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "3 алхамтайгаар хүлээн авах (оролт + чанар шалгалт + хадгалалт)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Хүлээн авсан тоо" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Холбогдол" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Дугаарын дараалал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Дугаар компанийн хэмжээнд үл давхцаж байх ёстой!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Баримтын дугаар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Баримтын дугаар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "Серийн дугаар, хайрцаг, байрлал бүртгэх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Холбоотой барааны хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Хэсэгчилж боловсруулсан баримтаас үлдсэн хэсэг нь" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Авч гаргах" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Авч гаргах стратеги" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Авч гаргах стратеги %s хэрэгжээгүй." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Дахин захиалах дээд тоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Дахин захиалах доод тоо" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Дахин захиалах дүрэм" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Дахин захиалах дүрэм" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Дахин захиалах дүрэмийн хайлт" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Нөхөн дүүргэлт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Захиалгын дагуу нөөц бүрдүүлэх (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн цонх" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Дүүргэлт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн тайлан" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Урьдчилсан захиалга" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Нөөцлөх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Нөөцлөгдсөн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Нөөцлөгдсөн тоо" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Хариуцагч" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Эд хариуцагч" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Нөхөн дүүргэлт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Дараахаас нөхөн дүүргэх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Нөхөн дүүргэх дамжлага" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Буцаалт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Буцаалтын байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Буцаалтын баримт" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Буцаалтын баримтын мөр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "%s -ын буцаалт" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Буцаагдсан баримт" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Буцаалтууд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Эсрэг шилжүүлэлт" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Тооллогын үр дүнг буцаах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Дамжлага" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Дамжлагын дараалал" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Дамжлагууд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "Ямар нэг агуулахын үндсэн бүртгэл дээр барааг уг агуулахаас нөхөн дүүргэж авахаар сонгох үед нөхөн дүүргэлтийн зохих дамжлагууд автоматаар үүсч тохируулагддаг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Эдгээр нөхөн дүүргэлт хийх агуулахуудын хүрээнд нөхөн дүүргэлтийн дамжлагууд үүснэ. Мөн та үүссэн дамжлагуудыг бараа болон барааны ангилал дээр сонгож ашиглах боломжтой." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Дүрмийн зурвас" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Дүрэм" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Ангилал дээрх дүрмүүд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Бараа дээрх дүрмүүд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Төлөвлөгч ажиллуулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Төлөвлөгчийг гараар ажиллуулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Төлөвлөгчийг ажиллуулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS тохиргоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS илгээлтийн алдаа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Товлогдсон огноо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "Хөдөлгөөн дуусах хүртэл товлосон огноо байх бөгөөд дууссан үед бодит боловсруулалтын огноо болно" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Товлосон эсвэл боловсруулсан огноо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Боловсруулах шаардлагатай хүргэлтийн эхний хэсэгийн товлогдсон цаг. Энэ утга тохируулснаар бүх барааны хөдөлгөөнд таамагласан огноог тааруулна." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Хаягдал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Хаягдлын байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Хаягдлын хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Хаягдлын баримтууд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Хаягдал бараа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Хаягдал болгосон" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "Барааг хаягдал болгох нь таны үлдэгдлийг бууруулна. Хаягдлын байрлал дээр очсон барааны тоо хэмжээгээр хаягдлын тайлан боловсруулж болно." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Хаягдлууд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Нөөц хангалтын дүрэм хайх" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Хаягдал хайх" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Энэ дамжлагыг сонгож ашиглаж болох талбаруудыг сонгоно уу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "\"Анхааруулга\" сонголтыг сонгосноор хэрэглэгчид зурвас толилуулах болно. \"Хориглох Мессеж\"-г сонгосноор зурвас хэлээд зогсохгүй тухайн үйлдлийг хорих болно. Зурвасыг дараагийн талбарт бичих ёстой." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Худалдан авах болон борлуулахдаа ялгаатай хэмжих нэгж ашиглах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Барааг гаралтын байрлалд аваачаад тэндээсээ ачиж хүргэх (2 алхамт)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Дугаарлалт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Дугаарлалтын угтвар" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Дотогш дараалал" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Дотоод дараалал" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Гадагш дараалал" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Баглах дараалал" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Бэлтгэх дараалал" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Цуврал дугаарлалт" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Тохируулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Агуулахын дамжлага тохируулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Барааг хадгалахдаа эзэмшигчээр нь ялгах боломж" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Барааг хувилбаржуулан шинж чанар тодорхойлох (өнгө, хэмжээ гэх мэт)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Тогмол байрлалд үйлдвэрлэдэг бол байрлалыг тохируул. Үйлдвэрлэлийг дэд гэрээгээр хийдэг бол энэ нь харилцагчийн байрлал байж болно." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Багана (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Тээвэрлэлтүүд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Хүргэлт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Тээврийн үйлчилгээний холболт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Хүргэлтийн бодлого" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "Хүргэлтийн үйлчилгээтэй холболт хийснээр хүргэлтийн нэмэлт өртөгийг тооцоолох, хүргэлтийн шошго хэвлэх, өөрийн агуулахаас захиалагч руу хийх хүргэлтийг тээврийн компаниар хийлгэх захиалга илгээх зэрэг боломжтой. Тээвэрлэлтийн үйлчилгээнд хүргэлтийн аргуудаар дамжуулан холбогдоно." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Богино нэр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Агуулахыг ялгахад хэрэглэгдэх богино нэр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Нөөцийн хүрэлцээ шалгагчыг харуулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Ажиллагааны дэлгэрэнгүйг харах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "M2O серийн дугаар харах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Текстэн серийн дугаар харах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "Хийхээр тэмдэглэсэн ажлыг харуул" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "Ажиллагааг харах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "Батлах товч харуулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх хугацаанд дараагийн ажилбарын огноо нь тохируулагдсан бүх тэмдэглэлүүд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Сонгосон агуулахад хэрэгжиж буй дамжлагуудыг харах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Гарын үсэг зурах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Гарын үсэг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Гарын үсэг зурсан" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Хүлээлгэ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Эх үүсвэр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Эх үүсвэр баримт" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Гарах байрлал" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Гарах байрлал:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Гарах баглаа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Одоор тэмдэглэсэн" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Төлөв" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Ажилбаруудын төлөв байдал\n" +"Хоцорсон: Гүйцэтгэх огноо нь аль хэдий нь өнгөрсөн\n" +"Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n" +"Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Нөөц" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Цурвалын дугаар оноох" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Барааны байрлал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Барааны байрлалууд" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Барааны хөдөлгөөнүүд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Барааны хөдөлгөөний шинжилгээ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Агуулахын ажилбар" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Барааны очих баглаа" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Барааны баглааны нөөц" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Агуулахын баримт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Барааны нөөц" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Агуулахын нөөцийн түүх" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Агуулахын үлдэгдлийн тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Нөөц дүүргэлтийн тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Тооллого хийх захиалга" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Агуулахын дүрэм" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Агуулахын дүрмийн тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Агуулахын дүрмийн тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Агуулахын мөшгилт батлах" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Агуулахын мөшгилтийн мөр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "Баглаа ашиглаагүй хөдөлгөөн" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Боломжит хөдөлгөөнүүд (боловсруулахад бэлэн)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Батлагдсан, Бэлэн байгаа, Хүлээгдэж буй барааны хөдөлгөөнүүд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн боловсруулагдлаа" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Агуулахын дүрмийн тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Нөөцлөх бараа" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Нөөцийн ангилал" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Хадгалалтын байрлалууд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "Тухайн барааг агуулахын тодорхой нэг хэсэгт тогтмол байршуулж үлдэгдлийг хянах нь (жш. тавиур, тавцан)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Нийлүүлсэн агуулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Нийлүүлэх арга" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Нийлүүлж буй агуулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Нөөцөөс авах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Нөөцөөс авна, боломжгүй бол өөр дүрмээр шийдвэрлэнэ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Техник мэдээлэл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Загвар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "'Гар ажиллагаа' утга нь тухайн хөдөлгөөнийг дуусгавар болоход өөр нэг хэлхээт хөдөлгөөн шинээр үүсгэнэ. 'Автомат, нэмэлт алхамгүй' утга нь тухайн хийгдэж буй хөдөлгөөний байрлалыг солино." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Компани нь хэрэглэгчийн тохиргооноос автоматаар тохируулагдана." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Дараалал дахь эхний нь үндсэн утга." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Таамаглалт нөөц" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Агуулахын нэр компанийн хэмжээнд үл давхцаж байх ёстой!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Энэхүү нөөцийг хадгалж буй савлагаа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "Энэ байрлалыг агуулж байгаа эцэг байрлал. Жишээ нь : 'Хуваарилах Бүс' нь 'Хаалга 1'-н эцэг байрлал юм." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "Нөөцийг хангах тоо хэмжээ нь энэ үржигдэхүүнээр дээш бүхэлчлэгдэнэ. Хэрэв 0 байвал бүхэлчлэл хийгдэхгүйгээр шууд хэрэглэгдэнэ." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Уг барааны хувьд хангалттай нөөц алга," + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "Хүссэн ажиллагааг боловсруулах боломжгүй. Учир нь `product_uom_qty` талбарын оронд `product_qty` талбарт утга оноолт хийх гэж байна." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "Энэхүү байрлал нь уг харилцах этгээдэд бараа илгээх үед очих байрлалаар сонгогдож ашиглагдана." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "Энэхүү байрлал нь гу харилцах этгээдээс бараа хүлээн авах үед гарах байрлалаар сонгогдож ашиглагдана." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Савлагааны ажил хийгдсэн хөдөлгөөний ажилбар." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Энэхүү барааны хөдөлгөөнийг үүсгэсэн агуулахын дүрэм" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "Бэлэн болохыг хүлээж ажилбартай бараа нөөцлөсөн хөдөлгөөний Дахин захиалгын дүрэм ажлуулах." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн/нөөцийг хангах ажиллагаанд зааж буй бэлтгэх бүлэг хуваарилах агуулах нь нөөцийн хэрэгцээ үүссэн агуулахаас өөр агуулах байж болно (ж.ш: өөр агуулахаас нөхөн дүүргэх)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Барааны ямар нэг хөдөлгөөн одоогоор алга" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Энэ талбарт баглааны эх үүсвэр болон үүний хөдөлгөөний нэр бөглөгдсөн байдаг." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "Энэ бол тус ажиллагааны төрөлд ямар нэг хөдөлгөөний баримт гараар үүсгэх үед очих байрлал талбарт анхны утгаар сонгогдох байрлал юм. Ман та баримтын очих байрлалыг гараар солих боломжтойгоос гадна дамжлага дээр тохируулсан очих байрлалаар сольж сонгогдож болох юм. Хэрэв үүнийг хоосон орхивол, захиалагчийн байрлалыг харилцагчийн мэдээллээс олж тодорхойлно." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "Энэ бол тус ажиллагааны төрөлд ямар нэг хөдөлгөөний баримт гараар үүсгэх үед гарах байрлал талбарт анхны утгаар сонгогдох байрлал юм. Ман та баримтын гарах байрлалыг гараар солих боломжтойгоос гадна дамжлага дээр тохируулсан гарах байрлалаар сольж сонгогдож болох юм. Хэрэв үүнийг хоосон орхивол, нийлүүлэгчийн байрлалыг харилцагчийн мэдээллээс олж тодорхойлно." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Энэ нь тоо бүртгэлийн эзэмшигч" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Энэ нь бараа материалын зүгээс авч үзсэн барааны тоо хэмжээ. 'Хийгдсэн' төлөвтэй хөдөлгөөнүүдийн хувьд энэ нь бодитоор шилжсэн барааны тоо хэмжээ. Бусад төрлийн хөдөлгөөний хувьд хөдөлгөөнийг хийхээр төлөвлөсөн барааны тоо хэмжээ. Эдгээр тоог багасгаснаар дутагдлын захиалгыг үүсгэхгүй. Энэ тоо хэмжээг өөрчлөх явдал нь барааны нөөцлөлтөнд нөлөөлдөг тул болгоомжтой хандах хэрэгтэй." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "Энэ меню нь тухайлсан барааны бүх ажилбарыг бүрэн мөшгиж хөтлүүлдэг. Бараан дээр шүүж өнгөрсөн болон ирээдүйн бүх хөдөлгөөнийг харах боломжтой. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Энэ тэмдэглэл нь хүргэлтийн баримтанд тусгагдана." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "Энэ баримт нь өөр ажилбартай хэлхэгдсэн бололтой байна. Хэрэв одоо буцааж буй барааг дараа хүлээн авахаар болвол буцаалтын хөдөлгөөн бүхий уг баримтаас эсрэгбуцаалт-ыг баримт үүсгэх үед агуулахын урсгалын дүрмүүд мөн адил зохих ёсоор ажиллана гэдгийг анхаарна уу." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Тоо хэмжээ нь барааны үндсэн хэмжих нэгжээр илэрхийлэгдэнэ." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Ийм бичлэг аль хэдийн үүссэн байна." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Энэ байрлал нь үйлдвэрлэлийн захиалгаар үүсэх агуулахын хөдөлгөөний анхны байрлалын гарах байрлалын оронд сонгогдож хэрэглэгдэнэ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Энэ байрлал нь тооллогоор үүсэх агуулахын хөдөлгөөний анхны байрлалын гарах байрлалын оронд сонгогдож хэрэглэгдэнэ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Дуусах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Тоолж буй" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Тоолохоор төлөвлөсөн" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Товлогдсон" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Боловсруулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Өнөөдрийн ажилбар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Нийт тоо хэмжээ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Бүх дамжлаг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Мөшгилт" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Мөшгөлтийн Тайлан" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Цувралын дугаар & сериал дугаар дээр дараах огноонуудыг хөтөлнө: аюулгүйн эцсийн огноо, устгах огноо, хугацаа дуусах огноо, анхаарах огноо. \n" +" Эдгээр огноонууд цуврал/сериал дугаарын бүртгэл үүсгэх үед барааны мэдээлэлд тохируулсаны (тохируулсан өдрийн тоо) дагуу автоматаар тэмдэглэгдэнэ." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Цувралын дугаар & сериал дугаар дээр дараах огноонуудыг хөтөлнө: аюулгүйн эцсийн огноо, устгах огноо, хугацаа дуусах огноо, анхаарах огноо. \n" +" Эдгээр огноонууд цуврал/сериал дугаарын бүртгэл үүсгэх үед барааны мэдээлэлд тохируулсаны (тохируулсан өдрийн тоо) дагуу автоматаар тэмдэглэгдэнэ." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Агуулах дотор хэд хэдэн хадгалалтын байрлал ашиглах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Нөөцлөх барааг үүсгэсэнээр тоо хэмжээг мөшгөх боломжтой." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Хөтлөлт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Шилжүүлэг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Гүйлгээ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Товлосон хугацаанаас хоцорсон шилжүүлгүүд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Дамжин өнгөрөх байрлал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Дамжин өнгөрөх байрлалууд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Гол" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Хэрвээ үлдэгдэлгүй бол бусад дүрмийг ажиллуулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Ажилбарын төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Бичлэг дээрх асуудал бүхий ажилбарын төрөл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS холболт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS холболт" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Дэлгэх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Давтагдахгүй цувралын дугаар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Ширхэг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Нэгж үнэ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Үл мэдэгдэх баглаа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Түгжээг нээх" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Задлах" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Нөөцлөлт цуцлах" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Барааны тоо хэмжээг шинэчлэх" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Яаралтай" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Байгаа цувралын дугаарыг хэрэглэх" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" +"Дараах туслахыг ашиглан барааны нөөцөө бүрдүүлээрэй.\n" +" Борлуулалт захиалга, үйлдвэрийн захиалга, \n" +" барааны шилжүүлэгээс хамаарч тухайн нөөцийг бүрдүүлэх нь барааны тохиргооноос хамаарна," + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Канбан харагдац дээр 'Бүх ажилбарууд'-г эрэмбэлэхэд хэрэглэгдэнэ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Зөвшөөрөх" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Тооллогыг батлах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Хувилбарын Тоо" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Нийлүүлэгч" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Нийлүүлэгчийн байрлал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Нийлүүлэгчийн байрлалууд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Харах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Харах байрлал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Хүлээгдэж буй" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Өөр хөдөлгөөнийг хүлээж байна" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Өөр ажилбарыг хүлээж буй" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Бэлэн болохыг хүлээж буй" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Хүлээгдэж буй хөдөлгөөнүүд" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Шилжүүлэхийг хүлээж буй" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Агуулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Агуулахын тохиргоо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Агуулахын менежмент" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Түгээх Агуулах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Агуулахын дамжлага" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Агуулах" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Анхааруулга" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Анхааруулга зурвас" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Бэлтгэлтийн анхааруулга" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Анхааруулга!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Анхааруулга" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Анхааруулга" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Вебсайтын зурвас" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Жин" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "хэмжих нэгж дэхь жингийн нэр" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Жинлэсэн бараа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Бүх бараа бэлэн үед" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Бараа энэ байрлалд ирвэл" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "Барааны хэрэгцээ %sбайрлал дээр үүсэхэд,
%s баримт %s байрлалаас татан авахаар үүснэ." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "Барааны ирээдүйн үлдэгдэл нь энэхүү талбарт заасан хамгийн бага тоо хэмжээнээс доош орвол Odoo систем ирээдүйн үлдэгдлийг зохистой дээд хэмжээнд хүргэх зорилт бүхий нөөц хангах захиалга үүсгэдэг." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "Барааны ирээдүйн үлдэгдэл нь байх ёстой хамгийн бага тоо хэмжээнээс доош орвол Odoo систем ирээдүйн үлдэгдлийг зохистой дээд хэмжээнд хүргэх зорилт бүхий нөөц хангах захиалга үүсгэдэг." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Өргөн" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Өргөн нь эерэг байх ёстой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Харилцах Цонх" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "Энд та агуулахын хүрээнд ашиглагдах үндсэн дамжлагуудыг тодорхойлох боломжтой. Эдгээр дамжлагуудыг бараа, барааны ангилал болон борлуулалтын захиалга дээр сонгож ашиглах боломжтой." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "'Дууссан' төлөвтэй барааны хөдөлгөөнийг цуцлах боломжгүй. Барааны хөдөлгөөнийг буцаахын тулд буцаалт хийнэ үү." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "Дууссан эсвэл цуцалсан шилжүүлгийн товлосон огноог өөрчлөх боомжгүй." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "Бараан дээр тохируулсан хэмжих нэгжийг өөрчлөх боломжгүй. Та хэмжих нэгжийг өөрчлөхийн оронд тухайн барааг архивлаад шинээр бараа үүсгэж болно." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Хийгдсэн хаягдлыг устгах боломжгүй." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Ноорог хөдөлгөөнийг хуваах боломжгүй. Эхлээд батлах шаардлагатай." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "'Дууссан' төлөвтэй барааны хөдөлгөөний хуваах боломжгүй." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "'Дууссан' төлөвтэй барааны хөдөлгөөний нөөцлөлтийг цуцлах боломжгүй." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "Нөөцөлсөн эсвэл дууссан тоог оруулалгүйгээр шилжүүлгийг баталж чадахгүй. Үргэлжлүүлэхийн тулд дууссан тоог нь оруулж өгнө үү." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "Та хийгдсэн тоо хэмжээг бүртгээгүй байна, Хэрэгжүүлэх товчийг дарвал Odoo бүх тоо хэмжээгээр боловсруулах болно." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Эхний шаардлагаас цөөн тооны бараа боловсрууллаа." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Уг бараа(ууд) нь одоогоор цувралын дугааргүй ямар нэг хэмээний үлдэгдэлтэй байна. \n" +"Та тооллого хийх замаар тэдгээр нөөцөнд цувралын дугаар оноох шаардлагатай." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Хийгдсэн бэлтгэх баримтыг буцаах боломжтой." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Та барааны цувралын дугаарыг бөглөж өгнө үү.: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Та %s бараануудад цувралын дугаар сонгож өгнө үү." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost холболт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "өдөр" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "ж: LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "ж: PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "гарах байрлал" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "байрлал" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "тийм бол" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "ын" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "бэлтгэв, Бэлтгэх ёстой нь:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "Агуулахын үлдэгдлийн тайлан график" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/nb.po b/i18n/nb.po new file mode 100644 index 0000000..ac83c23 --- /dev/null +++ b/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,9585 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Jan Pedro Tumusok , 2022 +# Mads Søndergaard, 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Marius Stedjan , 2022 +# Jorunn D. Newth, 2022 +# Cécile Collart , 2022 +# Lars Aam , 2022 +# Joar Horvei, 2022 +# Thor Arne Hvidsten, 2022 +# Lars Petter Lilleng, 2023 +# Henning Fyllingsnes, 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" +"Last-Translator: Henning Fyllingsnes, 2023\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Blokkerer: %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopi)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr ">" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Lokasjon - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operasjonstype - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Plukkoperasjon - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dag(er)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", maks:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuelle handlinger kan være nødvendig." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "
Et behov blir opprettet i %s og en regel vil utløses for å innfri det." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "
Hvis produktene ikke er tilgjengelig i %s, vil en regel blir utløst for å hente produkter til denne lokasjonen." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Noen av produktene kunne ikke reserveres. Klikk på knappen \"Sjekk tilgjengelighet\" for å forsøke og reservere produktene." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Siste 30 dager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Forsinket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Forsinkede aktiviteter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Forsinkede overføringer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Ledetid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "La stå tom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Lengden må være positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Tilknyttede bevegelser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Lokasjonsstrekkode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Lokasjonsnavn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Beholdningslokasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Lokasjonstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokasjon hvor systemet vil lagre de ferdige produktene." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokasjoner" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistikk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Parti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Serie nummer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lot/Serie nummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Administrer forskjellige eiere av varer" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Administrer flere lagerlokasjoner" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Administrer pakker" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuell operasjon" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuelt" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Produksjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marker som gjøremål" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksimal vekt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksimal svekt må være positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maksimal vekt som kan sendes i denne emballasjen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "May" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Melding ved leveringsfeil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regel for minimum lagerbeholdning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Regler for minimum lagerbeholdning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Bevegelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Bevegelsedetalj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Bevegelseslinje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Bevegelseslinjer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Bevegelse som opprettet returforflytningen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Bevegelser" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "MIn aktivitets tidsfrist" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Ny bevegelse:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Ny overføring" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Neste kalender aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Frist for neste aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Oppsummering av neste aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Neste aktivitetstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Ingen restordre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Ingen melding" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Ingen sporing" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Negativt antall er ikke tillatt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Ingen produkter funnet. La oss opprette et!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Ikke tilgjengelig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Ingenting å sjekke tilgjengelighet for." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antall handlinger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antall feil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Antall meldinger som krever handling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antall meldinger med leveringsfeil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "På lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "På lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Operasjonstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operasjoner" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Valgfri adresse der varene skal leveres, spesielt brukt for tildeling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Valgfrie lokaliseringsdetaljer, kun ment som informasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Valgfritt: neste lagerbevegelse når du lenker dem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Ordre signert av %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Opprinnelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Opprinnelig lokasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Annen informasjon" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Utgående forsendelser" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Utgang" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Utgående lokasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Eier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Eier" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Antall" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Pakkeoverføringer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Emballasjetype" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pakker" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Emballasje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Pakkelokasjon" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Overordnet lokasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Overordnet sti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Delvis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Delvis tilgjengelig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partneradresse" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Plukk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Plukktype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Plukk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Plukklister" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Plukktype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Plukkliste" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Plukk allerede behandlet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "Planlagt overføring" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Foretrukne ruter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Skrevet ut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Gruppering anskaffelser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Anskaffelsesgruppe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Anskaffelse: Kjør planlegger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Produsert antall" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktkategorier" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Produktetikett (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Produktparti-filter" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produktemballasje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktemballasjer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Produktmal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkttype" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvariant" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt med sporing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produksjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Produksjonslokasjon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "Putt i pakke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Plasseringsregler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Plasseringsregler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kvalitetskontroll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Lokasjon for kvalitetskontroll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Antall" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "Fullført antall" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Multiplum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Antall på lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Antall reservert" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Antall kan ikke være negativt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Antall på lager som fortsatt kan reserveres for denne bevegelsen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Mottak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Mottat antall" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referanse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referansen må være unik per selskap!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Dokumentreferanse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referanse:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Fjerning" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Fjerningsstrategi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Fjerningsstrategi %s er ikke implementert." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Maks. antall for gjenbestilling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Min. antall for gjenbestilling" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Gjenbestillingsregler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Søk i gjenbestillingsregler" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Fyll opp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservasjoner" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Reservert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reservert antall" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarlig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarlig bruker" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Returlokasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Returplukk" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retur av %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Returnert plukk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Reverser overføring" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Ruter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Kjør planlegger" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Kjør planlegger manuelt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS Leveringsfeil" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planlagt dato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Planlagt dato for behandling av første del av forsendelsen. Om denne settes manuelt, vil den bli brukt som forventet dato for alle lagerbevegelser." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Vrak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Vraklokasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Vrakforflytning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Vrakordrer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Vraket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Vraking av produkt fjerner det fra lagerbeholdningen. Produktet\n" +"plasseres på en vraklokasjon som kan brukes til rapportering." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Vrak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Søk etter anskaffelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Søk etter vrak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "Ved å hake av \"Advarsel\"-valget, vil brukeren bli varslet med meldingen. Ved å hake av \"Blokkerende melding\", vil brukeren bli blokkert fra å fortsette. Meldingen må angis i neste felt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Selg og kjøp produkter med ulike enheter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Angi eier på lagervarer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Bruk produktattributter (som farge og størrelse) for å administrere varianter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Angir en lokasjon, om du produserer på en fast lokasjon. Dette kan være en partnerlokasjon, om du setter bort produksjonen til andre." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Hylle (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Levering" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Fraktpolicy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kortnavn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kortnavn som identifiserer lageret ditt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Vis tilgjengelighetssjekk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "Vis valider" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Vis alle poster som har neste handlingsdato før dagen i dag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Signer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Signert" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Slumre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Kildedokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Kildelokasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Kildelokasjon:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Kildepakke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Stjernemerket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Modus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status basert på aktiviteter\n" +"Utgått: Fristen er allerede passert\n" +"I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n" +"Planlagt: Fremtidige aktiviteter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lagerlokasjon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lagerlokasjoner" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerbevegelse" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Lagerbevegelser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regel lagring" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Lagerbevegelser som er tilgjengelige (klare til behandling)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Bekreftede bevegelser, tilgjengelige eller ventende" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Lagerbevegelser som er behandlet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Lagervare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lagringslokasjoner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Teknisk informasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Mal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Firmaet hentes automatisk fra dine brukerinnstillinger." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Den første i sekvensen blir brukt som standard." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Lagernavnet må være unikt per firma!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Dette er eieren av kvanten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Dette er antall produkter fra et inventarperspektiv. For bevegelser med status 'Fullført', er dette antall produkter som faktisk ble flyttet. For andre bevegelser, er dette antall produkter som er planlagt flyttet. Reduksjon av dette antallet vil ikke opprette en restordre. Endring av antall på tildelte bevegelser påvirker reservering av produkter, og må gjøres med omhu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Til" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Å gjøre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Å Behandle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dagens aktiviteter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Totalt antall" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Sporbarhet" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Sporbarhetsrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Spor hvor produkter befinner seg på lageret" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Sporing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Overføring" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Overføringer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Transittlokasjon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Transittlokasjoner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Utløser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Type operasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type unntaks-aktivitet på posten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS-integrasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS-integrasjon" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Utvid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Måleenheter" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Enheter" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Måleenheter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Ukjent pakke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Lås opp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Pakk ut" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Enhet" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Oppdater produktantall" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Oppdater lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Haster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Bruk eksisterende parti-/serienummere" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" +"Bruk denne assistenten for å fylle på lageret.\n" +" Avhengig av produkt-konfigurasjonen din, kan kjøring av en påfylling trigge en tilbudsforespørsel, \n" +" en produksjonsordre, eller en overføring." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Valider" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Valider lagerjustering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Antall varianter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Leverandør" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Leverandørlokasjon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Leverandørlokasjoner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Visningslokasjon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Venter på annen bevegelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Venter på annen operasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Venter Tilgjengelighet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Ventende overføringer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Lageroppsett" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Lageradministrasjon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Lagre" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Advarselsmelding" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Advarsel på plukk" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Advarsel!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Meldinger fra nettsted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr " Kommunikasjonshistorikk for nettsted" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Vekt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Etikett for vektenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produkt til veiing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Når alle produkter er klare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Når produkter ankommer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Om bevegelsen ble lagt til etter bekreftelse av plukket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Bredden må være positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Veiviser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Du kan ikke slette en fullført vraking." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Du kan ikke splitte et utkast til en bevegelse. Du må først bekrefte bevegelsen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "Du kan ikke bruke samme serienummer to ganger. Korriger de oppgitte serienumrene." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost-integrasjon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "for eksempel LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "i" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "er" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "av" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Leveranse ordre (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/nl.po b/i18n/nl.po new file mode 100644 index 0000000..2eee245 --- /dev/null +++ b/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,11354 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Erwin van der Ploeg , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Jolien De Paepe, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Overdrachten %s: Je moet een partij/serienummer ingeven voor de producten %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) bestaat in locatie %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"De gedane hoeveelheid voor het product %s komt niet overeen met de afrondingsprecisie gedefinieerd op de maateenheid %s.\n" +"Wijzig de gedane hoeveelheid of de afrondingsprecisie van je maateenheid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Concept: de overdracht is nog niet bevestigd. Reservering is niet van toepassing.\n" +" * Wachten op een andere bewerking: deze overdracht wacht op een andere bewerking voordat deze gereed is.\n" +" * Wachten: de overdracht wacht op de beschikbaarheid van sommige producten.\n" +"(a) Het verzendbeleid is \"Zo snel mogelijk\": er kan geen product worden gereserveerd.\n" +"(b) Het verzendbeleid is \"Wanneer alle producten gereed zijn\": niet alle producten kunnen worden gereserveerd.\n" +" * Gereed: de overdracht kan worden verwerkt.\n" +"(a) Het verzendbeleid is \"Zo snel mogelijk\": er is tenminste één product gereserveerd.\n" +"(b) Het verzendbeleid is \"Wanneer alle producten gereed zijn\": alle producten zijn gereserveerd.\n" +" * Gereed: de overdracht is verwerkt.\n" +" * Geannuleerd: de overdracht is geannuleerd." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Product: %s, Serienummer: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" Indien anders dan 0, wordt de voorraadtellingsdatum voor producten die op " +"deze locatie zijn opgeslagen automatisch ingesteld op de gedefinieerde " +"frequentie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Retouren" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (kopie)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s kan slechts %(free_qty)s %(uom)s leveren, terwijl het te " +"bestellen aantal %(qty_to_order)s %(uom)s is." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Product leveren vanaf %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"%s --> Producthoeveelheidseenheid is %s (%s) - Verplaatsingseenheid is %s " +"(%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [teruggezet]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%sgebruik standaard bron- of bestemmingslocaties uit het magazijn %s dat " +"wordt gearchiveerd." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Telblad'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Leveringsbon - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Locatie - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Partij-Serie - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Bewerkingstype - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Verpakkingen - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Pickbewerkingen - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopie van) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(barcode document)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(barcode verpakking)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(barcode product)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(seriële barcode)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Nieuw: De voorraadverplaatsing is aangemaakt, maar nog niet bevestigd.\n" +"* In afwachting van een andere verplaatsing: Een gekoppelde voorraadverplaatsing moet voor deze worden uitgevoerd.\n" +"* In afwachting van beschikbaarheid: De voorraadverplaatsing is bevestigd, maar het product kan niet worden gereserveerd.\n" +"* Beschikbaar: Het product van de voorraadverplaatsing is gereserveerd.\n" +"* Gereed: Het product is verplaatst en de verplaatsing is bevestigd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Leverancier locatie: Virtuele locatie die de bronlocatie is voor producten die afkomstig zijn van je leveranciers\n" +"* Weergave: Virtuele locatie welke gebruikt wordt om ​​een hiërarchische structuur te maken voor je magazijn, deze bevat de onderliggende locaties en kan zelf geen producten bevatten \n" +"* Interne locatie: Fysieke locaties in je eigen magazijnen \n" +"* Klant locatie: Virtuele locatie die de plaats van bestemming aangeeft voor de producten die naar je klanten verzonden worden\n" +"* Voorraadtelling: Virtuele locatie die dient als tegenhanger voor voorraadtellingsactiviteiten gebruikt om de voorraden (Fysieke voorraden) te corrigeren\n" +"* Productie: virtuele locatie die dient als tijdelijke tegenhanger voor productieactiviteiten: deze locatie verbruikt de onderdelen en levert eindproducten\n" +"* Transitlocatie: Tegenlocatie welke moet worden gebruikt bij inter-company of inter-warehouse bewerkingen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dag(en)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +"Handmatige acties zijn mogelijk nodig." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 dag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 maand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 week" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 met prijs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "01-09-2021" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "01-01-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "24-09-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Eén per lot/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Eén per eenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 met prijs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 met prijs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Onvoldoende hoeveelheid om af te keuren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Huidige voorraad: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Er is een behoefte aangemaakt in %s en er wordt een regel " +"geactiveerd om deze te vervullen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Als de producten niet beschikbaar zijn in %s, zal een regel " +"worden geactiveerd om producten naar deze locatie te brengen." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hallo Brandon Freeman,

\n" +" We zijn blij je te informeren dat je bestelling is verzonden.\n" +" \n" +" Je trackingreferentie is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Als bijlage kan je je leveringsbon vinden met meer details.

\n" +" Hartelijk dank,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" +"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Niet alle producten konden worden gereserveerd. Klik op de knop \"Beschikbaarheid controleren\" om te proberen de producten te reserveren." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Toewijzing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Gedetailleerde bewerkingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Virtueel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "In:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Partij/Serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Beschikbaar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Bewerkingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Uit:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Productverplaatsingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Wegzetregels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Opslagcapaciteiten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Traceerbaarheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Klantadres:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Afleveradres:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Leveranciersadres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Magazijnadres:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Beschikbare voorraad: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Verpakkingssoort:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Producten waaraan geen verpakking is toegewezen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Resterende hoeveelheden nog niet geleverd:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" De verwerkte verplaatsingsregel is aangepast.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Beschikbare hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Getelde hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Geleverd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Afleveradres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Als gevolg van enkele voorraadverplaatsingen tussen je initiële " +"update van de hoeveelheid en nu, is het verschil in hoeveelheid niet meer " +"consistent." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partij/Serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Max hvh:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Min hvh:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Beschikbare hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Order:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Besteld" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Verpakkingsdatum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Verpakkingssoort:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Verpakking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Productbarcode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Ontvangstadres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Geplande datum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Verzendingsdatum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Handtekening" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "De initiële vraag is bijgewerkt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Naar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Getraceerd(e) product(en):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Magazijnadres" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Waar wil je de producten heen sturen?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Dit kan leiden tot tegenstrijdigheden in je voorraad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Een barcode kan enkel aan één verpakkingsssoort worden toegekend!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Er bestaat al een aanvullingsregel voor dit product op deze locatie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Een voorraadproduct is een product waarvan je de voorraad beheerd. De voorraad app moet geïnstalleerd zijn.\n" +"Een verbruiksproduct, is een product waarvoor geen voorraad wordt bijgehouden.\n" +"Een dienst is een immaterieel product dat je verkoopt." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Een waarschuwing kan worden ingesteld op een relatie (voorraad)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Actie gevraagd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Activeer deze functie om alle hoeveelheden op deze specifieke locatie aan te" +" vullen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activiteiten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activiteit uitzondering decoratie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Activiteitsfase" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Activiteitensoort icoon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Activiteit weergave" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Product toevoegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Een partij/serienummer toevoegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Een nieuwe route toevoegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Een nieuwe opslagcategorie toevoegen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Voeg een interne notitie toe die niet geprint wordt op de pickinglijst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Voeg routes toe en pas ze aan om productverplaatsingen in je magazijn(en) te verwerken: bijv. ontvangst > kwaliteitscontrole > voorraad voor inkomende producten, picken > verpakken > verzenden voor uitgaande producten.\n" +"Je kunt ook opslagstrategieën instellen op magazijnlocaties om inkomende producten meteen naar specifieke onderliggende locaties te sturen (bijvoorbeeld specifieke bakken, rekken)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Voeg routes toe en pas ze aan om productverplaatsingen in je magazijn(en) te verwerken: bijv. Ontvangst > Kwaliteitscontrole > Voorraad voor inkomende producten, picken > verpakken > verzenden voor uitgaande producten.\n" +"Je kunt ook opslagstrategieën instellen op magazijnlocaties om inkomende producten meteen naar specifieke onderliggende locaties te sturen (bijvoorbeeld specifieke bakken, rekken)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Regel toevoegen: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Voeg kwaliteitscontroles toe aan je overdrachten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Aanvullende informatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Aanvullende informatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adres waar de goederen moeten worden geleverd. Optioneel." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Aanpassingen" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Beheerder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Geavanceerde planning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Geavanceerd: Aanvulregels toepassen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Alle overdrachten" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Alle magazijnen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Lever alles tegelijk" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Al onze contractuele relaties worden uitsluitend beheerst door het recht van" +" de Verenigde Staten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Alle retourverplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Nieuw product toestaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Gemengde producten toestaan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Toegestane locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Toegestane route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Dag en maand jaarlijkse voorraadtelling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Maand jaarlijkse voorraadtelling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Maand jaarlijkse voorraadtelling voor producten die zich niet op een locatie" +" met een cyclische voorraaddatum bevinden. Laat leeg als er geen " +"automatische jaarlijkse voorraadtelling is." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Er bestaat nog een bovenliggende/onderliggende aanvullocatie %s, als je deze" +" wilt wijzigen, schakel je deze eerst uit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Toepasbaarheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Toepasbaar op" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Van toepassing op verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Van toepassing op product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Van toepassing op productcategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Van toepassing op magazijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Alles toepassen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Pas een specifieke route toe voor de aanvulling in plaats van de standaard " +"routes van het product." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Zo snel mogelijk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Vraag" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Toewijzen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Alles toewijzen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Eigenaar toewijzen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Serienummers toewijzen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Toegewezen verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Toegewezen aan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Bij bevestiging" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "Bij de klant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Aantal bijlagen" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Kenmerken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Leveringsbon automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Automatisch afdrukken van lot-/SN-labels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Verpakkingslabel automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Automatische afdrukken verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Productlabels automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Ontvangstrapport automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Ontvangstrapportlabels automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Retourbon automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatiseren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatische verplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatisch, geen stap toegevoegd" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Beschikbaar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Beschikbare producten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Beschikbare hoeveelheid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" +"De beschikbare hoeveelheid moet op nul worden gezet voordat je van type " +"verandert" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Backorder van" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Backorders" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Backorder bevestiging" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Backorder bevestigingsregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Backorder bevestigingsregels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Backorder aanmaak" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Backorders" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Barcode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Barcode-demo" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Barcode nomenclaturen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barcode regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Barcodescanner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Barcode is geldig EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Batches" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Voor geplande datum" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Onderstaande tekst dient als suggestie en geeft Odoo S.A. geen " +"verantwoordelijkheid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokkerend bericht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Blokkeren: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Bulk inhoud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Op partijen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Op uniek serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Standaard zal het systeem de voorraad nemen van de bronlocatie en passief " +"afwachten voor de beschikbaarheid. De andere mogelijkheid is om direct een " +"aanvulling aan te maken op de bronlocatie (en dus de huidige voorraad te " +"negeren) om producten te verzamelen. Als we verplaatsingen willen koppelen " +"en willen dat deze gekoppelde wacht op de vorige dan dient deze tweede optie" +" gekozen te worden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Door het uitvinken van dit actief veld, kun je een locatie verbergen zonder " +"deze te verwijderen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "KOPIËREN" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kabelbeheer box" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalenderoverzicht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Kan geen klant- of leverancierslocatie vinden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Kan geen algemene route vinden %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Annuleer volgende verplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capaciteit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Capaciteit per verpakking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Capaciteit per product" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Categoriseer je locaties voor slimmere wegzetregels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Categorie routes" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Bepaalde landen passen in overeenstemming met hun interne wetgeving een " +"bronbelasting toe op het bedrag van de facturen. Elke bronbelasting wordt " +"door de opdrachtgever aan de belastingdienst betaald. My Company (Chicago) " +"kan in geen geval betrokken raken bij kosten die verband houden met de " +"wetgeving van een land. Het bedrag van de factuur is dan ook integraal " +"verschuldigd aan My Company (Chicago) en omvat geen kosten die verband " +"houden met de wetgeving van het land waar de klant zicht bevindt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Gekoppelde verplaatsing bestaat" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Producthoeveelheid aanpassen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Het wijzigen van het bedrijf van dit record is op dit moment niet " +"toegestaan, je dient het record te archiveren en een nieuw record aan te " +"maken." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Het wijzigen van het bewerkingstype van dit record is op dit moment niet " +"toegestaan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Het product wijzigen is alleen toegestaan in de 'concept' fase." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Controleer beschikbaarheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Controleer het bestaan van bestemmingspaketten op verplaatsingsregels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Controleer het bestaan van verpakkingbewerkingen op de picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Vink deze optie aan om deze locatie te gebruiken als een retourlocatie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Vink deze optie aan om deze locatie te gebruiken voor afgekeurde/beschadigde" +" producten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Label lay-out kiezen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Kies het type labels om af te drukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Kies een datum om de voorraad van die datum op te halen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Kies bestemmingslocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Kies de lay-out van het vel om partijlabels af te drukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Kies de lay-out van het vel om de labels af te drukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Kies of je product- of partij/serienummerlabels wilt afdrukken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Kies je datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Afsluiten" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Dichtstbijzijnde locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Verzendkosten berekenen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Bereken verzendkosten en verstuur met DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Bereken verzendkosten en verzend met Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Bereken verzendkosten en verstuur met FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Verzendkosten berekenen en verzenden met Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Verzendkosten berekenen en verzenden met Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Verzendkosten berekenen en verzenden met UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Bereken verzendkosten en verstuur met USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Verzendkosten berekenen en verzenden met bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Berekent wanneer een verplaatsing moet worden gereserveerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Bevestigd" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflict in voorraad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflict in voorraadaanpassing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Houd rekening met de productprognose voor deze vele dagen in de toekomst bij productaanvulling, ingesteld op 0 voor just-in-time.\n" +"De waarde is afhankelijk van het type route (Kopen of Produceren)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Consignatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Verbruiksregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Bevat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Controlepaneel knoppen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot " +"dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Rij (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Aantal pickings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Aantal picking backorders" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Aantal concept pickings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Aantal te late pickings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Aantal pickings gereed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Aantal wachtende pickings" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Tellijst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Getelde hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Tegenboekinglocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Backorder aanmaken" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Maak backorder?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Maak nieuw" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Maak nieuwe partijen/serienummers aan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Voorraad maken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Maak een backorder als je verwacht om de resterende\n" +" producten later te verwerken. Maak geen backorder als je de\n" +" resterende producten niet zal verwerken." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Maak een nieuwe bewerkingstype aan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Maak een nieuwe verpakking aan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Maak werkbonnen op maat voor je kwaliteitscontroles" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Maak nieuwe wegzetregels om automatisch specifieke producten naar de juiste " +"bestemmingslocatie te sturen bij ontvangst." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Maak een aantal producten die kunnen worden opgeslagen om hun " +"voorraadinformatie in deze weergave te zien." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Door een nieuw magazijn aan te maken, wordt automatisch de instelling " +"opslaglocaties geactiveerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Aanmaakdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Aanmaakdatum, normaliter de datum van de order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Aanmaakdatum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-docking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Cross-dockroute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Huidige voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Werkelijke hoeveelheid. \n" +"Bij gebruik van een enkele voorraadlocatie, omvat dit de goederen opgeslagen in deze locatie, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Bij gebruik van een enkel magazijn, omvat dit de goederen die in de voorraadlocatie van dit magazijn zijn opgeslagen, of één van de onderliggende locaties.\n" +"die in de voorraadlocatie van het magazijn van deze winkel zijn opgeslagen, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Anders, dit omvat goederen die zijn opgeslagen in alle voorraadlocaties van het type 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Klant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Levertijd klant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Klantlocatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Klantlocaties" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Verstelbaar bureau" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Cyclische telling" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express Connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Verwerkingsdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Beloofde datum aan de klant op de order (Verkooporder of Inkooporder)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Geplande datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Datum waarop de aanvulling plaats moet vinden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Datum waarop de overdracht verwerkt of geannuleerd is." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Datum voor volgende geplande voorraad op basis van cyclisch schema." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Datum van overdracht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Datum van de laatste voorraadtelling van deze locatie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Datum om te reserveren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Dag en maand waarop jaarlijkse voorraadtelling moet plaatsvinden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dag van de maand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Dag van de maand waarop de jaarlijkse voorraadtelling moet plaatsvinden. Indien nul of negatief, dan wordt in plaats daarvan de eerste dag van de maand geselecteerd.\n" +" Indien groter dan de laatste dag van een maand, wordt in plaats daarvan de laatste dag van de maand geselecteerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dagen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dagen om te bestellen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Dagen met ster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Deadline" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Deadline overschrijden of/en door de geplande" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Deadline bijgewerkt wegens vertraging op %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Standaard streepjescodenaam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Standaard bestemmingslocatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Standaardnaam" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Standaard O-BTN.return-streepjescode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Standaard retournaam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Standaard bronlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Standaard te volgen inkomende route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Standaard te volgen uitgaande route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Standaard retourlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standaard maateenheid gebruikt voor alle voorraadbewegingen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Standaard: Neem uit voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Standaard routes door het magazijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definieer een minimumvoorraadregel zodat Odoo automatisch offerteaanvragen " +"of bevestigde productieorders creëert om je voorraad te herbevoorraden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definieer een nieuw magazijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definieer je locaties om je magazijnstructuur en organisatie\n" +"te reflecteren. Odoo kan fysieke locaties beheren\n" +"(magazijnen, planken, bakken, enz), relatielocaties (klanten,\n" +"leveranciers) en virtuele locaties die de tegenhanger zijn van de\n" +"voorraadbewerkingen zoals productieorders\n" +"consumpties, voorraden enz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Definieert de standaardmethode die wordt gebruikt voor het voorstellen van de exacte locatie (schap) waar de producten vandaan moeten worden gehaald, welke partij enz. voor deze locatie. Deze methode kan worden afgedwongen op productcategorieniveau en er wordt teruggevallen op de bovenliggende locaties als hier geen is ingesteld.\n" +"\n" +"FIFO: producten/partijen die het eerst op voorraad waren, gaan als eerste de deur uit.\n" +"LIFO: producten/partijen die het laatst op voorraad waren, gaan als eerste de deur uit.\n" +"Dichtstbijzijnde locatie: producten/partijen die zich het dichtst bij de doellocatie bevinden, worden als eerste verplaatst.\n" +"FEFO: producten/partijen met de dichtstbijzijnde verwijderdatum worden als eerste verplaatst (de beschikbaarheid van deze methode hangt af van de instelling \"Vervaldatums\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Uitstel waarschuwingsdatum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Vertraging op %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Goederen direct leveren (1 stap)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Leveren in 1 stap (verzenden)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Leveren in 2 stappen (picken & verzenden)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Leveren in 3 stappen (picken & verpakken & verzenden)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Geleverde hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Leveringen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Met leveringen kun je producten uit je voorraad naar een klant sturen." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Levering" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Afleveradres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Verzendwijzes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Leveringen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Leveringsroute" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Leveringsbon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Leveringstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Levertijd, in dagen. Het is het aantal dagen, beloofd aan de klant, tussen " +"de bevestiging van de verkooporder en de levering." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Aantal leveringen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Leveringen van %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Gevraagd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Demo-adres en naam" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Weergavenaam demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Demonaam" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Demoproduct" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Afhankelijk van de geïnstalleerde modules, kunt je hiermee de route van het " +"product in deze verpakking bepalen: of het wordt gekocht, geproduceerd, op " +"bestelling wordt aangevuld, enz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Afhankelijk van de geïnstalleerde modules geeft je dit de mogelijkheid om de" +" route van het product aan te geven: waar het gekocht worden, gemaakt wordt," +" aangevuld wordt op de order, enz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Omschrijving voor leveringen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Omschrijving voor interne verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Omschrijving voor ontvangsten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Omschrijving van de picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Omschrijving voor leveringen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Omschrijving op picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Omschrijving op ontvangsten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Omschrijving op overdracht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Omschrijving picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Beste locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Bestemingsverpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Bestemmingsverpakking-ID-domein" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Bestemmingsadres " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Bestemmingslocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Bestemmingslocatie soort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Bestemmingslocatie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Bestemming verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Bestemmingsverpakking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Bestemmingsverpakking:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Bestemmingslocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Bestemmingsroute" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Gedetailleerde bewerkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Details zichtbaar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Verschil" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Negeren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Het conflict negeren en handmatig oplossen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Serienummer toewijzen weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Voltooid weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Toon import partij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Partij & serienummers weergeven op leveringsbonnen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Serie & partijnummer weergeven op leveringsbonnen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Toon verpakkingsinhoud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Wegwerpdoos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Bevestig je dat je wilt afkeuren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Gereed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Gedaan door" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Verpakkingshoeveelheid voltooid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Concept" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Concept verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropship" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Door in de toekomst geplande ontvangsten kan je een buitensporige voorraad " +"hebben. Controleer het Prognoserapport voor het aanvullen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Waarschuwing voor dubbele SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Dubbel serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost connector" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Product bewerken" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Het bewerken van hoeveelheden in een voorraadaanpassingslocatie is niet " +"toegestaan, deze locaties worden gebruikt als tegenhanger bij het corrigeren" +" van de hoeveelheden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Boekdatum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "E-mail configuratie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "E-mail bij bevestigen picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "E-mailsjabloon bij bevestigen picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "E-mail verzonden naar de klant zodra de order is voltooid." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Geniet van een snelle ervaring met de Odoo barcode-app. Het is razendsnel en" +" werkt zelfs zonder een stabiele internetverbinding. Het ondersteunt alle " +"stromen: voorraadaanpassingen, batches, verplaatsen van partijen of pallets," +" lage voorraadcontroles, enz. Ga naar het menu \"Apps\" om de barcode-" +"interface te activeren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" +"Zorg voor de traceerbaarheid van een product dat kan worden opgeslagen in je" +" magazijn." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Elke voorraadbewerking in Odoo verplaatst het product van een locatie naar een \n" +"andere. Bijvoorbeeld, als je producten ontvangt van een leverancier, zal Odoo de \n" +"producten verplaatsen van de leverancierslocatie naar de voorraadlocatie. Elk rapport\n" +"kan toegepast worden op fysieke, relatie of virtuele locaties." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Foutmelding(en) opgetreden in de picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Foutmelding(en):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Bestaande serienummers. Corrigeer de gecodeerde serienummers:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Verwacht %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Verwacht" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Verwachte levering:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Vervaldatums" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Externe notitie..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Gefilterde locatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Eerste SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Vaste aanvulgroep" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Volgers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Volgers (Relaties)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Forceer verwijderingsstrategie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Virtueel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Verwachte beschikbaarheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Prognoseomschrijving" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognoserapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Verwachte hoeveelheid (berekend als: Fysiek beschikbare voorraad - Uitgaand + Inkomend). \n" +"Bij gebruik van een enkele voorraadlocatie, omvat dit de goederen opgeslagen in deze locatie, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Bij gebruik van een enkel magazijn, omvat dit de goederen die in de voorraadlocatie van dit magazijn zijn opgeslagen, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Anders, omvat dit goederen die zijn opgeslagen in eender welke voorraadlocatie van het type 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Verwachte hoeveelheid (berekend als: Werkelijke hoeveelheid- gereserveerde hoeveelheid). \n" +"Bij gebruik van een enkele voorraadlocatie, omvat dit de goederen opgeslagen in deze locatie, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Bij gebruik van een enkel magazijn, omvat dit de goederen die bij de locatie voorraadlocatie van dit magazijn zijn opgeslagen, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Anders, dit omvat goederen die zijn opgeslagen op alle voorraadlocaties van het type 'intern'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Gepland" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Verwachte datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Verwachte leveringen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Verwachte leveringsdatum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Verwachte voorraad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Verwachte hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Verwachte ontvangsten" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Prognoserapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Voorspelde voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Verwacht gewicht" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Virtueel en wachtend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formatteer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Virtuele hvh" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Virtuele voorraad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Virtuele voorraad in transit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Vrije voorraad " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Virtueel beschikbaar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Van eigenaar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Volledige locatienaam" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Toekomstige activiteiten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Toekomstige leveringen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Toekomstige W&V" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Toekomstige productie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Toekomstige ontvangsten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Genereren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Serienummers genereren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Krijg een volledige tracering van leveranciers naar klanten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Krijg informatieve of blokkerende waarschuwingen op relaties" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Geef de meer specifieke categorie een hogere prioriteit om deze bovenaan de " +"lijst te krijgen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" +"Geeft de volgorde van deze regel weer wanneer de magazijnen worden " +"weergegeven." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Globale zichtbaarheidsdagen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Groeperen op" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Groeperen op..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Groepeer je verplaatsingsbewerkingen in wavepickings om ze samen te " +"verwerken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"HTML-rapporten kunnen niet automatisch worden afgedrukt, rapport wordt " +"overgeslagen: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Heeft bericht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Heeft verpakkingsbewerking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Heeft verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Heeft afgekeurde verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Heeft tracering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Heeft varianten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Categorie hebben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Hoogte (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Hoogte moet positief zien" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Verborgen tot de volgende planner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Pickingstype verbergen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Reserveringsmethode verbergen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Hoe producten in overdrachten van deze bewerkingstype moeten worden " +"gereserveerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Indien een betaling meer dan zestig (60) dagen na de vervaldatum nog " +"openstaat, behoudt My Company (Chicago) zich het recht voor om een beroep te" +" doen op een incassobureau. Alle juridische kosten zijn voor rekening van de" +" klant." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Als alle producten hetzelfde zijn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Indien aangevinkt en de verplaatsing wordt geannuleerd, annuleer dan tevens " +"de gekoppelde verplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Indien ingesteld worden de bewerkingen verpakt in deze verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Als de maateenheid van een partij geen 'stuks' is, wordt de partij als een " +"eenheid beschouwd en wordt er slechts één label voor deze partij afgedrukt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Als het actief veld op False ingesteld is, kun je de minimale voorraadregel " +"verbergen zonder deze te verwijderen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Indien het actief veld op False is ingesteld, kun je de route verbergen " +"zonder deze te verwijderen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Als de locatie leeg is" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Als dezelfde SN in een andere hvh staat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Als dit vakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch de gedetailleerde " +"bewerkingen vooraf invullen met de bijbehorende producten, locaties en " +"partij-/serienummers. Voor retouren worden de gedetailleerde bewerkingen " +"altijd vooraf ingevult, ongeacht deze optie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch de leveringsbon " +"van een pick-up afdrukken wanneer deze wordt gevalideerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch de lot-/SN-labels " +"van een pick-up afdrukken wanneer deze wordt gevalideerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch het " +"verpakkingslabel afdrukken wanneer de knop \"Inpakken\" wordt gebruikt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch de verpakkingen en" +" de inhoud van een picking afdrukken wanneer deze gevalideerd is." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch de productlabels " +"van een picking afdrukken wanneer deze wordt gevalideerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch de " +"ontvangstrapportlabels van een orderafhandeling afdrukken wanneer deze wordt" +" gevalideerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch het " +"ontvangstrapport van een picking afdrukken wanneer deze gevalideerd is en " +"verplaatsingen toegewezen heeft." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch de retourbon van " +"een pick-up afdrukken wanneer deze wordt gevalideerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, zal Odoo automatisch het " +"ontvangstrapport tonen (als er verplaatsingen zijn om aan toe te wijzen) bij" +" het bevestigen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Als dit selectievakje is aangevinkt, wordt bij deze bewerking het label " +"afgedrukt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Indien dit is aangevinkt, geven de pickingsregels gedetailleerde " +"voorraadbewerking weer. Zo niet, dan geven de pickingsregels een totaal van " +"gedetaileerde voorraadbewerkingen weer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Als enkel dit is aangevinkt, wordt verondersteld dat je nieuwe " +"Serienummer/Partijnummers wilt aanmaken, dus je kan deze ingeven in het " +"tekstveld. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Indien aangevinkt kun je serienummers/partijen kiezen. Je kunt ook beslissen" +" om geen partijen in deze bewerkingstype te gebruiken. Dit betekent dat er " +"voorraad wordt aangemaakt zonder partij of zonder restrictie op de genomen " +"partij. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Als deze picking is aangemaakt als een retour van een andere picking, linkt " +"dit veld naar de oorspronkelijke picking." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Als de levering wordt opgedeeld, dan zal dit veld de koppeling bevatten naar" +" de levering welke al is verwerkt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Indien aangevinkt kun je hele verpakkingen selecteren om te verplaatsen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Indien uitgevinkt kun je de groep verbergen, zonder deze te hoeven " +"verwijderen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Directe overdracht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Importeer partijen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Importsjabloon voor voorraadaanpassingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "In voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "In type" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Om ontvankelijk te zijn, moet My Company (Chicago) binnen 8 dagen na de " +"levering van de goederen of de levering van de diensten op de hoogte worden " +"gesteld van elke claim door middel van een aangetekend schrijven naar haar " +"maatschappelijke zetel." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Inkomend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Inkomende datum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Concept inkomende overdracht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Inkomende verplaatsingsregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Ontvangsten" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "Onjuist type actie ingediend als rapport, actie overgeslagen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Geeft de kloof aan tussen de theoretische hoeveelheid van het product en de " +"getelde hoeveelheid." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Initiële vraag" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Ontvangst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Ontvangstlocatie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Transit tussen magazijnen" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Interne locatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Interne locaties" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interne referentie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Interne overdracht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Interne verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Interne transitlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Interne soort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Interne locaties onder afstammelingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Interne referentienummer indien deze afwijkt van het serie/partijnummer van " +"de fabrikant" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Met interne verplaatsingen kun je producten verplaatsen van een locatie naar" +" een andere." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Ongeldig domein linker operand %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Ongeldig domein operator %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "Ongeldige rechter operand '%s'. Het moet een geheel getal/float zijn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Ongeldige regel configuratie, de volgende regel veroorzaakt een eindeloze " +"lus: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Hoeveelheid in voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Voorraadaanpassing" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referentie/reden voor voorraadaanpassing" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Waarschuwing voorraadaanpassing" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Voorraadaanpassingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Tellijst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Teldatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Telfrequentie (dagen)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Voorraadlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Voorraadlocaties" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Voorraadverlies" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Beschikbare voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Voorraadoverzicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Set voorraadhoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Reden van voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Voorraad routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Voorraadwaardering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Voorraad op datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is een volger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Is verse verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Is geblokkeerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Is meerdere locaties" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Is een gedeeltelijke verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Is ondertekend" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Is een retourlocatie?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Is een afkeurlocatie?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Is de initiële aanvraag te bewerken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Is te laat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Is te laat of zal te laat komen, afhankelijk van de deadline en geplande " +"datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Is de hoeveelheid gereed te bewerken" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om de reservering ongedaan te maken voor meer producten" +" van %s dan je op voorraad hebt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Het geeft aan of de goederen in één keer of gedeeltelijk geleverd worden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "JSON data voor de popover widget" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json doorloopdagen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json Popup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json aanvullingsgeschiedenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Houd getelde hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Verschil behouden" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Huidige regels behouden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Bewaar de getelde hoeveelheid (het verschil wordt " +"bijgewerkt)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Behoud het Verschil (de getelde hoeveelheid wordt " +"bijgewerkt om hetzelfde verschil weer te geven als toen je telde)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Labels om af te drukken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Afgelopen 12 maanden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Afgelopen 3 maanden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Laatste 30 dagen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Laatste teldatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Laatste leveringsrelatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Laatste effectieve voorraadtelling" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Last In First Out (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Laatste keer dat de hoeveelheid is bijgewerkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Te laat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Te late activiteiten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Te late overdrachten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Status van de laatste productbeschikbaarheid van de picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Doorlooptijd datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Levertijd" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Doorlooptijden" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Minste verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Laat leeg" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Laat dit veld leeg als je deze route wilt delen met alle bedrijven" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Lengte moet positief zijn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Lengte maateenheid label" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Laat dit veld leeg als de locatie gedeeld wordt door meerdere bedrijven" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Gekoppelde verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Lijstweergave van gedetailleerde bewerkingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Lijstweergave van bewerkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Locatie barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Locatienaam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Voorraadlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Locatiesoort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Locatie waar de eindproducten opgeslagen worden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Locatie: opslaan in" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Locatie: wanneer het aankomt in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Locaties" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Blokkeren/Deblokkeren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistiek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Partij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Partijlabelformaat voor automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Eigenschappen partij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Serie/Partijnummer labels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Partij/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partij/Serienummer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Partij/Serie #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partij/Serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Partij/Serienummer (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Partij/serienummer (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Partij/Serienummer naam" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Lot-/serienummer verplaatst" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Partij/Serienummer:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Partijen & serienummers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Partij- en serienummers worden afgedrukt op de leveringsbon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Partijen zichtbaar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"Er zijn geen partij- of serienummers verstrekt voor getraceerde producten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Partij/Serienummers" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Partij-/serienummers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Partijen / serienummers helpen je bij het volgen van het pad dat je producten volgen.\n" +"In hun traceerbaarheidsrapport zie je de volledige geschiedenis van hun gebruik, evenals hun samenstelling." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Weinig voorraad? Laten we aanvullen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO-regel" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Beheer verschillende voorraadeigenaars" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Beheer partij/serienummers" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Beheer meerdere voorraadlocaties" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Beheer meerdere magazijnen" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Beheer verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Beheer push en pull voorraad flows" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Beheer opslagcategorieën" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Beheer productverpakkingen (bijvoorbeeld krat van 6 flessen, doos van 10 " +"stuks)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Handmatige verwerking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Handmatige aanvulling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Handmatig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Productie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Markeren als nog te doen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Max. gewicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Max. gewicht moet positief zien" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Het maximale gewicht moet een positief getal zijn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Maximaal aantal dagen vóór de geplande datum dat producten met prioriteit " +"moeten worden gereserveerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maximaal aantal dagen voor de geplande datum dat producten moeten worden " +"gereserveerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maximum gewicht verzendbaar in deze verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Bericht afleverfout" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Bericht voor voorraadpicking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minimale voorraadregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimale voorraadregels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Verplaatsingsanalyse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Verplaatsingdetail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Verplaats volledige verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Boekingsregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Aantal verplaatsingsregels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Verplaatsing welke de retourzending heeft gemaakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Geschiedenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Verplaatsingen die worden aangemaakt door deze aanvulregel worden geplaatst " +"in deze aanvulgroep. Indien niets is ingevoerd, worden de verplaatsingen, " +"gegenereerd door de voorraadregels, gegroepeerd in één grote levering." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Routes met meerdere stappen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Veelvoudige hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Meerdere capaciteitsregels voor één verpakkingssoort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Meerdere capaciteitsregels voor één product." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Mijn activiteit deadline" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) verbindt zich ertoe haar best te doen om tijdige en " +"goede diensten te leveren in overeenstemming met de overeengekomen " +"termijnen. Geen van haar verplichtingen kan echter worden beschouwd als een " +"resultaatsverplichting. My Company (Chicago) kan in geen geval door de klant" +" worden verplicht om als derde partij op te treden in het kader van een " +"vordering tot schadevergoeding die door een eindconsument tegen de klant " +"wordt ingediend." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Mijn tellingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Mijn overdrachten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Naam demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Aantal verplaatsingen in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Aantal verplaatsingen uit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negatieve prognose voorraadhoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negatieve voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Netto gewicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nieuwe verplaatsing:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nieuwe beschikbare voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nieuwe overdracht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Volgende activiteitenafspraak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Volgende activiteit deadline" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Volgende activiteit overzicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Volgende activiteit type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Volgende verwachte telling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "De volgende datum waarop de beschikbare voorraad moet worden geteld." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Volgende verplaatsing(en) beïnvloed:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Geen %s geselecteerd of een leveringsoder geselecteerd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Geen backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Geen bericht" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Geen beschikbare voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Geen tracering" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Geen toewijzingsbehoefte gevonden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Geen levering gevonden. Laten we er één maken!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Geen interne verplaatsing gevonden. Laten we er één maken!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Geen negatieve hoeveelheden toegestaan" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Geen bewerkingen op deze partij." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Geen bewerkingen gevonden. Laten we een overdracht maken!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Geen product gevonden. Maak er één aan!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Geen producten om te retourneren (alleen regels die verwerkt zijn en nog " +"niet volledig geretourneerd zijn kunnen worden geretourneerd)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Geen wegzetregel gevonden. Maak er één aan!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Geen ontvangst gevonden. Laten we er één maken!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Geen aanvulregel gevonden" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Er is geen regel gevonden om %r aan te vullen in %r.\n" +"Controleer de routesconfiguratie op het product." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Geen bronlocatie gedefinieerd op voorraadregel: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Geen voorraadverplaatsing gevonden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Geen voorraad om te laten zien" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Geen overdrachten gevonden. Maak er één aan!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Niet gesnoozed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notities" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Niets om de beschikbaarheid van te controleren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aantal acties" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Aantal serienummers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Aantal fouten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Aantal inkomende voorraadverplaatsingen in de afgelopen 12 maanden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Aantal uitgaande voorraadverplaatsingen in de afgelopen 12 maanden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Aantal dagen van tevoren dat aanvullingsaanvragen worden aangemaakt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo opent standaard een PDF-voorbeeld. Alsjeu (alleen Enterprise-gebruikers) direct wilt afdrukken:\n" +" installeer de IoT-app op een computer die zich op hetzelfde lokale netwerk bevindt als de\n" +" barcodeoperator en configureer de routering van de rapporten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kantoorstoel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Beschikbaar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Beschikbare voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Beschikbare voorraad die niet is gereserveerd op een overdracht, in de " +"standaard maateenheid van het product" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Beschikbaar:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Eén per partij/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Eén per eenheid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Alleen een voorraadbeheerder kan een voorraadaanpassing bevestigen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Operatiehoeveelheden" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Bewerkingstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Bewerkingstype voor retouren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Bewerkingsoorten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Bewerking niet ondersteund" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Bewerkingstype" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Bewerkingstype (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Bewerkingstype (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Bewerkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Bewerkingsoorten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Bewerkingen zonder verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "Optioneel adres waar de goederen moeten worden afgeleverd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Optionele lokalisatiegegevens, alleen voor informatieve redenen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Optioneel: Alle retourzendingen aangemaakt van deze verplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Optioneel: volgende voorraadverplaatsing wanneer deze gekoppeld is" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Optioneel: vorige voorraadverplaatsing wanneer gekoppeld" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Eenmalig bestellen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Bestel tot max" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Order ondertekend" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Order ondertekend door %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Aanvulregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Bron" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Originele verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Originele retourzending" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Originele locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Originele verplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Originele aanvulopdrachtregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Overige informatie" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Onze facturen zijn betaalbaar binnen 21 werkdagen, tenzij op de factuur of " +"de bestelling een andere betalingstermijn is vermeld. In geval van niet-" +"betaling op de vervaldag, behoudt My Company (Chicago) zich het recht voor " +"om een vaste rentebetaling te vragen ten bedrage van 10% van het resterende " +"bedrag. My Company (Chicago) heeft het recht om elke levering van diensten " +"zonder voorafgaande waarschuwing op te schorten in geval van te late " +"betaling." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Uit type" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Uitgaand" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Concept uitgaande overdracht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Uitgaande verplaatsingsregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Uitgaande verzendingen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Uitgaand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Leverlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Eigenaar " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Eigenaar:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "W&V hvh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Verpakken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Datum inpakken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Pack Date-demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Inpakdatum:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Verpakkingssoort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Verpakken goederen, verzend naar verzendlocatie en dan leveren (3 stappen)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Verpakking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Verpakking A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Verpakkingsbarcode (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Verpakkingsbarcode (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Verpakkingsbarcode met inhoud" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Verpakkingcapaciteit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Inhoud verpakking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Verpakkingslabel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Verpakkingslabel om af te drukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Verpakkingsniveau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Verpakkingsniveau Ids details" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Verpakkingsnaam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Verpakkingsreferentie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Verpakking overdrachten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Verpakking soort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Verpakkingssoort Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Verpakkingssoort:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Verpakkingssoorten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Gebruik verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Verpakkingsnaam is geldig SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Verpakkingssoort" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Verpakkingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Verpakkingen worden meestal gemaakt via overdrachten (tijdens het verpakken) en kunnen verschillende producten bevatten.\n" +"Eenmaal aangemaakt, kan de hele verpakking in één keer worden verplaatst, of kunnen producten worden uitgepakt en weer als afzonderlijke stuks worden verplaatst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Verpakkingshoogte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Verpakkingslengte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Verpakkingsbreedte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Inpaklocatie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Verpakkingzone" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Pallet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Bovenliggende locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Bovenliggend pad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Gedeeltelijk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Gedeeltelijke verpakkingsnamen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Gedeeltelijk beschikbaar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Relatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Relatieadres" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Fysieke voorraad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Picken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Picken van" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Pickingstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Gepicked" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Verplaatsing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Pickinglijst" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Pickbewerkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Eigenschappen plukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Picking type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Pickingstype Code Domein" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Pickingslijst" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Planningsprobleem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Planningsproblemen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Steek dit document in je retourpakket.
\n" +"Je pakket moet naar dit adres worden verzonden:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Specificeer ten minste één waarde welke niet nul is." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Gedetailleerde bewerkingen vooraf invullen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Voorgaande bewerkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Voorkeursroute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Voorkeursroute" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "Aanwezigheid is afhankelijk van het type bewerking." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Druk op de knop AANMAKEN om de hoeveelheid voor elk product in de voorraad " +"te definiëren of importeer ze vanuit een spreadsheet in Favorieten" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "GS1-barcodes afdrukken voor partij/serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "GS1-barcodes afdrukken voor partijen en serienummers" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Label afdrukken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Labels afdrukken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Etiket afdrukken als:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Afdrukken op \"In pakket plaatsen\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Afdrukken bij bevestigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Afgedrukt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Verwerk op deze datum om op tijd te zijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Verwerk je bewerkingen sneller met barcodes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Verwerk bewerkingen in wavepickings" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Verwerk overdrachten in batch per werknemer" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Aanvullen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Aanvulgroep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Aanvulgroep" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Aanvullen: start planner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Produceer regel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Geproduceerd aantal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Product beschikbaarheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Productcapaciteit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Productcategorieën" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Productcategorie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Weergavenaam van product" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Productlabel (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Productlabelformaat voor automatisch afdrukken" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Productlabelrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Productlabels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Productie partijen filter" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Productverplaatstingen (voorraadverplaatsingsregels)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Productverpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Productverpakking (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Productverpakkingen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Producthoeveelheid bevestigd" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Producthoeveelheid bijgewerkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Product verplaatst" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Product aanvullen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Productroute rapportage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Product sjabloon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Product tracering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Productsoort" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid product" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Productvariant" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Productvarianten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Productmodel niet gedefinieerd. Neem contact op met je beheerder." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Product dat dit partij/serienummer bevat. Het kan niet meer gewijzigd worden" +" als het al verplaatst is." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Product maateenheid label" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Product met tracering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Productie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Productielocatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Productielocatie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Producten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Product beschikbaarheidstatus" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Producten worden eerst gereserveerd voor de overdrachten met de hoogste " +"prioriteiten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Producten: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Doorgeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Annuleren en splitsen doorgeven" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Doorgifte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Doorgifte van aanvulgroepen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Doorgifte van vervoerder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pull & Push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Pull van" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Pull regel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Push naar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Inpakken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Stop je producten in verpakkingen (bv. pakketten, dozen) en volg ze op" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Wegzetregel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Wegzetregels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Wegzetten:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Wegzetregels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Veelvoud van hoeveelheid moet groter of gelijk dan nul zijn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kwaliteitscontrole" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Kwaliteitscontrole locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Kwaliteitswerkbon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Hvh" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Het aanmaken van hoeveelheden is niet mogelijk, je kunt deze bewerking niet " +"uitvoeren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Hoeveelheden bewerken is beperkt, je kunt deze bewerking niet uitvoeren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Hoeveelheden zijn al ingesteld" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Hoeveelheden om te resetten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Hoeveelheden uitgepakt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Veelvoud van hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Beschikbare voorraad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Aantal verplaatst" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Gereserveerde hoeveelheid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Beschikbare hoeveelheid te laag" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Hoeveelheid mag niet negatief zijn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Hoeveelheid is verplaatst sinds de laatste telling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Hoeveelheid in producteenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" +"Hoeveelheid op voorraad dat nog steeds kan worden gereserveerd voor deze " +"verplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Hoeveelheid in de standaard maateenheid van het product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Hoeveelheid producten die gepland zijn om het magazijn binnen te komen. \n" +"Bij gebruik van een enkele voorraadlocatie, omvat dit de goederen die deze locatie binnenkomen, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Bij gebruik van een enkel magazijn, omvat dit de goederen die deze voorraadlocatie van dit magazijn binnenkomen, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Anders, omvat dit goederen die binnenkomen op alle voorraadlocaties van het type 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Hoeveelheid producten die gepland zijn om het magazijn te verlaten. \n" +"Bij gebruik van een enkele voorraadlocatie, omvat dit de goederen die van deze locatie vertrekken, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Bij gebruik van een enkel magazijn, omvat dit de goederen die van de voorraadlocatie van dit magazijn vertrekken, of één van de onderliggende locaties. \n" +"Anders, omvat dit goederen die vertrekken op alle voorraadlocaties van het type 'intern'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Hoeveelheid van het product in de standaard maateenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "Hoeveelheid van het product gereserveerd in de standaard maateenheid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Aantal of Gereserveerde hoeveelheid moet worden ingesteld." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Hoeveelheid moet een positief getal zijn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Hoeveelheid om af te drukken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Aantallen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"De hoeveelheden worden automatisch verwijderd wanneer dat nodig is. Als je " +"ze handmatig moet verwijderen, vraag dan aan een voorraadbeheerder om dit te" +" doen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" +"Hoeveelheden kunnen niet worden aangemaakt voor verbruiksartikelen of " +"diensten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "RETOUR VAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Beoordelingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Klaar om te starten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Werkelijke hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Reden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Reden van verhuizing" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Ontvangst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ontvangstroute" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Ontvangsten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Met ontvangsten kan je producten van een partner krijgen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Ontvangen van" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Goederen direct ontvangen (1 stap)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" +"Goederen ontvangen op een ontvangstlocatie en daarna in de voorraad (2 " +"stappen)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Goederen ontvangen in ontvangstlocatie, ga dan naar kwaliteitscontrole en " +"dan naar de voorraad (3 stappen)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Ontvangen in 1 stap (voorraad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Ontvangen in 2 stappen (ontvangst + voorraad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Ontvangen in 3 stappen (ontvangst + kwaliteitscontrole + voorraad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ontvangen aantal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Ontvangstrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Ontvangstrapportlabel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Ontvangstrapportlabels" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Referentie reeks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referentie van het document" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referentie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Gekoppelde voorraadverplaatsingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Verhuizen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Verplaats je voorraad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Resterende deel van de leveringen zijn gedeeltelijk uitgevoerd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Verwijdering" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Verwijderingsstrategie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Verwijderingsstrategie %s is niet geïmplementeerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Aanvulling max. hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Aanvullen min. hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Aanvulopdrachtregel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Aanvulopdrachtregels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Aanvulopdrachtregels zoeken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Aanvullen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Locatie aanvullen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Hoeveelheden aanvullen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Aanvullen per order (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Heraanvulling wizard" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Aanvullen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Aanvullingsinformatie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Aanvullingsinformatie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Aanvullingsinformatie voor %s in %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Voorraadaanvullen rapportage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Voorraadaanvullen rapportage zoek" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Rapport actie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Rapportafdrukfout" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Een telling aanvragen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Vraag je leveranciers om direct te leveren aan je klanten" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Verplicht handtekening op je leveringen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Reserveringsmethode" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reserveringen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserveer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reserveer alleen volledige verpakkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reserveer alleen volle verpakkingen: reserveert geen deelverpakkingen. Als de klant 2 pallets van elk 1000 stuks bestelt en je hebt er slechts 1600 op voorraad, dan worden er slechts 1000 gereserveerd\n" +"Deelverpakkingen reserveren: reserveer gedeeltelijke verpakkingen. Als de klant 2 pallets van elk 1000 stuks bestelt en je hebt er maar 1600 op voorraad, dan wordt er 1600 gereserveerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Verpakkingen reserveren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Deelverpakkingen reserveren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reserveer voor geplande datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Gereserveerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Gereserveerde verpakkingshoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Gereserveerde hoeveelheid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Het reserveren van een negatieve hoeveelheid is niet toegestaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Verantwoordelijke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Bevoorrading" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Bevoorraden van" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Aanvulroutes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Retour" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Retourlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Retour boeken" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Retour pickingregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Retourstrookje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Retour van" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retour van %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Retourbon" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Geretourneerde picking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Retouren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Retourtype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Herbruikbare doos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Herbruikbare dozen worden gebruikt voor batch en daarna geleegd voor hergebruik. Als je in de barcodetoepassing een herbruikbare doos scant, worden de producten in deze doos toegevoegd.\n" +" Wegwerpdozen worden niet hergebruikt, bij het scannen van een wegwerpdoos in de barcode-applicatie worden de ingesloten producten toegevoegd aan de overdracht." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Retourzending" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Voorraadaanpassing terugdraaien" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Route bedrijf" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Route reeks" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Op dit product kunnen routes worden geselecteerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Routes worden automatisch aangemaakt om dit magazijn te bevoorraden van de " +"aangevinkte magazijnen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Routes worden aangemaakt voor deze aanvul magazijnen en je kunt deze " +"selecteren op producten en productcategorieën" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Regel bericht" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Regels op categorieën" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Regels op producten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Regels gebruikt" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Planner uitvoeren" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Planner handmatig uitvoeren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Planner uitvoeren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS bevestiging" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS fout bij versturen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC-demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDAARD VERKOOPVOORWAARDEN" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Verkoopgeschiedenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Geplande datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Geplande datum totdat de verplaatsing is voltooid, vervolgens de datum " +"waarop de daadwerkelijke verplaatsing is verwerkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Geplande datum of verwerkingsdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"De geplande tijd wanneer het eerste deel van levering wordt verwerkt. Het " +"hier instellen van een handmatige waarde zal deze datum instellen als " +"verwachte datum voor alle voorraadverplaatsingen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Afkeuren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Afkeurlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Afkeurorders" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Producten afkeuren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Bewerking afkeuren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Afgekeurde producten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Afgekeurd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Door een product af te keuren wordt deze verwijderd uit de voorraad. Het product wordt\n" +"opgenomen in de afkeurlocatie, welke kan worden gebruikt voor rapportages." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Afkeuringen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Aanvulling zoeken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Zoek afgekeurd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Selecteer route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Selecteer de plaatsen waar deze route kan worden geselecteerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Door de 'Waarschuwingsoptie' te selecteren wordt het bericht naar de " +"gebruiker gestuurd. Door het 'Blokkerend bericht' te kiezen wordt een fout " +"gegenereerd met de boodschap en het proces wordt geblokkeerd. Het bericht " +"moet in het volgende veld worden ingevoerd." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Verkoop- en inkoopproducten in verschillende maateenheden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Stuur een automatische bevestiging per SMS-bericht als de leveringen gereed " +"zijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Verzend een automatische bevestiging per e-mail wanneer levering gereed is" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Verzend e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" +"Goederen verzenden naar verzendlocatie en lever dan aan klant (2 stappen)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud connector" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Verzonden naar de klanten als orders geleverd zijn, als de parameter " +"geactiveerd is" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Reeks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Reeks voorvoegsel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Reeks in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Reeks intern" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Reeks uit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Reeks verpakking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Reeks picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Serienummers" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Serienummer (%s) bestaat al in locatie(s): %s. Corrigeer het gecodeerde " +"serienummer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Serienummer (%s) bevindt zich niet in %s, maar bevindt zich in locatie(s): %s. \n" +"Corrigeer dit om inconsistente gegevens te voorkomen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Serienummer (%s) bevindt zich niet in %s, maar bevindt zich in locatie(s): %s. \n" +"\n" +"De bronlocatie voor deze verplaatsing wordt gewijzigd in %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Instellen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Huidige waarde instellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Stel magazijnroutes in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Stel een specifieke verwijderingsstrategie in die wordt gebruikt, ongeacht de bronlocatie voor deze productcategorie.\n" +"\n" +"FIFO: producten/partijen die het eerst op voorraad waren, gaan als eerste de deur uit.\n" +"LIFO: producten/partijen die het laatst op voorraad waren, gaan als eerste de deur uit.\n" +"Dichtstbijzijnde locatie: producten/partijen die zich het dichtst bij de doellocatie bevinden, worden als eerste verplaatst.\n" +"FEFO: producten/partijen met de dichtstbijzijnde verwijderdatum worden als eerste verplaatst (de beschikbaarheid van deze methode hangt af van de instelling \"Vervaldatums\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Stel vervaldata in op partij- en serienummers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Stel eigenaar op opgeslagen producten in" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Stel productkenmerken in (bijvoorbeeld kleur, grootte) om varianten te " +"beheren" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Instellen op 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Instellen op beschikbare hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Stel een locatie in als je produceert op een vaste locatie. Dit kan een " +"relatielocatie zijn als je de productie heeft uitbesteed." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Schap 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Plank A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Schap (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Verzendingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Verzenden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Verzendconnectoren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Leveringsbeleid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Met verzendconnectoren kun je nauwkeurig de verzendkosten berekenen, " +"verzendlabels afdrukken en ophaling in je magazijn aanvragen. Pas een " +"verzendconnector toe op een verzendwijze." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Verzending: Verzenden per e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Korte naam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Korte naam om je magazijn te identificeren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Toewijziging weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Toon controle beschikbaarheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Knop Wissen aantal weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Toon gedetailleerde bewerkingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Knop voor verwachte hoeveelheid weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Toon partijen MTO" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Toon partijtekst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Knop voor beschikbare hoeveelheid weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Toon pickingstype" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Toon hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Ontvangstrapport weergeven bij bevestigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Gereserveerde aantallen weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Knop Aantal instellen weergeven" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Overdrachten weergeven" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Toon lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Toon kavelnaam" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" +"Toon de routes welke van toepassing zijn op de geselecteerde magazijnen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Ondertekenen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Handtekening" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Getekend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Maat: Lengte × Breedte × Hoogte" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Snooze" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Snooze datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Snooze aanvulregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Snooze voor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Gesnoozed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Voor sommige geselecteerde regels zijn al hoeveelheden ingesteld, deze " +"worden genegeerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Brondocument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Bronlocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Type bronlocatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Bronlocatie:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Naam van bron" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Bronverpakking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Bronverpakking:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Met ster" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Producten met ster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status gebaseerd op activiteiten\n" +"Te laat: Datum is al gepasseerd\n" +"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n" +"Gepland: Toekomstige activiteiten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Voorraad serienummers toewijzen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Stock in transit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Voorraadlocatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Voorraadlocaties" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Voorraadverplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Voorraadverplaatsingsanalyse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Voorraadbewerking" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Voorraadverpakking bestemming" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Voorraad verpakkingsniveau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Voorraad picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Voorraadhoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Voorraadhoeveelheid geschiedenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Voorraadhoeveelheid Verhuizing" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Voorraadaantallenrapportage" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Voorraadontvangstrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Voorraadaanvulling rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Voorraad Een voorraadtelling aanvragen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Voorraadregel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Voorraadregelsrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Voorraadroutes rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Voorraad traceer bevestiging" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Voorraad traceerregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Aandelenbeweging" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" +"Voorraadverplaatsingen welke beschikbaar zijn (gereed voor verwerking)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Voorraadverplaatsingen welke zijn bevestigd, beschikbaar of wachtend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Voorraadverplaatsingen welke zijn verwerkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Verpakkingssoort" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Voorraadregelrapportage" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informatie over het aanvullen van voorraadleveranciers" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Optie om voorraadmagazijn aan te vullen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Voorraadproduct" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Voorraadproducten zijn fysieke producten waarvoor je het voorraadniveau " +"beheert." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Opslagcapaciteiten" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Opslagcategorieën" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Opslagcategorie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Opslagcategorie capaciteit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Opslaglocaties" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Opslaan in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Sla producten op in een bepaalde locatie in je magazijn (bijv. locatie, rek)" +" en om zo de voorraad te volgen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Opslaan naar sublocatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Geleverd magazijn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Bevoorradingsmethode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Leverend magazijn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Neem uit voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Neem uit voorraad, indien niet beschikbaar, activeer een andere regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Uit voorraad nemen: de producten worden uit de beschikbare voorraad van de bronlocatie gehaald.\n" +"Een andere regel activeren: het systeem zal proberen een voorraadregel te vinden om de producten naar de bronlocatie te brengen. De beschikbare voorraad wordt genegeerd.\n" +"Uit voorraad nemen, indien niet beschikbaar, een andere regel activeren: de producten worden uit de beschikbare voorraad van de bronlocatie genomen. Als er geen voorraad beschikbaar is, probeert het systeem een regel te vinden om de producten naar de bronlocatie te brengen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Technisch veld dat wordt gebruikt om te beslissen of de knop \"Toewijzing\" " +"moet worden weergegeven." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Technische informatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Technisch veld dat wordt gebruikt om te berekenen of de knop " +"\"Beschikbaarheid controleren\" moet worden weergegeven." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"De waarde 'Handmatige bewerking' zorgt voor een aanvullende verplaatsing na " +"de huidige. Met 'Automatisch - geen stap toegevoegd' wordt de locatie in de " +"oorspronkelijke verplaatsing vervangen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Het serienummer (%s) wordt al gebruikt op deze locatie(s): %s.\n" +"\n" +"Wordt dit verwacht? Dit kan bijvoorbeeld gebeuren als een leveringsbewerking wordt bevestigd voordat de bijbehorende ontvangstbewerking wordt bevestigd. In dit geval wordt het probleem automatisch opgelost zodra alle stappen zijn voltooid. Anders moeten de serienummers worden gecorrigeerd om inconsistente gegevens te voorkomen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "De backorder %s is aangemaakt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "De barcode voor een locatie moet per bedrijf uniek zijn!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"De opdrachtgever doet uitdrukkelijk afstand van zijn eigen " +"standaardvoorwaarden, ook indien deze zijn opgesteld na deze algemene " +"verkoopvoorwaarden. Om geldig te zijn, moet elke afwijking vooraf " +"uitdrukkelijk schriftelijk worden overeengekomen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"De combinatie van serienummer en product moet uniek zijn binnen een bedrijf.\n" +"De volgende combinatie bevat duplicaten:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Het bedrijf is automatisch ingesteld uit gebruikers voorkeuren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "De deadline is automatisch bijgewerkt vanwege een vertraging op %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"De verwachte datum van de aangemaakte overdracht wordt berekend op basis van" +" deze doorlooptijd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "De eerste in de reeks is de standaard." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "De volgende aanvulopdracht is gegenereerd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "De voorspelde hoeveelheid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "De voorraadprognose op" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "De overdrachten tussen magazijnen zijn gegenereerd" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "De voorraadaanpassingen zijn teruggedraaid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "De voorraadfrequentie (dagen) voor een locatie mag niet negatief zijn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "De naam van het magazijn moet uniek zijn per bedrijf!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Het aantal te genereren serienummers moet groter zijn dan nul." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Met het systeem van het bewerkingstype kun je elke voorraad toewijzen\n" +" operatie een specifiek type dat zijn standpunten dienovereenkomstig zal veranderen.\n" +" Op het type operatie kun je bijv specificeren of de verpakking standaard nodig is,\n" +" als het de klant moet laten zien." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "De verpakking dat deze hoeveelheid bevat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"De bovenliggende locatie waar deze locatie zich bevindt. Bijvoorbeeld: De " +"'Verzendzone' is de bovenliggende van 'Deur 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"De aan te vullen hoeveelheid zal worden afgerond op deze veelvoud. Bij 0 " +"wordt de exacte hoeveelheid gebruikt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Het product is niet in voldoende hoeveelheid beschikbaar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "De getelde hoeveelheid van het product." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"De geselecteerde hoeveelheden behoren niet allemaal tot dezelfde locatie.\n" +" Je mag hen geen verpakking toewijzen zonder ze naar een gemeenschappelijke locatie te verplaatsen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"De hoeveelheid gereed voor het product \"%s\" , komt niet overeen met de " +"afrondingsnauwkeurigheid die is gedefinieerd op de maateenheid \"%s\". " +"Wijzig de hoeveelheid gereed of de afrondingsprecisie van de maateenheid." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"De gevraagde bewerking kan niet uitgevoerd worden door het fout instellen " +"van het 'product_qty' veld in plaats van het veld 'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"De geselecteerde voorraadfrequentie (dagen) maakt een datum die te ver in de" +" toekomst ligt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Het serienummer is al toegewezen: \n" +" Product: %s, Serienummer: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "De korte naam van het magazijn moet per bedrijf uniek zijn!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"De voorraadlocatie gebruikt als bestemming wanneer je goederen verzend naar " +"deze klant." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"De voorraadlocatie gebruikt als bronbestemming wanneer je goederen ontvangt " +"van deze contact." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "De voorraadbewerking waar de verpakking is aangemaakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "De voorraadregel welke deze verplaatsing heeft aangemaakt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"De voorraad wordt gereserveerd voor bewerkingen die wachten op " +"beschikbaarheid en de aanvulregels zullen worden geactiveerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Het magazijn waaraan de aangemaakte verplaatsing/aanvulling wordt " +"doorgegeven. Deze kan afwijkend zijn dan het magazijn waar deze regel voor " +"is (bijv. voor aanvulregels vanuit een ander magazijn)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Er zijn geen voorraadaanpassingen om terug te draaien." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Er komt niets in aanmerking om in een pakket te stoppen. Ofwel zijn er geen " +"hoeveelheden om in een verpakking te stoppen, ofwel zitten alle producten al" +" in een verpakking." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Er is nog geen productverplaatsing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Dit SN bevindt zich al op een andere locatie." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Dit voegt een dropshipping-route toe, welke toegepast kan worden op " +"producten om je leveranciers te vragen om direct aan je klanten te leveren. " +"Een dropship product genereert een offerteaanvraag zodra de verkooporder is " +"bevestigd. Het proces is compleet gebaseerd op vraag. Het afleveradres is " +"het afleveradres van de klant en niet van je magazijn." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Deze analyse geeft je een overzicht van de actuele voorraad van je " +"producten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Dit selectievakje is slechts indicatief; het valideert of genereert geen " +"productverplaatsingen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Dit veld zal de oorsprong van de verpakking en de naam van de verplaatsingen" +" invullen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Dit is de standaard bestemmingslocatie wanneer je handmatig een levering " +"aanmaakt met dit bewerkingstype. Het is mogelijk om dit te wijzigen of dat " +"routes het in een andere locatie plaatsen. Indien leeg controleert het de " +"klantlocatie van de relatie. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Dit is de standaard locatie voor retouren die aangemaakt zijn vanuit een " +"picking met dit bewerkingstype." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Dit is de standaard bronlocatie wanneer je handmatig een levering aanmaakt " +"met dit bewerkingstype. Het is mogelijk om dit te wijzigen of dat routes het" +" in een andere locatie plaatsen. Indien leeg controleert het de " +"leverancierslocatie van de relatie. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Dit is de eigenaar van de hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Dit is de hoeveelheid product die volgens de planning zal worden verplaatst." +" Het verlagen van deze hoeveelheid genereert geen nalevering. Het wijzigen " +"van deze hoeveelheid bij toegewezen verplaatsingen heeft invloed op de " +"productreservering en moet met zorg gebeuren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Deze locatie (als deze intern is) en al zijn afstammelingen gefilterd op " +"type=Intern." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Deze locatietype kan niet aangepast worden omdat de locatie producten bevat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Deze partij %(lot_name)s is niet compatibel met dit product %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Dit partij/serienummer bevindt zich al op een andere locatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Deze menu geeft je de volledige traceerbaarheid van voorraadbewerking op een specifiek product. Je kunt op het product\n" +"filteren om alle vorige en toekomstige verplaatsingen voor het product te zien." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Deze menu geeft je de volledige traceerbaarheid van voorraadbewerking op een specifiek product. Je kunt op het product\n" +"filteren om alle vorige verplaatsingen voor het product te zien." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Deze notitie wordt toegevoegd aan de leveringen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Deze notitie wordt toegevoegd aan interne overdrachtorders (bijvoorbeeld " +"waar het product in het magazijn moet worden opgehaald)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Deze notitie wordt toegevoegd aan ontvangsten (bijvoorbeeld waar het product" +" in het magazijn moet worden opgeslagen)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Deze picking lijkt aan een andere bewerking gekoppeld te zijn. Zorg er later" +" voor, als je de goederen ontvangt die je nu terugstuurt, dat de " +"teruggekeerde levering omgekeerd wordt om te voorkomen dat logistieke" +" regels niet opnieuw worden toegepast (wat dubbele bewerkingen zou aanmaken)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Dit product is in minstens één voorraadbeweging gebruikt. Het wordt niet " +"aangeraden om het producttype te wijzigen, aangezien dit tot inconsistenties" +" kan leiden. Een betere oplossing zou kunnen zijn om het product te " +"archiveren en in plaats daarvan een nieuw product te maken." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Het bedrijf van dit product kan niet worden gewijzigd zolang er hoeveelheden" +" van een ander bedrijf zijn." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Het bedrijf van dit product kan niet worden gewijzigd zolang er " +"voorraadverplaatsingen van zijn die bij een ander bedrijf horen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Deze hoeveelheid is uitgedrukt in de standaard maateenheid van het product." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Dit record bestaat al." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Dit rapport kan niet tegelijkertijd worden gebruikt voor gedaan en niet " +"gedaan %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Het voorvoegsel van deze reeks wordt reeds gebruikt door een andere " +"bewerkingstype. Het wordt aanbevolen om een uniek voorvoegsel te selecteren " +"om problemen en/of herhaalde referentiewaarden te voorkomen of om de " +"bestaande referentiereeks toe te wijzen aan dit type bewerking." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Deze voorraadlocatie zal worden gebruikt, in plaats van de standaardlocatie," +" als bronlocatie voor voorraadverplaatsingen, gegenereerd door " +"productieorders." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Deze voorraadlocatie zal worden gebruikt, in plaats van de standaardlocatie," +" als bronlocatie voor voorraadverplaatsingen gegenereerd door een " +"voorraadtelling." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Deze gebruiker is verantwoordelijk voor het opvolgen van activiteiten met " +"betrekking tot logistieke activiteiten voor dit product." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"Hiermee worden alle niet-toegepaste tellingen genegeerd. Wil je doorgaan?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"De producten die je hebt toegevoegd, worden bijgehouden, maar partijen/series zijn niet gedefinieerd. Eenmaal toegepast kunnen deze niet meer worden gewijzigd.
\n" +" Toch toepassen?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Tip: Versnel voorraadbewerkingen met barcodes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Naar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Toepassen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Naar backorder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Te tellen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Te doen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Naar locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Te bestellen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Te verpakken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Te verwerken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Te bestellen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activiteiten van vandaag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Totale vraag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Totaal voorspeld" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Totaal virtueel beschikbaar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Totaal inkomend" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Totaal beschikbaar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Totaal uitgaand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Totale hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Totaal gereserveerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Totale routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Traceerbaarheid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Traceerbaarheidsrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Volg datums op partij & serienummers: ten minste houdbaar, verwijdering, einde levensduur, waarschuwing.\n" +"Datums worden automatisch ingesteld bij het maken van een partij/serienummer op basis van waarden die op het product zijn ingesteld (in dagen)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Volg datums op partij & serienummers: ten minste houdbaar, verwijdering, einde levensduur, waarschuwing.\n" +"Datums worden automatisch ingesteld bij het maken van een partij/serienummer op basis van waarden die op het product zijn ingesteld (in dagen)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Beheer productlocaties in je magazijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" +"Houd je voorraadhoeveelheden bij door producten te maken die kunnen worden " +"opgeslagen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Getraceerde producten in voorraadaanpassing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Traceren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Traceerregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Verplaatsing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Overbrengen naar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Verplaatsingen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Overdrachten %s: voeg een aantal items toe om te verplaatsen." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Met overdrachten kun je producten van de ene naar de andere locatie " +"verplaatsen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Overdrachten voor groepen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Overdrachten die te laat zijn op de geplande tijd of een van de pickings, " +"zullen te laat zijn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Transitlocatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Transitlocaties" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Activeren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Activeer een andere regel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Activeer een andere regel als er geen voorraad is" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Handmatig activeren" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Probeer enkele inkomende of uitgaande overdrachten toe te voegen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Soort" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Schrijf een bericht..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Soort bewerking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type van de geregistreerde uitzonderingsactiviteit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Toewijzing ongedaan maken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Uitvouwen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Unieke partij/serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Naam maateenheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Stuks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Maateenheden" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Maateenheden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Onbekende verpakking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Uitpakken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Reservering ongedaan maken" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Onveilige maateenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Ongewenste aanvulling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Maateenheidcategorieën" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Producthoeveelheid bijwerken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Hoeveelheden bijwerken" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Hoeveelheid bijwerken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Gebruik bestaande partijen/serienummers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Bestaande gebruiken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Gebruik de GS1-nomenclatuur-datamatrix wanneer barcodes worden afgedrukt " +"voor partij- en serienummers." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Ontvangstrapport gebruiken" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Gebruik wavepickings" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Gebruik je eigen routes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Gebruikt door" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Wordt gebruikt om de \"Alle bewerkingen\" kanban weergave te sorteren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Gebruiker toegewezen om producttelling te doen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Bevestigen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Voorraadtelling bevestigen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Aantal varianten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Leverancier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Leverancierslocatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Leverancierslocaties" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Bekijk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Toon beschikbaarheden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Diagram bekijken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Locatie bekijken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Ontvangen hoeveelheden bekijken en toewijzen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Zichtdagen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "In afwachting" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "In afwachting van een andere verplaatsing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "In afwachting van een andere bewerking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "In afwachting van beschikbaarheid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Wachtende verplaatsingen" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Wachtende overdrachten" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Magazijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Magazijninstellingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Magazijn domein" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Magazijn locatie" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Magazijnbeheer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Magazijnweergave" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Door te geven magazijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Magazijn weergavelocatie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Magazijnroutes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Magazijn:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Magazijnen" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Waarschuwing onvoldoende hoeveelheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Waarschuwing onvoldoende hoeveelheid afgekeurde producten" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Waarschuwing gedupliceerde SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Waarschuwingsberichten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Waarschuwing op de picking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Waarschuwing!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Waarschuwingen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Waarschuwingen voor voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Wavepickings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websiteberichten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communicatie geschiedenis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Gewicht" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Gewicht van het verpakkingsssoort" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Gewichtseenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Gewicht maateenheid label" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Gewogen product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Magazijn aanvullingsoptie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Als er een magazijn is geselecteerd voor deze route, moet deze route worden " +"gezien als de standaardroute wanneer producten door dit magazijn gaan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Wanneer alle producten beschikbaar zijn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Als deze optie is aangevinkt, kan de route worden geselecteerd op het " +"tabblad voorraad van het productformulier." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Als deze optie is aangevinkt, kan de route worden geselecteerd in de " +"productcategorie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Indien aangevinkt, kan de route worden geselecteerd op de productverpakking." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Wanneer product aankomt in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Wanneer producten nodig zijn in %s, worden
%s " +"aangemaakt in %s om de voorraad aan te vullen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Wanneer producten nodig zijn in %s, worden
%s aangemaakt" +" om deze te verplaatsen naar %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Wanneer een levering nog niet gereed is geeft je dit de mogelijkheid om de " +"initiële aanvraag te wijzigen. Wanneer een levering gereed is geeft je dit " +"de mogelijkheid om de geregistreerde hoeveelheid te wijzigen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Wanneer een virtuele voorraad onder de minimale voorraad komt, zoals " +"gespecificeerd in dit veld, zal Odoo een verwervingsopdracht genereren om de" +" verwachte voorraad aan te vullen tot de maximale hoeveelheid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Wanneer een virtuele voorraad onder de minimale voorraad komt, zoals " +"gespecificeerd in dit veld, zal Odoo een aanvulopdracht genereren om de " +"voorraadprognose aan te vullen tot de maximale hoeveelheid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Indien aangevinkt, wordt de vervoerder van de zending gepropageerd." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Indien aangevinkt wordt bij het splitsen of annuleren van deze verplaatsing " +"ook de opvolgende verplaatsingen geannuleerd of gesplitst." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Bij het bevestigen van een overdracht:\n" +" * Vragen: gebruikers wordt gevraagd om te kiezen of ze een nabestelling willen maken voor resterende producten\n" +" * Altijd: er wordt automatisch een backorder aangemaakt voor de overige producten\n" +" *Nooit: resterende producten worden geannuleerd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Bij het bevestigen van de overdracht worden de producten toegewezen aan deze" +" eigenaar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Bij het bevestigen van de overdracht worden de producten van deze eigenaar " +"afgenomen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Of de verplaatsing is toegevoegd na de bevestiging van de levering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Breedte moet positief zien" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Schrijf één partij-/serienaam per regel, gevolgd door het aantal." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Je staat op het punt hoeveelheden in een verpakking te verplaatsen zonder het volledige verpakking te verplaatsen.\n" +" Deze hoeveelheden worden uit de volgende verpakking(en) verwijderd:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Je staat op het punt producten te picken waarnaar niet verwezen \n" +"wordt in deze locatie. Dit leidt tot een negatieve voorraad." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Je bent helemaal bij. Er zijn geen aanvullingen om uit te voeren!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Het is niet toegestaan om het product gekoppeld aan een serienummer of " +"partijnummer te wijzigen als er al een voorraad met dat nummer is " +"aangemaakt. Dit zou leiden tot inconsistenties in je voorraad." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Het is niet toegestaan om een partij- of serienummer met dit type bewerking " +"te maken. Om dit te wijzigen, ga je naar het bewerkingstype en vink je het " +"vakje \"Nieuwe partijnummers / serienummers maken\" aan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Je probeert producten welke naar verschillende locaties gaan te stoppen in " +"dezelfde verpakking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Je gebruikt een maateenheid kleiner dan die je gebruikt om je product op te " +"slaan. Dit kan leiden tot afrondingsproblemen bij gereserveerde " +"hoeveelheden. Je moet de kleinere maateenheid gebruiken die mogelijk is om " +"je voorraad te waarderen of de afrondingsprecisie wijzigen in een kleinere " +"waarde (bijvoorbeeld: 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Je kunt hier de hoofdproductieroutes definiëren die door je\n" +"magazijn lopen en die de flow van je producten definiëren. Deze\n" +"productieroutes kunnen toegewezen worden aan een product, een productcategorie of vastgesteld worden op\n" +"aanvulling of verkooporder." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Je kan of :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Je kunt het type product niet veranderen voor een product welke gereserveerd" +" is in een voorraadverplaatsing. Wanneer je het type moet veranderen, zul je" +" de reservering voor deze voorraadverplaatsing eerst ongedaan moeten maken." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Je kunt het soort product dat al in gebruik is niet wijzigen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" +"Je kan geen verplaatsingen verwijderen die gekoppeld zijn aan een andere " +"bewerking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Je kunt product verplaatsingen niet verwijderen als de levering verwerkt is." +" Je kunt alleen de verwerkte hoeveelheden corrigeren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Je mag geen negatieve waardes ingeven." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Je kunt alleen positieve waardes ingeven." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Je kan een partij/serienummer alleen naar een nieuwe locatie verplaatsen als" +" het op één locatie bestaat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Per verplaatsing kun kun alleen positieve hoeveelheden verplaatsen die zijn " +"opgeslagen op locaties die door één bedrijf worden gebruikt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Je kunt slechts 1.0 %s verwerken van producten met een unieke serienummer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Je kunt de multi-locatie niet deactiveren als je meer dan één magazijn per " +"bedrijf heeft" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Je kunt locaties %s niet uitschakelen omdat deze nog steeds producten " +"bevatten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Je kunt de locatie %s niet archiveren omdat het gebruikt wordt in je " +"magazijn %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Je kunt een voorraadverplaatsing die is ingesteld op 'Gereed' niet " +"annuleren. Maak een terugkeer om de zetten die plaatsvonden terug te " +"draaien." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Je kunt een geannuleerde voorraadverplaatsing niet wijzigen, maak liever een" +" nieuwe regel aan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Je kunt de geplande datum niet wijzigen na een voltooide of geannuleerde " +"overdracht." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Je kunt de maateenheid niet wijzigen voor een voorraadverplaatsing die is " +"ingesteld op 'Gereed'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk het locatietype te wijzigen of zijn doel als " +"afkeurlocatie te wijzigen, omdat er producten zijn gereserveerd in deze " +"locatie. Je dient eerst de reservering ongedaan te maken." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Je kunt de verhouding van deze maateenheid niet wijzigen, aangezien sommige " +"producten met deze hoeveelheidseenheid al zijn verplaatst of momenteel zijn " +"gereserveerd." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Je kunt de maateenheid niet wijzigen, aangezien er al voorraadverplaatsingen" +" zijn voor dit product. Als je de maateenheid wilt wijzigen, moet je dit " +"product archiveren en een nieuwe aanmaken." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk een afkeuring te verwijderen welke al verwerkt is." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Je kunt de hoeveelheid voorraadverlies niet wijzigen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Je kunt niet dezelfde verpakkingsinhoud meer dan één keer in dezelfde " +"verplaatsing overbrengen of dezelfde verpakking op twee locaties splitsen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Je kunt de verplaatsing niet uitvoeren omdat de maateenheid een andere " +"categorie heeft als de maateenheid van het product." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Je kunt een locatie niet instellen als afkeurlocatie wanneer deze is " +"toegewezen als bestemmingslocatie voor een bewerking van het productietype." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Je kunt geen afkeurlocatie instellen als bestemmingslocatie voor een " +"bewerking van het productietype." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk een concept regel op te splitsen. Je dient deze eerst " +"te bevestigen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Je kan een voorraadverplaatsing die ingesteld is op 'Gereed' of 'Annuleren' " +"niet splitsen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Je kunt geen producten meenemen van, of afleveren op een locatie van het " +"type \"weergave\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om van een voorraadverplaatsing de reservering ongedaan" +" te maken welke in de 'Gereed' fase is." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Het is niet toegestaan om hetzelfde serienummer twee keer te gebruiken. " +"Corrigeer de ingegeven serienummers." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Je kunt een overdracht niet bevestigen als er geen hoeveelheden zijn " +"gereserveerd. Om de overdracht te forceren, codeer je de hoeveelheden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Je kunt een lege overboeking niet bevestigen. Voeg enkele producten toe om " +"te verplaatsen voordat je doorgaat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Je hebt handmatig productregels aangemaakt. Verwijder deze om door te gaan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Je hebt minder producten verwerkt dan de initiële aanvraag." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Je hebt producten in voorraad waarvoor het traceren via partij/serienummer is ingeschakeld.\n" +"Schakel het traceren uit voor alle producten voordat je deze instelling uitschakelt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Je hebt product(en) op voorraad die geen partij/serienummer hebben. Je kunt " +"een partij/serienummers toewijzen door een voorraadaanpassing uit te voeren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Je moet een product-maateenheid selecteren die in dezelfde categorie valt " +"als de standaardmaateenheid van het product" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Je kunt alleen pickings die gereed zijn retourneren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Je kunt maar één picking tegelijk retourneren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Misschien wil je de locaties van de bewerkingen van deze verplaatsing " +"bijwerken" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Je moet opslaglocaties activeren om interne bewerkingssoorten te kunnen " +"uitvoeren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Je moet een route kiezen om je producten aan te vullen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Je moet een serienummer instellen voordat je er meer genereert." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Je moet een partij/serienummer opgeven voor het product:\n" +"- " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Je moet een partij/serienummer ingeven voor het product %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Je moet dit document bijwerken om je T&C weer te geven." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Je hebt nog lopende bewerkingen voor het picken van soorten %s in het " +"magazijn%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Je hebt nog aanvulopdrachtregels op dit product. Archiveer of verwijder deze" +" eerst." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Je hebt geprobeerd een record te maken dat al bestaat. In plaats daarvan is " +"het bestaande record gewijzigd." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Je vindt hier slimme aanvullingsvoorstellen op basis van voorraadprognoses.\n" +"Kies het aantal dat je wilt kopen of produceren en start aanvulorders met één klik.\n" +"Om in de toekomst tijd te besparen, stel je de regels in als \"Automatiseer orders\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Je lunch is geleverd. \n" +"Eet smakelijk!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Je hebt momenteel geen voorraad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL-labels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ZPL-labels - Eén per lot/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ZPL-labels - Eén per eenheid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL-labels met prijs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "onder de het voorraadniveau van" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bPost connector" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "dichtstbijzijnde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dagen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "dagen voor met ster" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "dagen voor/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "bijv. CM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "bijv. Centraal magazijn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "bijv. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "bijv. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "Bijv. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "bijv. Fysieke locaties" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "bijv. Ontvangsten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "bijv. SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "bijv. Reservevoorraad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "bijv. Ontvangst in twee stappen" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "vanuit locatie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "is" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "om nu direct handmatig de aanvulopdrachtregels uit te voeren." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimaal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "of" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "gepland op" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "verwerkt in plaats van" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "gereserveerd" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "en moet worden aangevuld" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "voorraad.putaway.regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"het magazijn om te overwegen voor de routekeuze bij de volgende inkoop " +"(indien van toepassing)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "om het maximum te bereiken van" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "eenheden" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Leveringsorder (Ref {{ object.name or 'nvt' }})" diff --git a/i18n/pl.po b/i18n/pl.po new file mode 100644 index 0000000..5cb9370 --- /dev/null +++ b/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,11211 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Tadeusz Karpiński , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Tadeusz Karpiński , 2024 +# Bartłomiej Chojnacki, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Bartłomiej Chojnacki, 2024\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transfery %s: W przypadku produktów %s należy podać numer partii/seryjny." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) istnieje w lokalizacji %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Ilość wykonana dla produktu %s nie jest zgodna z precyzją zaokrąglania zdefiniowaną w jednostce miary %s.\n" +"Zmień ilość lub precyzję zaokrąglania jednostki miary." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Szkic: Przelew nie został jeszcze potwierdzony. Rezerwacja nie ma zastosowania.\n" +"* Oczekiwanie na inną operację: Ten przelew oczekuje na inną operację, zanim będzie gotowy.\n" +"* Oczekiwanie: Przelew oczekuje na dostępność niektórych produktów.\n" +"(a) Zasady wysyłki to \"Jak najszybciej\": żaden produkt nie może zostać zarezerwowany.\n" +"(b) Polityka wysyłki to \"Gdy wszystkie produkty będą gotowe\": nie wszystkie produkty mogą zostać zarezerwowane.\n" +"* Gotowe: Przelew jest gotowy do przetworzenia.\n" +"(a) Zasady wysyłki to \"Jak najszybciej\": co najmniej jeden produkt został zarezerwowany.\n" +"(b) Zasady wysyłki to \"Gdy wszystkie produkty będą gotowe\": wszystkie produkty zostały zarezerwowane.\n" +"* Gotowe: Przelew został przetworzony.\n" +"* Anulowano: Przelew został anulowany." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Produkt: %s, Numer seryjny: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Jeżeli ilość dni jest różna od 0, dla danego miejsca zostanie ustawiona data" +" inwentaryzacji zgodna z ustawioną częstotliwością. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Dostarcz produkt od %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopiuj)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [cofnięte]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%sużywać domyślnych lokalizacji źródłowych lub docelowych z magazynu %s, " +"który będzie archiwizowany." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Arkusz spisowy'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Potwierdzenie dostawy - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Strefa - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Partia - numer seryjny - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Typ operacji - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Pakiety - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Operacja pobrania - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopia) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Lokalizacja dostawcy: Wirtualna lokalizacja reprezentująca lokalizację źródłową dla produktów pochodzących od dostawców.\n" +"* Widok: Wirtualna lokalizacja używana do tworzenia hierarchicznych struktur magazynu, agregująca lokalizacje podrzędne; nie może bezpośrednio zawierać produktów.\n" +"* Lokalizacja wewnętrzna: Fizyczne lokalizacje wewnątrz własnych magazynów,\n" +"* Lokalizacja klienta: Wirtualna lokalizacja reprezentująca miejsce docelowe dla produktów wysyłanych do klientów.\n" +"* Utrata zapasów: Wirtualna lokalizacja służąca jako odpowiednik operacji inwentaryzacyjnych wykorzystywanych do korygowania poziomów zapasów (inwentaryzacje fizyczne).\n" +"* Produkcja: Wirtualna lokalizacja odpowiednika dla operacji produkcyjnych: ta lokalizacja zużywa komponenty i wytwarza gotowe produkty.\n" +"* Lokalizacja tranzytowa: Lokalizacja odpowiednika, która powinna być używana w operacjach między firmami lub między magazynami." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %ddni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", maks:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Może istnieć konieczność manualnego wykonania czynności." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 dzień" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 miesiąc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 tydzień" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 z ceną" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 z ceną" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 z ceną" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Niewystarczająca ilość do scrapowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Obecny stan magazynowy: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Potrzeba została zgłoszona w %s, zostanie uruchomiona reguła w " +"celu jej spełnienia." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Jeśli produkty nie są dostępne w %s, zostanie uruchomiona reguła," +" aby sprowadzić produkty w tej lokalizacji." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +"Nie udało się zarezerwować wszystkich produktów. Kliknij przycisk \"Sprawdź dostępność\", aby spróbować zarezerwować produkty." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Alokacja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognozowany" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "W:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Lokacja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Numery partii/serii" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Maks:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Na stanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Przeniesienia produktów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Zasady odkładania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Trasy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Możliwości przechowywania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Identyfikowalność" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Adres klienta:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Adres dostawy:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Adres dostawcy:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Adres magazynu:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Typ paczki: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produkty bez przypisanego opakowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Pozostałe ilości jeszcze nie dostarczone:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "x" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Wykonana pozycja przesunięcia została poprawiona.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Dostępna ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Zliczona ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Dostarczone" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Ze względu na pewne ruchy zapasów wykonane między początkową " +"aktualizacją ilości a teraz, różnica w ilości nie jest już spójna." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Strefa magazynowa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partia/Numer seryjny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Maksymalna ilość:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Minimalna ilość:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Ilość na stanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Zamówienie:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Zamówiono" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data pakowania:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Typ opakowania:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paczka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Kod kreskowy produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Planowana data:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Data wysyłki:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Początkowe zapotrzebowanie zostało zaktualizowane" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Śledzone produkty:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Gdzie chcesz wysłać produkty?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? To może prowadzić do niespójnośći w Twoim inwentarzu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Kod kreskowy może być przypisany tylko do jednego typu paczki!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Reguła uzupełniania zapasów już istnieje dla tego produktu w tej " +"lokalizacji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Produkt rejestrowany to produkt, którego stanem magazynowym zarządzasz. Wymaga zainstalowania aplikacji Magazynowanie.\n" +"Produkt pomocniczy to produkt, którego stan magazynowy nie jest zarządzany.\n" +"Usługa jest dostarczanym przez Ciebie niefizycznym produktem." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Ostrzeżenie może zostać ustawione na partnerze" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Wymagane działanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Aktywuj tę funkcję, aby uzyskać wszystkie ilości do uzupełnienia w tej " +"konkretnej lokalizacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktywne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Czynności" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stan aktywności" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktywności" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Dodaj produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Dodaj numer seryjny/numer partii" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Dodaj nową lokalizację" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Dodaj nową ścieżkę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Dodaj nową kategorię magazynu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Dodaj wewnętrzną notatkę, przeznaczoną do wydrukowania na karcie Za " +"Pobraniem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Dodaj i konfiguruj operacje ścieżek w celu przetwarzania operacji przesunięć magazynowych w Twoim magazynie/magazynach: np. rozładuj > kontrola jakości > zasoby dla produktów przychodzących, wybierz > spakuj > wyślij dla produktów wychodzących. \n" +"Możesz także ustawić strategie składowania dla lokalizacji magazynowych w celu natychmiastowego wysłania produktów przechodzących do określonych lokalizacji, będących niżej w hierarchii." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Dodaj i konfiguruj operacje ścieżek w celu przetwarzania operacji przesunięć" +" magazynowych w Twoim magazynie/magazynach: np. rozładuj > kontrola jakości " +"> zasoby dla produktów przychodzących, wybierz > spakuj > wyślij dla " +"produktów wychodzących. Możesz także ustawić strategie składowania dla " +"lokalizacji magazynowych w celu natychmiastowego wysłania produktów " +"przechodzących do określonych lokalizacji, będących niżej w hierarchii." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Dodanie kontroli jakości do operacji transferu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Dodatkowe informacje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Informacje dodatkowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adres dostawy (opcjonalnie)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Korekty" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Zaawansowane Planowanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Zaawansowane: Stosuj reguły zapotrzebowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Wszystkie pobrania" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Wszystkie magazyny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Wszystko naraz" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Wszystkie nasze stosunki umowne będą podlegać wyłącznie prawu Stanów " +"Zjednoczonych." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Wszystkie zwroty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Zezwól na nowy produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Zezwól na produkty mieszane" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Dozwolona lokalizacja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Dzień i miesiąc inwentaryzacji rocznej" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Miesiąc inwentaryzacji rocznej" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Miesiąc inwentaryzacji rocznej dla produktów, które nie znajdują się w " +"lokalizacji z cykliczną datą inwentaryzacji. Brak miesiąca w przypadku braku" +" automatycznej inwentaryzacji rocznej." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Istnieje inna lokalizacja uzupełniania nadrzędna/podrzędna %s, jeśli chcesz " +"ją zmienić, odznacz ją najpierw" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Stosowanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Stosowane dla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Dotyczy pakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Stosowane dla produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Stosowane dla kategorii produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Stosowane dla magazynu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Zastosuj wszystko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Kwiecień" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Zarchiwizowane" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Jak najszybciej to możliwe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Zapytaj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Przypisz" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Przypisz wszystko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Powiąż z właściecielem" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Przypisz numery seryjne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Powiązane przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Przypisane do" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Podczas potwierdzenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liczba załączników" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Sierpień" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automatycznie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatyzuj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatyczne przesunięcie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatycznie i bezpośrednio" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Dostępny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Dostępne produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Dostępna ilość" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Dostępna ilość powinna być ustawiona na zero przed zmianą typu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Pobranie częściowe dla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Pobrania częściowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie pobrania częściowego" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Linia potwierdzenia zamówienia zaległego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Linie potwierdzenia zamówienia zaległego" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Tworzenie pobrania częściowego" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Pobrania częściowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Kod kreskowy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenklatury kodów kreskowych" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Reguła kodu kreskowego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Skaner kodów kreskowych" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Kod kreskowy jest prawidłowym kodem EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Transfery zbiorcze" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Przed zaplanowaną datą" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Poniższy tekst służy jako sugestia i nie wiąże się z odpowiedzialnością Odoo" +" S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Informacja blokująca" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Zawartość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Wg partii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Wg unikalnego numeru seryjnego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Domyślnie system czerpie z magazynu w lokalizacji źródłowej i biernie czeka " +"na dostępność. Druga opcja umożliwia bezpośrednie utworzenie zapotrzebowania" +" w lokalizacji źródłowej (a tym samym zignorowanie obecnego stanu zapasów) w" +" celu zebrania produktów. Jeśli chcemy połączyć przesunięcia magazynowe i " +"poczekać na poprzednie, należy wybrać drugą opcję." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "Wyłączając to pole możesz ukryć strefę bez konieczności jej usuwania." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "KOPIA" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Organizer na przewody" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Widok kalendarza" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Nie można znaleźć strefy klienta ani dostawcy." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Nie można znaleźć generycznej trasy %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Anuluj następny ruch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Pojemność według pakietu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Pojemność według produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Kategoryzuj swoje lokalizacje, aby uzyskać bardziej inteligentne reguły " +"odkładania." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Ścieżki kategorii" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Niektóre kraje stosują potrącenie u źródła od kwoty faktur, zgodnie z ich " +"wewnętrznymi przepisami. Wszelkie potrącenia u źródła zostaną zapłacone " +"przez klienta organom podatkowym. W żadnym wypadku My Company (Chicago) nie " +"może angażować się w koszty związane z ustawodawstwem danego kraju. Kwota " +"faktury będzie zatem należna My Company (Chicago) w całości i nie obejmuje " +"żadnych kosztów związanych z ustawodawstwem kraju, w którym znajduje się " +"klient." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Istnieje przesunięcie powiązane" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Zmień ilość produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Zmiana firmy tego rekordu jest w tym momencie zabroniona, należy go raczej " +"zarchiwizować i utworzyć nowy." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Zmiana typu operacji tego rekordu jest w tym momencie zabroniona." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Zmiana produktu jest możliwa jedynie w stanie 'Projekt'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Sprawdź dostępność" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Sprawdź istnienie pakietów docelowych na pozycjach przesunięć magazynowych." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Sprawdź obecność operacji w pobraniu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "Zaznacz to pole, jeśli ta strefa ma być stosowana do zwrotów." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję, aby ta strefa mogła zawierać uszkodzone/wybrakowane " +"produkty." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Wybierz Układ Etykiet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Wybierz typ etykiet do wydrukowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Wybierz datę uzyskania zasobów" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Wybierz docelową lokalizację." + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Wybierz układ arkusza do drukowania etykiet partii" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Wybierz układ arkusza do drukowania etykiet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Wybór drukowania etykiet produktów lub partii/serii" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Wybierz swoją datę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki i prześlij kurierem DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki i prześlij kurierem Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki i prześlij kurierem FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki oraz wyślij za pomocą Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki i prześlij kurierem UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki i prześlij kurierem USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Oblicz koszty wysyłki i prześlij kurierem bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Oblicza, kiedy ruch powinien zostać zarezerwowany" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Potwierdzone" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Konflikt w magazynie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Konflikt w dostosowywaniu zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Rozważ prognozę produktu na wiele dni w przyszłości po uzupełnieniu produktu, ustawioną na 0 dla just-in-time.\n" +"Wartość zależy od typu trasy (Kup lub Wytwórz)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "W konsygnacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Pozycje zużycia" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Zawiera" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Zawartość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Przyciski panelu sterowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy " +"jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany przelicznik." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Korytarz (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Liczba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Ilość Pobrań" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Ilość zebranych pobrań częściowych" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Ilość pobrań w Projekt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Ilość pobrań spóźnionych" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Ilość pobrań Gotowych" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Ilość pobrań oczekujących" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Arkusz licznika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Zliczona ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Odpowiednik lokalizacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Utwórz pobranie częściowe" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Utwórzyć pobranie częściowe?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Utwórz nowy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Utwórz nowe numery partii/numery seryjne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Utwórz zapas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Utwórz zamówienie zaległe, jeśli spodziewasz się przetworzyć pozostałe\n" +"produkty później. Nie twórz zamówienia zaległego, jeśli nie zamierzasz\n" +"przetwarzać pozostałych produktów." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Utwórz nowy typ operacji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Utwórz nową paczkę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Utwórz dostosowywalne arkusze pracy dla kontroli jakości" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Utwórz nowe reguły odkładania, aby automatycznie wysyłać określone produkty " +"do odpowiedniej lokalizacji docelowej po ich przyjęciu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Utwórz produkty do przechowywania, aby zobaczyć informacje o ich zapasach w " +"tym widoku." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzył(a)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Utworzenie nowego magazynu automatycznie aktywuje ustawienie Lokalizacje " +"przechowywania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Data utworzenia, zwykle czas złożenia zamówienia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Przeładunek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Ścieżka przeładunkowa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Bieżący zapas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Aktualna ilość produktów.\n" +"W kontekście pojedynczej lokalizacji magazynowej obejmuje towary przechowywane w tej lokalizacji lub którekolwiek z jej potomków.\n" +"W kontekście jednego magazynu obejmuje to towary przechowywane w lokalizacji magazynowej tego magazynu lub dowolnego z jego potomków.\n" +"W przeciwnym razie obejmuje towary przechowywane w dowolnej lokalizacji magazynowej typu „wewnętrznego”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Czas dostawy do klienta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Strefa klientów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Strefy klienta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Biurko z możliwością dostosowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Zliczanie cykliczne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Łącznik DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Przetwarzanie daty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" +"Data złożenia obietnicy klientowi na dokumencie najwyższego poziomu (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Zaplanowana data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Data, w której powinno mieć miejsce uzupełnienie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Data, w której przelew został przetworzony lub anulowany." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Data następnej planowanej inwentaryzacji w oparciu o harmonogram cykliczny." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Data przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Data ostatniej inwentaryzacji w tej lokalizacji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Data rezerwacji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" +"Dzień i miesiąc, w którym powinny odbywać się coroczne inwentaryzacje." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dzień miesiąca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Dzień miesiąca, w którym powinna nastąpić inwentaryzacja roczna. Jeśli jest zerowy lub ujemny, wybrany zostanie pierwszy dzień miesiąca.\n" +"Jeśli jest większy niż ostatni dzień miesiąca, wybrany zostanie ostatni dzień miesiąca." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dni do zamówienia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Dni z gwiazdą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Termin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Termin przekroczenia lub/i do zaplanowanego" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Termin został zaktualizowany z powodu opóźnienia %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Grudzień" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Domyślna strefa docelowa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Domyślna strefa źródłowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Domyślna ścieżka wejściowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Domyślna ścieżka wyjściowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Domyślna jednostka miary stosowana dla wszystkich operacji magazynowych." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Domyślne: Weź z zapasu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Domyślne ścieżki przez magazyn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Zdefiniuj regułę minimalnego zapasu, aby Odoo automatycznie tworzyło " +"zapytania ofertowe lub potwierdzone zlecenia produkcyjne w celu uzupełnienia" +" zapasów." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Zdefiniuj nowy magazyn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Zdefiniuj lokalizacje, aby odzwierciedlić strukturę magazynów i\n" +"organizacji. Odoo jest w stanie zarządzać lokalizacjami fizycznymi\n" +"(magazyny, półki, kosze itp.), lokalizacjami partnerów (klientów,\n" +"dostawców) i lokalizacjami wirtualnymi, będących odpowiednikiem\n" +"operacji magazynowych, takich jak zamówienia produkcyjne\n" +"zużycie, zasoby itp." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Określa domyślną metodę używaną do sugerowania dokładnej lokalizacji (półki), z której należy pobrać produkty, która partia itp. dla tej lokalizacji. Metoda ta może być wymuszana na poziomie kategorii produktu, a w przypadku jej braku w nadrzędnych lokalizacjach zostanie zastosowana metoda awaryjna.\n" +"\n" +"FIFO: produkty/partie, które zostały zmagazynowane jako pierwsze, zostaną usunięte jako pierwsze.\n" +"LIFO: produkty/magazyny, które były magazynowane jako ostatnie, zostaną usunięte jako pierwsze.\n" +"Lokalizacja szafy: produkty/partie znajdujące się najbliżej lokalizacji docelowej zostaną usunięte w pierwszej kolejności.\n" +"FEFO: produkty/partie o najbliższej dacie usunięcia zostaną usunięte w pierwszej kolejności (dostępność tej metody zależy od ustawienia \"Daty wygaśnięcia\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Opóźnienie daty alarmu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Opóźnienie %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Dostarcz towary bezpośrednio (1 krok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Dostarcz w 1 kroku (wyślij)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Dostarcz w 2 krokach (odbierz i wyślij)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Dostarcz w 3 krokach (odbierz, spakuj i wyślij)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Ilość dostarczona" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Dostawy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Dostawy umożliwiają wysyłanie produktów z własnego zapasu do partnera." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Dostawa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Adres dostawy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Metody dostaw" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Wydania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Ścieżka wydań" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Wydruk wydania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Typ dostawy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Czas realizacji dostawy (w dniach). Jest to liczba dni obiecana klientowi " +"pomiędzy potwierdzeniem zamówienia sprzedaży a dostawą." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Liczba zamówień dostawy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Zamówienia na dostawę %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Zapotrzebowanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"W zależności od zainstalowanych modułów, pozwoli to zdefiniować trasę " +"produktu w tym opakowaniu: czy zostanie on zakupiony, wyprodukowany, " +"uzupełniony na zamówienie itp." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"W zależności od zainstalowanych modułów, pozwoli to zdefiniować trasę " +"produktu: czy zostanie on zakupiony, wyprodukowany, uzupełniony na " +"zamówienie itp." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Opis dla Wydania Zewnętrznego" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Opis dla Wydania Wewnętrznego" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Opis przyjęć" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Opis kompletacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Opis na Wydaniu Zewnętrznym" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Opis do pobrania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Opis na Przyjęciu Zewnętrznym" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Opis kompletacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Adres docelowy " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Strefa docelowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Typ strefy docelowej" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Strefa docelowa:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Docelowe przesunięcie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Paczka docelowa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Pakiet docelowy:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Lokalizacja docelowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Docelowa ścieżka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Szczegółowe operacje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Widoczne Szczegóły" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Różnica" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Odrzuć i ręcznie rozwiąż konflikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Wyświetlanie przypisania numeru seryjnego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Wyświetlanie zakończone" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Wyświetl importowaną partię" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Wyświetlanie partii i numerów seryjnych na dowodach dostawy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Pokaż numer seryjny i numer partii na dowodach dostawy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Wyświetlanie zawartości opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Pudełko jednorazowe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Czy potwierdzasz, że chcesz scrapować?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Wykonano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Zrobione przez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Projekt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Projekt przesunięć" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Ze względu na zaplanowane w przyszłości paragony, może się zdarzyć, że zapas" +" będzie nadmierny. Przed ponownym zamówieniem należy sprawdzić raport " +"prognozy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Ostrzeżenie o zduplikowanym SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Zduplikowany numer seryjny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Łącznik Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Edytuj produkt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Edytowanie ilości w lokalizacji korekty zapasów jest zabronione, lokalizacje" +" te są używane jako odpowiedniki podczas korygowania ilości." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Data realizacji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Email z potwierdzeniem kompletacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Szablon emaila z potwierdzeniem kompletacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Wiadomość e-mail wysyłana do klienta po złożeniu zamówienia." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Aplikacja kodów kreskowych Odoo zapewnia szybkie działanie. Jest ona " +"niezwykle szybka i działa nawet bez stabilnego połączenia internetowego. " +"Obsługuje wszystkie przepływy: korekty zapasów, kompletację partii, " +"przenoszenie partii lub palet, kontrole niskiego stanu zapasów itp. Przejdź " +"do menu \"Aplikacje\", aby aktywować interfejs kodów kreskowych." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Zapewnij identyfikowalność produktu rejestrowanego w Twoim magazynie." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Każda operacja magazynowa w Odoo przenosi produkty z jednej\n" +"             lokacji do innej. Na przykład, jeśli otrzymujesz produkty\n" +"             od sprzedawcy, Odoo przeniesie produkty od lokacji sprzedawcy\n" +"             do lokacji magazynu. Każdy raport można podzielić na\n" +"             lokacje fizyczne, partnerskie lub wirtualne." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Przy odbiorze wystąpił(y) wyjątek(i)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Wyjątek(i):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Istniejące numery seryjne. Prosimy o poprawienie zakodowanych numerów " +"seryjnych:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Wydatki" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Spodziewany" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Oczekiwana dostawa:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Daty przydatności" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Notatka zewnętrzna..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Ulubiony" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Luty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Łącznik FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtrowana lokalizacja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Pierwsze weszło, pierwsze wyszło (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Pierwszy SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Stała" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Stała grupa zapotrzebowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Obserwatorzy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Wymuś strategię usuwania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Prognozowana dostępność" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Opis prognozy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Raport prognozy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognozowana ilość (liczona jako ilość na stanie - wychodzące + przychodzące)\n" +"W kontekście pojedynczej lokalizacji magazynowej obejmuje towary przechowywane w tej lokalizacji lub w dowolnym z jej elementów potomnych.\n" +"W kontekście jednego magazynu obejmuje towary przechowywane w lokalizacji magazynowej tego magazynu lub dowolnego z jego elementów potomnych.\n" +"W przeciwnym razie obejmuje towary przechowywane w dowolnej lokalizacji magazynowej typu „wewnętrznego”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognozowana ilość (obliczana jako Ilość w magazynie - ilość zarezerwowana)\n" +"W kontekście z pojedynczą lokalizacją zapasów obejmuje to towary przechowywane w tej lokalizacji lub w dowolnym z jej elementów podrzędnych.\n" +"W kontekście z pojedynczym Magazynem obejmuje to towary przechowywane w Lokalizacji Zapasów tego Magazynu lub dowolnego z jego elementów podrzędnych.\n" +"W przeciwnym razie obejmuje to towary przechowywane w dowolnej lokalizacji zapasów z typem \"wewnętrznym\"." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Przewidywane" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Przewidywana data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Przewidywane dostawy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Prognozowana oczekiwana data" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Prognozowane zapasy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Przewidywana ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Prognozowane wpływy" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Prognozowany raport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Prognozowane zapasy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Prognozowana waga" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Prognozowane z oczekującymi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Darmowa ilość" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Ilość dostępna" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Bezpłatny zapas w tranzycie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Darmowa ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Darmowe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Od właściciela" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Pełna nazwa strefy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Przyszłe czynności" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Przyszłe wydania" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Przyszłe zyski i straty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Przyszłe produkcje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Przyszłe przyjęcia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generuj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Uzyskaj pełną identyfikowalność od dostawców do klientów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Ustaw ostrzeżenia blokujące lub informacyjne na partnerze" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "Określa kolejność wyświetlania na listach" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Podaje kolejność tej linii podczas wyświetlania magazynów." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Dni globalnej widoczności" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Grupuj wg..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Grupuj operacje przenoszenia w transferze falowym, aby przetwarzać je razem" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ma wiadomość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Posiada operacje pakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Ma Opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Zawiera przesunięcia odpadów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Ma zdefiniowane śledzenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Ma warianty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Posiadanie kategorii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Wysokość (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Wysokość - musi być dodatnia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Ukryte do następnego harmonogramu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Ukryj typ wybierania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Ukryj metodę rezerwacji" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"W jaki sposób należy rezerwować produkty w przelewach tego typu operacji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Jeśli płatność jest nadal nieuregulowana ponad sześćdziesiąt (60) dni po " +"terminie płatności, My Company (Chicago) zastrzega sobie prawo do " +"skorzystania z usług firmy windykacyjnej. Wszystkie koszty prawne zostaną " +"pokryte przez klienta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Jeśli wszystkie produkty są takie same" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, to przy anulowaniu tego przesunięcia zostanie anulowane " +"również przesunięcie połączone." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Jeśli ustawione, to operacje są pakowane do tej paczki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Jeśli JM partii nie jest \"jednostkami\", partia zostanie uznana za " +"jednostkę i wydrukowana zostanie tylko jedna etykieta dla tej partii." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Jeśli pole nie jest aktywne, pozwoli ci ukryć punkt zamawiania bez jego " +"kasowania." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Jeśli opcja jest niezaznaczona, to marszruta będzie ukryta (i nie będziesz " +"jej musiał usuwać)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Jeśli lokalizacja jest pusta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Jeśli ten sam SN znajduje się w innym Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, Odoo automatycznie wyświetli raport " +"odbioru (jeśli istnieją ruchy do przydzielenia) podczas walidacji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, etykieta zostanie wydrukowana w tej " +"operacji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, pozycje pobrania będą reprezentować " +"szczegółowe operacje magazynowe. Jeśli nie, pozycje pobrania będą stanowić " +"agregację szczegółowych operacji magazynowych." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, system założy, że chcesz utworzyć nowe " +"numery partii / numery seryjne, tak byś mógł podać je w polu tekstowym." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Jeśli jest zaznaczone, będziesz mógł wybrać numery partii / serii. Możesz " +"także zdecydować, aby nie umieszczać partii w tym typie operacji. Oznacza " +"to, że utworzy zapas bez partii lub nie wprowadzi ograniczenia na pobranej " +"partii." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"To pobranie zostało podzielone, a to pole wskazuje pobranie, które zawiera " +"część już pobraną." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Jeśli zaznaczone, będziesz mógł wybrać całe pakiety do przeniesienia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Zamiast usuwać regułę, możesz ją zrobić niewidoczną odznaczając to pole" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Natychmiastowe pobranie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Szablon importu dla korekt zapasów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Typ przyjęć" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Aby roszczenie było dopuszczalne, My Company (Chicago) musi zostać " +"powiadomiona o roszczeniu listem poleconym wysłanym do jej siedziby w ciągu " +"8 dni od dostawy towarów lub świadczenia usług." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Przychodzące" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Data przyjęcia" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Szablon przychodzącego transferu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Linia ruchu przychodzącego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Przyjęcia zewnętrzne" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Wskazuje różnicę między teoretyczną ilością produktu a ilością policzoną." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Życzenie początkowe" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Przyjęcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Strefa przyjęć" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Tranzyt między magazynami" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Wewnętrzne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Wewnętrzna strefa magazynowa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Wewnętrzne strefy magazynowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Odnośnik wewnętrzny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Przesunięcie wewnętrzne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Przesunięcia wewnątrzmagazynowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Wewnętrzna strefa tranzytowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Typ wewnętrzny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Wewnętrzne lokalizacje wśród potomków" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Wewnętrzny numer referencyjny, jeżeli różni się od numeru partii / numeru " +"seryjnego producenta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Transfery wewnętrzne umożliwiają przenoszenie produktów z jednej lokacji do " +"drugiej." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Niepoprawny operator opuszczenia domeny %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Nieprawidłowy operator domeny %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Nieprawidłowa konfiguracja reguły, następująca reguła powoduje nieskończoną " +"pętlę: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Ilość zinwentaryzowana" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Magazynowanie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Aktualizacja stanów magazynowych" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Numer referencyjny / powód korekty zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Ostrzeżenie o korekcie zapasów" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Aktualizacje stanów magazynowych" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Arkusz inwentaryzacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Data inwentaryzacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Częstotliwość inwentaryzacji (dni)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Strefa dla inwentaryzacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Strefy Magazynowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Straty inwentaryzacyjne" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Zapasy pod ręką" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Przegląd zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Zestaw ilości zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Ścieżki magazynowe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Wycena Magazynów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Zapasy na dzień" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Jest obserwatorem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Jest nową paczką" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Jest zablokowany" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Jest podpisany" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Jest strefą zwrotów?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Czy jest strefą odrzutów?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Możliwa edycja zapotrzebowania początkowego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "jest spóźnione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Spóźnia się lub spóźni się w zależności od terminu i zaplanowanej daty." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Możliwa edycja wykonanej ilości" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Nie można anulować rezerwacji większej liczby produktów typu %s niż istnieje" +" w magazynie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "To określa towary, które mają być wydane częściowo lub naraz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Dane JSON dla widgetu wyskakującego." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Styczeń" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json Dni sygnału" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Wyskakujące okienko Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Historia uzupełnień Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Zachowaj policzoną ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Zachowaj różnicę" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Zachowaj zliczoną ilość (różnica zostanie zaktualizowana)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Zachowaj różnicę (zliczona ilość zostanie zaktualizowana, " +"aby odzwierciedlić tę samą różnicę, co podczas zliczania)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etykiety do wydrukowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Ostatnie 3 miesiące" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Ostatnie 30 dni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Data ostatniego liczenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Ostatni partner dostawy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Ostatnia efektywna inwentaryzacja" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Ostatnia aktualizacja ilości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Zaległe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Czynności zaległe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Opóźnione przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Najnowszy status dostępności produktu podczas kompletacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Data sygnału" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Czas dostawy" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Czasy realizacji" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Zostaw puste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Pozostaw to pole puste, jeśli ta ścieżka jest wspólna dla wszystkich firm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Długość musi być dodatnia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Etykieta jednostki miary długości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Pozostaw puste, jeśli strefa ma być współdzielona pomiędzy firmami" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Powiązane przesunięcia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Widok listy operacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Miejsce" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Kod kreskowy lokalizacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nazwa strefy magazynowej" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Strefa składowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Typ strefy magazynowej" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Strefa, w której system umieści gotowe produkty." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Lokalizacja: Przechowuj do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Lokalizacja: Po przybyciu do" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Strefy magazynowe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistyka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Partia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Etykiety partii/SN" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Partia/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Partia/Numer seryjny" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Numer partii/numer seryjny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Partia/Numer seryjny" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Numer partii/numer seryjny (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Partia/Numer Seryjny (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Nazwa dla numeru partii / numeru seryjnego" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Partia/Seria:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Numery partii i numery seryjne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Partie i numery seryjne pojawią się na dowodzie dostawy." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Wyświetlaj partie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"W przypadku śledzonych produktów nie podano numerów partii lub numerów " +"seryjnych." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Partie/Numery seryjne" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Numery partii/seryjne pomagają śledzić drogę, jaką przebyły produkty.\n" +"W raporcie identyfikowalności można zobaczyć pełną historię ich użycia, a także ich skład." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Reguła MTO (na zamówienie)" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Zarządzaj właścicielami towarów" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Obsługuj partie / numery seryjne" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Zarządzaj wieloma lokalizacjami zasobów" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Zarządzaj wieloma magazynami" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Zarządzaj paczkami" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Obsługuj przepływy dostarczania i uzupełniania" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Zarządzanie kategoriami pamięci masowej" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Zarządzaj opakowaniami produktów (np. opakowanie 6 butelek, pudełko 10 " +"sztuk)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manualna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Ręczna operacja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Ręczne uzupełnianie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Ręcznie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Produkcja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marzec" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Oznacz jako Do zrobienia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Maksymalna ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksymalna waga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksymalna waga musi być dodatnia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Maksymalna waga powinna być liczbą dodatnią." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Maksymalna liczba dni przed zaplanowaną datą, na którą należy zarezerwować " +"produkty priorytetowe." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maksymalna liczba dni przed zaplanowaną datą, na którą produkty powinny " +"zostać zarezerwowane." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maksymalna waga wysyłana w tym opakowaniu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Wiadomość związana z pobraniem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Minimalna ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Reguła minimalnych zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reguły minimalnych zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Przesunięcie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Przesuń szczegół" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Przesuń całe paczki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Pozycja przesunięcia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Pozycje przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Liczba przeniesionych linii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Przesunięcie, które utworzyło przesunięcie zwrotne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Historia ruchów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Przesunięcia utworzone za pośrednictwem tego punktu zamawiania zostaną " +"umieszczone w tej grupie zapotrzebowania. Jeśli żadne nie zostanie " +"utworzone, przesunięcia wygenerowane przez reguły giełdowe zostaną " +"zgrupowane w jeden duży zbiór." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Ścieżki wielostopniowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Wielokrotna ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Wiele reguł pojemności dla jednego typu pakietu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Wiele reguł wydajności dla jednego produktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) zobowiązuje się dołożyć wszelkich starań, aby świadczyć" +" usługi w odpowiednim czasie, zgodnie z uzgodnionymi ramami czasowymi. " +"Jednakże żadne z jej zobowiązań nie może być uważane za zobowiązanie do " +"osiągnięcia wyników. My Company (Chicago) w żadnym wypadku nie może być " +"zobowiązana przez klienta do występowania jako strona trzecia w kontekście " +"jakiegokolwiek roszczenia o odszkodowanie wniesionego przeciwko klientowi " +"przez konsumenta końcowego." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Moje liczniki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Moje transfery" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr wprowadza się" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr wyprowadza się" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Ujemna przewidywana ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Ujemny stan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Waga netto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nowe" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nowe przesunięcie:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nowa dostępna ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nowe pobranie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termin kolejnej czynności" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ następnej czynności" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Następny oczekiwany stan zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Następnego dnia należy policzyć ilość na stanie." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Wpływ na następne przeniesienie(a):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Nie wybrano %s lub wybrano zlecenie dostawy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Bez pobrania częściowego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Brak informacji" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Brak zapasów na stanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Bez śledzenia" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Nie znaleziono potrzeby alokacji." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Nie znaleziono dostawy. Stwórzmy jedną!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nie znaleziono transferu wewnętrznego. Stwórzmy jeden!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Nie zezwalaj na ujemne ilości" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Nie wykonano żadnej operacji na tej partii" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Nie znaleziono żadnych operacji. Utwórzmy transfer!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nie znaleziono żadnego produktu. Stwórzmy jeden!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Brak produktów do zwrotu (można zwrócić tylko pozycje w stanie Zamknięte i " +"jeszcze nie w pełni zwrócone)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Nie znaleziono reguły odkładania. Stwórzmy ją!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Nie znaleziono paragonu. Stwórzmy jeden!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Nie znaleziono reguły zmiany kolejności" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Brak zdefiniowanej lokalizacji źródła w regule magazynowej: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Nie znaleziono żadnego ruchu magazynowego" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Brak zapasów do pokazania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nie znaleziono transferu. Stwórzmy jeden!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Niedostępny/e" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Nie drzemał" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nie ma obiektu do sprawdzenia dostępności." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Liczba akcji" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Numer SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Liczba błędów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Liczba ruchów zapasów przychodzących w ciągu ostatnich 12 miesięcy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Liczba ruchów akcji wychodzących w ciągu ostatnich 12 miesięcy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Liczba dni wyprzedzenia, z jakim tworzone są żądania uzupełnień." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Październik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Krzesło biurowe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Na stanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Ilość na stanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Ilość na stanie, która nie została zarezerwowana przy transferze, w " +"domyślnej jednostce miary produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Na stanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Jeden na partię/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Jeden na jednostkę" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Tylko kierownik ds. zapasów może zatwierdzić korektę zapasów." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Typ operacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Typ operacji dla zwrotów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Typy operacji" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacja nie jest wspierana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Typ operacji" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Typ operacji (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Rodzaj operacji (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Typy operacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operacje bez paczki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Nieobowiązkowy adres dostawy towarów, przydatny przy powierzaniu towaru." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Nieobowiązkowe szczegóły lokalizacji. Tylko do informacji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcjonalne: wszystkie przesunięcia zwrotne do tego przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Nieobowiązkowe: następne przesunięcie, jeśłi ma być powiązane" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcjonalne: poprzednie przesunięcie jeśli powiązane" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Zamówienie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Zamów raz" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Zamówienie podpisane" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Zamówienie podpisane przez %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Punkt zamawiania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Pochodzenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Przesunięcia źródła" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Pochodzenie przesunięcia zwrotnego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Oryginalna lokalizacja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Pochodzenie przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Oryginalna reguła zmiany kolejności" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Inne informacje" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Nasze faktury są płatne w ciągu 21 dni roboczych, chyba że na fakturze lub w" +" zamówieniu wskazano inny termin płatności. W przypadku braku płatności w " +"terminie, My Company (Chicago) zastrzega sobie prawo do żądania stałych " +"odsetek w wysokości 10% kwoty pozostałej do zapłaty. My Company (Chicago) " +"będzie upoważniona do zawieszenia świadczenia usług bez wcześniejszego " +"ostrzeżenia w przypadku opóźnienia płatności." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Typ wydania" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Wychodząca" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Przelew wychodzący" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Linia ruchu wychodzącego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Wysyłki wychodzące" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Strefa wydań" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Strefa wydań" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Właściciel " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Właściciel:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Ilość Zysków i Strat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paczka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Data pakowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data pakowania:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Typ paczki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Zapakuj towary, wyślij towary na wyjściu, a następnie dostarcz (3 kroki)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Opakowanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Kod kreskowy paczki (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Kod kreskowy Pakietu (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Kod kreskowy paczki z zawartością" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Pojemność opakowania" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Zawartość Opakowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Poziom paczki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Szczegóły identyfikacyjne poziomu paczki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nazwa paczki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Odnośnik paczki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Przesunięcia paczki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Typ opakowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Typ opakowania:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Typy opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Wykorzystanie pakietu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Nazwa pakietu jest prawidłowa SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Typ opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paczki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Paczki są zwykle tworzone poprzez transfery (podczas operacji pakowania) i mogą zawierać różne produkty.\n" +"Po utworzeniu, cała paczka może zostać przeniesiona za jednym razem lub produkty mogą zostać rozpakowane i przeniesione jako pojedyncze jednostki." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Wysokość opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Długość opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Szerokość opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Lokalizacja pakowania" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Strefa pakowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Strefa nadrzędna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Ścieżka rodzica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Częściowo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Częściowo dostępne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Kontrahent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adres partnera" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Inwentarz fizyczny" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Pobranie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Wybierz z" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Typ pobrania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Pobranie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Listy pobrań" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operacje pobrania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Typ pobrania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Wybór domeny kodu typu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Pobranie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Kwestia planowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Kwestie planowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Podaj wartość niezerową i dodatnią" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Szczegółowe operacje wstępnego napełniania" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Poprzedzające operacje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Preferowana trasa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Preferowana ścieżka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Naciśnij przycisk UTWÓRZ, aby zdefiniować ilości dla każdego produktu w " +"magazynie lub zaimportuj ilość z arkusza kalkulacyjnego przez Ulubione " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" +"Drukowanie kodów kreskowych GS1 dla numerów partii i numerów seryjnych" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Drukowanie kodów kreskowych GS1 dla partii i numerów seryjnych" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Drukuj etykietę" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Drukuj Etykiety" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Wydrukowano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Przetwarzanie w tym terminie, aby zdążyć na czas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Przetwarzaj operacje szybciej z użyciem kodów kreskowych" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Operacje procesowe w transferach falowych" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Przetwarzanie przelewów w partii na pracownika" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Zapotrzebowanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa zapotrzebowań" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grupa zapotrzebowań" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Zapotrzebowanie: uruchom planowanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Produkuj pozycję" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Ilość bieżąca" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Dostępność produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Pojemność produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategorie produktów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Kategoria produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etykieta Produktu (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Raport dotyczący etykiety produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Etykiety produktów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtr partii" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Przesunięcia produktu (pozycja przesunięcia zasobów)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Opakowanie produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Opakowanie Produktu (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Opakowania produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Potwierdzona ilość produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Zaktualizowana ilość produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Uzupełnienie produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Raport ścieżek produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Szablon produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Wzór produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Śledzenie produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Typ produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jednostka miary produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Wariant produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Warianty produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" +"Model produktu nie został zdefiniowany, skontaktuj się z administratorem." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produkt zawarty w tym numerze partii / numerze seryjnym. Nie możesz go " +"zmodyfikować, jeśli został już przesunięty." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Etykieta jednostki miary produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt śledzony" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produkcja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Strefa dla produkcji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Lokalizacje produkcji" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Dostępność produktów Stan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Produkty zostaną zarezerwowane w pierwszej kolejności dla przelewów o " +"najwyższym priorytecie." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produkty: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagacja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propaguj anulowania i podziały" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "propagacja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagacja grup zapotrzebowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagacja nośnika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pociągnij i popchnij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Pociągnij od" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Reguła ciągnięcia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Reguła dostarczania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Pchnij do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Umieść w Paczce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Umieść produkty w opakowaniach (np. palety, kartony) i monitoruj je" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Reguła składowania" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Reguły składowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Składowanie:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Zasady odkładania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Wielokrotność ilości musi być większa lub równa zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kontrola jakości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Strefa kontroli jakości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Arkusz jakości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Kwant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Tworzenie Quant jest ograniczone, nie można wykonać tej operacji." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Edycja Quant jest ograniczona, nie można wykonać tej operacji." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Ilości już ustalone" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Ilości do zresetowania" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Wielokrotność ilości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Ilość Na Stanie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Ilość zarezerwowana" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Zbyt mała dostępna ilość" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Ilość nie może być ujemna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Ilość została przeniesiona od ostatniego liczenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Ilość, która ciągle może być zarezerwowana dla tego przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Ilość w domyślnej jednostce miary" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Ilość planowanych produktów przychodzących.\n" +"W kontekście pojedynczej lokalizacji magazynowej obejmuje towary przybywające do tej lokalizacji lub dowolnego z jej potomków.\n" +"W kontekście jednego magazynu obejmuje towary przybywające do lokalizacji magazynowej tego magazynu lub dowolnego z jego potomków.\n" +"W innych przypadkach dotyczy towarów przybywających do dowolnej lokalizacji magazynowej typu „wewnętrznego”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Ilość planowanych produktów wychodzących.\n" +"W kontekście pojedynczej lokalizacji magazynowej obejmuje towary opuszczające tę lokalizację lub dowolne z jej potomków.\n" +"W kontekście jednego magazynu obejmuje towary opuszczające lokalizację magazynową tego magazynu lub dowolnego z jego potomków.\n" +"W innych przypadkach obejmuje towary opuszczające dowolną lokalizację magazynową typu „wewnętrznego”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Ilość w tym kwancie w domyślnej jednostce tego produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Ilość produktów zastrzeżonych w tym kwancie, w domyślnej jednostce miary " +"produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Ilość powinna być liczbą dodatnią." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Ilość do wydruku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Ilość:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kwanty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Kwanty są automatycznie usuwane, gdy jest to właściwe. Jeśli musisz usunąć " +"je ręcznie, poproś o to menedżera ds. zapasów." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" +"Kwanty nie mogą zostać utworzone dla materiałów eksploatacyjnych ani usług." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Oceny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Ilość rzeczywista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Przyczyna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Przyjęcie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Ścieżka przyjęć" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Przyjęcia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Paragony umożliwiają otrzymywanie produktów od partnera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Odbiór od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Przyjmij towary bezpośrednio (1 krok)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Przyjmij towary na wejściu i przenieś do zasobów (2 kroki)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Przyjmij towary na wejściu, sprawdź jakość i przenieś do zasobów (3 kroki)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Przyjmij w 1 kroku (zasoby)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Przyjmij w 2 krokach (wejście + zasoby)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Przyjmij w 3 krokach (wejście + jakość + zasoby)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Ilość przyjęta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Raport z odbioru" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Etykieta raportu odbioru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Odnośnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Numeracja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Numeracja musi być unikalna w ramach firmy!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Odnośnik dokumentu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Odnośnik:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Powiązane ruchy akcji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Pozostała część pobrania częściowo wykonanego" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Wydawanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Strategia usuwania" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Strategia usuwania %s nie jest zaimplementowana." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Ponowne zamówienie ilości Max" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Ponowne zamówienie ilości Min" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Reguła zmiany kolejności" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reguły zamawiania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Szukaj reguł zamawiania" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Uzupełnij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Uzupełnij lokalizację" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Uzupełnianie na zamówienie (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Uzupełnij kreatora" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Uzupełnianie zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Informacje o uzupełnianiu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informacje o uzupełnianiu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Informacje o uzupełnianiu zapasów %s w %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Raport uzupełnienia zapasów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Wyszukiwanie w raporcie uzupełnienia zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Zgłoś akcję" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Raportowanie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Wniosek o zliczenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Poproś sprzedawców o dostarczenie towarów do klientów" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Wymagaj podpisu na zamówieniach dostawy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Metoda rezerwacji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezerwacje" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Rezerwuj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Rezerwuj tylko pełne opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Rezerwuj tylko pełne opakowania: nie rezerwuje częściowych opakowań. Jeśli klient zamówi 2 palety po 1000 sztuk, a w magazynie znajduje się tylko 1600 sztuk, zarezerwowanych zostanie tylko 1000 sztuk.\n" +"Reserve Partial Packagings: umożliwia rezerwację częściowych opakowań. Jeśli klient zamówi 2 palety po 1000 sztuk, a w magazynie znajduje się tylko 1600 sztuk, zarezerwowanych zostanie 1600 sztuk." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Opakowania rezerwowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Rezerwowe opakowania częściowe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Rezerwacja przed zaplanowaną datą" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Zarezerwowane" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Ilość zarezerwowana" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Rezerwacja ujemnej ilości jest niedozwolona." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odpowiedzialny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Odnów zaopatrzenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Odnów zaopatrzenie z" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Ścieżki zasilania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Zwrot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Strefa zwrotów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Pobranie zwrotne" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Pozycja pobrania zwrotnego" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Zwrot %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Pobranie zwrotne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Zwroty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Typ zwrotów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Pudełko wielokrotnego użytku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Pudełka wielokrotnego użytku są używane do kompletacji partii, a następnie opróżniane w celu ponownego użycia. W aplikacji kodów kreskowych zeskanowanie pudełka wielokrotnego użytku spowoduje dodanie produktów znajdujących się w tym pudełku.\n" +"Pudełka jednorazowego użytku nie są ponownie wykorzystywane, a po zeskanowaniu pudełka jednorazowego użytku w aplikacji kodów kreskowych znajdujące się w nim produkty są dodawane do transferu." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Pobranie odwrotne" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Przywrócenie korekty zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ścieżka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Route Company" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Numeracja ścieżki" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Ścieżki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "W tym produkcie można wybierać trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Ścieżki zostaną utworzone automatycznie, aby uzupełnić ten magazyn z " +"zaznaczonych magazynów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Ścieżki zostaną utworzone dla tych magazynów zasilania i będziesz je mógł " +"wybrać w produktach i kategoriach produktów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Wiadomość reguły" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reguły" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Zasady dotyczące kategorii" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Zasady dotyczące produktów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Zastosowane zasady" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Uruchom planowanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Uruchom planowanie ręcznie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Uruchom planowanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDARDOWE WARUNKI SPRZEDAŻY" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Historia sprzedaży" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Zaplanowana data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Zaplanowana data do zakończenia ruchu, a następnie data faktycznego " +"przetworzenia ruchu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Data zaplanowana lub data przetwarzania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Zaplanowany czas na przetworzenie pierwszej części przesyłki. Ręczne " +"ustawienie tutaj wartości ustawiłoby ją jako oczekiwaną datę dla wszystkich " +"przesunięć magazynowych." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Odpad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Strefa odpadów" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Usuń zamówienia (do odpadów)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Odrzuć produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Odrzucono" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Odrzucenie produktu spowoduje usunięcie go z magazynu. Produkt\n" +"trafi do strefy odpadów, który może zostać wykorzystany przy tworzeniu raportów." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Odpady" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Przeszukuj zapotrzebowania." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Szukaj Odpadów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Wybierz trasę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Wybierz miejsca, w których ta ścieżka może być stosowana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Wybór \"Ostrzeżenie\" spowoduje ostrzeżenie użytkownika informacją. Wybór " +"\"Informacja blokująca\" spowoduje wyświetlenie wyjątku z tekstem informacji" +" i zablokowanie dalszego działania. Informację wpisz w następnym polu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Sprzedawaj i kupuj produkty w różnych jednostkach miary" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Wysyłanie automatycznych wiadomości tekstowych SMS z potwierdzeniem po " +"zrealizowaniu zamówień dostawy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Automatyczne wysyłanie wiadomości e-mail z potwierdzeniem, gdy zamówienia " +"dostawy zostaną zrealizowane." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Wyślij email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Wyślij towary na wyjście, a następnie dostarcz (2 kroki)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Łącznik Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Wysyłane do klientów, gdy zamówienia są dostarczane, jeśli ustawienie jest " +"włączone." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Wrzesień" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefiks sekwencji" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Numeracja przyjęć" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Numeracja przesunięć wewnętrznych" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Numeracja wydań" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Numeracja przygotowania" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Numeracja pobrań" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Numery Seryjne" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Numer seryjny (%s) już istnieje w lokalizacji %s: . Popraw zakodowany numer " +"seryjny" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Numer seryjny (%s) nie znajduje się w %s, ale znajduje się w lokalizacji : %s.\n" +"\n" +"Popraw to, aby zapobiec niespójności danych." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Numer seryjny (%s) nie znajduje się w %s, ale znajduje się w lokalizacji : %s.\n" +"\n" +"Lokalizacja źródłowa dla tego ruchu zostanie zmieniona na %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Ustaw bieżącą wartość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Ustaw ścieżki magazynowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Ustaw konkretną strategię usuwania, która będzie stosowana niezależnie od lokalizacji źródłowej dla tej kategorii produktów.\n" +"\n" +"FIFO: produkty/partie, które były magazynowane jako pierwsze, zostaną usunięte jako pierwsze.\n" +"LIFO: produkty/partie, które były magazynowane jako ostatnie, zostaną usunięte jako pierwsze.\n" +"Lokalizacja w szafie: produkty/partie znajdujące się najbliżej lokalizacji docelowej zostaną usunięte w pierwszej kolejności.\n" +"FEFO: produkty/partie o najbliższej dacie usunięcia zostaną usunięte w pierwszej kolejności (dostępność tej metody zależy od ustawienia \"Daty wygaśnięcia\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Ustawianie dat ważności partii i numerów seryjnych" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Ustaw właściciela dla przechowywanych produktów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Ustaw atrybuty produktów (np. kolor, rozmiar), aby zarządzać wariantami" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Ustawia strefę, jeśli produkujesz w ustalonej strefie. To może być strefa " +"partnera, jeśli wykonujesz operacje u podwykonawcy." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Półki (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Przesyłki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Dostawa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Integracje z spedytorami" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Zasady wysyłki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Łączniki wysyłkowe pozwalają obliczyć dokładne koszty wysyłki, wydrukować " +"etykiety wysyłkowe i wymusić wybór przewoźnika w magazynie, w celu wysłania " +"do klienta. Wybierz łącznik wysyłkowy spośród metod dostawy." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Wysyłka: Wyślij e-mailem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Krótka nazwa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Krótka nazwa do identyfikacji magazynu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Pokaż alokację" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Pokaż \"Sprawdź dostępność\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Pokaż przycisk Wyczyść ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Pokaż szczegółowe operacje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Przycisk Pokaż stan prognozowanej ilości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Pokaż M2O partii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Pokaż tekst partii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Pokaż przycisk stanu ilości na stanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Pokaż typ kompletacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Pokaż raport odbioru podczas zatwierdzania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Pokaż przycisk Ustaw ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Pokaż transfery" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed " +"dzisiaj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Pokaż ścieżki, dotyczące wybranych magazynów." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "ePodpis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Podpisane" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Rozmiar: Długość × Szerokość × Wysokość" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Drzemka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Data drzemki" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Punkt zlecenia drzemki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Drzemka dla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Drzemka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Niektóre wybrane linie mają już ustawione ilości, zostaną one zignorowane." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Dokument źródłowy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Strefa źródłowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Typ lokalizacji źródła" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Lokalizacja źródłowa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nazwa źródła" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Paczka żródłowa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Pakiet źródłowy:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Oznaczone gwiazdką" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Produkty wyróżnione gwiazdką" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na podstawie czynności\n" +"Zaległe: Termin już minął\n" +"Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n" +"Zaplanowane: Przyszłe czynności." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Strefa składowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Przypisywanie numerów seryjnych do zapasów" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Zapas w transporcie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Strefa składowania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Strefy" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Przesunięcie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Przesunięcia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analiza przesunięć" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operacja magazynowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Miejsce przeznaczenia paczki zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Poziom paczki zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Pobranie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Kwant zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historia ilości zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Raport ilości zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Raport odbioru akcji" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Raport uzupełnienia zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Zamówienie inwentaryzacji zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Reguła zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Raport reguł zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Raport reguł zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie śledzenia zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Pozycja śledzenia zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Przesunięcia dostępne (gotowe do wykonania)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Przesunięcia Potwierdzone, Dostępne lub Oczekujące" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Przesunięcia wykonane" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Typ pakietu magazynowego" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Raport reguły zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informacje o uzupełnianiu zapasów przez dostawców" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opcja uzupełniania magazynu zapasów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Produkt rejestrowany" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Przechowywane produkty to produkty fizyczne, dla których zarządzasz poziomem" +" zapasów." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Możliwości przechowywania" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Kategorie przechowywania" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Kategoria przechowywania" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Kategoria magazynu Pojemność" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lokalizacje przechowywania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Produkty należy przechowywać w określonych lokalizacjach magazynu (np. " +"pojemniki, stojaki) i odpowiednio śledzić zapasy." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Przechowuj w podlokacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Zasilany magazyn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Metoda nabycia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Zasilanie magazynu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Weź z zapasu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Weź z zapasów, jeśli niedostępne, uruchom inną regułę" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Weź z zapasów: produkty zostaną pobrane z dostępnych zapasów w lokalizacji źródłowej.\n" +"Wyzwól inną regułę: system spróbuje znaleźć regułę dotyczącą zapasów, aby sprowadzić produkty do lokalizacji źródłowej. Dostępny zapas zostanie zignorowany.\n" +"Weź z zapasów, jeśli niedostępne, uruchom inną regułę: produkty zostaną pobrane z dostępnych zapasów w lokalizacji źródłowej. Jeśli nie ma dostępnych zapasów, system spróbuje znaleźć regułę umożliwiającą pobranie produktów w lokalizacji źródłowej." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Pole techniczne używane do określenia, czy przycisk \"Przydział\" powinien " +"być wyświetlany." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informacja techniczna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Pole techniczne używane do obliczenia, czy przycisk \"Sprawdź dostępność\" " +"powinien być wyświetlany." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Szablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Wartość „Operacja ręczna” utworzy nowe przesunięcie zasobów po bieżącym. " +"Dzięki opcji „Brak automatycznego dodawania kroku” lokalizacja zostaje " +"zastąpiona w oryginalnym przesunięciu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Numer seryjny (%s) jest już używany w tych lokalizacjach: %s.\n" +"\n" +"Czy jest to oczekiwane? Na przykład może się to zdarzyć, jeśli operacja dostawy zostanie zatwierdzona przed zatwierdzeniem odpowiadającej jej operacji odbioru. W takim przypadku problem zostanie rozwiązany automatycznie po zakończeniu wszystkich kroków. W przeciwnym razie należy poprawić numer seryjny, aby zapobiec niespójności danych." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Zamówienie zaległe %s zostało utworzone." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" +"Kod kreskowy dla danej lokalizacji musi być unikalny dla każdej firmy!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Klient wyraźnie rezygnuje z własnych warunków standardowych, nawet jeśli " +"zostały one sporządzone po niniejszych standardowych warunkach sprzedaży. " +"Aby odstępstwo było ważne, musi być wcześniej wyraźnie uzgodnione w formie " +"pisemnej." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Kombinacja numeru seryjnego i produktu musi być unikalna w całej firmie.\n" +"Poniższa kombinacja zawiera duplikaty:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"Firma jest automatycznie ustawiana na podstawie preferencji użytkownika." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "Termin został automatycznie zaktualizowany z powodu opóźnienia na %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Oczekiwana data utworzonego transferu zostanie obliczona na podstawie tego " +"czasu realizacji sygnału." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Pierwszy w kolejce jest domyślnym." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Prognozowane zapasy na" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Przelewy międzymagazynowe zostały wygenerowane" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Korekty zapasów zostały cofnięte." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Częstotliwość inwentaryzacji (dni) dla lokalizacji musi być nieujemna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Nazwa magazynu musi być unikalna w firmie!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Liczba numerów seryjnych do wygenerowania musi być większa od zera." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"System typów operacji umożliwia przypisanie każdej operacji magazynowej\n" +"określony typ, który odpowiednio zmieni jej widoki.\n" +"W typie operacji można np. określić, czy domyślnie wymagane jest pakowanie,\n" +"czy powinna pokazywać klienta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Paczka zawierająca ten kwant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Lokalizacja nadrzędna, która obejmuje tę lokalizację. Przykład: „Strefa " +"wysyłki” to nadrzędna lokalizacja „Bramy 1”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Ilość zapotrzebowania zostanie zaokrąglona w górę do tej wielokrotności. " +"Jeśli wynosi 0, zostanie użyta dokładna ilość." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Produkt nie jest dostępny w wystarczającej ilości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Liczona ilość produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Ilość wykonana dla produktu \"%s\" nie jest zgodna z precyzją zaokrąglania " +"zdefiniowaną w jednostce miary \"%s\". Zmień ilość wykonaną lub precyzję " +"zaokrąglania jednostki miary." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Żądana operacja nie może zostać przetworzona z powodu błędu programowania, " +"który ustawia pole `product_qty` zamiast` product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Wybrana częstotliwość inwentaryzacji (dni) tworzy datę zbyt daleko w " +"przyszłość." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Numer seryjny został już przypisany: \n" +"Produkt: %s, Numer seryjny: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Skrócona nazwa magazynu musi być unikalna dla firmy!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Lokalizacja zasobów używana jako miejsce docelowe przy wysyłaniu towarów do " +"tego kontaktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Lokalizacja zasobów używana jako źródło przy odbiorze towarów od tego " +"kontaktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Operacja, w której paczka została utworzona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Reguła zapasów, która utworzyła to przesunięcie zasobów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Zasoby zostaną zarezerwowane dla operacji oczekujących na dostępność i " +"zostaną uruchomione reguły zamawiania." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Magazyn do propagowania w utworzonym przesunięciu / zapotrzebowaniu, który " +"może być inny niż magazyn, dla którego reguła jest przeznaczona (np. w celu " +"uzupełniania reguł z innego magazynu)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Nie ma żadnych korekt zapasów do przywrócenia." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Nie istnieje jeszcze żadne przesunięcie produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Ten SN znajduje się już w innej lokalizacji." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Dodaje to ścieżkę dropshipping do zastosowania na produktach, aby poprosić " +"sprzedawców o dostawę do klientów. Produkt do dropshippingu wygeneruje " +"prośbę o wycenę zakupu po potwierdzeniu zamówienia sprzedaży. Jest to " +"przepływ na żądanie. Żądany adres dostawy będzie adresem dostawy klienta, a " +"nie magazynu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "Analiza ta daje przegląd aktualnego poziomu zapasów produktów." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"To pole będzie stosowane jako pochodzenie w pobraniu i jako nazwa w " +"przesunięciach." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Jest to domyślna lokalizacja docelowa podczas ręcznego tworzenia odbioru " +"przy tym typie operacji. Można to jednak zmienić. Możliwe jest także, że " +"inna lokalizacja została ustawiona przez ścieżki. Jeśli jest pusta, " +"sprawdzona zostanie lokalizacja klienta u partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Jest to domyślna lokalizacja źródłowa podczas ręcznego tworzenia odbioru " +"przy tym typie operacji. Można to jednak zmienić. Możliwe jest także, że " +"inna lokalizacja została ustawiona przez ścieżki. Jeśli jest pusta, " +"sprawdzona zostanie lokalizacja klienta u partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "To jest właściciel kwantu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Ta lokalizacja (jeśli jest wewnętrzna) i wszystkie jej elementy potomne " +"filtrowane według type=Internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Wykorzystania tej lokalizacji nie można zmienić na widok, ponieważ zawiera " +"ona produkty." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Ta partia %(lot_name)s jest niekompatybilna z tym produktem %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Ta partia/numer seryjny znajduje się już w innej lokalizacji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"To menu zapewnia pełną identyfikowalność operacji\n" +"na zasobach dla określonego produktu. Możesz filtrować według produktu\n" +"aby zobaczyć wszystkie poprzednie lub przyszłe przesunięcia produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"To menu zapewnia pełną identyfikowalność operacji magazynowych dotyczących określonego produktu.\n" +"Możesz filtrować produkt, aby zobaczyć wszystkie wcześniejsze ruchy dla produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Ta uwaga jest dodawana do zamówień dostawy." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Ta uwaga jest dodawana do wewnętrznych zleceń transferu (np. gdzie odebrać " +"produkt w magazynie)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Ta uwaga jest dodawana do zamówień odbioru (np. gdzie przechowywać produkt w" +" magazynie)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Wygląda na to, że to pobieranie jest powiązane z inną operacją. Później, " +"jeśli otrzymasz towary, które teraz zwracasz, pamiętaj, aby odwrócić " +"zwrócony odbiór w celu uniknięcia ponownego uruchomienia reguł logistycznych" +" (co spowodowałoby powielenie operacji)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Ten produkt został użyty w co najmniej jednym ruchu inwentaryzacyjnym. Nie " +"zaleca się zmiany typu produktu, ponieważ może to dać sygnał do " +"niespójności. Lepszym rozwiązaniem może być zarchiwizowanie produktu i " +"utworzenie nowego." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Firma tego produktu nie może zostać zmieniona, dopóki istnieją ilości " +"należące do innej firmy." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Firma tego produktu nie może zostać zmieniona tak długo, jak istnieją ruchy " +"magazynowe należące do innej firmy." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Ilość jest wyrażona w domyślnej jednostce miary tego produktu." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Ten rekord już istnieje." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Ten raport nie może być używany jednocześnie dla raportów wykonanych i " +"niewykonanych %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Ta strefa będzie stosowana w zamówieniu produkcji jako źródłowa zamiast " +"domyślnej." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Ta strefa będzie stosowana w inwentaryzacji jako źródłowa zamiast domyślnej." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Ten użytkownik będzie odpowiedzialny za kolejne działania związane z " +"operacjami logistycznymi dla tego produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"Spowoduje to odrzucenie wszystkich niezastosowanych zliczeń, czy chcesz " +"kontynuować?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Dodane produkty są śledzone, ale partie/serie nie zostały zdefiniowane. Po zastosowaniu nie można ich zmienić.
\n" +"Zastosować mimo to?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Wskazówka: Przyspiesz operacje magazynowe dzięki kodom kreskowym" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Aby złożyć wniosek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Do zamówienia oczekującego" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Do liczenia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Do zrobienia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Do zamówienia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Do przetworzenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Do ponownego zamówienia" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Na dzisiaj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dzisiejsze czynności" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Prognozowana suma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Całkowicie za darmo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Przychodzące ogółem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Łącznie w kasie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Łącznie wychodzące" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Suma ilości" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Łącznie zarezerwowane" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Suma ścieżek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Śledzenie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Raport śledzenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Śledź następujące daty dla numerów partii i numerów seryjnych: najlepiej spożyć przed, usunięcie, przeterminowanie, powiadomienie.\n" +" Takie daty są ustawiane automatycznie przy tworzeniu numeru partii / numeru seryjnego na podstawie wartości ustawionych dla produktu (w dniach)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Śledź następujące daty dla numerów partii i numerów seryjnych: najlepiej " +"spożyć przed, usunięcie, przeterminowanie, powiadomienie. Takie daty są " +"ustawiane automatycznie przy tworzeniu numeru partii / numeru seryjnego na " +"podstawie wartości ustawionych dla produktu (w dniach)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Śledź lokalizację produktu w twoim magazynie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Śledź ilości zapasów, tworząc produkty, które można przechowywać." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Produkty śledzone w dostosowywaniu Magazynowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Śledzenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Pozycja śledząca" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Przekaz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transfer do" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Przekazy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transfery %s: Dodaj kilka przedmiotów do przeniesienia." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Transfery umożliwiają przenoszenie produktów z jednej lokalizacji do " +"drugiej." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transfery dla grup" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Transfery, które spóźnią się na zaplanowany czas lub jeden z odbiorów, będą " +"opóźnione" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Strefa tranzytowa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Strefa tranzytowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Wyzwalacz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Uruchom inną regułę" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Uruchom inną regułę, jeśli nie ma akcji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Wyzwalacz ręczny" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Spróbuj dodać kilka transferów przychodzących lub wychodzących." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Napisz wiadomość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Typ operacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Łącznik UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Łącznik USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Usuń przypisanie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Rozwiń" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Unikalna partia/numer seryjny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena jednostkowa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jednostka miary" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nazwa jednostki miary (UoM)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Jednostki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Jednostki Miary" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Jednostki miary" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Jednostki miar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Jednostki miary" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Nieznana paczka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Rozpakuj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Skasuj rezerwację" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Niebezpieczna jednostka miary" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Niechciane uzupełnianie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "JM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Kategorie JM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Aktualizuj ilość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Zaktualizuj Ilość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Pilne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Stosuj istniejącą partię/numer seryjny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Użyj istniejących" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"W przypadku drukowania kodów kreskowych dla partii i numerów seryjnych " +"należy używać macierzy danych nomenklatury GS1." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Korzystanie z raportu odbioru" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Korzystanie z fal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Korzystaj z własnych tras" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Używane przez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Stosowane do porządkowania w widoku Kanban 'Wszystkie operacje'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Użytkownik przypisany do liczenia produktów." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Zatwierdź" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Zatwierdź Magazynowanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Liczba wariantów" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dostawca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Strefa dostawcy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Strefy dostawcy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Widok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Zobacz dostępność" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Zobacz schemat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Strefa widokowa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Wyświetlanie i przydzielanie otrzymanych ilości." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Dni widoczności" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Oczekiwanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Czeka na inne przesunięcie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Oczekiwanie na inną operację" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Oczekiwanie na dostępność" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Oczekujące przesunięcia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Pobrania oczekujące" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Magazyn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Konfiguracja magazynu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Domena magazynu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Lokalizacja magazynu" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Zarządzanie magazynem " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Widok magazynu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Magazyn do propagacji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Lokalizacja widoku magazynu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Ścieżki magazynów" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Magazyn:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Magazyny" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Ostrzeż o niewystarczającej ilości" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Ostrzeż o niedostatecznej ilości odpadów" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Ostrzeżenie Zduplikowane SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Wiadomość ostrzegawcza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Ostrzeżenie przy pobraniu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Uwaga!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Ostrzeżenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Ostrzeżenia dla zasobów" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Transfery falowe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historia komunikacji" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Waga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Waga typu opakowania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Jednostka wagi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Etykieta jednostki miary wagi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produkt ważony" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Opcja uzupełniania Wh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Po wybraniu magazynu dla tej trasy, trasa ta powinna być postrzegana jako " +"trasa domyślna, gdy produkty przechodzą przez ten magazyn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kiedy wszystkie produkty są dostępne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Po zaznaczeniu tej opcji trasę będzie można wybrać na karcie Zapasy w " +"formularzu produktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Po zaznaczeniu tej opcji trasę będzie można wybrać w kategorii produktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Po zaznaczeniu tej opcji trasę będzie można wybrać na opakowaniu produktu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Gdy produkt dotrze do" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Jeśli produkty są potrzebne w %s,
%s są tworzone z " +"%s, aby spełnić zapotrzebowanie." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Kiedy produkty dotrą do %s,
%s są tworzone w celu " +"wysłania ich do %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Jeśli odbiór nie został jeszcze dokonany, ta opcja pozwala na zmianę " +"początkowego zapotrzebowania. Po dokonaniu odbioru pozwala na zmianę " +"wykonanych ilości." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Kiedy zapas wirtualny będzie mniejszy niż Ilość minimalna z tego pola, to " +"odoo wygeneruje zapotrzebowanie na taką ilość, aby ilość spodziewana doszła " +"do Ilości maksymalnej." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Kiedy zapas wirtualny będzie mniejszy niż Ilość minimalna z tego pola, to " +"Odoo wygeneruje zapotrzebowanie na taką ilość, aby ilość spodziewana doszła " +"do Ilości maksymalnej." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Po zaznaczeniu tej opcji przewoźnik przesyłki będzie propagowany." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Po zaznaczeniu tej opcji, jeśli ruch utworzony przez tę regułę zostanie " +"anulowany, następny ruch również zostanie anulowany." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Podczas zatwierdzania transferu:\n" +"* Zapytaj: użytkownicy są proszeni o wybranie, czy chcą złożyć zamówienie oczekujące na pozostałe produkty.\n" +"* Zawsze: zamówienie oczekujące jest automatycznie tworzone dla pozostałych produktów\n" +"* Nigdy: pozostałe produkty są anulowane" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Po zatwierdzeniu transferu produkty zostaną przypisane do tego właściciela." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Po zatwierdzeniu transferu produkty zostaną pobrane od tego właściciela." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Czy przesunięcie zostało dodane po potwierdzeniu pobrania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Szerokość musi być dodatnia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Kreator" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Zamierzasz wybrać produkty, które nie mają referencji\n" +"w tej lokacji. To prowadzi do ujemnego zapasu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Wszystko w porządku, nie trzeba uzupełniać zapasów!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Nie można zmienić produktu powiązanego z numerem seryjnym lub numerem " +"partii, jeśli niektóre przesunięcia zasobów zostały już utworzone z tym " +"numerem. Doprowadziłoby to do niespójności w zasobach." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Nie można utworzyć numeru partii lub numeru seryjnego dla tego typu " +"operacji. Aby to zmienić, wybierz typ operacji i zaznacz pole „Utwórz nowe " +"numery partii / numery seryjne”." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Próbujesz umieścić produkty przeznaczone do różnych lokalizacji w tej samej " +"paczce" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Używasz jednostki miary mniejszej niż ta, której używasz do przechowywania " +"produktu. Może to prowadzić do problemów z zaokrąglaniem zarezerwowanej " +"ilości. Należy użyć mniejszej możliwej jednostki miary, aby wycenić zasoby " +"lub zmienić jej dokładność zaokrąglania na mniejszą wartość (na przykład: " +"0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Możesz tutaj zdefiniować główne trasy, które przebiegają przez\n" +"twoje magazyny i które definiują przepływy twoich produktów. Te\n" +"trasy można przypisać do produktu, kategorii produktu lub do\n" +"zapotrzebowania lub zamówienia sprzedaży." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Możesz :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Nie można zmienić typu produktu, który jest obecnie zarezerwowany na " +"przesunięcie magazynowe. Jeśli musisz zmienić typ, najpierw musisz anulować " +"rezerwację przesunięcia towaru." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Nie można zmienić typu produktu, który został już użyty." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "Nie można usuwać przesunięć powiązanych z inną operacją" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Nie można usunąć przesunięć produktu, jeśli odbiór została dokonany. Możesz " +"tylko oprawić wykonane ilości." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Nie możesz wprowadzić ujemnych ilości." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Można wprowadzać tylko ilości dodatnie." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Możesz przetworzyć tylko 1.0 %s produktów z unikalnym numerem seryjnym." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Nie można dezaktywować wielu lokalizacji, jeśli firma ma więcej niż jeden " +"magazyn." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Nie można zarchiwizować lokalizacji %s, ponieważ jest ona używana przez " +"magazyn %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Nie można anulować przesunięcia zapasów, które zostało ustawione jako " +"\"Gotowe\". Utwórz zwrot, aby odwrócić ruchy, które miały miejsce." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Nie można zmienić anulowanego ruchu akcji, zamiast tego należy utworzyć nową" +" linię." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Nie można zmienić zaplanowanej daty wykonanego lub anulowanego transferu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Nie można zmienić JM dla ruchu akcji, który został ustawiony na \"Gotowe\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Nie można zmienić typu lokalizacji ani jej wykorzystania jako strefy " +"odpadów, ponieważ w tej lokalizacji są zarezerwowane produkty. Najpierw " +"cofnij rezerwację produktów." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Nie można zmienić współczynnika tej jednostki miary, ponieważ niektóre " +"produkty z tą JM zostały już przeniesione lub są obecnie zarezerwowane." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Nie można zmienić jednostki miary, ponieważ dla tego produktu istnieją już " +"przesunięcia magazynowe. Jeśli chcesz zmienić jednostkę miary, powinieneś " +"raczej zarchiwizować ten produkt i utworzyć nowy." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Nie możesz usunąć odpadu, który jest wykonany." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Nie można modyfikować ilości utraconych zapasów" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Nie można przenieść tej samej zawartości paczki więcej niż raz w tym samym " +"transferze ani podzielić tej samej paczki na dwie lokalizacje." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Nie można wykonać przesunięcia, ponieważ jednostka miary ma inną kategorię " +"niż jednostka miary produktu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Nie można ustawić lokacji jako lokalizacji złomu, gdy jest ona przypisana " +"jako lokalizacja docelowa dla operacji typu produkcja." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Nie można ustawić lokalizacji odpadów jako lokalizacji docelowej dla " +"operacji typu produkcja." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Nie możesz dzielić projektu przesunięcia. Ono musi być najpierw " +"potwierdzone." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Nie można pobierać ani dostarczać produktów do lokalizacji typu \"widok\" " +"(%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Nie można anulować rezerwacji przesunięcia magazynowego, które zostało " +"ustawione na „Gotowe”." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Nie można użyć tego samego numeru seryjnego dwa razy. Popraw zakodowane " +"numery seryjne." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Utworzyłeś ręcznie pozycje produktów, usuń je, aby kontynuować." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Przetworzyłeś mniej produktów niż początkowe zapotrzebowanie." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"W magazynie znajdują się produkty, które nie mają numeru partii/serii. " +"Numery partii/serii można przypisać, wykonując korektę zapasów." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Należy wybrać jednostkę miary produktu, która należy do tej samej kategorii " +"co domyślna jednostka miary produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Możesz zwrócić jedynie ukończone odbiory." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Możesz zwrócić tylko jeden odbiór naraz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "Warto zaktualizować lokalizacje operacji tego transferu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Musisz aktywować lokalizacje przechowywania, aby móc wykonywać wewnętrzne " +"typy operacji." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Musisz ustawić numer seryjny przed wygenerowaniem kolejnych." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Należy podać numer partii/seryjny produktu: \n" +"-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "W przypadku produktów należy podać numer partii/seryjny %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Należy zaktualizować ten dokument, aby odzwierciedlić swoje T&C.." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Nadal prowadzone są operacje dla typów kompletacji %s w magazynie %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Nadal masz kilka aktywnych reguł zamawiania dla tego produktu. Najpierw " +"zarchiwizuj je lub usuń." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Próbowano utworzyć rekord, który już istnieje. Istniejący rekord został " +"zmodyfikowany." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Znajdziesz tu inteligentne propozycje uzupełniania zapasów w oparciu o prognozy zapasów.\n" +"Wybierz ilość do zakupu lub produkcji i uruchamiaj zamówienia jednym kliknięciem.\n" +"Aby zaoszczędzić czas w przyszłości, ustaw reguły jako \"zautomatyzowane\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Twój lunch został dostarczony.\n" +"Życzymy smacznego!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Twoje zapasy są obecnie puste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Etykiety ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Etykiety ZPL z ceną" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "poniżej stanu magazynowego" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Łącznik bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "dni wcześniej, gdy oznaczone gwiazdką" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "dni wcześniej/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "np. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "np. magazyn centralny" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "np. PARTIA/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "np. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "np. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "np. Lokalizacje fizyczne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "np. Przyjęcia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "np. Zapasy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "np. odbiór dwuetapowy" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "z lokalizacji" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "w" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "jest" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "ręcznie, aby w tej chwili uruchomić reguły zamawiania." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "z" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planowany na" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "przetworzony zamiast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "zarezerwowane" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "powinny być uzupełniane" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"magazyn do rozważenia przy wyborze trasy w następnym zamówieniu (jeśli " +"dotyczy)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "aby osiągnąć maksymalną wartość" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "jednostki" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Zamówienie dostawy (Ref {{ object.name or 'n/a'" +" }})" diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po new file mode 100644 index 0000000..7354fc8 --- /dev/null +++ b/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,10855 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Manuela Silva , 2023 +# Wil Odoo, 2023 +# Nuno Silva , 2024 +# Arxi, 2024 +# Rita Bastos, 2024 +# Maitê Dietze, 2024 +# NumerSpiral HBG, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: NumerSpiral HBG, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (cópia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Tipo de Operação - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dia(s)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Dia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Mês" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Semana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3,00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Não foi possível reservar todos os artigos. Clique no botão \"Verificar Disponibilidade\" para tentar fazer a reserva dos artigos." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Previsto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Em Mão" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Endereço de Cliente:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Endereço de Entrega:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Endereço de Fornecedor:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Endereço Armazém:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" A linha de movimento feita foi corrigida.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantidade Disponível" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantidades Contabilizadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Entregue" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Número de Série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Quantidade Em Mão" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Pedido:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Código de Barras do Artigo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Data Agendada:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Data de Envio:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "A procura inicial foi atualizada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Um produto armazenável é um produto no qual você pode gerenciar o estoque. O aplicativo Inventário deve ser instalado.\n" +"Um produto consumível é um produto para o qual o estoque não é gerenciado.\n" +"Um serviço é um produto não material que você fornece." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Pode ser colocado um alerta num parceiro (Stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Marcador de Exceções de Atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone de Tipo de Atividade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Adicionar um Produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Adicione um lote/número de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Adicione uma nova localização" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Adicione uma nova rota" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Adicionar uma nota interna que será impressa no mapa de Operações de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Adicione e personalize operações de rota para processar movimentos de produto nos seus armazéns: Ex.: descarregar > controlo de qualidade > stock dos produtos de entrada > pick > embalar > expedir para produtos de saída. \n" +"Pode também definir estratégias de putaway em localizações de armazéns de modo a enviar produtos de entrada para localizações secundárias de imediato (Ex.: contentores específicos, estantes)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Adicione e personalize operações de rota para processar movimentos de " +"produto nos seus armazéns: Ex.: descarregar > controlo de qualidade > stock " +"dos produtos de entrada > pick > embalar > expedir para produtos de saída. " +"Pode também definir estratégias de putaway em localizações de armazéns de " +"modo a enviar produtos de entrada para localizações secundárias de imediato " +"(Ex.: contentores específicos, estantes)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Informação Adicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Informação Adicional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Agendamento Avançado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avançado: Aplicar Regras de Aprovisionamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Todas as Transferências" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Todos de uma vez" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Todos os movimentos devolvidos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Aplicabilidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Aplicável Em" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Aplicável ao Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Aplicável à Categoria do Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Aplicável ao Armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arquivados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Assim que possível" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Atribuir Responsável" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Movimentos Atribuídos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Atribuído A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de Anexos" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Movimento Automático" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automático (Não Foram Adicionadas Etapas)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponível" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Artigos Disponíveis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Transferência Diferida de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Transferências Diferidas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Confirmação de Transferência Diferida" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Criar transferências diferida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Transferências Diferidas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Código de Barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenclaturas de códigos de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regra de Código de Barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Scanner de Código de Barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"O texto abaixo serve como sugestão e não é de responsabilidade da Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Mensagem de Bloqueio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Conteúdo a Granel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Por lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Por número de série único" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Por defeito, o sistema vai tirar do stock na localização de origem e esperar" +" passivamente pela disponibilidade. A outra possibilidade permite-lhe criar " +"directamente as aquisições na localização de origem (e ignorar o stock " +"currente) para angariar os produtos. Se nós quiser-mos encadear movimentos e" +" esperar por movimentos antigos, esta opção deve ser escolhida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Ao desmarcar o campo ativo, pode ocultar uma localização sem a excluir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Vista de Calendário" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "" +"Não foi possivél encontrar nenhuma localização de clientes ou fornecedores." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Categorias das Rotas" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Existem Movimentos Encadeados" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Alterar Quantidade do Artigo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Verificar Disponibilidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Verificar a existência de bateladas de destino nas linhas do movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "" +"Verifique a existência de operações de embalamento nesta operação de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Clique nesta caixa para permitir que esta localização funcione como " +"localização de retorno." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Selecione esta opção para permitir o uso deste local para colocar produtos " +"defeituosos / danificados." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Escolha uma data para obter o inventário dessa data" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Escolha a sua data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calcule custos de expedição e envie com a DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calcule custos de expedição e envie com a FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calcule custos de expedição e envie com a UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calcule custos de expedição e envie com a USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calcule custos de expedição e envie com a bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Remessa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Linha de Consumo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Contém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à mesma " +"categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Corredor (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Contagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Backorders de Count Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Rascunho de Count Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Count Picking Vencido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Count Picking Pronto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Count Picking em Espera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantidade Contabilizada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Localizações Correspondentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Criar Transferência Diferida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Criar Transferência Diferida?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Criar Novos Lotes/Números de Série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de Criação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Data de criação, normalmente a hora da encomenda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-Dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Rota Cross-dock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Stock Actual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade atual dos artigos.\n" +"Num contexto de uma única Localização de Stock, inclui produtos armazenados nesta localização, ou numa das suas descendentes.\n" +"Num contexto com um único Armazém, inclui os produtos armazenados na localização de stock deste Armazém, ou numa das suas descendentes.\n" +"Num contexto com Loja, inclui os produtos armazenados na localização de stock do Armazém desta Loja, ou numa das suas descendentes.\n" +"Caso contrário, inclui mercadorias armazenadas na localização de stock do tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Tempo de Entrega ao Cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Localização do Cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Localizações do cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Data em que o reabastecimento deve ser feito." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Data da Transferência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dias do mês" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Prazo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Localização de Destino Predefinida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Localização de Origem Predefinida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Rota de entrada por defeito a seguir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Rota de envio predefinida a seguir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Unidade de medida predefinida para todas as operações de inventário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Por defeito: Retirar Do Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Rotas predefinidas através do armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definir as suas localizações para refletir a estrutura e organização\n" +" do armazém. O Odoo é capaz de gerir localizações físicas\n" +" (armazéns, prateleiras, contentores, etc.) localizações de parceiros (clientes,\n" +" fornecedores) e localizações virtuais que são a contrapartida das\n" +" operações de stock tais como os consumos das ordens de fabrico\n" +" inventários, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Entregar bens diretamente (1 passo)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Quant. Enviada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Entregas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Endereço de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Métodos de Entrega" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Entregas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Rota de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Documentos de Transporte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tipo de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Descrição de Ordens de Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Descrição de Transferências Internal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Descrição dos Recebimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Descrição de Ordens de Entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Descrição na Operação de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Descrição dos Recebimentos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Endereço de destino " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Localização de Destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Localização de Destino:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Movimentos de Destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Embalagem de Destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Rota de Destino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operações Detalhadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detalhes Visíveis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Exibir Números de Série % Lotes nas Guias de Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Movimentos Rascunho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Envio Direto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Data Efetiva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Garante o rastreamento de um artigo armazenável no teu armazém." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Cada operação de stock no sistema move o artigo de\n" +" uma localização para outra. Por ex., se recebemos artigos\n" +" de um fornecedor, o Odoo move-os da localização do fornecedor\n" +" para a localização do stock. cada relatório pode ser executado em\n" +" localizações físicas, de parceiro ou virtuais." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Esperados" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Datas de validade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Nota Externa..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Grupo de Aquisição Fixo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "ícone do Font awesome ex. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Estratégia de Remoção Forçada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade Prevista (calculada como Quantidade em Mão - A sair + A entrar)\n" +"No contexto de uma única localização de stock, inclui mercadorias guardadas nesta localização, ou em localizações descendentes.\n" +"No contexto de um único armazém, inclui mercadorias guardadas na localização de stock deste armazém, ou em localizações descendentes.\n" +"Caso contrário, inclui mercadorias guardadas na localização de stock com o tipo \"interno\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Previsto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Data Prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Entregas Previstas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Previsão de Data Esperada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Previsão de Inventário" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Quantidade Esperada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Recebimentos Previstos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Relatório de Previsões" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Inventário Previsto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nome completo da localização" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Atividades Futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Entregas Futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Futuro RL" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Produções Futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Recebimentos Futuros" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Obtenha um rastreamento completo desde fornecedores a clientes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Obtenha avisos informativos ou bloqueantes de parceiros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Dar a uma categoria mais especializada, uma maior prioridade para a ter no " +"topo da lista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Há Mensagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Tem Operações de Embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Tem Bateladas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Tem Movimentos de Quebra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Altura (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "ícone para indicar uma exceção na atividade." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Se verificado, quando o movimento é cancelado, cancela o movimento ligado " +"também" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Se selecionado, as operações são agregadas dentro desta embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Se o campo ativo não for selecionado, permite ocultar o ponto de encomenda, " +"sem o remover." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Se o campo ativo não for selecionado, permite ocultar a rota sem a remover." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Se esta caixa for marcada, as linhas de pickings vão representar operações " +"de stock detalhadas. Se não, as linhas de picking vão mostrar um agregado de" +" operações de stock detalhadas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Se exclusivamente selecionado, supõe-se que pretende criar novos " +"Lotes/Números de Série, podendo fornecê-los num campo de texto. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, possibilita a escolha de Números de Lote/Série. " +"Pode também decidir não colocar lotes neste tipo de operação. Isto significa" +" que irá criar stock sem lote ou não impor uma restrição no lote retirado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Se este envio foi dividido, então este campo liga o envio que contém a parte" +" já processada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Se não estiver marcado, irá permitir ocultar a regra sem a remover." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Transferência Imediata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Em Tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "A Chegar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Data da Receção" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Receções" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Procura Inicial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Localização de Entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Localização Interna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Localizações Internas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Referência Interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Transferência Interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Transferências Internas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Localização Transitória Interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Tipo Interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Número de referência interno no caso de diferir do lote/número de série do " +"fornecedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Domínio inválido do operando esquerdo %ss" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Domínio inválido do operador %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Ajuste de Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Ajustes de Inventário" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Data do Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Localização do Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Localizações de Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Perdas de Inventário" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Vista Geral de Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Rotas do Inventário" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valorização de Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventário na Data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Está Bloqueado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "É uma localização de Retorno?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "É uma Localização de Quebras?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "A procura inicial é editável" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "A quantidade feita é editável" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Não é possível anular a reserva de mais artigos de %s do que tem em stock." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Especifica os bens com entrega parcial ou integral" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Últimos 30 Dias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Atividades em Atraso" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferências Atrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Tempo de Entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Deixar Vazio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Deixe vazio se esta rota é partilhada entre todas as empresas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Deixe vazio se esta localização é partilhada entre empresas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimentos Ligados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nome da Localização" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Localização de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de Localização" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Locais onde o sistema vai armazenar os artigos acabados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Localizações" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/Série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Número de Série" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lotes & Números de Série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lotes Visíveis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lotes/Números de Série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regra Fazer para Encomenda" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gerir Diferentes Responsáveis por Stock" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gerir Lotes / Números de Série" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gerir Várias Localizações de Stock" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gerir Vários Armazéns" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gerir Embalagens" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gerir fluxos de Push and Pull de Inventário" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operação Manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Reabastecimento Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Manufatura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar como a Fazer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de Envio de Mensagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Mensagem para Operação de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regra de Inventário Minimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Regras de Stock Mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detalhes do Movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Linha do Movimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Linhas de Movimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Movimento que criou o movimento de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Rotas Multi-Etapa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Prazo das Minhas Atividades" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Stock Negativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Novo Movimento:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nova Quantidade em Mão" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nova Transferência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nova Atividade de Calendário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo da Próxima Atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da Próxima Atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Atividade Seguinte " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Nenhuma Transferência Diferida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Sem Mensagem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sem rastreio" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Quantidades negativas não são permitidas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Lote sem operações realizadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nenhum produto encontrado. Vamos criar o primeiro!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nada para verificar a disponibilidade." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de erros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensagens que requerem ação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Em Mão" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Em mão:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de Operação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tipo de Operação para Retorno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipos de Operação" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operação não suportada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de Operação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Endereço opcional onde os produtos devem ser entregues, especificamente " +"usado para loteamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalhes de localização opcionais, para fins de informação apenas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" +"Opcional: Todos os movimentos devolvidos criados a partir deste movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: próximo movimento de stock quando forem encadeados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: movimento do stock anterior quando são encadeados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Ordem assinada por %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Movimentos Origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Movimento de origem da devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Localização Original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimento Original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Outra informação" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de Saída" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Entregas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Expedição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Localização de Expedição" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Responsável " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Qtd RL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de Embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Embalar bens, mover bens para a saída e depois enviar (3 passos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Pacote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Conteúdo da Batelada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nome da Embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referência da Embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferências da Embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tipo de Embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo de Batelada:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Embalagens" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Embalamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Localização do Embalamento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de Embalamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Localização Ascendente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Caminho ascendente " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente Disponivel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Endereço do Parceiro" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Recolha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de Recolha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Operação de Stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Listas de Operações de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operações de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de Operação de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lista de Operação de Stock" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Por favor especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Rota Preferencial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Rota preferencial" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Imprimir Etiquetas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impresso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Processe as operações mais rapidamente com códigos de barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Aprovisionamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de Aprovisionamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grupo de aquisição" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Aquisição: executar o planeador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Produzir Linha" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Quantidade Produzida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorias do Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria de Artigo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro de Lotes de Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimentos do artigo (movimentos de stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Acondicionamento de Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Reabastecimento de Produto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida de Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante de Artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de Produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Artigo contido neste número de lote/série. Se já foi movido, já não o pode " +"alterar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Artigo com Acompanhamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produção" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Localização da Produção" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Artigos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelar e dividir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagação de Grupo de Aquisição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regra de Push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Colocar em Embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Coloque os seus artigos em embalagens (Ex.: pacotes, caixas) e acompanhe-as" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Regras de Depósito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Regras de Depósito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Múltiplo de Qtd deve ser maior ou igual a zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Controlo de Qualidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Localização do Controlo de Qualidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Multiplo da Quantidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Quantidade Em Mão" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Quantidade Reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "A quantidade não pode ser negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Quantidade em stock que ainda pode ser reservada para este movimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Quantidade predefinida na UdM do artigo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade de artigos de entrada planeados.\n" +"Num contexto com apenas uma Localização de Stock, inclui os bens de entrada nesta Localização ou em qualquer uma das suas localizações secundárias.\n" +"Num contexto com apenas um Armazém, inclui os bens de entrada na Localização de Stock deste Armazém ou em qualquer uma das suas localizações secundárias.\n" +"Caso contrário, inclui os bens de entrada em qualquer Localização de Stock com o tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade de artigos de saída planeados.\n" +"Num contexto com apenas uma Localização de Stock, inclui os bens de saída desta Localização ou de qualquer uma das suas localizações secundárias.\n" +"Num contexto com apenas um Armazém, inclui os bens de saída da Localização de Stock deste Armazém ou de qualquer uma das suas localizações secundárias.\n" +"Caso contrário, inclui os bens de saída de qualquer Localização de Stock com o tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Quantidades dos artigos neste quant, na unidade de medida predefinida no " +"produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Quantidade de artigos reservados deste quant, na unidade de medida " +"predefinida do produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantidade:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Quants não podem ser criados para consumíveis ou serviços." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Classificações" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Quantidade Real" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recebimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Rota de Recebimento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recebimentos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Receber bens diretamente (1 passo)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Receber bens à entrada e depois armazenar (2 passos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Receber bens à entrada, controlo de qualidade e depois armazenar (3 passos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Qtd Recebida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Sequência para Referência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referência deve ser única por empresa!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referência do documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referência:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes remanescentes da operação de stock parcialmente processada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Remoção" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estratégia de Remoção" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estratégia de Remoção %s não implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Qtd Máx de Re-Encomenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Qtd Mín de Re-Encomenda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Regras de Reabastecimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Pesquisa pelas Regras de Reabastecimento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reabastecer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Assistente de reabastecimento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reabastecimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Relatório de Reabastecimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Permite aos fornecedores para entregar directamente aos seus clientes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Quantidade Reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizador Responsável" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Reabastecimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rotas de Reabastecimento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Localização da Devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Operação de Devolução de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retorno de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Devoluções de Stock" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Devoluções" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Transferência revertida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Sequência da Rota" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rotas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Serão criadas rotas para estes armazéns de reabastecimento e pode selecioná-" +"las nos artigos ou categorias de artigos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Executar o Planeador" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Executar o Planeador Manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro de Envio de SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data Agendada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Data planeada para se processar a primeira parte da expedição. Definir " +"manualmente um valor aqui, definirá a data esperada para todos os movimentos" +" de stock." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Quebras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Localização de Quebras" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Ordens de Quebras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Defeituoso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Descartar um artigo irá removê-lo do seu stock. O artigo irá acabar\n" +" numa localização para quebras que poderá ser usada para fins informativos." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Quebras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Pesquisar Aquisição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Pesquisar Quebras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Escolher os locais onde esta rota pode ser selecionada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Selecionar a opção \"Aviso\" vai notificar o utilizador com a mensagem, " +"Selecionar \"Bloquear Mensagem\" vai iniciar uma exceção com a mensagem e o " +"bloqueio do movimento. A mensagem tem de ser escrita no próximo campo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vender e comprar artigos em unidades de medida diferentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Mover bens para a saída e depois enviar (2 passos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sequência de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sequência interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sequência de saída" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sequência de embalamento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sequência de operação de stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Definir Rotas de Armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Definir dono em artigos armazenados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Definir atributos de artigo (Ex.: cor, tamanho) para gerir variantes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Define uma localização se produzir numa localização fixa. Esta pode ser uma " +"localização do parceiro se subcontratar as operações de fabrico." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Prateleiras (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Expedições" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Expedição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conetores de Expedição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de Expedição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Ligações de expedição permitem calcular custos de expedição precisos, " +"imprimir etiquetas de expedição e pedir coleta de transportadora no seu " +"armazém para despachar para o cliente. Aplique as ligações de expedição " +"através dos métodos de envio." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nome Curto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nome curto usado para identificar o armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Mostrar Verificar Disponibilidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Mostrar Operações Detalhadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Mostrar Texto dos Lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Mostrar todos os registos cuja data de ação é anterior à atual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Assinar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Assinado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Repetir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento de Origem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Localização de origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Localização de Origem:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nome da Origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Embalagem de origem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Favoritos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estados baseados nas atividades\n" +"Vencida: Ultrapassada a data planeada\n" +"Hoje: Data da atividade é a de hoje\n" +"Planeada: Atividades futuras." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Localização do Stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Localizações do Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimento do Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimentos de Stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análise de Movimentos de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operação de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Operação de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Quant de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Histórico de Quantidade de Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Relatório de Quantidades de Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Relatório de Reabastecimento de Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimentos de stock que estão disponíveis (Prontos para processar)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Movimentos de stock que estejam Confirmados, Disponíveis ou Em Espera" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimentos de stock que tenham sido processados" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Artigo Armazenável" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Localizações de Armazenamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Armazene artigos em localizações específicas do seu armazém (Ex.: caixas, " +"prateleiras) para controlar o inventário adequadamente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Armazém Reabastecido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de Abastecimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Armazém de Fornecimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Retirar do Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informação Técnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"O valor 'Operação Manual' irá criar um movimento de stock depois do atual. " +"Ativando o 'Sem Passos Adicionados Automaticamente', a localização é " +"substituída no movimento original." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"O número de série (%s) já está a ser usado nestas localizações: %s.\n" +"\n" +"Isso é esperado? Por exemplo, isso pode ocorrer se uma operação de entrega for validada antes da validação da operação de recebimento correspondente. Nesse caso, o problema será resolvido automaticamente quando todas as etapas forem concluídas. Caso contrário, o número de série deve ser corrigido para evitar dados inconsistentes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "A empresa fica automaticamente com a configuração do seu utilizador." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "O primeiro na sequência é o definido por defeito." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "O nome do armazém tem de ser único por empresa!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "A embalagem contém este quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"A localização ascendente que inclui esta localização. Exemplo : A 'Zona de " +"Despacho' é o ascendente da localização 'Porta 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"A quantidade de aprovisionamento será arredondada para cima para este " +"múltiplo. Se for 0, será usada a quantidade exacta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"A operação requisitada não pode ser processada devido a um erro de " +"programação definindo o campo `product_qty` em vez do campo " +"`product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "A operação de stock onde a embalagem foi criada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"O stock vai ser reservado para operaçẽos à espera de disponibilidade e as " +"regras de reabastecimento vão ser acionadas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"O armazém a ser propagado na criação do movimento/aprovisionamento, o qual " +"pode ser diferente do armazém definido nesta regra (Ex. para regras de " +"reabastecimento de outros armazéns)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Este campo serve para preencher a origem do acondicionamento e o nome dos " +"seus movimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Esta é a localização de destino predefinida quando cria um picking com este " +"tipo de operação manualmente. No entanto, é possível alterar, ou que as " +"rotas insiram outra localização. Se estiver vazia, irá verificar a " +"localização do cliente no parceiro." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Esta é a localização de origem predefinida quando cria um picking com este " +"tipo de operação manualmente. No entanto, é possível alterar, ou que as " +"rotas insiram outra localização. Se estiver vazia, irá verificar a " +"localização do fornecedor no parceiro." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Este é o responsável pelo quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"A aplicação desta localização não pode ser alterada para vista pois contém " +"artigos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Este menu dá-lhe a rastreabilidade total das operações de inventário\n" +" num artigo específico. Pode filtrar no artigo para ver\n" +" todos os movimentos futuros ou passados do artigo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Esta operação de stock parece estar encadeada com outra operação. Mais " +"tarde, se receber os produtos que está agora a devolver, confirme que " +"reverteu a transferência da devolução, evitando a aplicação novamente" +" das regras logísticas (que criarão operações duplicadas)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Esta quantidade está expressa na Unidade Medida Predefinida do artigo." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Esta localização de stock será usada, em vez da predefinida, como " +"localização de origem para movimentos de stock gerados por ordens de " +"fabrico." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Esta localização de stock será usada, em vez da predefinida, como " +"localização para movimentos de stock gerados cada vez que faz um inventário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "A" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Para Aplicar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Tarefas a realizar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Para Encomendar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Por Processar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Atividades do Dia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Quant. Total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Total de Rotas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Rastreabilidade" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Relatório de Rastreamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Acompanhe as seguintes datas em lotes & números de série: data de validade, retirada, fim de vida útil, alerta.\n" +"Estas datas são definidas automaticamente na criação de números de lote/série com base nos valores definidos no artigo (em dias)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Acompanhe as seguintes datas em lotes & números de série: data de validade, " +"retirada, fim de vida útil, alerta. Estas datas são definidas " +"automaticamente na criação de números de lote/série com base nos valores " +"definidos no artigo (em dias)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Acompanhe a localização dos artigos no seu armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Rastrear" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferência" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferências" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Localização Transitória" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Localizações Transitórias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Digite uma mensagem..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de Operação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/Número de Série único" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unidades de Medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Embalagem Desconhecida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desembalar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Não Reservado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Categorias de U.M." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Atualizar Quantidade de Artigo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Atualizar Quantidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Usar os Lotes/Números de Série existentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Usado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usado para ordenar 'Todas as Operações' na vista de kanban" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Contagem de Variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Localização de Fornecedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Localizações de Fornecedores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Ver Diagrama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver Localização" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Ver e alocar quantidades recebidas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Em Espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Outro movimento em espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "A Aguardar Outra Operação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "A aguardar Disponibilidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Á Espera de Movimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "A aguardar transferências" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuração do Armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestão de armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Armazém para Propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rotas dos Armazéns" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Armazén:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Armazéns" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Aviso na Operação de Stock" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Website" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do Website" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Artigo pesado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quando estiverem prontos todos os produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Quando o produto chegar em" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Quando produtos são necessários em %s,
%s são criados de" +" %s para atender a demanda." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Quando produtos chegarem em %s,
%s são criados para " +"enviá-los para %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Quando o picking não for feito, isto permite alterar a procura inicial. " +"Quando o picking for feito, isto permite alterar as quantidades feitas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Quando o stock virtual passa abaixo da Quantidade Mínima definida para este " +"campo, o Odoo gera um aprovisionamento para levar a quantidade prevista ao " +"valor da Quantidade Máxima definida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Quando o stock virtual passa abaixo da Quantidade Mínima, o Odoo gera um " +"aprovisionamento para levar a quantidade prevista ao valor da Quantidade " +"Máxima definida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Se o movimento foi inserido após a confirmação do picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Não pode alterar o tipo de um artigo que está reservado de momento num " +"movimento de stock. Se precisar de alterar o tipo, deve primeiro anular a " +"reserva do movimento de stock." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Não pode apagar movimentos de artigo se o picking foi feito. Pode apenas " +"corrigir as quantidades feitas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Não pode apagar uma quebra efetuada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Não pode dividir um movimento em rascunho. Tem de ser confirmado primeiro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Não pode usar o mesmo número de série duas vezes. Corrija os números de " +"série codificados." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Processou menos artigos do que o pedido inicial." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Ainda possui algumas regras de reabastecimento ativas neste artigo. Por " +"favor arquive ou elimine-as primeiro." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "p.ex. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "p.ex. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "é" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/pt_BR.po b/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..fd43bd6 --- /dev/null +++ b/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,11343 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Kevilyn Rosa, 2024 +# Maitê Dietze, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transferências %s: é necessário fornecer um número de lote/série para os produtos %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) existe no local %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"A quantidade concluída para o produto %s não respeita a precisão de arredondamento definida na unidade de medida %s.\n" +"Altere a quantidade concluída ou a precisão de arredondamento da sua unidade de medida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Rascunho: a transferência ainda não foi confirmada. Reserva não aplicável.\n" +" * Aguardando outra operação: esta transferência está aguardando por outra operação antes de estar pronta.\n" +" * Aguardando: a transferência está aguardando pela disponibilidade de alguns produtos.\n" +"(a) A política de envio é \"o mais breve possível\": nenhum produto pode ser reservado.\n" +"(b) A política de envio é \"quando todos os produtos estiverem prontos\": nem todos os produtos podem ser reservados.\n" +" * Pronto: a transferência está pronta para ser processada.\n" +"(a) A política de envio é \"o mais breve possível\": pelo menos um produto foi reservado.\n" +"(b) A política de envio é \"quando todos os produtos estiverem prontos\": todos os produtos foram reservados.\n" +" * Concluída: a transferência foi processada.\n" +" * Cancelada: a transferência foi cancelada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Produto: %s, número de série: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Quando diferente de 0, a data de contagem de estoque dos produtos " +"armazenados nesse local será automaticamente definida na frequência " +"definida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "Nº de devoluções" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (cópia)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s só pode fornecer %(free_qty)s %(uom)s, e a quantidade a ser " +"solicitada é %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: fornecimento de produto de %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (cópia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> A UM do produto é %s (%s) - A UM da movimentação é %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [revertido]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s usa a origem padrão ou locais de destino do armazém %s que será " +"arquivado." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Folha de contagem'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Guia de entrega - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Local - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lote/série - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Tipo-operação - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Embalagens - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Operações de separação - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(cópia de) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(código de barras do documento)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(código de barras da embalagem)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(código de barras do produto)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(código de barras serial)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Nova: a movimentação de estoque foi criada mas não foi confirmada.\n" +"* Aguardando outra movimentação: uma movimentação de estoque vinculada deve ser feita antes dessa.\n" +"* Aguardando disponibilidade: a movimentação de estoque está confirmada mas o produto não pode ser reservado.\n" +"* Disponível: o produto da movimentação de estoque foi reservado.\n" +"* Concluído: o produto foi transferido e a transferência foi confirmada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Local de fornecedor: local virtual que representa o local de origem para produtos provenientes de seus fornecedores\n" +"* Visualização: local virtual usado para criar uma estrutura hierárquica para seu armazém, agregando seus locais secundários; não pode conter produtos diretamente\n" +"* Local interno: locais físicos dentro de seus próprios armazéns\n" +"* Local do cliente: local virtual que representa o local de destino dos produtos enviados aos seus clientes\n" +"* Perda de inventário: local virtual servindo como contrapartida para operações de inventário usadas para corrigir os níveis de estoque (inventários físicos)\n" +"* Produção: local de contrapartida virtual para operações de produção: este local consome os componentes e produz produtos acabados\n" +"* Locais de Trânsito: local de contrapartida que deve ser usado em operações entre empresas ou entre armazéns" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", máx:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Ações manuais podem ser necessárias." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 dia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mês" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 semana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 com preço" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "01-09-2021" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "24-09-2023" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3,00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 – Um por número de série/lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 – Um por unidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 com preço" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 com preço" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": quantidade insuficiente para sucatear" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Inventário atual: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Uma necessidade é criada em %s e uma regra será acionada para " +"cumpri-la." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Se os produtos não estão disponíveis em %s, uma regra será " +"acionada para trazer produtos neste local." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Olá Maria da Silva,

\n" +" Temos o prazer de informar que seu pedido foi enviado.\n" +" \n" +" Sua referência de rastreamento é\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Veja seu pedido de entrega em anexo para obter mais detalhes.

\n" +" Muito obrigado,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Todos os produtos não puderam ser reservados. Clique no botão \"Verificar disponibilidade\" para tentar reservar os produtos." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Distribuição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operações detalhadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Projeção" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Em:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Local" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Lotes/números de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Máx:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Mín:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Disponível" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Saída:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Movimentações de produtos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Regras de entrada em armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rotas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacidades de armazenamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Rastreabilidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Endereço do cliente:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Endereço de entrega:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Endereço do fornecedor:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Endereço do armazém:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Disponível: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Tipo do embalagem: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produtos sem embalagem atribuída" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Quantidades restantes que ainda não foram entregues:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" A linha de movimentação concluída foi corrigida.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantidade disponível" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantidade contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Entregue" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Endereço de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Devido a algumas movimentações de estoque feitas entre sua " +"atualização inicial da quantidade e agora, a diferença de quantidade não é " +"mais consistente." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Local" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Número de lote/série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Qtd. máx.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Qtd. mín.:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Quantidade em mãos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Pedido:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data da embalagem:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo de embalagem:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Código de barras do produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Endereço do destinatário" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Data agendada:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Data de envio:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "A demanda inicial foi atualizada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Produtos rastreados:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Endereço do armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Para onde você deseja enviar os produtos?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Isso pode levar a inconsistências em seu inventário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Um código de barras só pode ser atribuído a um tipo de embalagem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Já existe uma regra de reabastecimento para esse produto nesse local." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Um produto armazenável é um produto no qual você pode gerenciar o estoque. O aplicativo Inventário deve ser instalado.\n" +"Um produto consumível é um produto para o qual o estoque não é gerenciado.\n" +"Um serviço é um produto não material que você fornece." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Um aviso pode ser definido em um parceiro (estoque)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Requer ação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Ative essa função para obter todas as quantidades a serem reabastecidas " +"nesse local específico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoração de atividade excepcional" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status da atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone do tipo de atividade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Visualização da atividade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Adicionar um produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Adicionar número de lote/série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Adicionar um novo local" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Adicionar uma nova rota" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Adicionar uma nova categoria de armazenamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Adicione uma nota interna que será impressa na folha de operações de " +"separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Adicione e personalize operações de rota para processar movimentações de produtos em seus armazéns: por exemplo, descarregar > controle de qualidade > estoque para produtos recebidos, separar > embalar > enviar para produtos enviados. \n" +"Você também pode definir estratégias de entrada em armazém, a fim de enviar produtos recebidos para locais secundários específicos imediatamente (por exemplo, compartimentos específicos, racks)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Adicione e personalize operações de rota para processar movimentações de " +"produtos em seus armazéns: por exemplo, descarregar > controle de qualidade " +"> estoque para produtos recebidos, separar > embalar > enviar para produtos " +"enviados. Você também pode definir estratégias de entrada em armazém, a fim " +"de enviar produtos recebidos para locais secundários específicos " +"imediatamente (por exemplo, compartimentos específicos, racks)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Adicionar linha: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Adicione verificações de qualidade às suas operações de transferência" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Informações adicionais" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Informações adicionais" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Endereço onde as mercadorias devem ser entregues. Opcional." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Agendamento avançado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avançado: aplicar regras de aquisições" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Todas as transferências" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Todos os armazéns" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Tudo de uma vez" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Todas as nossas relações contratuais serão regidas exclusivamente pela " +"legislação dos Estados Unidos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Todos as movimentações de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Permitir novo produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Permitir produtos mistos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Local permitido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Rota permitida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Dia e mês do inventário anual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Mês do inventário anual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Mês do inventário anual para produtos que não estão em um local com uma data" +" de inventário cíclica. Defina como 'nenhum mês' se não houver inventário " +"anual automático." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Existe outro local de reabastecimento principal/secundário %s. Se você " +"quiser alterá-lo, desmarque-o primeiro" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Aplicações" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Aplicável em" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Aplicável em embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Aplicável no produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Aplicável na categoria de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Aplicável em armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Aplicar tudo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Aplique uma rota específica para o reabastecimento em vez das rotas padrões " +"do produto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "O mais rápido possível" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Atribuir todos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Atribuir proprietário" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Atribuir números de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Movimentações atribuídas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Atribuído a" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Na confirmação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "No cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de anexos" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Imprimir automaticamente guia de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Imprimir automaticamente etiquetas de número de série/lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Imprimir automaticamente etiquetas de embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Imprimir automaticamente embalagens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Imprimir automaticamente etiquetas de produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Imprimir automaticamente relatório de recebimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Imprimir automaticamente etiquetas de relatório de recebimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Imprimir automaticamente guia de devolução" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Automatizar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Movimentação automática" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automático sem passo adicional" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponível" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Produtos disponíveis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Quantidade disponível" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" +"A quantidade disponível deve ser definida como zero antes de alterar o tipo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Pedido pendente de " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Pedidos pendentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Confirmação de pedido em espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Linha de confirmação de pedido em espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Linha de confirmação de pedido em espera" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Criação de pedido em espera" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Pedidos pendentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Demo de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenclaturas de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Regra de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Leitor de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Código de barras é valido EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Transferências em lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Antes da data agendada" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"O texto abaixo serve como sugestão e não é de responsabilidade da Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Mensagem de bloqueio" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Bloqueio: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Conteúdo em massa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Por lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Por número de série único" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Por padrão, o sistema irá retirar do estoque no local de origem e aguardar " +"passivamente a disponibilidade. A outra possibilidade permite que você crie " +"diretamente uma compra no local de origem (e, portanto, ignorar seu estoque " +"atual) para coletar produtos. Se quiser vincular movimentações e fazer com " +"que uma espere pela anterior, a segunda opção deve ser escolhida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Ao desmarcar o campo 'ativo', você pode esconder o local sem excluí-lo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "COPIAR" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Caixa de gerenciamento de cabos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Visão de calendário" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Não é possível localizar qualquer local de cliente ou fornecedor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma rota genérica %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Cancelar próxima movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Capacidade por embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Capacidade por produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Categorize seus locais para ter regras de entrada em armazém mais " +"inteligentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Rotas das categorias" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Alguns países aplicam retenção na fonte sobre o valor das faturas, de acordo" +" com sua legislação interna. Qualquer retenção na fonte será paga pelo " +"cliente às autoridades fiscais. Em nenhuma circunstância a Minha Empresa " +"(Chicago) poderá se envolver em custos relacionados à legislação de um país." +" Portanto, o valor da fatura será devido à Minha Empresa (Chicago) em sua " +"totalidade e não inclui quaisquer custos relacionados à legislação do país " +"em que o cliente está localizado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Movimentação vinculada existe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Alterar quantidade do produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Alterar a empresa deste registro é proibido neste ponto, você deve arquivá-" +"lo e criar um novo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Alterar o tipo de operação deste registro é proibido neste ponto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "A mudança do produto só é permitida na situação 'Rascunho'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Verificar disponibilidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" +"Verifique a existência de embalagens de destino nas linhas de movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Verificar a existência de operação de embalagem na separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Marque esta caixa para permitir o uso deste local como um local de " +"devolução." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Marque esta caixa para usar este local para colocar materiais sucateados ou " +"danificados." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Selecionar layout das etiquetas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Escolha o tipo de etiquetas a serem impressas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Escolha uma data para obter o inventário nessa data" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Escolha o local de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Escolha o layout da folha para imprimir etiquetas de lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Escolha o layout da folha para imprimir as etiquetas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" +"Escolha se deseja imprimir etiquetas de produto ou de lote/número de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Escolha a data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Local mais próximo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Calcular custos de envio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Calcular custos de envio e enviar com DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Calcular custos de envio e enviar com Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Calcular custos de envio e enviar com FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Calcular custos de envio e enviar pelo Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Calcular os custos de envio e envie com a Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Calcular custos de envio e enviar com UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Calcular custos de envio e enviar com USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Calcular custos de envio e enviar com bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Calcular quando uma movimentação deve ser reservada" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflito no inventário" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflito no ajuste de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Considere a previsão de produtos esse número de dias no futuro na reposição de produtos, definindo como 0 para 'a tempo'.\n" +"O valor depende do tipo de rota (compra ou fabricação)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Consignação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Linha de consumo" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Contém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Botões do painel de controle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"A conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se elas pertencerem à " +"mesma categoria. A conversão será feita com base nas proporções." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Corredor (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Total" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Contagem de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Contagem de separações pendentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Contagem de separações provisórias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Contagem de separações em atraso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Contagem de separações prontas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Contagem de separações aguardando" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Folha de contagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Quantidade contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Locais de contrapartida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Criar pedido em espera" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Criar pedido em espera?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Criar novo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Criar novos números de lotes/série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Criar estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Crie um pedido em espera se você espera processar os \n" +" produtos restantes mais tarde. Não crie um pedido em espera\n" +" se você não for processar os produtos restantes." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Criar novo tipo de operação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Criar nova embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Crie planilhas personalizáveis para suas verificações de qualidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Crie novas regras de armazenamento para despachar produtos específicos " +"automaticamente para o local de destino apropriado após as recepções." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Crie alguns produtos armazenáveis para ver suas informações de estoque nessa" +" visualização." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"A criação de um novo armazém ativará automaticamente as definições de locais" +" de armazenamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de criação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Data de criação, geralmente a data do pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Data de criação" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Rota cross-dock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Estoque atual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade atual de produtos.\n" +"Em um contexto de um único local de armazenamento, isso inclui produtos armazenados neste local ou em qualquer um de seus secundários.\n" +"Em um contexto de um único armazém, isso inclui produtos armazenados no local deste armazém ou qualquer um de seus secundários.\n" +"Armazenados no local do armazém dessa loja ou em qualquer um de seus secundários.\n" +"Caso contrário, isso inclui produtos armazenados em qualquer local com tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Tempo de entrega ao cliente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Local do cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Locais do cliente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Mesa personalizável" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Contagem cíclica" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Conector DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Data de processamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" +"Promessa de data para o cliente no documento de nível superior (PV/PC)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Data agendada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Data em que a reposição deve ocorrer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Data em que a transferência foi processada ou cancelada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Data do próximo inventário planejado com base na programação cíclica." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Data da transferência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Data do último inventário nesse local." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Data para reservar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Dia e mês em que devem ocorrer as contagens anuais de inventário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dia do mês" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Dia do mês em que o inventário anual deve ocorrer. Se for zero ou negativo, será selecionado o primeiro dia do mês.\n" +" Se for maior que o último dia do mês, será selecionado o último dia do mês." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dias para o pedido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Dias com estrela" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Prazo final" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Prazo excedido e/ou pelo programado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Prazo atualizado devido ao atraso em %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Nome padrão de código de barras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Local padrão de destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Nome padrão" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Código de barras padrão O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Nome padrão de retorno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Local de origem padrão" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Rota de entrada padrão a seguir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Rota de saída padrão a seguir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Local padrão para devoluções" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Unidade de medida padrão usada para todas as operações de estoque." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Padrão: retirar do estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Rotas padrões através do armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Defina uma regra de estoque mínimo para que o Odoo crie automaticamente " +"solicitações de cotações ou pedidos de fabricação confirmados para " +"reabastecer seu estoque." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Defina um novo armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Defina seus locais para refletir sua estrutura de armazém e\n" +"organização. O Odoo é capaz de gerenciar locais físicos\n" +"(armazéns, prateleiras, compartimento etc.), locais de parceiros (clientes,\n" +"fornecedores) e locais virtuais que são a contrapartida\n" +"das operações de estoque como pedidos de fabricação,\n" +"consumos, inventários, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Define o método padrão usado para sugerir o local exato (prateleira) de onde retirar os produtos, qual lote etc. para esse local. Esse método pode ser aplicado no nível da categoria do produto, e um fallback é feito nos locais principais se nenhum for definido aqui.\n" +"\n" +"PEPS: os produtos/lotes que foram estocados primeiro serão retirados primeiro.\n" +"UEPS: os produtos/lotes que foram estocados por último serão retirados primeiro.\n" +"Local do armário: os produtos/lotes mais próximos do local de destino serão retirados primeiro.\n" +"PVPS: os produtos/lotes com a data de remoção mais próxima serão retirados primeiro (a disponibilidade desse método depende da configuração 'datas de validade')." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Data do alerta de atraso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Atrasos em %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Entregar mercadorias diretamente (1 etapa)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Entregar em 1 etapa (enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Entregar em 2 etapas (separar + enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Entregar em 3 etapas (separar + embalar + enviar)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Quantidade entregue" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Entregas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"As entregas permitem que você envie produtos do seu estoque para um " +"parceiro." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Endereço de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Métodos de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Pedidos de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Rota de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Guia de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tipo de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Prazo de entrega, em dias. É o número de dias, prometido ao cliente, entre a" +" confirmação do pedido de venda e a entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Total de pedidos de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Pedidos de entrega de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Demanda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Nome e endereço de demonstração" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Nome de exibição de demonstração" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Nome da demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Produto demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Dependendo dos módulos instalados, isso permitirá que você defina a rota do " +"produto nessa embalagem: se ele será comprado, fabricado, reabastecido por " +"pedido, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Dependendo dos módulos instalados, isso permitirá definir a rota do produto:" +" se será comprado, fabricado, reabastecido sob encomenda, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Descrição para pedidos de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Descrição para transferências internas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Descrição para recebimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Descrição da separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Descrição para pedidos de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Descrição na separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Descrição em recebimentos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Descrição na transferência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Descrição da separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Local de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Embalagem de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Domínio do ID da embalagem de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Endereço de destino " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Local de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Tipo de local de destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Local de destino:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Movimentações de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Embalagem de destino" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Embalagem de destino:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Local de destino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Rota de destino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operações detalhadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detalhes visíveis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Cancelar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Descartar e resolver o conflito manualmente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Exibir número de série atribuído" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Exibir completo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Exibir importar lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Exibir números de lote e de série em recibos de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Exibir número de série e lote em recibos de entrega" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Exibir conteúdo da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Caixa descartável" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Tem certeza de que deseja sucatear" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Feito por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Quantidade de embalagens concluídas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Movimentações provisórias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Envio direto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Devido aos recebimentos programados no futuro, você pode acabar com um " +"estoque excessivo. Verifique o relatório de previsão antes de fazer novos " +"pedidos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Alerta de número de série duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Número de série duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Conector Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Editar produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"A edição de quantidades em um local de ajuste de estoque é proibida, esses " +"locais são usados ​​como contrapartida ao corrigir as quantidades." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Data efetiva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Confirmação por e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "E-mail de confirmação de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Modelo de e-mail de confirmação da separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "E-mail enviado ao cliente assim que o pedido for concluído." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Desfrute de uma experiência rápida com o aplicativo de código de barras " +"Odoo. É extremamente rápido e funciona mesmo sem uma conexão de internet " +"estável. Suporta todos os fluxos: ajustes de estoque, separação de lotes, " +"movimentação de lotes ou paletes, verificação de estoque baixo, etc. Vá ao " +"menu \"aplicativos\" para ativar a interface do código de barras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" +"Certifique-se da rastreabilidade de um produto estocável em seu armazém." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Toda operação de estoque no Odoo movimenta os produtos de um\n" +"local para outro. Por exemplo, se você receber produtos\n" +"de um fornecedor, o Odoo moverá produtos do local do fornecedor\n" +"para o local de estoque. Cada relatório pode ser executado em\n" +"local físico, parceiro ou virtual." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Exceções ocorreram na separação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Exceções:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Números de série existentes. Corrija os números de série codificados:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Prev" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Prev %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Previsto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Entrega prevista:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Datas de expiração" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Nota externa..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "PEPS, UEPS..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Conector FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Local filtrado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Primeiro a entrar, primeiro a sair (PEPS)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Primeiro número de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Grupo fixo de aquisição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (usuários)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex.: fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Forçar estratégia de separação de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Previsão" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Disponibilidade prevista" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Descrição da previsão" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Relatório de previsão" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade prevista (calculado como quantidade em mãos - saída + recebimento)\n" +"Em um contexto com um único local de estoque, isso inclui mercadorias armazenadas neste local, ou qualquer um de seus secundários.\n" +"Em um contexto com um único armazém, isso inclui mercadorias armazenadas no local de estoque deste armazém ou em qualquer um de seus secundários.\n" +"Caso contrário, isso inclui mercadorias armazenadas em qualquer local de estoque com tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade prevista (calculado como quantidade em mãos - quantidade reservada)\n" +"Em um contexto com um único local de estoque, isso inclui mercadorias armazenadas neste local, ou qualquer um de seus secundários.\n" +"Em um contexto com um único armazém, isso inclui mercadorias armazenadas no local de estoque deste armazém ou em qualquer um de seus secundários.\n" +"Caso contrário, isso inclui mercadorias armazenadas em qualquer local de estoque com tipo 'interno'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Previsto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Data prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Entregas previstas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Data esperada prevista" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Inventário previsto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Quantidade prevista" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Recebimentos previstos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Relatório de previsão" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Estoque previsto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Peso previsto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Previsão com pendência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Qtd. gratuita" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Estoque livre" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Estoque livre em trânsito" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Quantidade livre para uso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Livre para usar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Do proprietário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Nome completo do local" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Atividades futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Entregas futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Ganhos e perdas futuros" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Produções futuras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Recebimentos futuros" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Gerar números de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Obter uma rastreabilidade completa dos fornecedores aos clientes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Obtenha avisos informativos ou de bloqueio sobre parceiros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Dê à categoria mais especializada uma prioridade maior para colocá-la no " +"topo da lista." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Fornece a sequência desta linha ao exibir os armazéns." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Dias de visibilidade global" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Agrupar as operações de movimentação em levas de transferência para " +"processá-las em conjunto" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"Os relatórios HTML não podem ser impressos automaticamente, ignora o " +"relatório: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tem uma mensagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Tem operações de embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Embalagens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Tem movimentações de sucata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Tem rastreamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Tem variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Altura (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "A altura deve ser positiva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Oculto até o próximo agendador." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Ocultar tipo de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Ocultar o método de reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Como devem ser reservados os produtos nas transferências deste tipo de " +"operação." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Se um pagamento ainda estiver pendente por mais de 60 (sessenta) dias após a" +" data de vencimento, a Minha Empresa (Chicago) se reserva o direito de " +"recorrer aos serviços de uma empresa de recuperação de dívidas. Todas as " +"despesas legais serão pagas pelo cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Se os produtos são os mesmos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Se marcado, quando esta movimentação é cancelada, cancela a movimentação " +"relacionada também" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Se definido, as operações são embaladas para este pacote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Se a UM de um lote não for 'unidades', o lote será considerado como uma " +"unidade e apenas uma etiqueta será impressa para esse lote." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Se o campo 'ativo' estiver definido como 'falso' (desmarcado), o ponto de " +"pedido não será mostrado, mas não será removido." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Se o campo 'ativo' estiver definido como 'falso', ele permitirá que você " +"oculte a rota sem removê-la." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Se o local está vazio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Se o mesmo número de série está em outro quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo preencherá automaticamente " +"as operações detalhadas com os produtos, locais e números de lote/série " +"correspondentes. Para movimentações que são devoluções, as operações " +"detalhadas sempre serão pré-preenchidas, independentemente dessa opção." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente a" +" guia de entrega de uma separação quando ela for validada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente " +"as etiquetas de lote/NS de uma separação quando ela for validada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente a" +" etiqueta da embalagem quando o botão \"Colocar em pacote\" for usado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente " +"as embalagens e seus conteúdos de uma separação quando ela for validada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente " +"as etiquetas de produto de uma separação quando ela for validada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente " +"as etiquetas do relatório de recebimento de uma separação quando ela for " +"validada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente o" +" relatório de recebimento de uma separação quando ela for validada e tiver " +"movimentações atribuídas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo imprimirá automaticamente a" +" guia de devolução de uma separação quando ela for validada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, o Odoo mostrará automaticamente o " +"relatório de recepção (se houver movimentos a serem alocados) durante a " +"validação." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Se essa caixa de seleção estiver marcada, a etiqueta será impressa nessa " +"operação." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Se esta caixa de seleção for marcada, as linhas de separação representarão " +"operações detalhadas de estoque. Caso contrário, as linhas de separação " +"representarão um agregado de operações detalhadas de estoque." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, será suposto que você deseja criar novos " +"números de série/lote, para poder fornecê-los em um campo de texto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, possibilita a escolha de números de lote/série. " +"Também é possível decidir não colocar lotes neste tipo de operação. Isto " +"significa que criará estoques sem lote ou não colocará uma restrição no lote" +" retirado. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Se esta separação tiver sido criada como uma devolução de outra separação, " +"esse campo será vinculado à separação original." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Se esta remessa foi dividida, então este campo é associado ao envio que " +"contém a parte já processada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" +"Se marcado, será possível selecionar embalagens inteiras para movimentar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Se desmarcado, permitirá que você oculte a regra sem removê-la." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Transferir imediatamente" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Importar lotes" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Modelo de importação para ajustes de estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "No estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "No tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Para que seja admissível, a Minha Empresa (Chicago) deve ser notificada de " +"qualquer reclamação por meio de uma carta enviada por entrega registrada " +"para sua sede social no prazo de 8 dias após a entrega das mercadorias ou a " +"prestação dos serviços." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Data de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Rascunho de transferência de entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Linha de movimentação de entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Remessas recebidas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "Tipo incorreto de ação enviada como um relatório, ignorando a ação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Indica a diferença entre a quantidade teórica do produto e a sua quantidade " +"contada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Demanda inicial" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Local de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Trânsito entre armazéns" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Local interno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Locais internos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Referência interna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Transferência interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Transferências internas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Local de trânsito interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Tipo interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Locais internos entre secundários" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Número de referência interno, caso seja diferente do número de série/lote do" +" fabricante" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"As transferências internas permitem mover produtos de um local para outro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Operando esquerdo de domínio inválido %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Operador de domínio inválido %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Operando à direita do domínio inválido '%s'. Ele deve ser do tipo " +"Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Configuração de regra inválida, a regra seguinte provoca um ciclo " +"interminável: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Quantidade inventariada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Ajuste de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referência/motivo do ajuste de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Aviso de ajuste de estoque" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Ajustes de estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Folha de contagem de inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Data de inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Frequência de inventário (dias)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Local do inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Locais de inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Perda de inventário" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Estoque em mãos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Visão geral do inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Quantidade de inventário definida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Motivo do inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Rotas de inventário" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valoração de inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventário na data" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É um seguidor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "É embalagem nova" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Está travado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "É multilocal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "É embalagem parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Está assinado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "É um local de devolução?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "É um local de sucata?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "A demanda inicial é editável" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Está atrasado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "Está atrasado ou atrasará dependendo do prazo e data agendada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "A quantidade concluída é editável" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Não é possível cancelar a reserva de mais produtos de %s do que você possui " +"em estoque." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Especifica se mercadorias serão entregues parcialmente ou integralmente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Dados JSON para o aplicativo de popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "João Silva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Dias de prazo JSON" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Popup JSON" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Histórico de reabastecimento JSON" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Manter a quantidade contada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Manter diferença" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Manter linhas atuais" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Manter a quantidade contada (a diferença será atualizada)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Manter a diferença (a quantidade contada será atualizada " +"para refletir a mesma diferença de quando você contou)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etiquetas para impressão" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Notebook" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Últimos 3 meses" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Últimos 30 dias" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Data da última contagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Último parceiro de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Último inventário efetivo" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Último a entrar, primeiro a sair (UEPS)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Última vez que a quantidade foi atualizada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Atividades atrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferências atrasadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" +"Status mais recente da disponibilidade do produto do processo de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Data de dias de prazo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Prazo de entrega" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Prazos de entrega" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Menos pacotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Deixar em branco" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Deixe este campo em branco se essa rota é compartilhada entre todas as " +"empresas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "O comprimento deve ser um número positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Etiqueta de unidade de medida de comprimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Deixe este campo em branco se este local é compartilhado entre empresas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Movimentações vinculadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Visualização de lista de operações detalhadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Exibição em lista de operações" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Local" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Código de barras do local" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nome do local" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Estoque do local" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tipo de local" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Local onde o sistema estocará os produtos acabados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Local: armazenar em" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Local: quando chega a" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Locais" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Travar/destravar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logística" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Formato da etiqueta do lote a ser impressa automaticamente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Propriedades do lote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Etiquetas de número de lote/série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Número de lote/série:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lote/série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Nº de lote/série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Número de lote/série" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Número de lote/série (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Número de lote/série (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Nome de número de lote/série" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Número de série/lote realocado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Lote/série:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Números de lote e série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Os números de lote e de série aparecerão na guia de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lotes visíveis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"Números de lote ou de série não foram fornecidos para os produtos rastreados" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Números de lote/série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Números de lote/série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Números de lote/série te ajudam a rastrear o caminho seguido por seus produtos.\n" +" A partir do relatório de rastreabilidade, você verá o histórico completo de seu uso, bem como sua composição." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Estoque baixo? Vamos reabastecer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regra de PSE" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gerenciar diferentes proprietários de estoque" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gerenciar lotes/números de série" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gerenciar vários locais de estoque" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gerenciar vários armazéns" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gerenciar embalagens" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gerenciar fluxos de inventário" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Gerenciar categorias de armazenamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Gerenciar embalagens de produtos (por exemplo, embalagem de 6 garrafas, " +"caixa de 10 peças)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operação manual" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Reposição manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Fabricação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar como a fazer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Quantidade máxima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Peso máximo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "O peso máximo precisa ser positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "O peso máximo deve ser um número positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Número máximo de dias antes da data programada em que os produtos de " +"separação prioritária devem ser reservados." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Número máximo de dias antes da data programada em que os produtos devem ser " +"reservados." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Peso máximo possível nesta embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro na entrega da mensagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Mensagem para separação de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Quantidade mín." + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regra de estoque mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Regras para estoque mínimo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Análise de movimentação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detalhe da movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Mover embalagens inteiras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Linha de movimentação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Linhas de movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Contagem de linhas de movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Movimentação que criou a movimentação de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Movimentações" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Histórico de movimentações" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Movimentações criadas através deste ponto de pedido serão colocadas neste " +"grupo de compras. Se nenhum for fornecido, as movimentações geradas pelas " +"regras de estoque serão agrupadas em uma grande separação." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Rotas com várias etapas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Quantidade múltipla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Várias regras de capacidade para um tipo de embalagem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Várias regras de capacidade para um produto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Prazo da minha atividade" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Minha empresa (Chicago) se compromete a fazer o melhor possível para " +"fornecer serviços de alto desempenho em tempo hábil, de acordo com os prazos" +" acordados. Entretanto, nenhuma de suas obrigações pode ser considerada como" +" uma obrigação de obter resultados. A Minha empresa (Chicago) não pode, sob " +"nenhuma circunstância, ser solicitada pelo cliente a comparecer como " +"terceiro no contexto de qualquer reivindicação de danos apresentada contra o" +" cliente por um consumidor final." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Minhas contagens" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Minhas transferências" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Nome demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nº de movimentações de entrada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nº de movimentações de saída" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Quantidade prevista negativa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Estoque negativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Peso líquido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nova movimentação:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nova quantidade em mãos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nova transferência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Evento no calendário para a próxima atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo da próxima atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumo da próxima atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da próxima atividade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Próximo inventário esperado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Próxima data em que a quantidade disponível deve ser contada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Próximas transferências afetadas:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Nenhum %s selecionado ou pedido de entrega selecionado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Nenhum pedido em espera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Sem mensagens" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Não há estoque em mãos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Sem rastreamento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Não foi encontrada nenhuma necessidade de alocação." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Nenhuma entrega encontrada. Vamos criar uma!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nenhuma transferência interna foi encontrada. Vamos criar uma!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Não é permitido quantidades negativas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Nenhuma operação feita neste lote." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Nenhuma operação encontrada. Vamos criar uma transferência!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nenhum produto encontrado. Vamos criar o primeiro!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Nenhum produto a ser devolvido (somente as linhas em situação concluída e " +"não totalmente devolvidas ainda podem ser devolvidas)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Nenhuma regra de armazenamento encontrada. Vamos criar uma!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Nenhum recibo encontrado. Vamos criar um!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Nenhuma regra de reposição encontrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma regra para reabastecer %r em %r.\n" +"Verifique a configuração das rotas no produto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Nenhum local de origem definido na regra do estoque: %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Nenhuma movimentação de estoque encontrada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Não há estoque a ser exibido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nenhuma transferência encontrada. Vamos criar a primeira!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Não disponível" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Não adiado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Observação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nada para verificar a disponibilidade." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de ações" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Número de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de erros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Número de movimentações de estoque de entrada nos últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensagens que requerem ação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Número de movimentações de estoque de saída nos últimos 12 meses" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" +"Número de dias de antecedência em que as demandas de reabastecimento são " +"criadas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"O Odoo abre uma visualização em PDF por padrão. Se você quiser imprimir " +"instantaneamente (somente usuários Enterprise), instale o aplicativo IoT em " +"um computador que esteja na mesma rede local que o operador do código de " +"barras e configure o roteamento dos relatórios." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Cadeira de escritório" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Em mãos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Quantidade em mãos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Quantidade em mãos que não foi reservada em uma transferência, na unidade de" +" medida padrão do produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Em mãos:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Um por lote/número de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Um por unidade" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Somente um gerente de estoque pode validar um ajuste de estoque." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Quantidades da operação" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de operação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tipo de operação para devoluções" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipos de operação" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operação não suportada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Tipo de operação" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tipo de operação (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tipo de operação (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipos de operações" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operações sem embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Endereço opcional onde as mercadorias devem ser entregues, espcificamente " +"usado para distribuição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Detalhes opcionais do local, apenas em caráter informativo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" +"Opcional: todos as movimentações de devolução criadas a partir desta " +"movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opcional: próxima movimentação de estoque quando estiverem vinculadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" +"Opcional: movimentação de estoque anterior quando estiverem vinculadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Pedir uma vez" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Pedir até o máximo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Pedido assinado" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Pedido assinado por %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Ponto de pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Movimentações de origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Movimentação de origem de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Local original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Movimentação original" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Regra de reposição original" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Outras informações" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Nossas faturas devem ser pagas em até 21 dias úteis, a menos que outro prazo" +" de pagamento seja indicado na fatura ou no pedido. Em caso de não pagamento" +" até a data de vencimento, a Minha Empresa (Chicago) se reserva o direito de" +" solicitar um pagamento de juros fixos no valor de 10% da soma restante " +"devida. A Minha Empresa (Chicago) estará autorizada a suspender qualquer " +"prestação de serviços sem aviso prévio em caso de atraso no pagamento." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tipo de saída" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Saída" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Rascunho de transferência de saída" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Linha de movimentação de saída" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Remessas enviadas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Local de saída" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Proprietário " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietário:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Quantidade de perdas e ganhos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Data da embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Data da embalagem demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data da embalagem:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tipo de embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Embalar mercadorias, enviar mercadorias na saída e depois entregar (3 " +"passos)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Embalagem A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Código de barras da embalagem (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Código de barras da embalagem (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Código de barras da embalagem com conteúdo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Capacidade da embalagem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Conteúdo da embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Etiqueta da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Etiqueta de embalagem a ser impressa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Nível da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Detalhes dos IDs no nível da embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nome da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referência da embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferências de embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tipo de embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Tipo de embalagem demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tipo de embalagem:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipos de embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Uso da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "O nome da embalagem é um SSCC válido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tipo de embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Embalagens" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"As embalagens geralmente são criadas por meio de transferências (durante a operação de embalagem) e podem conter produtos diferentes.\n" +" Uma vez criada, todo a embalagem pode ser movida de uma vez, ou os produtos podem ser desembalados e movidos como unidades únicas novamente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Altura da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Comprimento da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Largura da embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Embalagens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Local de embalagem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zona de embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Palete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Local principal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Caminho principal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Nomes de embalagens parciais" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parcialmente disponível" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Usuário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Endereço do parceiro" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Inventário físico" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Separar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Separar de " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tipo de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Separado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Separação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Listas de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operações de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Propriedades de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tipo de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Domínio do código do tipo de separação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Lista de separação" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Problema de planejamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Problemas de planejamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Coloque este documento dentro do seu pacote de devolução.
\n" +" O pacote deve ser enviado para este endereço:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Pré-preencher operações detalhadas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Operações precedentes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Rota preferencial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Rota preferencial" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "A presença depende do tipo de operação." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Clique no botão CRIAR para definir a quantidade de cada produto em seu " +"estoque ou importe-as de uma planilha de favoritos" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Imprimir códigos de barras GS1 para lotes e números de série" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Imprimir códigos de barras GS1 para lotes e números de série" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Imprimir etiqueta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Imprimir etiquetas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Imprimir etiqueta como:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Imprimir em \"Colocar em pacote\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Imprimir na validação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Impresso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Processe nesta data para estar dentro do prazo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Processar operações mais rapidamente com códigos de barras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Processar operações em levas de transferências" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Processar transferências em lote por trabalhador" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Compra" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupo de compra" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grupo de compra" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Compras: executar agenciador" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Linha de produção" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Qtd. produzida" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Disponibilidade do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Capacidade do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorias de produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria de produtos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Nome de exibição do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etiqueta do produto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Formato de etiqueta do produto a ser impressa automaticamente" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Relatório da etiquetas de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Etiquetas de produtos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtro de lotes de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Movimentações do produto (linha da movimentação de estoque)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Embalagem de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Embalagem de produto (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Embalagens de produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Quantidade de produtos confirmada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Quantidade de produtos atualizada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Produto realocado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Reposição de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Relatório de rotas de produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Mod. de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Rastreamento de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Modelo de produto não definido, entre em contato com o administrador." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produto que este lote/número de série contém. Você não pode mais alterá-lo " +"se já tiver sido movido." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Rótulo da unidade de medida do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produto com rastreamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produção" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Local de produção" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Locais de produção" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Situação da disponibilidade de produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Os produtos serão reservados primeiro para transferências com as prioridades" +" mais altas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produtos: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagar cancelar e dividir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagação de grupo de compras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagação da transportadora" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pull e Push (puxar e empurrar)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Puxar de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Regra de pull" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regra de push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Empurrar para" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Colocar em pacote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Coloque seus produtos em embalagens (ex.: pacotes, caixas) e rastreie-os" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Regra de armazenamento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Regra de armazenamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Entrada em armazém:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Regras de entrada em armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Qtd múltipla deve ser maior do que ou igual a zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Controle de qualidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Local do controle de qualidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Planilha de qualidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "A criação de quants é restrita, você não pode fazer esta operação." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "A edição de quants é restrita, você não pode fazer esta operação." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Quantidades já definidas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Quantidades a serem redefinidas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Quantidades desembaladas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Quantidade múltipla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Quantidade em mãos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Quantidade realocada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Quantidade reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Quantidade disponível muito baixa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "A quantidade não pode ser negativa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "A quantidade foi movimentada desde a última contagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Quantidade na UM do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" +"Quantidade em estoque que ainda pode ser reservada para esta movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Quantidade na UM padrão do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade de produtos planejados a receber.\n" +"Em um contexto com um único local de estoque, isso inclui mercadorias armazenadas neste local, ou qualquer um de seus secundários.\n" +"Em um contexto com um único armazém, isso inclui mercadorias armazenadas no local de estoque deste armazém ou em qualquer um de seus secundários.\n" +"Caso contrário, isso inclui mercadorias armazenadas em qualquer local de estoque com tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantidade de produtos planejados a enviar.\n" +"Em um contexto com um único local de estoque, isso inclui mercadorias armazenadas neste local, ou qualquer um de seus secundários.\n" +"Em um contexto com um único armazém, isso inclui mercadorias armazenadas no local de estoque deste armazém ou em qualquer um de seus secundários.\n" +"Caso contrário, isso inclui mercadorias armazenadas em qualquer local de estoque com tipo 'interno'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Quantidade de produtos neste quant, na unidade de medida padrão do produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Quantidade de produtos reservados neste quant, na unidade de medida padrão " +"do produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "A quantidade ou a quantidade reservada deve ser definida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "A quantidade deve ser um número positivo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Quantidade para imprimir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Quantidade:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"As cotações são excluídas automaticamente quando apropriado. Se você " +"precisar excluí-las manualmente, peça a um gerente de estoque para fazer " +"isso." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Os quants não podem ser criados para consumíveis ou serviços." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "DEVOLUÇÃO DE" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Avaliações" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Quantidade real" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Motivo da realocação" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recebimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Rota de recebimento" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Recebimentos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Os recebimentos permitem que você obtenha produtos de um parceiro." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Receber de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Receber mercadorias diretamente (1 etapa)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Receber mercadorias na entrada e, em seguida, estoque (2 etapas)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Receber mercadorias na entrada, depois qualidade e, em seguida, estoque (3 " +"passos)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Receber em 1 etapa (estoque)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Receber em 2 etapas (entrada + estoque)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Receber em 3 etapas (entrada + qualidade + estoque)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Quantidade recebida" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Relatório de recebimentos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Rótulo do relatório de recebimentos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Etiquetas de relatório de recebimento" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Sequência de referência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "A referência deve ser exclusiva para cada empresa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referência do documento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referência:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Movimentações de estoque relacionadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Realocar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Realocar seu estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Partes restantes de separações parcialmente processadas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Remoção" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Estratégia de remoção" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Estratégia de remoção %s não implementada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Qtd. máxima de reposição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Qtd. mínima de reposição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Regra de reposição" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Regras de reposição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Busca de regras de reposição" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reposição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Local de reposição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Reabastecer quantidades" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Reposição por pedido (sob demanda)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Assistente de reposição" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reposição" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Info de reposição" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informações de reposição" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Informações de reposição para %s em %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Relatório de reposição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Busca de relatório de reposição" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Ação de relatório" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Erro de impressão de relatório" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Solicitar uma contagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "" +"Solicite que seus fornecedores entreguem diretamente aos seus clientes" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Exigir uma assinatura em seus pedidos de entrega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Método de reserva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reservar apenas embalagens completas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reservar apenas embalagens completas: não reservará embalagens parciais. Se o cliente pedir 2 paletes de 1.000 unidades cada e você tiver apenas 1.600 em estoque, apenas 1.000 serão reservados\n" +"Reservar embalagens parciais: permite reservar embalagens parciais. Se o cliente pedir 2 paletes de 1.000 unidades cada e você tiver apenas 1.600 em estoque, 1.600 serão reservados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Reservar embalagens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reservar embalagens parciais" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reservar antes da data programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Quantidade de embalagem reservada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Quantidade reservada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "A reserva de uma quantidade negativa não é permitida." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsável" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuário responsável" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Repor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Reposição a partir de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rotas de reposição" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Local de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Coleta de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Linha de coleta de devolução" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Guia de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Devolução de" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Devolução de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Guia de devolução" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Separação devolvida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Devoluções" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tipo de devolução" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Caixa reutilizável" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"As caixas reutilizáveis são usadas para separação de lotes e esvaziadas depois para serem reutilizadas. No aplicativo de código de barras, a leitura de uma caixa reutilizável adicionará os produtos contidos nessa caixa.\n" +"As caixas descartáveis não são reutilizadas; ao escanear uma caixa descartável no aplicativo de código de barras, os produtos contidos são adicionados à transferência." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Transferência reversa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Reverter ajuste de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Empresa da rota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Sequência da rota" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rotas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Rotas podem ser selecionadas neste produto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"As rotas serão criadas automaticamente para reabastecer este armazém a " +"partir dos armazéns marcados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"As rotas serão criadas para estes armazéns de reposição e você pode " +"selecioná-las nos produtos e nas categorias de produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Mensagem de regra" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regras" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Regras em categorias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Regras em produtos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Regras utilizadas" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Executar agendador" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Executar planejador manualmente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Executar planejador" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "V0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Confirmação por SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro no envio de SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC Demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "TERMOS E CONDIÇÕES PADRÕES DE VENDA" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Histórico de vendas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data programada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Data programada para que a movimentação seja concluída e, em seguida, data " +"de processamento real da movimentação" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Data programada ou de processamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Data programada para a primeira parte da remessa a ser processada. Definir " +"manualmente um valor aqui definiria como data prevista para todas as " +"movimentações de estoque." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Sucata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Local de sucata" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Pedidos de sucata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Sucata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Operação de sucata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Produtos de sucata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Sucateado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"O sucateamento de um produto irá removê-lo do seu estoque. O produto vai\n" +"acabar em um local de sucata que pode ser usado para fins de relatório." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Sucatas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Buscar aquisições" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Buscar sucata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Selecionar rota" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Selecione os locais onde estas rotas podem ser selecionadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Selecionar a opção de “Aviso” notificará o usuário com a mensagem. Se " +"selecionar “Mensagem de bloqueio”, isso lançará uma exceção com a mensagem e" +" bloqueará o fluxo. A mensagem tem de ser escrita no campo seguinte." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vender e comprar produtos em unidades de medida diferentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Enviar uma mensagem de texto SMS automática de confirmação quando pedidos de" +" entrega estiverem concluídos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Enviar um e-mail de confirmação automático quando pedidos de entrega " +"estiverem concluídos" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Enviar e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Enviar mercadorias na saída e entregar (2 etapas)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Conector Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Enviado aos clientes quando os pedidos são entregues, se a configuração " +"estiver ativada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefixo da sequência" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sequência de entrada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sequência interna" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sequência de saída" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sequência de embalagem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sequência de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Números de série" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"O número de série (%s) já existe nos locais: %s. Corrija o número de série " +"codificado." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"O número de série (%s) não está localizado em %s, mas sim nos locais: %s.\n" +"\n" +"Corrija isso para evitar dados inconsistentes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"O número de série (%s) não está localizado em %s, mas sim nos locais: %s.\n" +"\n" +"O local de origem para essa movimentação será alterado para %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Definir valor atual" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Definir rotas de armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Defina uma estratégia de remoção específica que será usada independentemente do local de origem para essa categoria de produto.\n" +"\n" +"PEPS: os produtos/lotes que foram estocados primeiro serão retirados primeiro.\n" +"UEPS: os produtos/lotes que foram estocados por último serão retirados primeiro.\n" +"Local mais próximo: os produtos/lotes mais próximos do local de destino serão retirados primeiro.\n" +"PVPS: os produtos/lotes com a data de remoção mais próxima serão retirados primeiro (a disponibilidade desse método depende da configuração 'datas de validade')." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Definir datas de validade para lotes e números de série" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Definir proprietário em produtos armazenados" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Definir atributos do produto (por exemplo, cor, tamanho) para gerenciar " +"variantes" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Definir como 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Definir como a quantidade em mãos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Define um local se você produz em local fixo. Pode ser um local de parceiro " +"caso você faça subcontratação de operações de fabricação." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Prateleira 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Prateleira A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Prateleiras (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Envios" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Envio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conectores de envio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Política de envio" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Os conectores de envio permitem calcular custos de envio precisos, imprimir " +"etiquetas de envio e solicitar a coleta da transportadora em seu armazém " +"para enviar ao cliente. Aplique o conector de envio a partir dos métodos de " +"entrega." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Envio: enviar por e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Conector Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nome abreviado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nome abreviado usado para identificar seu armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Mostrar alocação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Mostrar verificar disponibilidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Mostrar botão 'limpar quantidade'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Mostrar operações detalhadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Mostrar botão 'status da quantidade prevista'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Mostrar lotes PSE (sob demanda)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Mostrar texto dos lotes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Mostrar botão 'status da quantidade disponível'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Mostrar tipo de separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Mostrar quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Mostrar relatório de recebimento na validação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Mostrar reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Mostrar botão 'definir quantidade'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Exibir transferências" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostrar todos os registros em que a próxima data de ação seja antes de hoje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Mostrar lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Mostrar lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Mostre as rotas que se aplicam em armazéns selecionados." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Assinar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Assinado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Tamanho: comprimento × largura × altura" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Adiar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Data de adiamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Adiar ponto de pedido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Adiamento para" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Adiado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Algumas linhas selecionadas já têm quantidades definidas, elas serão " +"ignoradas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Documento de origem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Local de origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Tipo de local de origem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Local de origem:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Nome da origem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Embalagem de origem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Embalagem de origem:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Favoritos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Produtos favoritados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Situação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseado em atividades\n" +"Atrasado: data de vencimento já passou\n" +"Hoje: data da atividade é hoje\n" +"Planejado: atividades futuras." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Atribuir números de série para estoque" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Estoque em trânsito" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Local de estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Locais de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Movimentação de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Movimentações de estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Análise de movimentações de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operação de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Destino da embalagem de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Nível de embalagem de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Separação de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Quant do estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Histórico da quantidade em estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Realocação de quantidade de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Relatório de quantidade em estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Relatório de recebimento em estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Relatório de reposição de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Estoque - solicitar uma contagem de inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regra de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Relatório de regras de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Relatório de regras de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Confirmação de rastreio de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Linha de rastreio de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Movimentação de estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Movimentações de estoque disponíveis (prontas para processar)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" +"Movimentações de estoque que estão confirmadas, disponíveis ou aguardando" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Movimentações de estoque que foram processadas" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tipo de embalagem de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Relatório de regra de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informações do fornecedor para reposição de estoque " + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opção de reposição do armazém de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Produto armazenável" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Produtos armazenáveis ​​são itens físicos para os quais você gerencia o " +"nível de estoque." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacidade de armazenamento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Categorias de armazenamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Categoria de armazenamento" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Capacidade da categoria de armazenamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Locais de armazenamento" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Armazenar em" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Armazene produtos em locais específicos do seu armazém (ex.: lixeiras, " +"racks) e rastreie o inventário de acordo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Armazenar em sublocal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Armazém fornecido" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Método de abastecimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Armazém de abastecimento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Retirar do estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Retirar do estoque, se indisponível, acionar outra regra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Retirar do estoque: os produtos serão retirados do estoque disponível no local de origem.\n" +"Acionar outra regra: o sistema tentará encontrar uma regra de estoque para trazer os produtos no local de origem. O estoque disponível será ignorado.\n" +"Retirar do estoque, se indisponível, acionar outra regra: os produtos serão retirados do estoque disponível no local de origem. Se não houver estoque disponível, o sistema tentará encontrar uma regra para trazer os produtos no local de origem." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Campo técnico usado para decidir se o botão 'Alocação' deve ser exibido." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informações técnicas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Campo técnico usado para computar se o botão 'verificar disponibilidade' " +"deve ser exibido." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"O valor 'operação manual' criará uma movimentação de estoque após a atual. " +"Com 'automático sem adição de etapas', o local é substituído na movimentação" +" original." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"O número de série (%s) já é usado nesses locais: %s.\n" +"\n" +"Isso é esperado? Por exemplo, isso pode ocorrer se uma operação de entrega for validada antes da validação da operação de recebimento correspondente. Nesse caso, o problema será resolvido automaticamente quando todas as etapas forem concluídas. Caso contrário, o número de série deve ser corrigido para evitar dados inconsistentes." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "O pedido em espera %s foi criado." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "O código de barras de um local deve ser exclusivo para cada empresa." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"O cliente renuncia explicitamente a seus próprios termos e condições " +"padrões, mesmo que tenham sido elaborados após estes termos e condições " +"padrões de venda. Para que seja válida, qualquer derrogação deve ser " +"expressamente acordada por escrito e com antecedência." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"A combinação de número de série e produto deve ser exclusiva em uma empresa." +" A seguinte combinação contém duplicatas:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"A empresa é definida automaticamente de acordo com suas preferências do " +"usuário." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "O prazo foi atualizado automaticamente devido a um atraso em %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"A data esperada da transferência criada será calculada com base neste prazo " +"de entrega." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "O primeiro na sequência é o padrão." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "O seguinte pedido de reposição foi gerado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "A quantidade prevista de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "O estoque previsto em" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "As transferências entre armazéns foram geradas" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Os ajustes de inventário foram revertidos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "A frequência de inventário (dias) para um local não deve ser negativa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "O nome do armazém deve ser único para cada empresa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "O número de números de série a serem gerados deve ser maior que zero." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"O sistema de tipos de operação permite que você atribua a cada operação\n" +"de estoque um tipo específico que alterará suas exibições de acordo.\n" +"No tipo de operação, você pode, por exemplo, especificar se a embalagem é necessária por padrão,\n" +"se ela deve ser mostrada ao cliente." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "A embalagem que contém esta quantidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"O local principal que inclui este local. Exemplo: a 'zona de despacho' é o " +"local principal do 'portão 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"A quantidade de compras será arredondada para esse múltiplo. Se for 0, a " +"quantidade exata será usada." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "O produto não está disponível em quantidade suficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "A quantidade contada do produto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"As quantidades selecionadas não pertencem todas ao mesmo local.\n" +"Não é possível atribuir a elas uma embalagem sem movê-las para um local comum." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"A quantidade concluída para o produto ”%s” não respeita a precisão de " +"arredondamento definida na unidade de medida ”%s”. Altere a quantidade " +"concluída ou a precisão de arredondamento da unidade de medida." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"A operação solicitada não pode ser processada devido a um erro de " +"programação definindo o campo 'product_qty' em vez do campo " +"'product_uom_qty'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"A frequência de inventário (dias) selecionada cria uma data muito distante " +"no futuro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"O número de série já foi atribuído: \n" +" Produto: %s, número de série: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "O nome abreviado do armazém deve ser exclusivo para cada empresa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"O local de estoque usado como destino ao enviar mercadorias para este " +"contato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"O local de estoque usado como origem ao receber mercadorias deste contato." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "A operação de estoque onde a embalagem foi feita" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "A regra de estoque que criou essa movimentação de estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"O estoque será reservado para operações que aguardam disponibilidade e as " +"regras de reposição serão acionadas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"O armazém a propagar na movimentação/compra criada, que pode ser diferente " +"do armazém para o qual essa regra foi criada (ex.: para regras de reposição " +"de outro armazém)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Não há ajustes de estoque a serem revertidos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Não há nada que possa ser colocado em uma embalagem. Ou não há quantidades " +"para colocar ou todos os produtos já estão em uma embalagem." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Ainda não há movimentação de produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Esse número de série já está em outro local." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Isso adiciona uma rota de envio direto para aplicar em produtos a fim de " +"solicitar que seus fornecedores entreguem diretamente aos seus clientes. Um " +"produto para envio direto gerará uma solicitação de cotação para a compra " +"assim que o pedido de venda for confirmado. Este é um fluxo sob demanda. O " +"endereço de entrega solicitado será o endereço de entrega do cliente e não " +"do seu armazém." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Essa análise oferece uma visão geral do nível de estoque atual de seus " +"produtos." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Essa caixa de seleção é apenas indicativa, não valida nem gera nenhuma " +"movimentação de produto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Este campo preencherá a origem da embalagem e o nome das suas movimentações" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Este é o local de destino padrão quando você cria uma separação manualmente " +"com esse tipo de operação. No entanto, é possível alterá-lo ou permitir que " +"as rotas coloquem outro local. Se estiver vazio, ele verificará o local do " +"cliente no usuário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Este é o local padrão para devoluções criadas a partir de uma separação com " +"este tipo de operação." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Este é o local de origem padrão quando você cria uma separação manualmente " +"com esse tipo de operação. No entanto, é possível alterá-lo ou permitir que " +"as rotas coloquem outro local. Se estiver vazio, ele verificará o local do " +"cliente no usuário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Este é o proprietário do quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Essa é a quantidade de produto planejada a ser movimentada. A redução dessa " +"quantidade não gera um pedido em espera. A alteração dessa quantidade em " +"movimentações atribuídas afeta a reserva de produto e deve ser feita com " +"cautela." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Esse local (se for interno) e todos os seus descendentes filtrados por " +"type=Internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"O uso deste local não pode ser alterado para exibição pois contém produtos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Este lote %(lot_name)s é incompatível com este produto %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Esse lote/número de série já está em outro local" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Este menu oferece a você a rastreabilidade completa de operações\n" +"de inventário em um produto específico. Você pode filtrar o produto\n" +"para ver todos as movimentações passadas ou futuras para o produto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Este menu oferece a rastreabilidade total das operações de estoque em um produto específico.\n" +" Você pode filtrar no produto para ver todos as movimentações anteriores do produto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Esta nota é adicionada a pedidos de entrega." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Esta nota é adicionada a pedidos de transferência interna (ex: onde separar " +"o produto no armazém)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Esta nota é adicionada em pedidos de recebimento (ex.: onde armazenar o " +"produto no armazém)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Esta separação parece estar vinculada a outra operação. Mais tarde, se você " +"receber as mercadorias que estão retornando agora, certifique-se de " +"reverter a separação devolvida para evitar que as regras de logística" +" sejam aplicadas novamente (o que criaria operações duplicadas)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Este produto foi usado em pelo menos uma movimentação de estoque. Não é " +"aconselhável alterar o tipo de produto, pois isso pode levar a " +"inconsistências. Uma solução melhor seria arquivar o produto e criar um " +"novo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"A empresa desse produto não pode ser alterada enquanto houver quantidades " +"dele pertencentes a outra empresa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"A empresa desse produto não pode ser alterada enquanto houver movimentações " +"de estoque dele pertencentes a outra empresa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Esta quantidade é expressa na unidade de medida padrão do produto." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Este registro já existe." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Esse relatório não pode ser usado para %s concluído e não concluído ao mesmo" +" tempo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Esse prefixo de sequência já está sendo usado por outro tipo de operação. " +"Recomenda-se que você selecione um prefixo exclusivo para evitar problemas " +"e/ou valores de referência repetidos ou atribua a sequência de referência " +"existente a esse tipo de operação." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Este local de estoque será usado, ao invés da padrão, como o local de origem" +" das movimentações de estoque gerados por pedidos de fabricação." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Este local de estoque será usado, ao invés do padrão, como o local de origem" +" das movimentações de estoque geradas quando você faz um inventário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Esse usuário será responsável pelas próximas atividades relacionadas às " +"operações de logística para este produto." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Isso descartará todas as contagens não aplicadas. Deseja continuar?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Os produtos que você adicionou são rastreados, mas os lotes/seriais não foram definidos. Uma vez aplicados, eles não podem ser alterados.
\n" +"Aplicar mesmo assim?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Dica: acelere as operações de estoque com códigos de barras" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "A ser aplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Para pedido em espera" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "A ser contado" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "A fazer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Para local" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "A ser pedido" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Para embalagem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "A processar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "A repor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Atividades de hoje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Demanda total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Total previsto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Total livre para uso" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Total de entrada" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Total em mãos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Total de saída" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Quantidade total" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Total reservado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Rotas totais" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Rastreabilidade" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Relatório de rastreabilidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Acompanhe as seguintes datas nos lotes e números de série: validade, remoção, fim da vida útil, alerta.\n" +"Essas datas são definidas automaticamente na criação do lote/número de série com base nos valores definidos no produto (em dias)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Acompanhe as seguintes datas nos lotes e números de série: validade, " +"remoção, fim da vida útil, alerta. Essas datas são definidas automaticamente" +" na criação do lote/número de série com base nos valores definidos no " +"produto (em dias)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Rastreie a localização do produto em seu armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Rastreie as quantidades em estoque criando produtos armazenáveis." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Produtos rastreados em ajuste de estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Rastreamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Linha de rastreamento" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transferência" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transferir para" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferências" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transferências %s: adicione alguns itens para movimentar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Transferências permitem movimentar produtos de um local para outro." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transferências para grupos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Transferências que estão atrasadas em relação ao horário programado ou uma " +"das separações estará atrasada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Local transitório" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Locais transitórios" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Disparo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Acionar outra regra" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Acionar outra regra se não houver estoque" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Disparo manual" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Tente adicionar algumas transferências de entrada ou saída." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Digite uma mensagem..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tipo de operação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Conector UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Conector USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Remover atribuição" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Desdobrar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Lote/número de série exclusivo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço unitário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nome da unidade de medida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unidades de medida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Embalagem desconhecida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Desembalar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Cancelar reserva" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unidade de medida não segura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Reposição indesejada" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Categorias de UM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Atualizar a quantidade do produto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Atualizar quantidades" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Atualizar quantidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Usar lotes/números de série existentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Usar existentes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Use a matriz de dados da nomenclatura GS1 sempre que os códigos de barras " +"forem impressos para lotes e números de série." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Usar relatório de recepção" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Usar separações em levas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Usar suas próprias rotas" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Usado por" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Usado para ordenar a visão kanban 'todas as operações'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Usuário atribuído para fazer a contagem de produtos." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validar inventário" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Contagem de variantes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Local do fornecedor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Locais de fornecedores" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Visualização" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Ver disponibilidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Ver diagrama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Ver local" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Ver e alocar quantidades recebidas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Dias de visibilidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Aguardando" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Aguardando outra movimentação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Aguardando outra operação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Aguardando disponibilidade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Aguardando movimentações" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Aguardando transferências" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configuração do armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Domínio do armazém" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Local do armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestão de armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Visualização do armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Armazém a propagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Ver local do armazém" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rotas de armazém" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Armazém:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Armazéns" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Avisar quantidade insuficiente" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Avisar quantidade insuficiente de sucata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Aviso de número de série duplicado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Mensagem de alerta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Aviso na separação" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Avisos para estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Transferências em levas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do site" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do site" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Peso do tipo de embalagem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Unidade de peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Etiqueta da unidade de medida de peso" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produto pesado" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Opção de reposição de armazém" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Quando um armazém é selecionado para esta rota, essa rota deve ser vista " +"como a rota padrão quando os produtos passam por esse armazém." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Quando todos os produtos estiverem prontos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Quando marcado, a rota pode ser selecionada na aba de inventário do " +"formulário do produto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Quando marcado, a rota pode ser selecionada na categoria do produto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Quando marcado, a rota poderá ser selecionada na embalagem do produto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Quando o produto chega em" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Quando os produtos são necessários em %s,
%s são criados " +"a partir de %s para atender à necessidade." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Quando os produtos chegam em %s,
%s são criados para " +"enviá-los em %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Quando a separação não está concluída, isso permite alterar a demanda " +"inicial. Quando a separação está concluída, isso permite alterar as " +"quantidades concluídas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Quando o estoque virtual fica abaixo do quantidade mínima especificada para " +"este campo, o Odoo gera uma compra para trazer a quantidade prevista para a " +"quantidade máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Quando o estoque virtual fica abaixo da quantidade mínima, o Odoo gera uma " +"compra para trazer a quantidade prevista para a quantidade especificada como" +" quantidade máxima." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Quando marcado, a transportadora do envio será propagada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Quando marcado, se a movimentação criada por esta regra for cancelada, a " +"próxima movimentação também será cancelada." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Ao validar uma transferência:\n" +"* Perguntar: os usuários são solicitados a escolher se desejam fazer um pedido em espera para os produtos restantes\n" +"* Sempre: um pedido em espera é criado automaticamente para os produtos restantes\n" +"* Nunca: os produtos restantes são cancelados" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Ao validar a transferência, os produtos serão atribuídos a este " +"proprietário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Ao validar a transferência, os produtos serão retirados deste proprietário." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Se a movimentação foi adicionada após a confirmação da separação" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "A largura deve ser um número positivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistente" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Escreva um nome de lote/série por linha, seguido da quantidade." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Você está prestes a mover quantidades em uma embalagem sem mover a embalagem inteira.\n" +"Essas quantidades serão removidas das seguintes embalagens:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Você está separando produtos que não estão referenciados\n" +"nesse local. Isso leva a um estoque negativo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Tudo ok, sem reposições para executar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Você não tem permissão para alterar o produto vinculado a um número de série" +" ou lote se algumas movimentações de estoque já tiverem sido criadas com " +"esse número. Isso levaria a inconsistências em seu estoque." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Você não tem permissão para criar lotes ou números de série com este tipo de" +" operação. Para alterar isso, vá no tipo de operação e marque a caixa 'criar" +" novos lotes/números de série'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Você está tentando colocar produtos que vão para locais diferentes na mesma " +"embalagem" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Você está usando uma unidade de medida menor que a usada para estocar seu " +"produto. Isso pode levar a um problema de arredondamento na quantidade " +"reservada. Você deve usar a menor unidade de medida possível para avaliar " +"seu estoque ou alterar sua precisão de arredondamento para um valor menor " +"(exemplo: 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Você pode definir aqui as principais rotas que passam por\n" +"seus armazéns e que definem os fluxos de seus produtos. Estas\n" +"rotas podem ser atribuídas a um produto, uma categoria de produto ou fixadas\n" +"em pedidos de compra ou venda." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Você pode:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Não é possível alterar o tipo de produto que está atualmente reservado em " +"uma movimentação de estoque. Se precisar alterar o tipo, primeiro cancele a " +"reserva da movimentação de estoque." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Não é possível alterar o tipo de um produto que já foi usado." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "Não é possível excluir movimentações vinculadas a outra operação" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Você não pode excluir movimentações do produto se a separação foi concluída." +" Você só pode corrigir as quantidades concluídas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Não é possível inserir quantidades negativas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Só é possível inserir quantidades positivas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Só é possível mover um lote/série para um novo local se ele existir em um " +"único local." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Só é possível mover quantidades positivas armazenadas em locais usados por " +"uma única empresa por realocação." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Só é possível processar 1,0 %s de produtos com número de série exclusivo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Não é possível desativar o multilocal se você tiver mais de um armazém por " +"empresa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Não é possível desativar os locais %s porque eles ainda contêm produtos." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "Não é possível arquivar o local %s pois ele é usado pelo armazém %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Não possível cancelar uma movimentação de estoque que foi definida como " +"'concluída'. Crie uma devolução para reverter as movimentações que " +"ocorreram." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Não é possível alterar uma movimentação de estoque cancelada. Em vez disso, " +"crie uma nova linha." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Não é possível alterar a data programada em uma transferência concluída ou " +"cancelada." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Não é possível alterar a UM de uma movimentação de estoque que tenha sido " +"definida como 'concluída'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Não é possível alterar o tipo de local ou seu uso como local de sucata, pois" +" existem produtos reservados nesse local. Cancele a reserva dos produtos " +"primeiro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Não é possível alterar a proporção desta unidade de medida porque alguns " +"produtos com esta UM já foram movimentados ou estão reservados no momento." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Não é possível alterar a unidade de medida pois já existem movimentações de " +"estoque para este produto. Se você deseja alterar a unidade de medida, é " +"necessário arquivar este produto e criar um novo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Não é possível excluir uma sucata concluída." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Não é possível modificar a quantidade de perda de inventário" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Não é possível movimentar o mesmo conteúdo de embalagem mais de uma vez na " +"mesma transferência ou dividir a mesma embalagem entre dois locais." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Não é possível executar a movimentação porque a unidade de medida possui uma" +" categoria diferente da unidade de medida do produto." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Não é possível definir um local como local de sucata quando ele é atribuído " +"como local de destino para uma operação do tipo fabricação." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Não é possível definir um local de sucata como local de destino para uma " +"operação do tipo fabricação." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Não é possível dividir uma movimentação provisória. Ela precisa ser " +"confirmada primeiro." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Não é possível dividir uma movimentação de estoque que tenha sido definida " +"como 'Concluída' ou 'Cancelada'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Não é possível retirar ou entregar produtos em um local do tipo " +"'visualização' (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Não é possível cancelar a reserva de uma movimentação de estoque definida " +"como 'concluída'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Não é possível usar o mesmo número de série duas vezes. Corrija os números " +"de série codificados." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Não é possível validar uma transferência se não houver quantidades " +"reservadas. Para forçar a transferência, codifique as quantidades." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Não é possível validar uma transferência vazia. Adicione alguns produtos a " +"serem transferidos antes de continuar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Você criou linhas de produto manualmente, exclua-as para prosseguir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Você processou menos produtos do que a demanda inicial." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Você tem produto(s) em estoque com rastreamento de número de lote/série " +"habilitado. Desative o rastreamento em todos os produtos antes de desativar " +"essa configuração." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Há produtos em estoque sem número de série/lote. Você pode atribuir números " +"de série/lote fazendo um ajuste de estoque." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"É necessário selecionar uma unidade de medida de produto que esteja na mesma" +" categoria da unidade de medida padrão do produto" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Só é possível devolver separações concluídas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Só é possível devolver uma separação por vez." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Pode ser necessário atualizar os locais das operações dessa transferência" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"É necessário ativar os locais de armazenamento para poder realizar os tipos " +"de operação interna." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Você deve selecionar uma rota para reabastecer seus produtos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "É necessário definir um número de série antes de gerar mais." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"É necessário fornecer um número de série/lote para o produto:\n" +"-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "É necessário fornecer um número de série/lote para os produtos %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"É necessário atualizar este documento para refletir seus termos e condições." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Você ainda tem operações em andamento por tipos de separação %s no armazém " +"%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Você ainda tem algumas regras de reposição ativas neste produto. Arquive ou " +"exclua-as primeiro." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Você tentou criar um registro que já existe. Em vez disso, o registro " +"existente foi modificado." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Você encontrará aqui propostas de reposição inteligentes com base em previsões de inventário.\n" +" Escolha a quantidade a comprar ou fabricar e execute os pedidos em um clique.\n" +" Para economizar tempo no futuro, defina as regras como \"automáticas\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Seu almoço foi entregue.\n" +"Aproveite sua refeição!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Seu estoque está vazio no momento" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Etiquetas ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Etiquetas ZPL - Uma por lote/NS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Etiquetas ZPL - Uma por unidade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Etiquetas ZPL com preço" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
mín:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "abaixo do estoque" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Conector bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "mais próximo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dias" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "dias antes, quando favoritado" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "dias antes/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "ex.: AC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "ex.: Armazém central" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "ex.: LOTE/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "ex.: EMB0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "ex. PS0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "ex.: locais físicos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "ex.: recebimentos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "ex.: SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "Ex: estoque suplementar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "ex.: recebimento em duas etapas" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "peps" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "do local" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "em" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "é" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "ueps" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "manualmente para acionar as regras de reposição agora." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "mínimo de " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planejado em" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "processado em vez de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "reservado" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "deve ser reposto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"o armazém a ser considerado para a seleção de rota na próxima compra (se " +"houver)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "para atingir o máximo de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "unidades" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +" Pedido de entrega de {{ object.company_id.name }} (Ref. {{ object.name or " +"'n/d' }})" diff --git a/i18n/ro.po b/i18n/ro.po new file mode 100644 index 0000000..ec0c2e5 --- /dev/null +++ b/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,9693 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Fekete Mihai , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Hongu Cosmin , 2022 +# Foldi Robert , 2022 +# Claudia Baisan, 2023 +# Cozmin Candea , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" +"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s --> Produsul UoM este %s (%s) - Mutare UoM este %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Blocare: %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transferuri %s: Nu puteți valida aceste transferuri dacă nu sunt rezervate sau efectuate cantități. Pentru a forța aceste transferuri, schimbați editați mai multe și codificați cantitățile făcute." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transfer %s: Este necesar să specificați un nr de Lot/Număr serial pentru produsul %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) există în locație %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Cantitatea făcută pentru produsul %s nu respectă precizia rotunjirii definite pe unitatea de măsură %s.\n" +"Vă rugăm să schimbați cantitatea făcută sau precizia rotunjirii unității de măsură." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Ciornă: Transferul nu este încă confirmat. Rezervarea nu se aplică.\n" +" * În așteptarea unei alte operațiuni: Acest transfer așteaptă o altă operație înainte de a fi gata.\n" +" * În așteptare: Transferul așteaptă disponibilitatea unor produse.\n" +"(a) Politica de expediere este „cât mai curând posibil”: nu se poate rezerva niciun produs.\n" +"(b) Politica de expediere este „Când toate produsele sunt gata”: nu toate produsele ar putea fi rezervate.\n" +" *Pregătit: Transferul este gata de procesare.\n" +"(a) Politica de expediere este \"cât mai curând posibil\": cel puțin un produs a fost rezervat.\n" +"(b) Politica de expediere este \"Când toate produsele sunt gata\": toate produsele au fost rezervate.\n" +" * Efectuat: Transferul a fost procesat.\n" +" * Anulat: Transferul a fost anulat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Produs: %s, Număr Serial: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr " Când este diferit de 0, data de inventar pentru produsele stocate în această locație va fi setată automat la frecvența definită." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Produs de aprovizionare de la %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (copie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [reversat]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "%sutilizați locațiile implicite de sursă sau destinație din depozit %s care vor fi arhivate." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr ">" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Fișă de inventar'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Livrare - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Locație - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Serial - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operation-type - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Pachete - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Operațiuni de ridicare - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(copie de) %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" +"* Nou: Atunci când mișcarea este creata și nu este încă confirmată.\n" +"* În așteptarea altei mișcări: Aceasta stare poate fi văzuta atunci când o mișcare este în așteptarea alteia, de exemplu într-un flux înlănțuit.\n" +"* În așteptarea disponibilității: Aceasta stare este atinsă atunci când rezoluția de aprovizionare nu este imediată. Poate este nevoie ca programatorul să ruleze planificarea sau ca o componentă să fie fabricată...\n" +"* Disponibil: Atunci când produsele sunt rezervate, starea este setata pe 'Disponibil'.\n" +"* Efectuat: Atunci când transportul este procesat, starea este 'Efectuat'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Locația furnizor: locația virtuală reprezintă locația sursă pentru produsele provenite de la furnizorii dvs.\n" +"* Vizualizare: locația virtuală utilizată pentru a crea o structură ierarhică pentru depozitul dvs., agregând locațiile acestuia; nu pot conține în mod direct produse\n" +"* Locație internă: locații fizice în interiorul depozitelor dvs.,\n" +"* Locația clienților: locația virtuală reprezintă locația destinației pentru produsele trimise clienților dvs.\n" +"* Ajustare inventar: locația virtuală care servește ca contrapartidă pentru operațiunile de inventariere utilizate pentru corectarea nivelurilor stocurilor (inventare fizice)\n" +"* Achiziție: locația virtuală care servește ca contrapartidă temporară pentru operațiunile de achiziții publice, când sursa (vânzătorul sau producția) nu este încă cunoscută. Această locație ar trebui să fie goală atunci când programul de achiziții a încheiat funcționarea.\n" +"* Producție: Locul de amplasare contrapartidă virtuală pentru operațiunile de producție: această locație consumă materia primă și produce produse finite\n" +"* Locul de tranzit: Locația contrapartidei care ar trebui utilizată în operațiunile inter-companii sau inter-depozite" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d zi(le)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "Pot fi necesare acțiuni manuale." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Zi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Lună" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Sătpămână" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Cantitate insuficientă pentru resturi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Stoc curent: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "
O necesitate este creată în %sși o regulă va fi declanșată pentru o îndeplini. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "
Dacă produsele nu sunt disponibile în %s, o regulă va fi declanșată pentru a aduce produse în această locație." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +"Nu toate componentele au putut fi rezervate. Faceți clic pe butonul \"Verificați disponibilitatea\" pentru a încerca rezervarea componentelor. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "Păstrați cantitatea numărată (diferența va fi actualizată)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "Păstrați diferența (cantitatea numărată va fi actualizată pentru a reflecta aceeași diferență ca atunci când ați fi numărat)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etichete de tipărit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Ultimele 12 luni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Ultimele 3 luni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Ultimele 30 zile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Data ultimei numărări" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Ultimul partener de livrare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Ultimul inventar eficient" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Ultima dată când cantitatea a fost actualizată" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Întârziat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Activități întârziate" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Transferuri întârziate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Ultimul status de disponibilitate al produsului pentru transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Data zilelor de livrare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Termen livrare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Timp livrare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Lasă gol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Lăsați acest câmp gol dacă această fișă tehnologică este distribuită între toate companiile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legendă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Lungime" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Lungimea trebuie sa fie pozitivă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Eticheta lungimii unității de măsură" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Lăsați acest câmp gol dacă această locație este distribuită între companii" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Mișcări asociate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Prezentare listă a operațiunilor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr " Cod de bare Locație " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Nume locație" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Locație stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tip Locație" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Locația în care sistemul va stoca produsele finite." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Locație: depozitare la" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Locație: Când ajunge la" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Locații" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "Închide" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistică" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Etichete Lot/SN" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Lot/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serial" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/Serie #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Număr Serial" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Lot/Serie Nr. (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot/Serie Nr. (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Lot/Serie Nr. Nume" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Lot/Serie Nr." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Loturi & Numere seriale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Loturi vizibile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Loturi sau numere de serie nu au fost furnizate pentru produsele urmărite" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lot/Număr serial" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Loturile / numerele de serie vă ajută să urmăriți calea urmată de produsele dvs..\n" +" Din raportul lor de trasabilitate veți vedea istoricul complet al utilizării lor, precum și compoziția lor." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Regula MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Gestionare proprietari stoc (gestionari)" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Gestionare Loturi / Numere seriale" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Gestionare locații multiple de stoc" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Gestionați mai multe depozite" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Gestionare pachete" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Gestionare procese de tragere și împingere stoc" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Gestionare categorii de stocare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Gestionați ambalajele pentru produse (de exemplu, pachet de 6 sticle, cutie de 10 bucăți)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Operațiune manuală" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Reumplere manuală" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manual" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr " Producție" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Martie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marchează de efectuat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Cantitate maximă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Masă maximă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Masa maximă trebuie să fie pozitivă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Masa maximă trebuie să fie un număr pozitiv." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "Numărul maxim de zile înainte de data planificată în care ar trebui rezervate produsele transferate cu prioritate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "Numărul maxim de zile înainte de data planificată în care produsele ar trebui rezervate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Greutate paximă livrabilă în acest ambalaj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Eroare livrare mesaj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Mesaj pentru Ridicarea stocului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metodă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Cantitate minimă" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Regula inventarului minim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Reguli stoc minim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Mișcare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detaii Mutare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Mutați pachetele întregi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Linie mișcare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "Linie mișcare fără sugestie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Mutare Linii" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Număr linii mișcare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Mișcare care a creat mutarea de întoarcere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Mișcări" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "Istoric mișcări" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "Mișcările create prin acest punct de comandă vor fi introduse în acest grup de aprovizionare. Dacă nu este dat, mișcările generate de regulile de stoc vor fi grupate într-o singură alegere mare." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Trasee în mai mulți pași" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Cantitate multiplă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Mai multe reguli de capacitate pentru un tip de pachet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Mai multe reguli de capacitate pentru un produs." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Data limită a activității mele" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "Compania Mea (Chicago) se angajează să facă tot posibilul pentru a furniza servicii performante în timp util, în conformitate cu termenele convenite. Cu toate acestea, niciuna dintre obligațiile sale nu poate fi considerată o obligație de a obține rezultate. Compania Mea (Chicago) nu poate, în nici un moment, fi solicitată de către client să apară ca o parte a treia în contextul oricărei reclamații pentru daune depuse de către client în fața unui consumator final." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Contorizările mele" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Transferurile Mele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Cantitate prognozată negativ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Stoc negativ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Greutate netă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nou(ă)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Mișcare nouă:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Noua Cantitate din stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Transfer nou" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Următoarea activitate din calendar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data limită pentru următoarea activitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sumarul următoarei activități" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip de activitate urmatoare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Următorul inventar așteptat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Următoarea dată când cantitatea din stoc ar trebui să fie numărată." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Transferul (transferurile) următoare:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Niciun %s selectat sau o comandă de livrare selectată" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Fără restanță" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Nici un mesaj" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Niciun stoc disponibil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Fără trasabilitate" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Nu s-a găsit nicio alocare necesară." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Nu sunt permise cantități negative" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Nicio operație facută la acest lot." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nu a fost găsit niciun produs. Să creăm unul!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "Nu se returnează produse (doar liniile în stare de finalizare și care nu au fost returnate complet nu pot fi returnate)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Nu s-a găsit nicio regulă de retragere. Să creăm una!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Nu a fost găsită nicio regulă de reordonare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Nu a fost găsită nicio regulă care să se reumple \"%s\" în \"%s\".\n" +"Verificați configurația fișelor tehnologice pe produs." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Nicio locație sursă definită în regula stocului: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Nu a fost găsită nicio mișcare de stoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Niciun stoc de afișat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Nu a fost găsit niciun transfer. Să creăm unul!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Nu e disponibil" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Nu este amânat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Notă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nu trebuie făcută verificarea disponibilități." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Număr de acțiuni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "Poziții de numere seriale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numărul de erori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Numărul de mișcări de intrare în stoc în ultimii 12 luni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Numărul de mișcări de ieșire din stoc în ultimii 12 luni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Numărul de zile în avans în care sunt create cererile de reînnoire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr " În stoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Cantitate în stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Cantitate deținută care nu a fost rezervată la un transfer, în unitatea de măsură implicită a produsului" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "În stoc:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Unul pe lot/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Unul pe unitate" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Doar un administrator de stoc poate valida o ajustare a stocurilor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tip operație" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tip operație pentru retur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tip operație" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operațiunea nu este acceptată" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Tip operație" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tipul de operație (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tipul de operație (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operații" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipuri operații" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operații fără ambalaj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Adresa opționala unde bunurile urmează a fi livrate, folosită în mod specific pentru alocare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Optional - detalii localizare, in scop pur informativ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opțional: toate mutările returnate create din această mutare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opțional: următoarea mișcare a stocului când se face înlănțuirea" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opțional: mișcare de stoc anterioară când se face înlănțuirea" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Comandă" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Comandă o dată" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Comanda a fost semnată" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Comanda semnată de %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Orderpoint" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Mutări de origine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Mutare de origine returnată" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Locație originală" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Mișcare originală" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Regula originală de Comandare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Alte informații" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "Facturile noastre sunt plătibile în termen de 21 de zile lucrătoare, cu excepția cazului în care pe factura sau pe comandă este indicat alt termen de plată. În cazul în care plata nu este efectuată la data scadentă, Compania noastră (Chicago) își rezervă dreptul de a solicita o plată de dobândă fixă în valoare de 10% din suma restantă. Compania noastră (Chicago) va fi autorizată să suspende orice furnizare de servicii fără avertizare în cazul platii întârziate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Tip ieșire" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Ieșiri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Transfer de ieșire ciornă " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Livrare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Ieșire" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Locație ieșire" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Imagine de ansamblu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Proprietar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Proprietar " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Cantitate P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Data ambalării" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Data ambalării:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tip ambalare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Împachetare bunuri, transfer bunuri către ieșire și apoi livrare (3 pași)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Cod Pachet de Bare (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Cod Pachet de Bare (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Cod Pachet de Bare cu Conținut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Capacitate ambalare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Conținut Pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Nivel Pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Detalii Nivel ID-uri Pachet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Nume Pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referință pachet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Transferuri pachete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tip pachet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tip pachet:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Tipuri de pachete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Utilizare Pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Numele pachetului este valid SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tip pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pachete" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Pachetele sunt de obicei create prin transferuri (în timpul funcționării pachetului) și pot conține diferite produse. \n" +"Odată creat, întregul pachet poate fi mutat simultan sau produsele pot fi despachetate și mutate din nou ca unități unice." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Ambalare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Înălțime ambalare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Lungime ambalare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Lățime ambalare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Ambalaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Locație Ambalare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Zonă ambalare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Locație principală" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Cale părinte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parțial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Disponibil Parțial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partener" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adresă partener" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Ridică" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tip ridicare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Ridicare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Liste ridicare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operații ridicare" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tip ridicare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Cod Domeniu Tip ridicare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Listă ridicare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Ridicări deja procesate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "Transfer planificat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Problemă de planificare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Probleme de planificare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "Vă rugăm să adăugați cantitățile în câmpul „Efectuat” din transfer pentru a crea un nou pachet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "Vă rugăm să adăugați câteva elemente pentru a muta." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Specificați cel puțin o cantitate diferită de zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Pre-umpleți operațiuni detaliate" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Operațiuni anterioare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "Rute preferate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Fișă tehnologică preferată" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "Apăsați butonul CREEAZĂ pentru a defini cantitatea pentru fiecare produs din stoc sau importați-le dintr-o foaie de calcul prin intermediul Favoritelor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tipăriți" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Tipăriți coduri de bare GS1 pentru loturi și numere de serie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Tipăriți coduri de bare GS1 pentru loturi și numere de serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Tipăriți eticheta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Tipărire Etichete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Tipărit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Procesați la această dată pentru a fi la timp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Procesați mai rapid operațiile cu coduri de bare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Procesați operațiile în transferuri de valuri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Procesul de transferuri în lot per lucrător" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grup de aprovizionare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Grup aprovizionare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Aprovizionare: Deschide Programare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Produceți linie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Cantitate produsă" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Produs disponibil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Capacitate produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Categorii de produse" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Categorie produs" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etichetă produs (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Raport etichete produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "Etichete produs" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filtru Loturi Produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare stoc)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Ambalare Produs" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Ambalare Produs (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Împachetare produse" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Cantitatea produsului confirmată" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Cantitate produs actualizat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Reaprovizionare produs" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Raport rute produi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Produs cu trasabilitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tip produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Unitate de măsură produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variantă produs" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Variante produs" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Modelul produsului nu este definit, vă rugăm să contactați administratorul." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "Produsul conține acest lot / număr de serie. Nu îl mai puteți schimba dacă a fost deja mutat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr " Etichetă unitate măsură produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produs cu trasabilitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Producție" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Locație producție" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Locații Producție" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Starea disponibilității produselor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "Produsele vor fi rezervate mai întâi pentru transferurile cu cele mai mari priorități." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produse: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagare anulare și împărțire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagare Grup Aprovizionare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagare transportator" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Trage & Împinge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Trage din" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Regulă împingere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Împinge în" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "Pune în Pachet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Puneți produsele în pachete (de exemplu colete, cutii) și urmăriți-le" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Regulă plasare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Reguli plasare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Plasează:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Reguli plasare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Cantitatea multiplă trebuie să fie mai mare sau egală cu zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Calitate" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Controlul calității" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Locație Control Calitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Foaie de lucru de calitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Poziții de stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Creare Poziții de stoc restricționată, nu puteți face această operație" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Modificare Poziții de stoc restricționată, nu puteți face această operație" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Cantități deja setate" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Cantități de resetat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "Cantitate Efectuată" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Cantitate Multipla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Cantitate în stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Cantitate rezervată" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Cantitatea disponibilă este prea mică" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Cantitatea nu poate fi negativă." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Cantitatea a fost mutată de la ultima verificare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Cantitate în stoc care poate fi rezervată în continuare pentru această mutare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Cantitatea în unitatea de măsură implicită a produsului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantitatea produselor primite planificate.\n" +"Într-un context cu o singură locație de stoc, aceasta include bunurile care sosesc în această locație sau oricare dintre copiii săi.\n" +"Într-un context cu un singur depozit, acestea includ mărfurile care sosesc la locația stocului acestui depozit sau la oricare dintre copiii săi.\n" +"În caz contrar, aceasta include mărfurile care sosesc în orice locație de stoc cu tip „intern”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Cantitatea produselor de ieșire planificate.\n" +"Într-un context cu o singură locație de stoc, aceasta include bunurile care părăsesc această locație sau oricare dintre copiii săi.\n" +"Într-un context cu un singur depozit, aceasta include mărfuri care părăsesc Locul de stoc al acestui depozit sau oricare dintre copiii săi.\n" +"În caz contrar, aceasta include mărfuri care părăsesc orice locație de stoc cu tip „intern”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Cantitatea de produs din acestă poziție de stoc în unitatea de măsură a produsului." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "Cantitatea de produse rezervate în această cantitate, în unitatea de măsură implicită a produsului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "Cantitate ce deja a fost rezervată pentru această mișcare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Cantitate de imprimat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Poziții de stoc" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Cotele nu pot fi create pentru consumabile sau servicii." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Pregătit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Cantitate faptică" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "Cantitate reală rezervată" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Recepție" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Rută recepție" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Bonuri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Primit de la" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Recepție bunuri direct în stoc (un pas)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Recepție bunuri la intrare și apoi transferați în stoc (2 pași)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Recepție bunuri la intrare, verificare calitate și apoi transferați în stoc (3 pași)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Primește în 1 pas (stoc)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Primiți în 2 pași (intrare + stoc)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Primiți în 3 pași (intrare + calitate + stoc)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Cantitatea primită" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "Raport de recepție" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Etichetă raport de recepție" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referință" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Secvență referință" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referința trebuie să fie unică pentru fiecare companie!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referința documentului" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referință:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "Înregistrați loturi, pachete, locație" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Mișcări stoc relatate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Părțile rămase de cules parțial prelucrate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Eliminare" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Strategie preluare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Strategia de eliminare %s nu este implementată." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Comandare Cant Max" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Comandare Cant Min" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Regulă comandare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reguli comandare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Caută reguli comandare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reaprovizionare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Locație reaprovizionare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Reaprovizionare la comandă (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Reaprovizionare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Reaprovizionare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Informații reaprovizionare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Informații de reaprovizionare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Informații de reaprovizionare pentru %s în %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Raport de reaprovizionare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Căutare Raport Reaprovizionare" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Solicită inventarierea" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Solicitați o semnătură pe comenzile de livrare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Metodă Rezervare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezervări" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Rezervă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Rezervă numai ambalajele complete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Rezervă numai ambalajele complete: nu rezervă ambalajele parțiale. Dacă clientul comandă 2 palete de 1000 de unități fiecare și aveți doar 1600 în stoc, atunci doar 1000 vor fi rezervate\n" +"Rezervă ambalajele parțiale: permite rezervarea ambalajelor parțiale. Dacă clientul comandă 2 palete de 1000 de unități fiecare și aveți doar 1600 în stoc, atunci 1600 vor fi rezervate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Rezervă ambalajele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Rezervă ambalajele parțiale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Rezervă înainte de data planificată" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Cantitate rezervată" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Rezervarea unei cantități negative nu este permisă." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsabil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizator responsabil" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Reaprovizionarea" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Reaprovizionare din" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Rute reapovizionare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Locație retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Retur Ridicare" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Linie Ridicare Retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "Tip retur" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Retur al %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Ridicare Returnata" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Se intoarce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Tip retur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Cutie Refolosibilă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Cutii reutilizabile sunt folosite pentru preluarea în serie și golite ulterior pentru a fi reutilizate. În aplicația pentru coduri de bare, scanarea unei casete reutilizabile va adăuga produsele din această casetă.\n" +" Cutiile de unică folosință nu sunt refolosite, când se scanează o cutie de unică folosință în aplicația cu cod de bare, produsele conținute sunt adăugate la transfer." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Returnați transferul" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Anulați ajustarea inventarului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rută" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Rută Companie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Secvență rută" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rute" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Traseele pot fi selectate pe acest produs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "Traseele vor fi create automat pentru aprovizionarea acestui depozit din depozitele bifate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "Vor fi create trasee pentru aceste depozite de aprovizionare și le puteți selecta pe produse și categorii de produse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Mesaj regulă" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Reguli" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Reguli privind categoriile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Reguli privind produsele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Reguli utilizate" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Rulează planificarea" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Rulează planificarea manual" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Rulează planificarea" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Confirmare SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Eroare livrare SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "TERMENI ȘI CONDIȚII STANDARD DE VÂNZARE" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Istoric vânzări" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Dată planificată" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "Data programată până când se face mutarea, apoi data procesării efective a mutării" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Data planificată sau de prelucrare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "Timp programat pentru prima parte a expedierii care urmează să fie procesată. Setarea manuală a unei valori aici ar seta-o ca dată preconizată pentru toate mutările stocurilor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "Rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Locație rebuturi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "Mișcare rebuturi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Declarare rebut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Produse Rebut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Rebutat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "Prin declararea de rebut a unui produs acesta sa va elimina din stoc. Produsul va ajunge la final într-o locație de rebuturi care poate fi utilizată în scopuri de raportare." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Rebuturi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Căutați Aprovizionarea" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Caută rebut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Selectați ruta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Selectați locurile unde aceste rute pot fi selectate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "Dacă selectați opțiunea \"Avertizare\" veți înștiința utilizatorul cu un mesaj, Selectând \"Mesaj de blocare\" veți trimite o excepție cu mesajul și va bloca fluxul. Mesajul trebuie scris în câmpul următor." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Vânzare și achiziționare produse în diferite unități de măsură" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "Trimiteți un mesaj text SMS de confirmare automată la efectuarea comenzilor de livrare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "Trimiteți un e-mail de confirmare automată la finalizarea comenzilor de livrare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Trimite email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Transfer bunuri către ieșire și apoi livrare (2 pași)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "Trimis către clienți atunci când comenzile sunt livrate, dacă setarea este activată" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Secvență" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Prefix Secvență" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Secvență intrare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr " Secvență internă" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Secvență ieșire" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Secvență împachetare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Secvență ridicare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "Secvență returnare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Numere de serie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "Numărul de serie (%s) există deja în locație (locuri): %s. Vă rugăm să corectați numărul de serie codificat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "Numărul de serie (%s) nu este localizat în %s, dar este localizat în locație (locuri): %s.\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Numărul de serie (%s) nu este localizat în %s, dar este localizat în locație (locuri): %s.\n" +"Locația sursă pentru acest transfer va fi schimbată în %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Setează" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Setează valoarea curentă" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Setați rute pentru depozite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Setați o strategie de eliminare specifică care va fi utilizată indiferent de locația sursă pentru această categorie de produse.\n" +"\n" +"FIFO: produse/loturi care au fost stocate în primul rând vor fi mutate în primul rând.\n" +"LIFO: produse/loturi care au fost stocate în ultimul rând vor fi mutate în primul rând.\n" +"Locația cea mai apropiată: produse/loturi cea mai apropiată de locația țintă vor fi mutate în primul rând.\n" +"FEFO: produse/loturi cu data de eliminare cea mai apropiată vor fi mutate în primul rând (disponibilitatea acestei metode depinde de setarea \"Data expirării\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Setați proprietarul pe produsele stocate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Setați atributele produsului (de ex. Culoare, mărime) pentru a gestiona variantele" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "Setați cantități" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "Setati o locație daca produceti intr-o locatie fixa. Aceasta poate fi o locatie partener daca subcontractati operatiunile de fabricare." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Rafturi (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Recepție și Livrare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Livrare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Conectori de transport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Politică de livrare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "Conectorii de transport permit calcularea costurilor de transport exacte, tipărirea etichetelor de transport și solicitarea ridicării transportatorului la depozitul dvs. pentru a fi expediate clientului. Aplicați conectorul de livrare din metodele de livrare." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Livrare: Trimite prin e-mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Nume scurt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Nume scurt pentru identificarea depozitului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Afișează alocarea" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Afișare Verificare Disponibilitate " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Afișare buton ștergere cantitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Afișare operații detaliate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Afișare buton starea cantității previzionate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Afișați loturile M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Afișare Loturi Text" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "Afișare Marchează de efectuat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Afișare buton starea cantității disponibile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "Afișare operații" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Afișare raport de primire la validare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Afișare buton setare cantitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Afișare Transferuri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "Afișare Validare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Afișați rutele care se aplică în depozitele selectate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "Afișare avertizare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Semnați" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Semnătură" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Semnat." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Dimensiune: Lungime × Lățime × Înălțime" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Amână" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Data amânării" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Amânați punctul de comandă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Amână pentru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Amânat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "Unele linii selectate au deja cantități setate, acestea vor fi ignorate." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "Unele linii selectate nu au nicio cantitate setată, acestea vor fi ignorate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Sursa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Document sursă" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Locația sursă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Tipul locației sursă" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Locația Sursă:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Pachet sursă" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Cu steluță" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Produse cu steluță" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Stare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stare bazată pe activități\n" +"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n" +"Astăzi: activității pentru astăzi\n" +"Planificate: activități viitoare." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Numere de serie alocate stocului" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Locație stoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Locații stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Mișcare stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Mișcări stoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analiză mișcări stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operație stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Destinație pachet stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Nivelul Pachet Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Ridicare stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Cantintate Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Istoricul cantităților de stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Raport Cantitate Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Raport de primire stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Raport Reaprovizionare Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Solicită o verificare a stocului" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regulă stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Raport Reguli Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Stock Rules Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Confirmare Traseu Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Linie Urmărire Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "Mișcări de stoc neîmpachetate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Mișcările de stoc care sunt Disponibile (Gata de procesare)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Mișcările de stoc care sunt Confirmate, Disponibile sau În așteptare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Mișcările stocului care au fost procesate" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tip pachet stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Raport Regulă Stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Informații de reaprovizionare furnizor stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Opțiune reaprovizionare depozit stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Produs stocabil" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "Produsele stocabile sunt articole fizice pentru care gestionați stocul lor." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Capacități de stocare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Categorii de stocare" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Categorie de stocare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Capacitate Categorie Stocare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Locații de stocare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "Stocați produse în anumite locații ale depozitului dvs. (de exemplu, pubele, rafturi) și pentru a urmări inventarul în consecință." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Stocare în sublocația" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Depozit aprovizionat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Metodă aprovizionare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Aprovizionare Depozit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Preia din stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Luare din stoc, dacă nu este disponibil, Declanșează o altă regulă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Luare din stoc: produsele vor fi preluate din stocul disponibil al locației sursă.\n" +"Declanșează o altă regulă: sistemul va încerca să găsească o regulă de stoc pentru a aduce produsele în locația sursă. Stocul disponibil va fi ignorat.\n" +"Luare din stoc, dacă nu este disponibilă, declanșează o altă regulă: produsele vor fi preluate din stocul disponibil al locației sursă. Dacă nu există stoc disponibil, sistemul va încerca să găsească o regulă care să aducă produsele în locația sursă." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "Câmp tehnic utilizat pentru a decide dacă butonul \"Alocare\" trebuie afișat." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Informații tehnice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "Câmp tehnic folosit pentru a calcula dacă butonul \"Check Availability\" ar trebui să fie afișat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "Câmp tehnic folosit pentru a calcula dacă butonul \"Mark as Todo\" ar trebui să fie afișat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "Câmp tehnic folosit pentru a calcula dacă butonul \"Validate\" ar trebui să fie afișat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Șablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "Valoarea „Operare manuală” va crea o mutare a stocului după cea curentă. Cu „Automat fără pas adăugat”, locația este înlocuită în mutarea inițială." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Numărul de serie (%s) este deja folosit în aceste locații:%s .\n" +"\n" +"Este de așteptat acest lucru? De exemplu, acest lucru se poate întâmpla dacă o operațiune de livrare este validată înainte ca operațiunea de primire corespunzătoare să fie validată. În acest caz, problema va fi rezolvată automat odată ce toți pașii sunt finalizați. În caz contrar, numărul de serie ar trebui corectat pentru a preveni datele inconsecvente." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "În urma comenzii %s a fost creată o comandă nouă." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "Clientul renunță expres la termenii și condițiile sale standard, chiar dacă acestea au fost elaborate după aceste termeni și condiții standard de vânzare. Pentru a fi valabilă, orice derogare trebuie să fie convenită expres în avans scris." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Combinația dintre numărul de serie și produsul trebuie să fie unică pentru o companie.\n" +"Următoarea combinație conține duplicate:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Compania este setată automat în funcție de preferințele dvs. de utilizator." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "Termenul limită a fost actualizat automat din cauza întârzierii %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "Data estimată a transferului creat va fi calculată pe baza acestui termen de livrare." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Primul din secvență este cel implicit." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Stocul prognozat pe" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Transferurile inter- depozit au fost generate" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Ajustările de inventar au fost anulate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Frecvența de inventar (zile) pentru o locație trebuie să fie negativă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Denumirea depozitului trebuie să fie unică pentru fiecare companie!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Numărul de numere de serie de generat trebuie să fie mai mare decât zero." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Sistemul de tip de operație vă permite să atribuiți fiecărei operații de stoc un tip specific care va modifica vizualizările corespunzător.\n" +"Pe tipul de operație puteți, de exemplu, specifica dacă ambalarea este necesară în mod implicit,\n" +"dacă ar trebui să arate clientul." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Pachet conținând această poziție de stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "Locația părinte care include această locație. Exemplu: „Zona de expediere” este locația părinte „Poarta 1”." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "Cantitatea de aprovizionare va fi rotunjită la acest multiplu. Dacă este 0, se va utiliza cantitatea exactă." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Produsul nu este disponibil în cantitate suficientă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Cantitatea produsului numărată." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "Cantitatea efectuată pentru produsul \"%s\" nu respectă precizia de rotunjire definită pe unitatea de măsură \"%s\". Vă rugăm să modificați cantitatea efectuată sau precizia de rotunjire a unității de măsură." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "Operația solicitată nu poate fi procesată din cauza unei erori de programare care stabilește câmpul \"product_qty\" în loc de \"product_uom_qty\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "Operația solicitată nu poate fi procesată din cauza unei erori de programare care stabilește câmpul \"reserved_qty\" în loc de \"reserved_uom_qty\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "Frecvența de inventar selectată (Zile) creează o dată prea departe în viitor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Numărul de serie a fost deja atribuit:\n" +"Produs:%s, Serie Nr: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Numele scurte ale depozitului trebuie să fie unice pentru fiecare companie!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "Locația stocului folosită ca destinație la trimiterea mărfurilor la acest contact." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "Locația stocului folosită ca sursă la primirea mărfurilor de la acest contact." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Operațiunea de stoc unde s-a făcut ambalarea" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Regula stocului care a creat această mutare a stocului" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "Stocul va fi rezervat operațiunilor care așteaptă disponibilitate, iar regulile de comandare vor fi declanșate." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "Depozitul pentru a se propaga la mutare / aprovizionare creată, care poate fi diferită de depozitul pentru care se utilizează această regulă (de exemplu, pentru aprovizionarea regulilor din alt depozit)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Nu există ajustări de inventar pentru a reveni." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Momentan nu există mișcă de produse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Acest SN este deja într-o altă locație." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "Acestă analiză vă oferă o privire de ansamblu asupra nivelului curent al stocului produselor dvs." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Acest câmp va completa cu originea ridicării și numele de mișcari sale" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "Aceasta este locația de destinație implicită atunci când creați o selecție manuală cu acest tip de operație. Cu toate acestea, este posibil să o schimbați sau ca rutele să pună o altă locație. Dacă este gol, va verifica dacă locația clientului se află pe partener." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "Aceasta este locația implicită a sursei atunci când creați o ridicare manuală cu acest tip de operație. Cu toate acestea, este posibil să o schimbați sau ca rutele să pună o altă locație. Dacă este goală, va verifica dacă locația furnizorului se află pe partener." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Acesta este proprietarul poziției de stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "Aceasta este cantitatea de produse din punct de vedere al inventarului. Pentru mișcări în starea 'efectuata', aceasta este cantitatea de produse care au fost mișcate de fapt. Pentru alte mișcări, aceasta este cantitatea de produse care este planificată sa fie mișcată. Reducerea acestei cantități nu va genera o comanda în așteptare. Modificarea acestei cantități în cazul mișcărilor atribuite afectează rezervarea produsului, și trebuie făcută cu grijă." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "Utilizarea acestei locații nu poate fi modificată în vizualizare deoarece conține produse." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "Acest lot %(lot_name)seste incompatibil cu acest produs %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Acest lot/număr de serie este deja într-o altă locație" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "Acest meniu vă oferă trasabilitatea completă a operațiunilor de stoc pentru un anumit produs. Puteți filtra după produs pentru a vedea toate mișcările anterioare sau viitoare pentru acel produs." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Acest meniu vă oferă trasabilitatea completă a operațiunilor de inventar pentru un anumit produs.\n" +" Puteți filtra produsul pentru a vedea toate mișcările anterioare ale produsului." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Această notă este adăugată la comenzile de livrare." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "Această notă este adăugată la comenzile de transfer intern (de exemplu, de unde să ridicați produsul din depozit)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "Această notă este adăugată la comenzile de primire (de exemplu, unde se stochează produsul în depozit)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "Această preluare pare să fie înlănțuită cu o altă operație. Mai târziu, dacă primiți mărfurile pe care le returnați acum, asigurați-vă că ați inversat preluarea returnată, pentru a evita aplicarea din nou a regulilor logisticii (ceea ce ar crea operațiuni duplicate)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "Acest produs a fost utilizat în cel puțin o mișcare de inventar. Nu este recomandat să schimbați tipul de produs, deoarece poate duce la neconcordanțe. O soluție mai bună ar putea fi arhivarea produsului și în schimb crearea unuia nou." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Aceasta cantitate este exprimata în unitatea de măsură implicită a produsului." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Această înregistrare există deja." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "Acest raport nu poate fi utilizat pentru %s finalizat și nefinalizat în același timp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "Aceasta locația a stocului va fi folosita, în locul celei implicite, drept locația sursa pentru mutările stocului generate de comenzile de producție." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Aceasta locație a stocului va fi folosita, in locul celei implicite, drept locația sursa pentru mutările stocului generate atunci când faceți un inventar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "Acest utilizator va fi responsabil pentru următoarele activități legate de operațiunile logistice pentru acest produs." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Acest lucru va anula toate numărările neaplicate, doriți să continuați?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Aceste produse pe care le-ai adăugat sunt urmărite, dar loturile/serialele nu au fost definite. Odată aplicate, acestea nu pot fi modificate.
\n" +" Aplică oricum?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Sfat: Accelerați operațiunile de inventar cu coduri de bare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Către" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Pentru Aplicare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Către Restanță" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Pentru Numărare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "De făcut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "A comanda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Procesare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Pentru a recoamda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activitățile de astăzi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Total previzionat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Totalul liber de utilizat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Totalul de intrare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Totalul în mână" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Totalul ieșire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Cantitatea totală" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Totalul rezervat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Rute totale" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Trasabilitate" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Raport trasabilitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Urmăriți următoarele date pe loturi și numere de serie: cel mai bun înainte, eliminare, sfârșitul vieții, alertă. \n" +" Astfel de date sunt setate automat la crearea numărului de lot / serie pe baza valorilor setate pe produs (în zile)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "Urmăriți următoarele date pe loturi și numere de serie: cel mai bun înainte, eliminare, sfârșitul vieții, alertă. Astfel de date sunt setate automat la crearea numărului de lot / serie pe baza valorilor setate pe produs (în zile)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Urmăriți locația produsului în depozitul dvs." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Urmăriți cantitățile de stocuri creând produse stocabile." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Produse cu trasabilitate în ajustarea inventarului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Trasabilitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Linie Urmărire" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "Transferă cantități" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transferă la" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferuri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transferuri %s: Vă rugăm să adăugați câteva elemente pentru a muta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Transferurile vă permit să mutați produsele dintr-o locație în alta." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transferuri pentru Grupuri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "Transferurile care întârzie la ora programată sau una dintre alegeri vor întârzia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Locație tranzit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Locații tranzit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Declansati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Declanșează alt regulă" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Declanșează o altă regulă dacă nu există stoc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Încercați să adăugați câteva transferuri de intrare sau de ieșire." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Tastați un mesaj..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tip operație" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Conector UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Conector USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Expandează" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Număr serial unic" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "buc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preț unitar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitatea de măsură" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Nume unitate de măsură" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Unități de măsură" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Unități de măsură" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Unități de măsură" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Pachet necunoscut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "Redeschide" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Despachetează" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Anulați rezervarea" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unitate de măsură incorectă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "UM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Categorii unități de măsură" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Actualizați Cantitatea de Produse" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Actualizați Cantitatea" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Folosește loturi/numere seriale existente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Folosește cele existente" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "Folosește nomenclatura GS1 datamatrix atunci când sunt tipărite coduri de bare pentru loturi și numere seriale." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Folosește raportul de primire" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" +"Folosiți acest asistent pentru a reumple stocul.\n" +" În funcție de configurația produsului dvs., lansarea unei reaprovizionări poate declanșa o cerere de ofertă,\n" +" o comandă de producție sau un transfer." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Folosește colectarea în valuri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Folosiți propriile rute" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Utilizat de" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Utilizat pentru a ordona ”Toate operațiile” în vizualizarea kanban." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Operator" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Utilizatorul alocat pentru a număra produsele." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Validează" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validare inventar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Număr variante" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Furnizor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Locație furnizor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Locații furnizor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Afișare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Vizualizare diagramă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Locație vedere" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Vizualizați și alocați cantitățile primite." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Zile vizibilitate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "În așteptare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "În așteptarea altei mișcări" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "În așteptarea altei operații" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Așteaptă disponibilitatea" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Așteaptă mișcări" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Așteaptă transferuri" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Depozit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Configurație depozit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Domeniu Depozit" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Locație depozit" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestiunea depozitului" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Vedere depozit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Propagare la depozitul" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Locație Vedere Depozit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Rutele depozitului" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Depozit:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Depozite" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Avertizare cantitate insuficientă" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Avertizare cantitate insuficientă de rebut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Atenție" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Atenție SN duplicat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Mesaj de Avertizare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Avertizare la ridicare" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Atenție!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Atenționări" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Avertismente pentru stoc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Transferuri de val" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mesaje Website" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Istoric comunicare website" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Masă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Greutatea tipului de pachet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Eticheta unității de măsură a greutății" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Produs cântărit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Opțiune de reînnoire depozit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "Când un depozit este selectat pentru această rută, această rută trebuie considerată ca ruta implicită atunci când produsele trec prin acest depozit." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Când toate produsele sunt pregătite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "Când este bifat, ruta va putea fi selectată în fila Inventar din formularul Produs." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Când este bifat, ruta va putea fi selectată în categoria de produse." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "Când este bifat, ruta va putea fi selectată în ambalajul de produs." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Când produsul ajunge în" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "Atunci când sunt necesare produse în %s, documente de tipul
%s sunt create de la %s pentru a satisface nevoia. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "Când sosesc produsele în %s,
%ssunt create pentru a le trimite în %s. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "Când nu se face ridicarea, acest lucru permite modificarea cererii inițiale. Când se face ridicarea, acest lucru permite schimbarea cantităților făcute." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "În cazul în care stocul prognozat scade sub cantitate minimă specificată în acest câmp, Odoo generează o aprovizionare pentru a aduce cantitatea prognozată la cantitatea Max." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "În cazul în care stocul prognozat scade sub cantitate minimă, Odoo generează o aprovizionare pentru a aduce cantitatea prognozată la cantitatea specificată ca maximă." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Când este bifat, transportatorul de expediere va fi propagat." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "Când este bifată, dacă mișcarea creată de această regulă este anulată, următoarea mișcare va fi anulată și ea." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Când se validează o transferare:\n" +" * Întreabă: utilizatorii sunt întrebați dacă vor să facă o comandă suplimentară pentru produsele rămase\n" +" * Întotdeauna: o comandă suplimentară este creată automat pentru produsele rămase\n" +" * Niciodată: produsele rămase sunt anulate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "La validarea transferului, produsele vor fi atribuite acestui proprietar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "La validarea transferului, produsele vor fi preluate de la acest proprietar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Dacă mutarea a fost adăugată după confirmarea ridicării" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Lățimea trebuie sa fie pozitivă" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistent" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "Scrieți-vă S /LN unul câte unul sau copiați/lipiți o listă." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Ești bun, nu ai nici o completare!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "Nu aveți permisiunea de a schimba produsul alocat la un număr de serie sau lot, dacă au fost deja create anumite acțiuni de stoc cu numărul respectiv. Acest lucru ar duce la neconcordanțe în stocul dvs." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "Nu aveți voie să creați un lot sau un număr de serie cu acest tip de operație. Pentru a schimba acest lucru, accesați tipul de operație și bifați caseta „Creare loturi noi / numere de serie”." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "Încercați să introduceți produse care se duc în locații diferite în același pachet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "Folosiți o unitate de măsură mai mică decât cea pe care o utilizați pentru a stoca produsul. Aceasta poate duce la o problemă de rotunjire a cantității rezervate. Ar trebui să utilizați unitatea de măsură mai mică posibilă pentru a evalua stocul sau pentru a modifica precizia de rotunjire la o valoare mai mică (exemplu: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Puteți defini aici principalele rute care traversează\n" +" depozitele dvs. și care definesc fluxurile produselor dvs. Aceste\n" +" rute pot fi atribuite unui produs, unei categorii de produse sau pot fi fixate\n" +" la achiziție sau comandă de vânzare." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Puteți să:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "Nu puteți schimba tipul unui produs care este rezervat în mișcările de stoc. Dacă doriți să schimbați tipul, ar trebui mai întâi să anulați rezervările din mișcările de stoc." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Nu puteți schimba tipul unui produs care a fost deja utilizat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "Nu puteți șterge mutarea produsului în cazul în care se face ridicarea. Puteți corecta doar cantitățile finalizate." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Nu puteți introduce cantități negative." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Puteți introduce doar cantități pozitive." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Puteți prelucra doar 1.0%s din produse cu număr de serie unic." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "Nu puteți dezactiva multi-locul dacă aveți mai mult de un depozit pe companie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "Nu puteți arhiva locația %s deoarece este folosită de depozitul dvs. %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "Nu puteți anula o mutare a stocului care a fost setată pe „Terminat”. Creați un retur pentru a inversa mutările care au avut loc." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "Nu puteți modifica data programată la un transfer efectuat sau anulat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Nu puteți modifica UM pentru o mutare a stocului care a fost setată pe „Terminat”." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "Nu puteți modifica tipul locației sau utilizarea acestuia ca locație de rebut, deoarece există produse rezervate în această locație. Vă rugăm să anulați rezervarea produsele mai întâi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "Nu puteți modifica raportul acestei unități de măsură, deoarece unele produse cu acest UoM au fost deja mutate sau sunt în prezent rezervate." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "Nu puteți schimba unitatea de măsură, deoarece există deja mutări de stocuri pentru acest produs. Dacă doriți să schimbați unitatea de măsură, ar trebui să arhivați mai degrabă acest produs și să creați unul nou." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Nu puteți șterge un rebut finalizat." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Nu puteți modifica cantitatea de pierderi din inventar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "Nu puteți muta același conținut de pachet de mai multe ori în același transfer sau a împărți același pachet în două locații." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "Nu puteți efectua mișcarea, deoarece unitatea de măsură are o categorie diferită ca unitatea de măsură a produsului." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "Nu puteți seta o locație ca locație de rebut atunci când este atribuită ca locație de destinație pentru o operațiune de tip fabricare." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "Nu puteți seta o locație de rebut ca locație de destinație pentru o operațiune de tip fabricare." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Nu puteți împărți o mutare ciornă. Trebuie confirmată mai întâi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Nu puteți împărți o mutare a stocului care a fost setată pe „Efectuat”." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "Nu puteți prelua produse sau livra produse într-o locație de tip „vizualizare” (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Nu puteți anula rezervarea la o mișcare de stoc cu starea Efectuată." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "Nu puteți utiliza același număr de serie de două ori. Vă rugăm să corectați numerele de serie codificate." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "Nu puteți valida un transfer dacă nu sunt rezervate sau efectuate cantități. Pentru a forța transferul, treceți în modul de editare și codificați cantitățile făcute." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Ați creat manual linii de produse, vă rugăm să le ștergeți pentru a continua." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "Nu ați introdus cantitățile efectuate, făcând clic pe Aplică Odoo va procesa toate cantitățile." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Procesați o cantitate mai mică decât cerința inițială" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "Aveți produse în stoc care nu are lot / număr de serie. Puteți atribui numere de lot / serie efectuând o ajustare a inventarului." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "Trebuie să selectați o unitate de măsură a produsului care se află în aceeași categorie ca unitatea de măsură implicită a produsului" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Puteți returna doar ridicările efectuate." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Puteți returna o singură ridicare pe rând." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "Trebuie să activați locațiile de stocare pentru a putea face tipuri de operare internă." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Trebuie să setați un număr de serie înainte de a genera mai mult." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Este necesar să specificați un nr de Lot/Număr serial pentru produsul:\n" +"-" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Este necesar să specificați un nr de Lot/Număr serial pentru produse %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Trebuie să actualizați acest document pentru a reflecta T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Încă aveți operațiuni în curs de preluare a tipurilor %s în depozit %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "Aveți în continuare câteva reguli active de comandare pentru acest produs. Vă rugăm să le arhivați sau să le ștergeți mai întâi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "Încă mai aveți ceva produse în locații %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "Ați încercat să creați un înregistrare care există deja. Înregistrarea existentă a fost modificată în schimb." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Veți găsi aici propuneri inteligente de reaprovizionare bazate pe prognozele de inventar.\n" +" Alegeți cantitatea de cumpărat sau de fabricat și lansați comenzile printr-un clic.\n" +" Pentru a economisi timp în viitor, setați regulile ca \"automated\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Stocul dumneavoastră este în prezent gol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Etichete ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Etichete ZPL cu preț" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "sub cantitatea" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Conector bPost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "zile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "zile înainte când este marcat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "zile înainte/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "de exemplu. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "de exemplu. Depozitul central" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "ex. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "de exemplu. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "de exemplu PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "de exemplu. Locații fizice" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "de exemplu. Primiri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "de exemplu. Stoc de rezervă" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "de exemplu. Recepție în doi pași" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "din locație" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "în" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "este" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "manual pentru a declanșa regulile de comandare chiar acum." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimă de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "de" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planificat pe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "prelucrate în loc de" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "ar trebui completate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "depozitul pentru a considera pentru selecția rutelor la următoarea comandă (dacă există)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "pentru a atinge maximul de" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "{0} poate furniza doar {1} {2}, în timp ce cantitatea de comandat este {3} {2}." + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} Comanda de livrare (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/ru.po b/i18n/ru.po new file mode 100644 index 0000000..d21f6e9 --- /dev/null +++ b/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,11345 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Irina Fedulova , 2023 +# Vasiliy Korobatov , 2023 +# Андрей Гусев , 2023 +# Viktor Pogrebniak , 2023 +# Denis Trepalin , 2023 +# Gennady Marchenko , 2023 +# Max Belyanin , 2023 +# Alena Vlasova, 2023 +# valmasone, 2023 +# ILMIR , 2023 +# Collex100, 2023 +# Sergey Vilizhanin, 2023 +# Диляра Дельтаева , 2023 +# Сергей Шебанин , 2023 +# alenafairy, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Ivan Kropotkin , 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Перемещения %s: Вам необходимо указать номер партии/серийный номер для продукции %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) существует в месте %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Количество, выполненное для продукта %s, не соответствует точности округления, определенной для единицы измерения %s.\n" +"Пожалуйста, измените выполненное количество или точность округления вашей единицы измерения." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Черновик: Трансфер пока не подтвержден. Резервирование не применяется.\n" +" * Ожидание другой операции: Этот трансфер ждет другую операцию, прежде чем быть готовым.\n" +" * Ожидание: Трансфер ждет наличия некоторых продуктов.\n" +"(а) Политика отправки «Как можно быстрее»: ни один продукт не может быть зарезервирован.\n" +"(b) Политика доставки такова: «Когда все продукты будут готовы»: не все продукты могут быть зарезервированы.\n" +" * Готовы: Транспортировка готова к обработке.\n" +"(а) Политика отгрузки: «Как можно быстрее»: по крайней мере, один продукт зарезервирован.\n" +"(b) Политика отгрузки такова: «Когда все продукты будут готовы»: не все продукты могут быть зарезервированы.\n" +" * Готово: Передача была обработана.\n" +" * Отменено: Трансфер отменен." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Продукт: %s, Серийный номер: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" Если значение отлично от 0, дата инвентаризации для продуктов, хранящихся в" +" этом месте, будет автоматически устанавливаться с заданной периодичностью." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Returns" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (копия)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s может предоставить только %(free_qty)s %(uom)s, а количество " +"для заказа составляет %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Поставка продукции от %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (копия)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [возвращено]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s использовать исходные или конечные местоположения по умолчанию из " +"хранилища %s, которые будут архивироваться." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Счетный лист'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Квитанция на доставку - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Местоположение - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Serial - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Тип операции - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Packages - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Операции комплектования - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(копия) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(штрих-код документа)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(штрих-код пакета)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(штрих-код товара)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(серийный штрих-код)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Новое: Движение акций создано, но не подтверждено.\n" +"* Ожидание другого перемещения: связанное перемещение запасов должно быть выполнено до этого перемещения.\n" +"* Ожидание наличия: Перемещение запасов подтверждено, но продукт не может быть зарезервирован.\n" +"* Доступно: Продукт перемещения запаса зарезервирован.\n" +"* Выполнено: Товар был перемещен, и перемещение было подтверждено." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Местонахождение продавца: Виртуальное местоположение, представляющее собой исходное местоположение для продуктов, поставляемых вашими поставщиками.\n" +"* Вид: Виртуальное местоположение, используемое для создания иерархических структур вашего склада, объединяющих его дочерние подразделения; не может напрямую содержать продукты.\n" +"* Внутреннее расположение: Физическое расположение внутри собственных складов,\n" +"* Местонахождение клиента: Виртуальное местоположение, представляющее собой место назначения для продуктов, отправляемых вашим клиентам.\n" +"* Убыток от инвентаризации: виртуальное местоположение, служащее контрагентом по инвентарным операциям, используемым для корректировки уровня запасов (физические запасы).\n" +"* Производство: Виртуальное расположение контрагентов для производственной деятельности: это местоположение потребляет компоненты и производит готовую продукцию.\n" +"* Транзитное местоположение: Местоположение контрагента, которое должно использоваться в межфирменных или межскладских операциях." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d день(ы)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", макс:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Возможно понадобится ручная действие." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 день" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 месяц" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 неделя" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 с ценой" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - по одному на партию/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - по одной штуке" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 с ценой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 с ценой" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Недостаточное количество для утилизации" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Текущий запас: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Потребность создается в %s и правило будет срабатывать для его " +"пополнения." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Если продукты недоступны в %s, будет запущено правило для " +"доставки продуктов в это место." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Здравствуйте, Брэндон Фримен,

\n" +" Мы рады сообщить вам, что ваш заказ был отправлен.\n" +" \n" +" Ваш номер отслеживания\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Для получения более подробной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с приложенной накладной.

\n" +" Спасибо,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Администратор Митчелл
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Все продукты не могут быть зарезервированы. Нажмите кнопку «Проверить наличие», чтобы попытаться зарезервировать продукты." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Распределение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Подробные операции" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Прогноз" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "В:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Номера лотов/серий" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Макс:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Мин:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "В наличии" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Операции" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Вон:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Перемещение продуктов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Правила отхода" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Маршруты" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Емкости для хранения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Прослеживаемость" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Адрес покупателя:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Адрес доставки:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Адрес поставщика:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Адрес склада:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Под рукой: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Тип упаковки: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Продукты без назначенной упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Оставшиеся объемы еще не доставлены:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Исправлена сделанная строка перемещения.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Доступное количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Подсчитанное количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Доставлено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Адрес доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Из-за некоторых перемещений запасов, произошедших между вашим " +"первоначальным обновлением количества и текущим, разница в количестве больше" +" не соответствует." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "От" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Место размещения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Партия/серийный номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Максимальное количество:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Мин. количество:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "В наличии Количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Заказ:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Заказано" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Дата упаковки:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Тип упаковки:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Штрих-код продукта" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Адрес получателя" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Запланированная дата:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Дата отправки:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Обновлен первоначальный запрос." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "В" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Отслеживаемый продукт(ы):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Адрес склада" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Куда вы хотите отправить продукцию?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Это может привести к несоответствиям в вашем запасе." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Штрих-код может быть присвоен только одному типу упаковки!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"Для этого продукта уже существует правило пополнения запасов в этом месте." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Складируемый продукт — это ТМЦ, запасами которых вы управляете. Должно быть установлено приложение «Склад».\n" +"Расходный продукт — это ТМЦ, запасы которых не контролируются.\n" +"Услуга — это нематериальный продукт." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Предупреждение может быть настроено на партнера (Склад)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Требуются действия" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Активируйте эту функцию, чтобы получить все количества для пополнения в " +"данном конкретном месте" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Активность" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Оформление исключения активности" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Состояние активности" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Значок типа активности" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Вид деятельности" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Добавить продукт" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Добавить партию/серийный номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Добавить новое местоположение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Добавить новый маршрут" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Добавьте новую категорию хранения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Добавить внутреннюю заметку, которая будет напечатана на листе операций по " +"комплектованию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Добавление и настройка операций маршрута для обработки перемещений продукта на вашем складе (складах): например. выгрузить> контроль качества> запас для входящих продуктов, выбрать> пакет> отгрузка для исходящих продуктов.\n" +" Вы также можете установить стратегии размещения на складах, чтобы сразу отправлять входящие продукты в конкретные дочерние места (например, конкретные корзины, стойки)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Добавление и настройка операций маршрута для обработки перемещений продукта " +"на вашем складе (складах): например. выгрузить> контроль качества> запас для" +" входящих продуктов, выбрать> пакет> отгрузка для исходящих продуктов. Вы " +"также можете установить стратегии размещения на складах, чтобы сразу " +"отправлять входящие продукты в конкретные дочерние места (например, " +"конкретные корзины, стойки)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Добавить строку: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Добавьте проверки качества к вашим операциям по переводу" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Адрес, по которому должны быть доставлены товары. Необязательно." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Корректировки" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Расширенное Планирование" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Дополнительно: применение правил для закупок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Все" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Все переводы" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Все склады" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Все сразу" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Все наши договорные отношения будут регулироваться исключительно " +"законодательством США." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Все возвращенные ходы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Разрешить новый продукт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Разрешить смешанные продукты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Разрешенное местоположение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Разрешенный маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "День и месяц ежегодной инвентаризации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Месяц годовой инвентаризации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Месяц ежегодной инвентаризации для товаров, не находящихся в месте с " +"циклической датой инвентаризации. Установите значение \"Нет месяца\", если " +"автоматическая ежегодная инвентаризация не проводится." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Существует еще одно родительское/подчиненное место пополнения %s, если вы " +"хотите изменить его, сначала снимите этот флажок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Пригодность" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Применяется на" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Применяется для упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Пригодно для продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Применяется для категории продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Применяется на складе" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Применить все" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Применяйте конкретный маршрут для пополнения запасов вместо маршрутов по " +"умолчанию для продукта." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Архивировано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Как можно скорее" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Спросить" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Назначить все" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Назначить владельца" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Присвоение серийных номеров" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Назначенные переезды" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Назначено" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "При подтверждении" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "У клиента" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Количество вложений" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Автоматическая печать накладной" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Автоматическая печать этикеток Lot/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Автоматическая печать этикеток для пакетов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Пакеты автоматической печати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Автоматическая печать этикеток для продуктов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Автоматическая печать отчета о приеме" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Автоматическая печать этикеток с отчетом о приеме" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Автоматическая печать возвратного листа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Автоматизируйте" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Автоматическое перемещение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Автоматика без шага" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Доступные продукты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Доступное количество" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" +"Доступное количество должно быть установлено на ноль перед изменением типа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Заказ на возврат из" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Заказы на возврат" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Подтверждение заказа на возврат" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Строка подтверждения резервного заказа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Строки подтверждения резервного заказа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Создание заказа на возврат" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Невыполненные" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Штрихкод" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Демонстрация штрих-кода" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Номенклатуры штрихкодов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Правило штрихкода" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Сканер штрихкода" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Штрих-код действителен EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Пакетные передачи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "До назначенной даты" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Приведенный ниже текст служит предложением и не влечет за собой " +"ответственности Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Блокирующее сообщение" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Блокировка: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Основное содержание" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "По партиям" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "По уникальным серийным номерам" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"По умолчанию система будет брать товары со склада в исходном местоположении " +"и пассивно ждать их наличия. Другая возможность позволяет напрямую создать " +"закупку на исходной локации (и таким образом игнорировать ее текущий запас)," +" чтобы собрать продукты. Если мы хотим выстроить цепочку перемещений и " +"заставить эту закупку ждать предыдущую, следует выбрать второй вариант." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Сняв флажок в активном поле, вы можете скрыть местоположение, не удаляя его." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "КОПИРОВАТЬ" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Коробка для прокладки кабелей" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Посмотреть Календарь" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Не удается найти местоположение клиента или поставщика." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Не удается найти какой-либо общий маршрут %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Отмена следующего хода" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Вместимость" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Вместимость по пакетам" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Вместимость по продуктам" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Классифицируйте местоположения для более разумных правил хранения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Категория Маршруты" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Некоторые страны в соответствии со своим внутренним законодательством " +"удерживают налог у источника на сумму счетов-фактур. Любые удержания у " +"источника выплачиваются клиентом налоговым органам. Ни при каких " +"обстоятельствах My Company (Chicago) не может быть вовлечена в расходы, " +"связанные с законодательством той или иной страны. Таким образом, сумма " +"счета будет причитаться My Company (Chicago) в полном объеме и не будет " +"включать в себя расходы, связанные с законодательством страны, в которой " +"находится клиент." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Цепное перемещение существует" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Изменить количество продукта" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Изменение компании для этой записи на данном этапе запрещено, лучше " +"архивируйте эту запись и создайте новую." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Изменение типа операции для этой записи на данном этапе запрещено." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Изменение продукта допускается только в статусе «Черновик»." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Проверить наличие свободных мест" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Проверьте наличие пакетов назначения в строках перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Проверьте наличие операции упаковки при упаковке" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Установите этот флажок, чтобы разрешить использование этого места в качестве" +" места возврата." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Установите этот флажок, чтобы разрешить использовать это место для " +"размещения утиля/поврежденных товаров." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Выберите макет этикетки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Выберите тип этикеток для печати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Выберите дату, чтобы получить запасы на эту дату" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Выберите место назначения" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Выберите макет листа для печати этикеток" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Выберите макет листа для печати этикеток" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" +"Выберите, какие этикетки печатать: этикетки на товар или этикетки на " +"партию/шнур" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Выберите дату" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Ближайшее местоположение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Рассчитайте стоимость доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Вычислить стоимость доставки и отгрузить DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Рассчитайте стоимость доставки и отправьте с помощью Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Вычислить стоимость доставки и отгрузить FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Рассчитывайте стоимость доставки и отправляйте с помощью Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Рассчитайте стоимость доставки и отправьте груз с помощью Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Вычислить стоимость доставки и отгрузить UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Вычислить стоимость доставки и отгрузить USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Вычислить стоимость доставки и отгрузить bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Вычисляет, когда ход должен быть зарезервирован" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Параметры конфигурации" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Подтверждено" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Конфликт в инвентаре" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Конфликт при корректировке запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Накладки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Учитывайте прогноз продукции на много дней вперед при пополнении запасов, для режима \"точно в срок\" установлено значение 0.\n" +"Значение зависит от типа маршрута (покупка или производство)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Consignment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Строка потребления" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Контакты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Содержит" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Содержание" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Кнопки панели управления" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Пересчет между единицами измерения может произойти только в том случае, если" +" они принадлежат к одной и той же категории. Пересчет будет осуществляться " +"на основе коэффициентов." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Коридор (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Кол-во комплектований" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Кол-во комплектований заказов на возврат" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Количество Черновиков Комплектований" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Количество Поздних Комплектований" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Количество Готовых Комплектований" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Количество Ожидающих Комплектований" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Лист подсчета" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Подсчитанное Количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Места расположения партнеров" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Создать резервный заказ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Создать резервный заказ?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Создать новую" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Создание новых партий/серийных номеров" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Создать запас" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Создайте резервный заказ, если вы рассчитываете обработать оставшиеся\n" +" продукты позже. Не создавайте резервный заказ, если вы не будете\n" +" обрабатывать оставшиеся продукты." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Создайте новый тип операции" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Создать новую упаковку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Создавайте настраиваемые рабочие листы для проверки качества" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Создавайте новые правила отгрузки, чтобы автоматически отправлять " +"определенные продукты в соответствующее место назначения при получении." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Создайте несколько хранимых продуктов, чтобы увидеть информацию об их " +"запасах в этом представлении." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создано" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Создание нового склада автоматически активирует настройку «Места хранения»" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Дата создания" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Дата создания, обычно указывается время заказа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Дата создания" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Кросс-докинг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Маршрут кросс-докинга" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Сейчас на складе" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Текущее количество товаров.\n" +"В контексте с одним Местоположением склада сюда входят товары, хранящиеся в этом Местоположении или в любом из его дочерних.\n" +"В контексте с одним складом сюда входят товары, хранящиеся на складе этого склада или в любом из его дочерних объектов.\n" +"хранятся на складе этого магазина или на любом из его дочерних складов.\n" +"В противном случае сюда входят товары, хранящиеся в любом местоположении запаса с типом 'internal'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Срок поставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Местоположение заказчика" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Места хранения покупателя" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Настраиваемый стол" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Циклический подсчет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "ИМЯ_ПАРТНЕРА" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "НАЗВАНИЕ_ДЕМОНСТРАЦИОННОГО_ПРОДУКТА" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "ДЕМО_КОЛИЧЕСТВО" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express Connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Обработка даты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Дата Обещание клиенту на документе верхнего уровня (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Дата запланирована" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Дата, на которую должно происходить пополнение." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Дата, когда перемещение было обработано или отменено." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Дата следующей плановой инвентаризации на основе циклического графика." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Дата перевода" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Дата последней инвентаризации в этом месте." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Дата резервирования" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "День и месяц, когда должны проводиться ежегодные инвентаризации." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "1-й день месяца" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"День месяца, когда должна проводиться ежегодная инвентаризация. Если нулевой или отрицательный, то вместо него будет выбран первый день месяца.\n" +" Если больше, чем последний день месяца, то вместо него будет выбран последний день месяца." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Дней" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Дни для заказа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Дни, когда звезда" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Крайний срок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Превышение предельного срока или/и к назначенному сроку" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Срок обновлен в связи с задержкой на %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Имя штрихкода по умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Место назначения по умолчанию" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Абилка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Штрих-код по умолчанию O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Имя возврата по умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Расположение источника по умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Входящий маршрут по умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Исходящий маршрут по умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Место возврата по умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Единица измерения по умолчанию используется для всех складских операций." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "По умолчанию: Взять из запаса" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Маршруты по умолчанию через склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Определите правило минимального запаса, чтобы Odoo автоматически создавал " +"запросы на котировки или подтвержденные производственные заказы для " +"пополнения запасов." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Создать новый склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Определите свои местоположения, чтобы отразить структуру склада и\n" +"             организации. Odoo может управлять физическими местоположениями\n" +"             (склады, полки, бункер и т. д.), места партнеров (клиенты,\n" +"             поставщиками) и виртуальными объектами, которые являются аналогами\n" +"             операции с запасами, такие как производственные заказы\n" +"             потребления, запасов и т. д." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Определяет метод по умолчанию, используемый для предложения точного места (полки), откуда брать товары, какой партии и т.д. для данного места. Этот метод может быть применен на уровне категории товара, а если он не задан, то откат будет сделан на родительские местоположения.\n" +"\n" +"FIFO: продукты/лоты, которые были складированы первыми, будут перемещены первыми.\n" +"LIFO: продукты/лоты, которые были укомплектованы последними, будут перемещены первыми.\n" +"Расположение в шкафу: продукты/лоты, расположенные ближе всего к целевому расположению, будут перемещены первыми.\n" +"FEFO: продукты/лоты с ближайшей датой удаления будут удалены первыми (доступность этого метода зависит от настройки \"Даты истечения срока годности\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Задержка даты оповещения" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Задержка включения %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Доставляйте товары напрямую (1 шаг)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Доставка в 1 шаг (отгрузка)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Доставка в 2 шага (отбор + отгрузка)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Доставка в 3 шага" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Поставленное количество" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "Поставки позволяют отправлять партнеру товары с вашего склада." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Адрес доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Способы доставки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Запросы на доставку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Маршрут доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Доставка - Лист" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Тип доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Срок поставки, в днях. Это обещанное клиенту количество дней между " +"подтверждением заказа на продажу и доставкой." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Количество заказов на поставку" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Заказы на поставку %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Спрос" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Адрес и имя демонстратора" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Демонстрационное имя" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Название демо" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Демо-продукт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"В зависимости от установленных модулей, это позволит вам определить маршрут " +"движения продукта в этой упаковке: будет ли он куплен, произведен, пополнен " +"под заказ и т.д." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"В зависимости от установленных модулей, это позволит вам определить маршрут " +"движения товара: будет ли он куплен, изготовлен, пополнен по заказу и т.д." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Описание для заказов на поставку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Описание для Внутренних Перемещений" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Описание к квитанциям" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Описание комплектования" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Описание заказов на поставку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Описание по комлектации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Описание по получении" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Описание при переводе" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Описание пикировки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Место назначения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Пакет Dest" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Dest Package Id Домен" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Адрес назначения" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Место назначения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Место назначения Тип местоположения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Место назначения:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Назначение Движений" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Место назначения упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Пакет назначения:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Место назначения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Маршрут назначения" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Подробные операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Видимость Деталей" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Разница" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Отменить" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Отбросьте и разрешите конфликт вручную" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Назначение дисплея Последовательный" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Показать полностью" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Отображение лота импорта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Показать лоты & серийные номера на бланках доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Показать партии и серийные номера в накладной на доставку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Отображение содержимого пакета" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Одноразовая коробка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Вы подтверждаете, что хотите сдать в металлолом" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Выполнено" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Выполнено Количество в упаковке" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Черновик" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Черновик перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Дропшиппинг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Из-за поступлений, запланированных на будущее, у вас может оказаться " +"избыточный запас. Проверьте отчет о прогнозах, прежде чем делать повторный " +"заказ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Предупреждение о дублировании SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Дублированный серийный номер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Коннектор Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Редактировать товар" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Редактирование количеств в месте корректировки инвентаризации запрещено, эти" +" места используются как противоположности при корректировке количеств." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Срок действия" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Подтверждение Email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Выбор подтверждения по электронной почте" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Выбор шаблона подтверждения электронной почты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Электронная почта, отправленная клиенту после выполнения заказа." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Наслаждайтесь быстрой работой с приложением Odoo для штрих-кодов. Оно " +"работает молниеносно и даже без стабильного подключения к Интернету. Оно " +"поддерживает все потоки: корректировку запасов, пакетную комплектацию, " +"перемещение партий или паллет, проверку низкого уровня запасов и т.д. " +"Перейдите в меню «Приложения», чтобы активировать интерфейс штрих-кодов." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Обеспечьте отслеживание хранимого продукта на вашем складе." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Каждая операция на складе в Odoo перемещает продукты с одного\n" +"             расположение к другому. Например, если вы получаете продукты\n" +"             от поставщика, Odoo будет перемещать продукты от Вендора\n" +"             местоположение к месту склада. Каждый отчет может быть\n" +"             физического, партнерского или виртуального местоположения." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Исключения произошли при комплектовании" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Исключения:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Существующие серийные номера. Пожалуйста, исправьте закодированные серийные " +"номера:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "истекать" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Ожд %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Ожидаемый" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Ожидаемая доставка:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Сроки годности" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Внешняя нота..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Избранное" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Коннектор Fedex" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Отсортированное размещение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Первый пришел - первый ушел (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Первый СН" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированный" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Группа фиксированных закупок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Подписчики" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Подписчики" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Шрифт, отличный значок, например. к.-а.-задачи" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Стратегия удаления силы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Прогноз доступности" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Описание прогнозов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Прогнозный отчет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Прогнозируемое количество (рассчитывается как Количество на руках - Исходящие + Приходящие)\n" +"В контексте с одним местоположением склада сюда входят товары, хранящиеся в этом местоположении или в любом из его дочерних.\n" +"В контексте с одним складом сюда входят товары, хранящиеся в складском помещении этого склада или в любом из его дочерних помещений.\n" +"В противном случае сюда включаются товары, хранящиеся в любом местоположении запаса с типом 'внутренний'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Количество прогноза (рассчитывается как количество на руках - зарезервированное количество)\n" +"В контексте одного места хранения запасов, это включает в себя продукты, хранящиеся в этом месте, или в любом из его дочерних.\n" +"В контексте одного Склада, это включает в себя продукты, хранящиеся в Складском месте этого Склада, или в любом из его дочерних.\n" +"В противном случае, это включает в себя продукты, хранящиеся в любом складском помещении с «внутренним» типом." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Прогноз" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Прогнозируемая дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Прогнозируемые поставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Прогнозируемая Ожидаемая Дата" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Прогнозируемый Запас" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Прогнозируемое количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Прогнозируемые поступления" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Отчет с прогнозами" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Прогнозируемый запас" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Прогнозируемый вес" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Прогноз с учетом ожиданий" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Бесплатный набор" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Свободный запас" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Свободные запасы в пути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Бесплатно использовать количество " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Бесплатное использование" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "От" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "От владельца" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Полное название места хранения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Планируемые действия" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Будущие поставки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Будущие прибыли и убытки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Future Productions" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Будущие поступления" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Генерировать" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Генерация серийных номеров" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Получите полную прослеживаемость от поставщиков к клиентам" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Получать информационные или блокирующие предупреждения для партнеров" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Отдайте более специализированным категориям более высокий приоритет, чтобы " +"они занимали первые места в списке." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Определяет последовательность этой строки при отображении складов." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Дни глобальной известности" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Группировать по" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Группа по..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Группируйте операции по перемещению в волновом режиме, чтобы обрабатывать их" +" вместе" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" +"HTML-отчеты не могут быть автоматически напечатаны, пропуская отчет: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Аппаратное оборудование" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Есть сообщение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Имеет пакетные операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Имеет упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Перемещение отходов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Имеет отслеживание" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Имеет Варианты" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Наличие категории" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Высота (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Высота должна быть положительной" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Скрыто до следующего планировщика." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Скрыть тип комплектации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Скрыть метод резервирования" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "История" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Как должны быть зарезервированы продукты в передачах этого типа операций." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Значок, обозначающий исключение Дела." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Если платеж остается непогашенным более шестидесяти (60) дней после " +"наступления даты платежа, My Company (Chicago) оставляет за собой право " +"обратиться к услугам компании по возврату долгов. Все судебные издержки " +"оплачивает клиент." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Если все продукты одинаковые" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Если флажок установлен, значит, новые сообщения требуют вашего внимания." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Если отмечено, некоторые сообщения имеют ошибку доставки." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Если флажок установлен, то при отмене этого хода отменяется и связанный с " +"ним ход" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Если установлено, операции упаковываются в этот пакет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Если UoM партии не является \"единицей\", партия будет рассматриваться как " +"единица, и для нее будет напечатана только одна этикетка." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Если для поля active установлено значение False, это позволит вам скрыть " +"точку заказа, не удаляя ее." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Если для активного поля установлено значение False, это позволит скрыть " +"маршрут, не удаляя его." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Если местоположение пустое" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Если тот же самый SN находится в другом Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Если этот флажок отмечен, Odoo автоматически заполнит подробные операции " +"соответствующими товарами, местоположениями и номерами партий/серий. Для " +"перемещений, которые являются возвратами, подробные операции всегда будут " +"заполнены предварительно, независимо от этой опции." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Если этот флажок отмечен, Odoo будет автоматически печатать накладную на " +"комплектацию, когда она будет подтверждена." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, Odoo будет автоматически печатать метки " +"партии/SN для комплектации при ее проверке." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Если этот флажок отмечен, Odoo будет автоматически печатать этикетку " +"упаковки при использовании кнопки \"Положить в упаковку\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, Odoo будет автоматически печатать пакеты и их " +"содержимое при проверке комплектации." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, Odoo будет автоматически печатать этикетки " +"товаров при их проверке." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, Odoo будет автоматически печатать этикетки " +"отчета о приеме пикинга при его проверке." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Если этот флажок отмечен, Odoo будет автоматически печатать отчет о приеме " +"пикинга, когда он будет подтвержден и назначены перемещения." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Если этот флажок отмечен, Odoo будет автоматически печатать возвратный лист " +"пикинга при его проверке." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, Odoo будет автоматически показывать отчет о " +"приеме (если есть ходы, которые нужно распределить) при проверке." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, этикетка будет печататься в этой операции." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то линии отбора будут отображать подробные " +"складские операции. В противном случае линии отбора будут представлять собой" +" совокупность подробных складских операций." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Если это только отмечено, предполагается, что вы хотите создать новые " +"Лоты/Серийные номера, поэтому вы можете предоставить их в текстовом поле. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, вы сможете выбрать партии / серийные номера. Вы" +" также можете решить не помещать партии в этот тип операции. Это означает, " +"что он создаст запас без каких-либо затрат или не поставит ограничение на " +"занятую партию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Если этот пикинг был создан как возврат другого пикинга, это поле связано с " +"исходным пикингом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Если груз был разделен, то это поле связано с грузом, который содержит уже " +"обработанную часть." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Если отмечено, вы сможете выбрать все упаковки для перемещения." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Если флажок снят, это позволит вам скрыть правило, не удаляя его." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Немедленное перемещение" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Импортные партии" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Шаблон импорта для корректировки инвентаризации" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "В наличии" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "В тип" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Для того чтобы претензия могла быть принята, \"Моя компания\" (Чикаго) " +"должна быть уведомлена о ней письмом, отправленным заказным письмом на ее " +"зарегистрированный офис в течение 8 дней с момента поставки товара или " +"оказания услуг." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Входящий" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Дата поступления" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Входящий черновик трансфера" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Линия входящих перемещений" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Поступающие грузы" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" +"Неправильный тип действия, представленный в виде отчета, пропуск действия" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Указывает на разрыв между теоретическим количеством продукта и его " +"подсчитанным количеством." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Первоначальный спрос" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Расположение входа" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Межскладской транзит" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Внутренний" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Внутреннее расположение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Внутренние локации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Внутренняя ссылка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Внутренний перенос" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Внутренние переводы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Внутреннее транзитное место хранения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Внутренний тип" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Внутренние расположения среди потомков" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Внутренняя ссылка номер в случае, если он отличается от партии/серийного " +"номера производителя" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Внутренние переводы позволяют перемещать товары из одного места в другое." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Недопустимый левый операнд домена %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Недопустимый оператор домена %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Недопустимый правый операнд домена '%s'. Он должен быть типа Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Неверная конфигурация правила, следующее правило вызывает бесконечный цикл: " +"%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Инвентаризированное количество" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Корректировка запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Ссылка на корректировку запасов / причина" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Предупреждение о корректировке запасов" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Корректировки товарно-материальных запасов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Ведомость учета товарно-материальных ценностей" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Складская дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Периодичность инвентаризации (дней)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Расположение запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Расположения запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Потери запасов" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Запас На Руках" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Состояние запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Набор инвентарных количеств" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Причина инвентаризации" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Маршруты запасов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оценка товарных запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Запасы на дату" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Является подписчиком" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Свежий пакет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Заблокировано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Является многоместным" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Является частичным пакетом" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Подписано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Является ли возврат местоположением?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Это место хранения брака?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Редактируется ли первоначальный запрос" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Опаздывает" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"опаздывает или будет опаздывать в зависимости от крайнего срока и " +"запланированной даты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Можно ли редактировать выполненное кол-во" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Невозможно снять резервирование больше количества продуктов %s, чем у вас " +"есть на складе." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"В нем указываются товары, которые должны быть поставлены частично или сразу " +"все" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Данные JSON для виджета всплывающего окна" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Январь" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "Иван Иванов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json Lead Days" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Всплывающее окно Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json История пополнения запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Вести подсчет количества" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Сохраняйте разницу" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "Сохраняйте текущие линии" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Сохраните подсчитанное количество (разница будет обновлена)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Сохраните разницу (подсчитанное количество будет обновлено," +" чтобы отразить ту же разницу, что и при подсчете)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Этикетки для печати" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Последние 12 месяцев" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "За последние 3 месяца" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Последние 30 дней" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Дата последнего подсчета" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Последний партнер по доставке" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Последняя эффективная инвентаризация" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Последний по порядку (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Последний раз количество было обновлено" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Поздно" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Поздние Мероприятия" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Поздние переводы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Последний статус доступности товара при комплектации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Ведущие дни Дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Время выполнения заказа" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Lead Times" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Наименьшее количество пакетов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Оставить Пустым" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Оставьте это поле пустым, если этот маршрут является общим для всех компаний" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Длина должна быть положительной" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Метка единицы измерения длины" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Оставьте это поле пустым, если это местоположение используется совместно " +"компаниями" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Связанные перемещения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "Просмотр списка подробных операций" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Просмотр списка операций" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Штрих-код места хранения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Название местоположения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Локальный запас" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Тип местоположения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Место, где система будет складировать готовую продукцию." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Расположение: Магазин в" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Место действия: Когда прибывает в" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Местоположение" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Блокировка/Рзблокировка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Логистика" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Лот" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Формат этикетки лота для автоматической печати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Свойства лота" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Этикетки Lot/SN" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Лот/СН:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Партия/серия" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Партия/серия №" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Лот/серийный номер" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Партия/серийный номер (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Партия/серийный номер (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Наименование партии/серийного номера" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Лот/серийный номер Перемещено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Лот/Серия:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Партии и серийные номера" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Номера партии и серии указаны в накладной" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Видимые партии" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"Для отслеживаемых продуктов не были указаны номера партий или серийные " +"номера" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Партии/серийные номера" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Лоты/серийные номера" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Номера партий/серий помогают отслеживать путь, пройденный вашими продуктами.\n" +" Из отчета об их прослеживаемости вы увидите полную историю их использования, а также их состав." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Не хватает запасов? Давайте пополним запасы." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Правило MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Управление различными владельцами акций" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Управление Партиями/серийными номерами" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Управление множественными местами хранения" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Управление множественными складами" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Управление пакетами" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Управление толкать и тянуть потоков инвентаризации" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Управление категориями хранения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Управление упаковками продуктов (например, коробка из 10 шт.)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Руководство" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Ручной Режим" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Пополнение запасов вручную" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Вручную" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Производство" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Отметить к выполнению" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Макс. количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Максимальный вес" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Максимальный вес должен быть положительным" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Максимальный вес должен быть положительным числом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Максимальное количество дней до запланированной даты, за которое необходимо " +"зарезервировать продукты для приоритетного сбора." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Максимальное количество дней до запланированной даты, за которое необходимо " +"зарезервировать продукты." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Максимальный вес, упакованный в эту упаковку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки сообщения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Сообщение для выбора акций" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Мин. Количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Правило минимального запаса" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Правила минимального запаса" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Анализ перемещений" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Детали перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Перемещение целых упаковок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Строка перемещения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Строки перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Счетчик перемещенных линий" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Перемещение, которое создало возврат перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Операции" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "История переездов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Ходы, созданные через эту точку заказа, будут помещены в эту группу " +"заготовки. Если ничего не указано, ходы, генерируемые правилами акции, будут" +" сгруппированы в один большой выбор." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Многошаговые маршруты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Множественное количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Несколько правил вместимости для одного типа упаковки." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Несколько правил вместимости для одного продукта." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Крайний срок моей активности" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Моя компания (Chicago) обязуется сделать все возможное для своевременного " +"оказания услуг в соответствии с оговоренными сроками. Однако ни одно из " +"обязательств не может рассматриваться как обязательство по достижению " +"результата. My Company (Chicago) ни при каких обстоятельствах не может быть " +"обязана клиентом выступать в качестве третьей стороны в контексте любого " +"иска о возмещении ущерба, поданного против клиента конечным потребителем." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Мои подсчеты" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Мои переводы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Название Демо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr переезжает" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr переезжает" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Отрицательное прогнозируемое количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Отрицательный запас" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Net Weight" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Новое перемещение:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Изменить количество в наличии" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Новый Трансфер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Следующее событие календаря активности" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Следующий срок мероприятия" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Резюме следующего действия" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Следующий Тип Мероприятия" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Следующие ожидаемые запасы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "На следующую дату необходимо подсчитать количество в наличии." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Затронуты следующие перемещения:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Не выбран %s или выбран заказ на доставку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Нет заказа на возврат" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Нет сообщений" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Нет запасов в наличии" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Не отслеживать" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Необходимость в распределении не обнаружена." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Доставка не найдена. Давайте создадим ее!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Внутренний перевод не найден. Давайте создадим его!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Отрицательные величины не допускаются" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Операции, выполненные на этой партии, не выполняются." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Операции не найдены. Давайте создадим перевод!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Продукт не найден. Давайте создадим его!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Нет товаров для возврата (можно вернуть только линии, находящиеся в " +"состоянии Done и еще не полностью возвращенные)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Правило для откладывания не найдено. Давайте создадим его!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Квитанция не найдена. Давайте создадим его!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Правило повторного заказа не найдено" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Не найдено правило для пополнения %r в %r.\n" +"Проверьте конфигурацию маршрутов на продукте." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "В правиле запасов не определено местоположение источника: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Движение запасов не найдено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Нет акций для показа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Передача не найдена. Давайте создадим его!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступно" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Не спящий" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Заметка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Нечего проверять наличие." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Число действий" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Количество SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Число ошибок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Количество входящих перемещений запасов за последние 12 месяцев" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Количество сообщений, требующих принятия мер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Количество недоставленных сообщений" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Количество выездных акций за последние 12 месяцев" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Количество дней, на которые создаются заявки на пополнение запасов." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"По умолчанию Odoo открывает предварительный просмотр PDF. Если вы (только для пользователей Enterprise) хотите печатать мгновенно,\n" +" установите приложение IoT App на компьютер, находящийся в той же локальной сети, что и\n" +" оператора штрих-кода и настройте маршрутизацию отчетов." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Cтул офисный" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "На руках" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "В наличии Количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Количество в наличии, которое не было зарезервировано при передаче, в " +"единицах измерения продукта по умолчанию" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "В наличии:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Один на лот/СН" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Один на единицу" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Только менеджер по запасам может подтвердить корректировку запасов." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Количество операций" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Тип операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Тип операции для возвратов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Типы операций" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Операция не поддерживается" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Тип операции" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Тип операции (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Тип операции (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Операции" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Типы операций" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Операции без упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Необязательный адрес, по которому должны быть доставлены товары, " +"используемый специально для участков" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Необязательные сведения о локализации, только для информации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" +"Необязательно: все возвращенные перемещения, созданные на основе этого " +"перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Необязательно: следующий ход акций при их соединении в цепочку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Необязательно: предыдущее перемещение запаса при объединении цепочки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Заказ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Заказ один раз" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Заказ до максимума" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Заказ подписан" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Заказ подписан %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Точка заказа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Источник" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Origin Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Происхождение обратного перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Исходное размещение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Исходное перемещение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Исходное правило перегруппировки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Другая информация" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Наши счета подлежат оплате в течение 21 рабочего дня, если в счете или " +"заказе не указаны другие сроки оплаты. В случае неуплаты в установленный " +"срок My Company (Chicago) оставляет за собой право потребовать уплаты " +"фиксированного процента в размере 10% oот суммы, оставшейся к оплате. В " +"случае просрочки платежа My Company (Chicago) будет вправе приостановить " +"предоставление услуг без предварительного предупреждения." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Тип выбытия" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Исходящие" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Исходящий черновой перевод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Исходящая линия перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Исходящие отправления" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Расположение выхода" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Владелец " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Набор" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Дата упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Дата упаковки Демо" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Дата упаковки:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Тип упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Упаковка товара, отправка товара на выход и последующая доставка (3 этапа)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Пакет A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Штрихкод упаковки (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Штрихкод упаковки (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Штрихкод упаковки с содержимым" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Вместимость упаковки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Содержимое упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Этикетка упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Печать этикетки для упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Уровень упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Идентификаторы уровня пакета Подробнее" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Название пакета" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Ссылка упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Перемещение упаковок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Тип размещения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Тип упаковки Демо" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Тип тарифа:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Типы пакетов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Использование пакета" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Имя пакета является действительным SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Тип пакета" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Пакеты" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Пакеты обычно создаются путем перемещения (во время операции упаковки) и могут содержать различные продукты.\n" +" После создания пакет может быть перемещен сразу целиком, либо продукты могут быть распакованы и снова перемещены как отдельные единицы." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Упаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Высота упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Длина упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Ширина упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Тара" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Место упаковки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Зона упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Pallet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Родительское Местоположение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Родительский путь" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Частичный" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Частичные имена пакетов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Частично свободно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Адрес партнера" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Физическая инвентаризация" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Выбирать" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Выберите из" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Тип комплектации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Закрепленные" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Выбор" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Подборка списков" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Операции комплектации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Выбор свойств" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Тип комплектования" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Подборка Тип Код Домена" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Список для выбора" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Проблема планирования" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Вопросы планирования" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Пожалуйста, вложите этот документ в посылку с возвратом.
\n" +" Посылка должна быть отправлена по этому адресу:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Укажите хотя бы одно ненулевое количество." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Предварительное заполнение Подробные операции" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Предшествующие операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Предпочтительный маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Предпочтительный маршрут" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "Присутствие зависит от типа операции." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Нажмите кнопку CREATE, чтобы определить количество каждого продукта на " +"складе или импортировать их из электронной таблицы в Избранное" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Печать штрих-кодов GS1 для номеров партий и серийных номеров" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Печать штрих-кодов GS1 для партий и серийных номеров" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Печать метки" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Печать этикеток" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Напечатайте этикетку как:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "Печать на \"Положить в пакет\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "Печать при проверке" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Напечатано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Процесс на эту дату, чтобы успеть" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Ускоренная обработка операций с помощью штрих-кодов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Технологические операции при волновом переносе" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Процесс трансфера партиями на одного работника" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Снабжение" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Группа Снабжения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Группа закупок" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Поставка: запуск планировщика" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Производственная линия" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Произведено Количество" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Доступность товара" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Вместимость продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Категории товаров" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Категория товара" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Отображаемое название продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Этикетка продукта (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Формат этикетки продукта для автоматической печати" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Отчет об этикетке продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Лейблы продукта" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Фильтр партий продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Перемещение продукта (Позиции движения запасов)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Упаковка продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Упаковка продуктов (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Упаковки продукта" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Количество продукта подтверждено" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Обновлено количество продукта" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Перемещение продукта" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Пополнение продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Отчет о маршрутах продукции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон Продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Шаблон Продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Отслеживание продукции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Тип товара" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Единица измерения продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Вариант продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Варианты продуктов" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Модель продукта не определена, обратитесь к администратору." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Продукт, содержащий данную партию/серийный номер. Вы больше не сможете " +"изменить его, если он уже был перемещен." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Этикетка единицы измерения продукта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Товар с отслеживанием" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Производство" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Место производства" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Месторасположение производства" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Товары" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Доступность продукции Состояние" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Продукты будут зарезервированы в первую очередь для трансфертов с наивысшим " +"приоритетом." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Продукты: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Распространение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Отмена и разделение распределения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Распространение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Распространение группы закупок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Распространение носителя" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Тянуть и толкать" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Вытянуть из" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Правило вытягивания" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Правило продвижения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Подтолкнуть к" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Положить в упаковку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Помещайте продукты в упаковки (например, паллеты, коробки) и отслеживайте их" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Правило приемки на склад" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Правила приемки на склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Приемка:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Правила приемок на склад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Qty Multiple должно быть больше или равно нулю." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Quality Control" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Контроль качества Местоположение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Рабочая таблица качества" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Квант" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Создание Кванта ограничено, вы не можете сделать эту операцию." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Редактирование Кванта ограничено, вы не можете выполнить эту операцию." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Количества уже установлены" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Количества для сброса" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Распакованное количество" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Количество Несколько" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Количество в наличии" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Количество Перемещено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Зарезервированное количество" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Количество доступных товаров слишком мало" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Количество не может быть отрицательным." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Количество было перемещено с момента последнего подсчета" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Количество в продукте UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" +"Количество на складе, которое еще может быть зарезервировано для этого " +"перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Количество в единицах измерения продукта по умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Количество планируемых к поступлению товаров.\n" +"В контексте с одним Местоположением склада сюда входят товары, поступающие в это Местоположение или в любое из его дочерних.\n" +"В контексте с одним складом сюда входят товары, поступающие на склад этого склада или на любой из его дочерних складов.\n" +"В противном случае сюда входят товары, поступающие на любой Склад с типом 'внутренний'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Количество запланированных к вывозу товаров.\n" +"В контексте с одним Местоположением склада это включает товары, покидающие это Местоположение или любые его дочерние позиции.\n" +"В контексте с одним складом сюда входят товары, покидающие складское местоположение этого склада или любое из его дочерних.\n" +"В противном случае сюда входят товары, покидающие любое Местонахождение запаса с типом \"внутренний\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Количество продуктов в данном кванте, в единицах измерения продукта по " +"умолчанию" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Количество зарезервированных продуктов в этом кванте, в единицах измерения " +"продукта по умолчанию" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" +"Необходимо установить значение Количество или Зарезервированное количество." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Количество должно быть положительным числом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Количество для печати" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Количество:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Кванты" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Кванты автоматически удаляются, когда это необходимо. Если вам необходимо " +"удалить их вручную, попросите об этом менеджера по работе с клиентами." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Кванты не могут быть созданы для расходных ТМЦ или услуг." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "ВОЗВРАЩЕНИЕ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Рейтинги" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Фактическое количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Причина переезда" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Квитанция" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Маршрут получения" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Квитанции" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Расписки позволяют получать товары от партнера." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Получить от" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Получение товаров напрямую (1 шаг)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Получение товаров на входе, а затем на складе (2 этапа)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Получение товаров на входе, затем качество, затем склад (3 этапа)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Получение в 1 шаг (запас)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Получение в 2 этапа (вход + запас)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Получение в 3 этапа (вход + качество + запас)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Полученное количество" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Отчет о приеме" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Ярлык отчета о приеме" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Этикетки для отчета о приеме" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Справка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Эталонная последовательность" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Ссылка должна быть уникальной для каждой компании!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Ссылка на документ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Ссылка:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Связанные движения запасов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Переместить" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Перемещайте свои запасы" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Остальные части упаковки частично обработаны" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Удаление" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Стратегия удаления" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Стратегия удаления %s не реализована." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Макс. кол-во повторного заказа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Мин. кол-во повторного заказа" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Правило переупорядочивания" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Правила переупорядочивания" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Поиск по правилам переупорядочивания" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Пополнение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Место пополнения запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Пополнение запасов" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Пополнение запасов по заказу (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Мастер пополнения" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Пополнение запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Информация о пополнении" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Информация о пополнении запасов" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Информация о пополнении запасов для %s в %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Отчет о пополнении запасов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Поиск отчетов о пополнении запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Отчет о действиях" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Сообщить об ошибке печати" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Отчет" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Запрос на подсчет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Запросите поставщиков для доставки вашим клиентам" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Требуйте подписи на ваших заказах на доставку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Метод бронирования" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Бронирования" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Резерв" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Резервируйте только полную упаковку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Резервировать только полные упаковки: не будет резервировать частичные упаковки. Если клиент заказывает 2 паллеты по 1000 штук в каждой, а у вас на складе только 1600, то будет зарезервировано только 1000\n" +"Резервировать частичную упаковку: позволяет резервировать частичную упаковку. Если клиент заказывает 2 паллеты по 1000 единиц, а на складе есть только 1600, то будет зарезервировано 1600" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Резервная тара" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Резервные частичные упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Зарезервируйте до назначенной даты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Зарезервировано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Зарезервированная упаковка Количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Зарезервирована Количество" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Резервирование отрицательного количества не допускается." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ответственный" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ответственный пользователь" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Пополнение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Пополнить из" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Маршруты пополнения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Вернуться" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Место возвращения" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Возвратить комплектование" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Позиции комплектования к возврату" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Возвратный лист" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Возвращение" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Возврат %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Возвратный лист" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Возвращенный пикинг" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Возвраты" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Тип возврата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Многоразовая коробка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Многоразовые коробки используются для комплектации партий товаров, а затем опорожняются для повторного использования. При сканировании многоразовой коробки в приложении для работы со штрихкодами в нее добавляются товары, находящиеся в этой коробке.\n" +" Одноразовые коробки не используются повторно, при сканировании одноразовой коробки в приложении со штрихкодом содержащиеся в ней продукты добавляются в передачу." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Обратная передача" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Корректировка инвентарных запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Маршрут Компании" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Последовательность маршрутов" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Маршруты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "В данном продукте можно выбрать маршруты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Маршруты будут созданы автоматически для пополнения запасов этого склада со " +"складов, отмеченных галочкой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Для этих складов будут созданы маршруты, и вы сможете выбирать их по товарам" +" и категориям товаров" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Правило Сообщение" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Правила для категорий" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Правила в отношении продуктов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Используемые Правила" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Запуск планировщика" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Запуск планировщика вручную" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Запустите Планировщик" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS-подтверждение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "Демоверсия SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "СТАНДАРТНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "История продаж" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Планируемая дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Запланированная дата до завершения переезда, затем дата фактической " +"обработки переезда" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Запланированная дата или дата обработки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Запланированное время обработки первой части груза. Если задать здесь " +"значение вручную, оно станет ожидаемой датой для всех перемещений запасов." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Несоответствующая продукция" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Место хранения НСП" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Заказы по несоответствующей продукции" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Изделия из лома" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Работа с ломом" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Бракованные продукты" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Забраковано" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Несоответствующие продукты будут удалены с вашего склада. В конечном итоге, \n" +"                 продукт будет в месте утилизации, которое может быть использовано для отчетности." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Несоответствующая продукция" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Поиск поставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Поиск несоответствующей продукции" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Выбрать Плановый Обход" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Выберите места, где можно выбрать этот маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Выбор опции \"Предупреждение\" уведомит пользователя об этом сообщением. При" +" выборе \"Блокировать сообщение\" будет выдано исключение с сообщением и " +"заблокирован поток. Сообщение должно быть написано в следующем поле." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Продать и закупить продукты в разных единицах измерения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Отправить SMS-сообщение с автоматическим подтверждением при выполнении " +"заказа на доставку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Отправить электронное письмо с автоматическим подтверждением при выполнении " +"заказа на доставку" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Оправить письмо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Отправка товара на выходе и последующая доставка (2 этапа)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Коннектор Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Отправляется клиентам при доставке заказов, если эта настройка включена" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Префикс последовательности" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Последовательность в" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Внутренняя последовательность" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Последовательность" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Нумерация упаковки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Нумерация комплектования" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Серийные номера" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Серийный номер (%s) уже существует в месте(ах): %s. Пожалуйста, исправьте " +"серийный номер." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Серийный номер (%s) не находится в %s, но находится в месте(ах): %s.\n" +"\n" +"Пожалуйста, исправьте это, чтобы избежать несогласованности данных." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Серийный номер (%s) не находится в %s, но находится в месте(ах): %s.\n" +"\n" +"Исходное местоположение для этого перемещения будет изменено на %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Установить" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Установить текущее значение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Установите маршруты складов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Установите конкретную стратегию удаления, которая будет использоваться независимо от местоположения источника для данной категории продуктов.\n" +"\n" +"FIFO: продукты/лоты, которые были складированы первыми, будут удалены первыми.\n" +"LIFO: продукты/лоты, которые были укомплектованы последними, будут удалены первыми.\n" +"Расположение в шкафу: продукты/лоты, расположенные ближе всего к целевому расположению, будут вывезены первыми.\n" +"FEFO: продукты/лоты с ближайшей датой удаления будут удалены первыми (доступность этого метода зависит от настройки \"Даты истечения срока годности\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Установка сроков годности для лотов и серийных номеров" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Установите владельца на хранящиеся продукты" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Задайте атрибуты товара (например, цвет, размер) для управления вариантами" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Установите значение 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Устанавливается на количество под рукой" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Устанавливает местоположение, если вы производите продукцию в постоянном " +"месте. Это может быть местоположение партнера, если вы передаете " +"производственные операции субподрядчику." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Полка 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Полка A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Полки (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Отправки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Разъемы для транспортировки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Политика доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Коннекторы доставки позволяют рассчитать точную стоимость доставки, " +"напечатать этикетки и запросить подбор перевозчика на вашем складе для " +"отправки клиенту. Применяйте коннектор доставки из методов доставки." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Доставка: Отправить по электронной почте" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Коннектор Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Короткое название" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Краткое название, используемое для идентификации вашего склада" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Показать распределение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Показать Проверить наличие" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Показать кнопку Очистить количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Показать подробные операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Показать состояние прогнозируемого количества Кнопка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Показать лоты M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Показать текст" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Кнопка \"Показать состояние количества в наличии" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Показать тип комплектации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Показать квант" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Показать отчет о приеме при проверке" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Показать зарезервированное" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Кнопка Show Set Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Показать трансферы" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Показать все записи, у которых дата следующего действия наступает до " +"сегодняшнего дня" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Показать идентификатор лота" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Показать имя_лота" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Покажите маршруты, которые применяются на выбранных складах." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Подпись" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Подписанный" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Размер: Длина × Ширина × Высота" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Спит" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Дата остановки" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Точка заказа" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Снятие для" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Снятый" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Некоторые выбранные строки уже имеют заданные количества, они будут " +"проигнорированы." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Исходный документ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Исходное местоположение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Источник Тип местоположения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Первоначальное расположение:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Имя источника" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Пакет \"Источник" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Исходный пакет:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Отмечено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Продукты, отмеченные звездами" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Область" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус, основанный на мероприятии\n" +"Просроченная: Дата, уже прошла\n" +"Сегодня: Дата мероприятия сегодня\n" +"Запланировано: будущая деятельность." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Наличие" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Присвоить серийные номера" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Запасы в пути" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Расположение склада" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Местонахождение запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Движение запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Перемещения запасов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Анализ складских перемещений" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Операции с запасами" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Пакет акций Назначение" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Уровень пакета акций" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Выбор акций" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Складской квант" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "История количества запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Перемещение количества запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Отчет о количестве запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Отчет о приеме акций" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Отчет о пополнении запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Запрос на инвентаризацию запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Правило запаса" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Отчет о правилах хранения запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Отчет о нормах запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Подтверждение отслеживания запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Перемещение продукта (маршрут перемещения запаса)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Движение акций" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Доступные перемещения (готовность к обработке)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Подтвержденные, доступные или ожидающие перемещения запасов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Перемещение запасов, которые были обработаны" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Тип комплекта поставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Отчет о норме запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Информация о пополнении запасов поставщиками" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Возможность пополнения запасов на складе" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Складируемый продукт" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Хранимые продукты - это физические предметы, для которых вы управляете " +"уровнем запасов." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Емкости для хранения" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Категории хранения" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Категория хранения" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Категория хранения Вместимость" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Места хранения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "Хранить до" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Храните товары в определенных местах вашего склада (например, в контейнерах," +" на стеллажах) и отслеживайте инвентарь соответствующим образом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Сохранить в сублокации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Склад поставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Метод поставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Поставляющий склад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Взять со склада" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Возьмите со склада, если недоступно, запустите другое правило" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Взять со склада: продукты будут взяты из имеющихся запасов по месту нахождения источника.\n" +"Триггер Другое правило: система будет пытаться найти правило запасов, чтобы доставить продукты в исходное место. Имеющийся запас будет проигнорирован.\n" +"Если нет в наличии, система попытается найти правило, по которому продукты будут доставлены в исходное местонахождение." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Техническое поле, используемое для определения того, должна ли отображаться " +"кнопка \"Распределение\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Техническая Информация" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Техническое поле, используемое для вычисления того, должна ли отображаться " +"кнопка «Проверить наличие»." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Значение \"Ручная операция\" создаст перемещение запасов после текущего " +"перемещения. При значении 'Automatic No Step Added' местоположение " +"заменяется в исходном перемещении." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Серийный номер (%s) уже используется в этих местах: %s.\n" +"\n" +"Ожидается ли это? Например, это может произойти, если операция доставки проверяется до проверки соответствующей операции получения. В этом случае проблема будет решена автоматически после завершения всех этапов. В противном случае необходимо исправить серийный номер, чтобы избежать несогласованности данных." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Обратный заказ %s был создан." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "Штрих-код места должен быть уникальным для каждой компании!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Клиент однозначно отказывается от своих собственных стандартных условий, " +"даже если они были составлены после настоящих стандартных условий продажи. " +"Для того чтобы любое отступление было действительным, оно должно быть " +"предварительно согласовано в письменном виде." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Сочетание серийного номера и продукта должно быть уникальным для всей компании.\n" +"Следующая комбинация содержит дубликаты:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"Компания автоматически устанавливается из ваших пользовательских настроек." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "Срок был автоматически обновлен из-за задержки на %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Ожидаемая дата созданного трансфера будет рассчитана на основе этого времени" +" ожидания." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Первый в последовательности является стандартным." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "Были сформированы следующие заказы на пополнение запасов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "Прогнозируемое количество" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Прогнозируемые запасы на" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Межскладские переводы были сформированы" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Корректировки инвентаризации были возвращены." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"Периодичность инвентаризации (в днях) для места должна быть неотрицательной" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Название склада должно быть уникальным для каждой компании!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Количество генерируемых серийных номеров должно быть больше нуля." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Система типов операций позволяет присвоить каждой складской\n" +" операции на складе определенный тип, который будет соответствующим образом изменять ее вид.\n" +" В типе операции можно, например, указать, нужна ли упаковка по умолчанию,\n" +" показывать ли ее покупателю." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Пакет, содержащий этот квант" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Родительское местоположение, которое включает это местоположение. Пример: " +"'Зоной отправки' является родительское местоположение 'Gate 1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Количество закупок будет округлено до этого множителя. Если оно равно 0, " +"будет использовано точное количество." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Продукт не доступен в достаточном количестве" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Подсчитанное количество продукта." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Выбранные количества не все относятся к одному местоположению.\n" +" Вы не можете назначить им пакет, не переместив их в общее местоположение." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Количество, полученное для товара \"%s\", не соответствует точности " +"округления, определенной для единицы измерения \"%s\". Пожалуйста, измените " +"выполненное количество или точность округления вашей единицы измерения." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Запрошенная операция не может быть обработана из-за ошибки программирования," +" устанавливающей поле `product_qty` вместо` product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Выбранная периодичность инвентаризации (дни) создает дату, слишком " +"отдаленную от будущего." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Серийный номер уже присвоен: \n" +" Продукт: %s, серийный номер: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Краткое название склада должно быть уникальным для каждой компании!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Местонахождение склада, используемое в качестве места назначения при " +"отправке товаров этому контакту." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Местонахождение склада, используемое в качестве источника при получении " +"товаров от этого контакта." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Складская операция, на которой была произведена упаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Правило для акций, которое создало это движение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Запас будет зарезервирован для операций, ожидающих доступности, и будут " +"запущены правила повторного заказа." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Склад для распространения по созданному перемещению/заготовке, которое может" +" отличаться от склада, для которого это правило предназначено (например, для" +" повторной поставки правил с другого склада)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Нет никаких корректировок инвентаризации для возврата." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"В упаковку нельзя положить ничего подходящего. Либо нет количества, которое " +"можно поместить в упаковку, либо все товары уже помещены в упаковку." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Еще нет движения продукта" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Этот SN уже находится в другом месте." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Это добавляет маршрут прямой поставки, применяемый к ТМЦ для доставки " +"поставщиками вашим клиентам. ТМЦ на прямую поставку будет генерировать " +"запрос на закупку для предложения после подтверждения заказа на продажу. Это" +" поток по требованию. Запрашиваемый адрес доставки будет адресом доставки " +"клиента, а не вашим складом." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Этот анализ дает вам представление о текущем уровне запасов ваших продуктов." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Этот флажок является лишь индикатором, он не подтверждает и не генерирует " +"никаких движений продукта." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Это поле будет попадать в источник упаковки и в название его перемещений" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Это место назначения по умолчанию при создании подбора вручную с этим типом " +"операции. По возможности однако изменить его или что трассы положили другое " +"положение. Если он пуст, он проверит местоположение клиента на партнере. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Это местоположение по умолчанию для возвратов, созданных из пикинга с этим " +"типом операции." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Это место источника по умолчанию при создании подбора вручную с этим типом " +"операции. По возможности однако изменить его или что трассы положили другое " +"положение. Если он пуст, он проверит местоположение поставщика на партнере. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Это владелец кванта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Это количество товара, которое планируется переместить. Уменьшение этого " +"количества не приведет к образованию обратного заказа. Изменение этого " +"количества при назначенных перемещениях влияет на резервирование товара, " +"поэтому делать это следует с осторожностью." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Это местоположение (если оно внутреннее) и все его потомки, отфильтрованные " +"по type=Internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Использование этого места не может быть изменено на просмотр, так как оно " +"содержит продукты." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Данный лот %(lot_name)s несовместим с данным продуктом %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Этот лот/серийный номер уже находится в другом месте" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Это меню позволяет полностью отследить инвентаризационные\n" +" операций с конкретным продуктом. Вы можете отфильтровать продукт\n" +" чтобы увидеть все прошлые или будущие движения по продукту." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Данное меню предоставляет Вам полную возможность проследить инвентаризационные операции по конкретному продукту.\n" +" Вы можете отфильтровать по продукту, чтобы увидеть все прошлые перемещения по продукту." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Это примечание добавляется к заказам на доставку." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Это примечание добавляется к внутренним заказам на перемещение (например, " +"где забрать товар на складе)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Это примечание добавляется в приходные ордера (например, где хранить товар " +"на складе)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Эта подборка оказывается связанной с другой операцией. Позже, если вы " +"получаете товары, которые вы возвращаете сейчас, убедитесь, что " +"реверс вернули сборку, чтобы избежать повторного применения " +"логистических правил (что создало бы дублированные операции)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Этот продукт использовался, по крайней мере, в одном движении запасов. Не " +"рекомендуется изменять тип продукта, так как это может привести к " +"несоответствиям. Лучшим решением могло бы стать архивирование продукта и " +"создание нового вместо него." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Компания этого продукта не может быть изменена до тех пор, пока существует " +"его количество, принадлежащее другой компании." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Компания этого продукта не может быть изменена до тех пор, пока на складе " +"есть запасы этого продукта, принадлежащие другой компании." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Это количество выражается в единице измерения по умолчанию для данного " +"продукта." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Эта запись уже существует." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Этот отчет нельзя использовать для выполненных и невыполненных %s " +"одновременно" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Этот префикс последовательности уже используется другим типом операции. " +"Рекомендуется выбрать уникальный префикс, чтобы избежать проблем и/или " +"повторных значений ссылок, или назначить существующую последовательность " +"ссылок этому типу операций." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Это местоположение склада будет использоваться в качестве исходного " +"местоположения для перемещений запасов, создаваемых производственными " +"заказами, вместо местоположения по умолчанию." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Это местоположение склада будет использоваться вместо стандартного в " +"качестве исходного местоположения для перемещений запасов, создаваемых при " +"инвентаризации." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Этот пользователь будет отвечать за последующие действия, связанные с " +"логистическими операциями для данного продукта." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Это отбросит все непримененные графы, хотите ли вы продолжить?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Добавленные вами товары отслеживаются, но партии/серии не были определены. После применения их нельзя изменить.
\n" +" Все равно применить?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Совет: Ускорьте инвентаризацию с помощью штрих-кодов" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Кому" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Применить" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "В резервный заказ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Подсчитать" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Сделать" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "К месту" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Порядок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "В пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "К обработке" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Переоформить" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Сегодняшние Дела" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Общий спрос" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Итого Прогноз" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Всего бесплатно" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Итого Входящие" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Всего в наличии" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Всего исходящих" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Общее количество" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Всего зарезервировано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Всего маршрутов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Прослеживаемость" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Отчет о прослеживаемости" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Отслеживайте следующие даты на партиях и серийных номерах: лучше всего до, удаления, окончания срока службы, предупреждения.\n" +" Такие даты устанавливаются автоматически при создании партии/серийного номера на основе значений, установленных для продукта (в днях)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Отслеживайте следующие даты на партиях и серийных номерах: лучше всего до, " +"удаления, окончания срока службы, предупреждения. Такие даты устанавливаются" +" автоматически при создании партии/серийного номера на основе значений, " +"установленных для продукта (в днях)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Отслеживайте местонахождение товара на вашем складе" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Отслеживайте количество запасов, создавая хранимые продукты." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Отслеживаемые продукты в инвентаризации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Отслеживание" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Линия слежения" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Перевод" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Перевести в" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Трансферы" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" +"Перемещение %s: Пожалуйста, добавьте несколько предметов для перемещения." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Переводы позволяют перемещать товары из одного места в другое." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Переводы для групп" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Перемещения, которые опаздывают в назначенное время или один из пикапов " +"будет опоздан" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Транзитное место хранения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Транзитные места хранения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Триггер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Запустить другое правило" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Запуск другого правила при отсутствии акций" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Ручной триггер" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Попробуйте добавить несколько входящих или исходящих перемещений." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Напишите сообщение..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Тип операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип Дела для исключения в записи." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Коннектор Ups" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Коннектор Usps" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Отменить" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Разворот" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Уникальная партия/серийный номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Цена за единицу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ед. изм" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Наименование единицы измерения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Единицы" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Единицы измерения" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Единицы измерения" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Единицы измерения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Единство меры" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Неизвестный Пакет" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Распакуйте" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Несдержанность" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Небезопасная единица измерения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Нежелательное пополнение" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Ед. изм." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Категории ед. изм" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Обновить количество продуктов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Обновить количество" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Обновить количество" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Срочно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Использование существующих партий/серийных номеров" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Используйте существующие" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Используйте матрицу номенклатуры GS1 при печати штрихкодов для партий и " +"серийных номеров." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Используйте отчет о приеме" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Используйте волновые пикировки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Используйте собственные маршруты" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Используется" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Используется для упорядочивания представления канбан \"Все операции\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Пользователь, которому поручено вести подсчет товаров." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Проверка" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Удостоверение инвентаризации" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Подсчет вариантов" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Продавец" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Расположение поставщика" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Места хранения поставщика" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Просмотр" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Посмотреть наличие" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Просмотр диаграммы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Посмотреть местоположение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Просмотр и распределение полученных количеств." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Дни видимости" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Ожидание" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Ожидание очередного хода" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Ожидание очередной операции" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Наличие ожидания" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Ожидает перемещения" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Ждущие переводы" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Конфигурация склада" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Складской домен" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Расположение склада" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Управление складом" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Вид на склад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Хранилище для размножения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Расположение с видом на склад" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Маршруты склада" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Склад:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Склады" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Предупреждение о недостаточном количестве" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Предупреждение о недостаточном количестве брака" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Предупреждение Дублированный SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Предупреждающее сообщение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Предупреждение о пикировке" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Внимание!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Предупреждения для запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Волновые трансферы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Веб-сайт сообщения" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "История общений с сайта" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Вес" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Вес типа упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Единица измерения массы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Этикетка единицы измерения массы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Взвешиваемый продукт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Опция пополнения запасов" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Когда для этого маршрута выбран склад, этот маршрут должен рассматриваться " +"как маршрут по умолчанию, когда продукты проходят через этот склад." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Когда все продукты будут готовы" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Если флажок установлен, маршрут будет доступен для выбора на вкладке " +"\"Инвентарь\" формы \"Товар\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" +"Если флажок установлен, маршрут будет доступен для выбора в категории " +"товаров." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" +"Если флажок установлен, маршрут будет доступен для выбора на странице " +"\"Упаковка продукта\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Когда товар поступит в" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Когда требуются продукты в %s,
%s создаются из %s" +" для удовлетворения этой потребности." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Когда продукты поступают в %s,
%s создаются, чтобы " +"отправить их в %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Когда комплектация не завершена, это позволяет изменить первоначальный " +"спрос. Когда комплектация завершена, это позволяет изменить готовые " +"количества." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Когда виртуальный запас опускается ниже минимального количества, указанного " +"для этого поля, Odoo генерирует пополнение, чтобы довести прогнозируемое " +"количество до максимального количества." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Когда виртуальный запас опускается ниже минимального количества, Odoo " +"создает пополнение, чтобы довести прогнозируемое количество до количества, " +"указанного как максимальное количество." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "При установке галочки будет указан перевозчик груза." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Если отметить галочкой, то если созданное этим правилом движение отменяется," +" то отменяется и следующее." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"При подтверждении перевода:\n" +" * Спрашивать: пользователям предлагается выбрать, хотят ли они сделать обратный заказ на оставшиеся товары\n" +" * Всегда: автоматически создается резервный заказ на оставшиеся товары\n" +" * Никогда: оставшиеся товары отменяются" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "При подтверждении трансфера, продукты будут переданы этому владельцу." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "При подтверждении передачи продукты будут отобраны у этого владельца." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Был ли ход добавлен после подтверждения пикировки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Ширина должна быть положительной" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Мастер" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Напишите одно название партии/серии в строке, затем количество." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Вы собираетесь переместить количество в пакете, не перемещая весь пакет.\n" +" Эти количества будут удалены из следующего пакета(ов):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Вы собираетесь выбрать продукты, на которые нет ссылок\n" +"в этом месте. Это приведет к отрицательному запасу." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Все в порядке, пополнение не требуется!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Вы не можете изменить продукт, связанный с серийным номером или партией, " +"если некоторые складские перемещения уже были созданы с этим номером. Это " +"приведет к несоответствиям на вашем складе." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Вам не разрешается создавать партию или серийный номер с этим типом " +"операции. Чтобы изменить это, перейдите на тип операции и отметьте " +"\"Создавать новые партии/серийные номера\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Вы пытаетесь поместить продукты из разных мест в одну и ту же упаковку" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Вы используете единицу измерения, меньшую, чем та, которую вы используете, " +"чтобы заказывать ваш продукт. Это может привести к проблеме округления " +"зарезервированного количества. Вам следует использовать меньшую возможную " +"единицу измерения, чтобы оценить свой запас или изменить его точность " +"округления до меньшего значения (например: 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Вы можете определить здесь основные маршруты, которые проходят через\n" +" ваши склады и определяют потоки вашей продукции. Эти\n" +" маршруты можно назначить продукту, категории продуктов или задать фиксированными\n" +" для заказов на закупку или продажу." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Вы можете либо :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Вы не можете изменить тип продукта, который в настоящее время зарезервирован" +" для перемещения на складе. Если вам нужно изменить тип, сначала отмените " +"резервирование перемещения со склада." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Вы не можете изменить тип продукта, который уже использовался." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "Вы не можете удалять перемещения, связанные с другой операцией" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Вы не можете удалить перемещение продукта, если выполнено комплектование. Вы" +" можете только исправить сделанное количество." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Нельзя вводить отрицательное количество." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Вы можете вводить только положительные значения." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Переместить лот/серию на новое место можно только в том случае, если она " +"существует в одном месте." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"За один переезд вы можете перевезти только положительные объемы, хранящиеся " +"в местах, используемых одной компанией." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Вы можете обрабатывать только 1.0 %s продуктов с уникальным серийным " +"номером." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Вы не можете отключить мультилокацию, если у вас более одного склада в " +"компании" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" +"Вы не можете отключить местоположения %s, потому что они по-прежнему " +"содержат продукты." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Вы не можете архивировать местоположение %s, так как оно используется вашим " +"складом %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Вы не можете отменить перемещение запасов, для которого было установлено " +"значение «Выполнено». Создайте возврат, чтобы отменить произошедшее " +"перемещение." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Вы не можете изменить отмененное движение акций, вместо этого создайте новую" +" строку." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Запланированную дату нельзя изменить в случае выполненного или отмененного " +"трансфера." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Вы не можете изменить UoM для движения акций, для которого было установлено " +"значение \"Выполнено\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Вы не можете изменить тип местоположения или его использование в качестве " +"места утилизации, поскольку в этом месте зарезервированы продукты. " +"Пожалуйста, сначала отмените резервирование." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Вы не можете изменить соотношение этой единицы измерения, так как некоторые " +"продукты с этой UoM уже перемещены или в настоящее время зарезервированы." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Вы не можете изменить единицу измерения, так как для этого продукта уже есть" +" запасы. Если вы хотите изменить единицу измерения, вам лучше перенести этот" +" продукт в архив и создать новый." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Вы не можете удалить отходы которые делаются." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Вы не можете изменить количество потерь запасов" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Вы не можете перемещать одно и то же содержимое упаковки более одного раза в" +" одном перемещении или разделять одну и ту же упаковку на два места." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Вы не можете выполнить перемещение, поскольку единица измерения имеет другую" +" категорию в качестве единицы измерения продукта." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Вы не можете установить местоположение как местоположение лома, если оно " +"назначено в качестве места назначения для операции производственного типа." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Вы не можете установить местоположение лома в качестве места назначения для " +"операции производственного типа." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Вы не можете разделить черновой ход. Сначала его нужно подтвердить." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Вы не можете разделить движение акций, для которого было установлено " +"значение \"Выполнено\" или \"Отмена\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Вы не можете забирать продукты из или доставлять продукты в местоположение с" +" типом «вид» (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Вы не можете отменить резервирование перемещения запаса, которое уже было " +"выполнено." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Вы не можете использовать один и тот же серийный номер дважды. Пожалуйста, " +"исправьте закодированные серийные номера." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Вы не можете подтвердить перенос, если не зарезервировано ни одного " +"количества. Чтобы принудительно выполнить перенос, закодируйте количество." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Вы не можете подтвердить пустую передачу. Пожалуйста, добавьте несколько " +"товаров для перемещения, прежде чем продолжить." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Вы создали позиции продуктов вручную. Удалите их для продолжения." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Вы переработали меньше продукции, чем первоначальный спрос." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"У вас на складе есть товар(ы), для которого включено отслеживание партии/серийного номера.\n" +"Отключите отслеживание всех товаров, прежде чем выключать эту настройку." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"У вас есть на складе продукт(ы), которые не имеют номера партии/серийного " +"номера. Вы можете присвоить номер партии/серийный номер, выполнив " +"корректировку инвентарного запаса." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Вы должны выбрать единицу измерения продукта, которая находится в той же " +"категории, что и единица измерения продукта по умолчанию" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Вы можете вернуть только готовые комплекты." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Вы можете вернуть только один комплект за один раз." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Возможно, вам захочется обновить местоположение операций этого перевода" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Чтобы иметь возможность выполнять внутренние операции, необходимо " +"активировать места хранения." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "Вам нужно выбрать маршрут для пополнения запасов продукции" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Нужно установить серийный номер, прежде чем генерировать еще." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Вам необходимо указать номер партии/серийный номер товара:\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Вам необходимо указать номер партии/серийный номер для продукции %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "Вам следует обновить этот документ в соответствии с вашими Т&С." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "На складе %s по-прежнему ведутся операции по комплектации типов %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"У вас все еще есть активные правила повторного заказа для этого продукта. " +"Пожалуйста, сначала заархивируйте или удалите их." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Вы попытались создать запись, которая уже существует. Вместо этого " +"существующая запись была изменена." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Здесь вы найдете умные предложения по пополнению запасов, основанные на прогнозах товарных запасов.\n" +" Выберите количество для закупки или производства и запускайте заказы одним щелчком мыши.\n" +" Чтобы сэкономить время в будущем, установите правила как «автоматические»." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Ваш обед доставлен.\n" +"Наслаждайтесь едой!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Ваш склад в настоящее время пуст" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Этикетки ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Этикетки ZPL - по одной на партию/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Этикетки ZPL - одна на единицу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Этикетки ZPL с ценой" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
мин:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "ниже инвентарного" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "коннектор bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "ближайший" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "дней" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "за несколько дней до того, как звезда" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "дни до/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "например, CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "например, Центральный склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "например, ПАРТИЯ/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "например, PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "например, PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "например, физическое местоположение" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "например, приемы" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "например, SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "например, запасные запасы" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "например, двухступенчатый прием" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "от местоположения" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "в" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "является" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "наименьшее количество_пакетов" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "вручную, чтобы вызвать правила повторного заказа прямо сейчас." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "минимум" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "из" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "запланированный на" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "обработано вместо" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "отчет_о_стоках_количества_графика" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "зарезервировано" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "необходимо пополнить" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "склад.отгрузка.правило" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"склад, который необходимо учитывать при выборе маршрута при следующей " +"закупке (при наличии)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "чтобы достичь максимума" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "единицы" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Заказ на доставку (Ссылка {{ object.name or " +"'n/a' }})" diff --git a/i18n/sk.po b/i18n/sk.po new file mode 100644 index 0000000..a98a7e6 --- /dev/null +++ b/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,10891 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Dávid Kováč, 2023 +# Jan Prokop, 2023 +# Tomáš Píšek, 2024 +# Wil Odoo, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" +"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kópia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'Dodací list - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr ", Umiestnenie - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Operatíva vyzdvihivania - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Môže byť potrebný ručný zásah ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mesiac" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Je vytvorená požiadavka v %s a bude spustené pravidlo na " +"vykonanie." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Ak výrobky nie sú k dispozícii v %s, spustí sa pravidlo, aby sa " +"produkty dostali na toto miesto." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Všetky produkty nebolo možné rezervovať. Kliknutím na tlačidlo „Skontrolovať dostupnosť“ sa pokúsite rezervovať produkty." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Predpokladané" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Na sklade" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operácie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Adresa zákaznika:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Doručovacia adresa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Adresa dodávateľa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Adresa skladu:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Riadok pohybu bol opravený.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Počítané množstvo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Z" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Lokácia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Číslo šarže/Sériové číslo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Objednať:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Typ balenia:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Balík" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Čiarový kód produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Plánovaný dátum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Dátum prepravy:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Počiatočná požiadavka bola upravená." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Môže to viesť k nezrovnalostiam v inventári." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Skladovateľný produkt je produkt, ktorý je evidovaný v sklade. Musí byť nainštalovaná aplikácia Sklad.\n" +"Spotrebný materiál nie je evidovaný v sklade.\n" +"Služba je nemateriálny produkt ktorý poskytujete." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Na partnera (Sklad) môže byť nastavené varovanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebná akcia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktívne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Označenie výnimky v aktivite" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stav aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktivity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Pridaj šaržu/Sériové číslo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Pridajte novú lokáciu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Pridajte novú trasu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Zadaj internú poznámku, ktorá bude vytlačená na vyskladňovacom liste" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Dodatočné info" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatočné informácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresa kam má byť tovar dodaný. Nepovinné." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Úpravy" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Správca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Rozšírené plánovanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Pokročilé: Použiť pravidlá obstarávania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Všetky prevody" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Všetko naraz" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Všetky vrátené pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Použiteľnosť" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Použiteľný na" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Použiteľný na produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Použiteľný na Kategóriu produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Použiteľný na Sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Archivovaný" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Čo najskôr" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Priradiť všetko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Prideliť majiteľa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Priraďte sériové čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Pridelené pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Priradený" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Počet príloh" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatický pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatické žiadny krok pridaný" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Dostupné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Dostupné produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Spätná objednávka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Spätné objednávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Potvrdenie pohľadávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Riadok potvrdenia doobjednania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Riadky potvrdenia predobjednávky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Vytvorenie pohľadávky" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Pohľadávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Čiarový kód" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Názvoslovia čiarového kódu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Pravidlo čiarového kódu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Skener čiarových kódov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Hromadné prevody" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Nižšie uvedený text slúži ako návrh a nezaväzuje spoločnosť Odoo S.A. k " +"zodpovednosti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokovacia správa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Obsah celku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Podľa šarží" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Podľa Unikátneho seriálového čísla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Štandardne, systém bude brať zo skladu v zdrojovom umiestnení a pasívne " +"čakať na dostupnosť. Ďalšia možnosť vám umožnuje priamo vytvoriť " +"obstarávanie na zdrojovom umiestnení (a tým pádom ignorovať súčasný stav " +"skladu) a zhromaždovať produkty. Pokiaľ chceme naviazať pohyby a nechať " +"tento jeden čakať na predchádzajúci, mala by byť zvolená druhá možnosť." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Po odškrtnutí aktívneho políčka, môžete skryť lokáciu bez jej odstránenia." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Zobrazenie kalendára" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Nemožno nájsť žiadne zákaznícke alebo dodávateľske umiestnenie." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Nemožno nájsť definovanú trasu %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušené" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušené" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacita" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Trasy kategórie" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Prepojený pohyb existuje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Zmeniť množstvo produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Kontrola dostupnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Over dostupnosť cieľových balení na riadkoch s pohybom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Over dostupnosť baliacich operácií pri vyskladnení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Zaškrtnite, ak chcete povoliť používanie tejto lokácie ako lokácie návratu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Zaškrtnite, ak chcete povoliť používanie tejto lokácie pre vyradený / " +"poškodený tovar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Zvoľte dátum pre získanie zásob v daný dátum." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Vyber cieľovú lokáciu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Zvoľte svoj dátum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Zmazať" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Spoločnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Vypočítať dopravné náklady a dodávku DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Vypočítať dopravné náklady a dodávku Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Vypočítať dopravné náklady a dodávku FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Vypočítať dopravné náklady a dodávku UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Vypočítať dopravné náklady a dodávku USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Vypočítať dopravné náklady a dodávku bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavenia konfigurácie" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdiť" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrdené" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Doručenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Riadok spotreby" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Obsahuje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria do" +" rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Koridor (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Počet vyskladnení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Počet naskladnení pohľadávok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Návrh počtu vyskladnení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Počet oneskorených vyskladnení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Počet pripravených vyskladnení" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Počet čakajúcich vyskladnení" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Lokality protistrany" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Vytvoriť pohľadávku" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Vytvoriť pohľadávku?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Vytvor novú šaržu / sériové číslo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Vytvoriť nový typ operácie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Vytvoriť nové balenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Dátum vytvorenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Dátum vytvorenia, zvyčajne čas objednávky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Dátum vytvorenia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Medzi-prekládka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Trasa medziprekládky" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Súčasný Sklad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Aktuálne množstvo produktov.\n" +"\n" +"V kontexte s jedným Umiestneniením zásob, toto zahŕňa aj tovar uložené na tomto mieste, alebo hociktorom z jeho potomkov.\n" +"\n" +"V kontexte s jedným Skladom, toto zahŕňa aj tovar uložený v sortimente tohto skladu, alebo niektorom z jeho potomkov.\n" +"\n" +"uložené v Umiestnení zásob Skladu tohoto Obchodu, alebo niektorom z jeho potomkov.\n" +"\n" +"V opačnom prípade, toto zahŕňa tovar uložený v ktoromkoľvek Umiestení zásob typu \"interné\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Dodacia lehota zákazníka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Umiestnenie zákazníka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Umiestnenia zákazníka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Dátum, kedy by malo dôjsť k doplneniu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Dátum, kedy bol prevod spracovaný alebo zrušený." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Dátum prevodu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Deň v mesiaci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dni na objednávku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Uzávierka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Predvolené cieľové umiestnenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Predvolené zdrojové umiestnenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Predvolená vstupná trasa na sledovanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Predvolená východzia trasa na sledovanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Predvolená merná jednotka používaná pre všetky skladové operácie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Predvolené: vziať zo zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Predvolené trasy cez sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definovanie nového skladu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definujte vaše lokácie aby reflektovali štruktúru vašich skladísk a\n" +"organizácie. Odoo je schopné riadiť fyzické lokácie\n" +"(skladiská, police, zásobníky, atď) pridružené lokácie (zákazníci,\n" +"dodávatelia) a virtuálne lokácie ktoré sú náprotivkom\n" +"zásobovacím operáciám ako sú výrobné objednávky\n" +"spotreby, zásoby, atď." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Výstraha oneskorenia dátum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Dodať tovar priamo (1 krok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Dodať v 1 kroku (zaslanie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Dodať v 2 krokoch (výdaj + zaslanie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Dodať v 3 krokoch (výdaj + balenie + zaslanie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Dodané množstvo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Dodania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Dodanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Adresa dodania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Dodacie metódy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Dodacie objednávky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Dodacia trasa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Dodací list" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Typ dodania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Doba dodania v dňoch. Je to počet dní sľúbených zákazníkovi, od potvrdenia " +"objednávky po dodávku. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Požiadavka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Popis pre dodaciu objednávku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Popis pre vnútorné prevody" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Popis pre príjemky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Popis na dodacej objednávke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Popis na výdajkách" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Popis na príjemkách" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Cieľová adresa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Cieľová lokácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Typ cieľovej lokácie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Cieľová lokácia:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Cieľové pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Cieľový balíček" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Cieľová lokácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Cieľová trasa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Operácie detailne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detaily viditeľné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Rozdiel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Zrušiť" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Zobraziť Šarže / Sériové čísla v dodacích listoch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Hotové" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Návrh pohybov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Konektor Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Dátum účinnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Zabezpečte sledovateľnosť skladovateľného produktu vo vašom sklade." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Každá operácia zásob v Odoo presunie produkt z jednej\n" +"lokácie do druhej. Napríklad, ak obdržíte produkty\n" +"od dodávateľa, Odoo presunie produkty z lokácie\n" +"Dodávatelia do lokácie Zásoby. Každý report môže byť vykonaný na\n" +"fyzickej, partnerskej alebo virtuálnej lokácií." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Došlo k výnimke pri výbere" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Výnimka(y)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Očakávané" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Dátumy vypršania platnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Externá poznámka..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Obľúbený" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Konektor FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Umiestnenie filtrované" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "FIFO" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Pevný" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Fixná skupina obstarávania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Odberatelia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Odberatelia (partneri)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Úžasná ikona fronty napr. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Vymôcť spôsob vyradenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Odhad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Odhadované množstvo (vyrátané ako Množstvo skladom - Odchádzajúce + Prichádzajúce)\n" +"\n" +"V kontexte s jedným Umiestnenením zásob, toto zahŕňa aj tovar uložený na tomto mieste, alebo hociktorom z jeho potomkov. \n" +"\n" +"V kontexte s jedným Skladom, toto zahŕňa aj tovar uložený v sortimente tohto skladu, alebo niektorým z jeho potomkov. \n" +"\n" +"V opačnom prípade toto zahŕňa tovar uložený v ktoromkoľvek Umiestení zásob typu \"interné\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Predpokladané zásoby" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Odhadované množstvo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Celé meno lokácie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Budúce aktivity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Budúce dodávky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Budúce P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Budúce produkcie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Budúce príjemky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Všeobecné" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Získajte plnú sledovateľnosť od dodávateľov k zákazníkom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Získajte informatívne alebo blokujúce upozornenia na partnerov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Dať viac špecializované kategórie, vyššiu prioritu na to, aby boli v hornej " +"časti zoznamu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Zoskupiť podľa..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Má správu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Má baliace operácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Má balenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Má vyraďovacie pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Má sledovanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Má varianty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Výška (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Výška musí byť kladná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "História" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona indikujúca výnimočnú aktivitu." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Ak zaškrtnuté, keď je tento pohyb zrušený, zruší sa aj pridružený pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Ak nastavené, operácie sú balené do tohto balenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Ak je aktívne pole nastavené na Nepravda, umožní Vám schovať položku " +"objednávky bez jej odtránenia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Ak je aktívne pole nastavené na False, umožní Vám schovať trasu bez jej " +"odstránenia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Ak je checkbox zaškrtnutý, vyskladňovacie riadky ukazujú detaily skladovej " +"operácie. Ak nie, vyskladňovacie riadky ukazujú sumár skladovej operácie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté iba toto, bue to predpokladať že chcete vytvoriť nové " +"Sériové čísla / Šarže, takže ich môžte poskytnúť v textovom políčku." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Ak zaškrtnuté, budete môcť zvoliť Sériové čísla / Šarže. Môžte sa tiež " +"rozhodnúť nedávať šaržu tomuto typu vyberania. To znamená že to vytvorí " +"sklad bez šarže alebo nedá obmedzenia na zabratú šaržu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Ak bola táto zásielka rozdelená, tak toto políčko je prepojené na zásielku " +"ktorá obsahuje už spracovanú časť." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Ak je zaškrtnuté, bude možné vybrať na pohyb celé balenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Ak neodškrtnuté, budete môcť skryť pravidlo bez jeho odstránenia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Okamžitý prevod" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Typ vstupu" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Prichádzajúci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Prichádzajúci dátum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Prichádzajúce zásielky" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Počiatočná požiadavka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Vstupné umiestnenie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Interné umiestnenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Interné umiestnenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interná referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Interný prevod" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Vnútorné prevody" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Interné umiestnenie tranzitu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Interný typ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Interné referenčné číslo v prípade, že sa líši od sériového čísla výrobcu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Sklad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Inventárna úprava" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventárne úpravy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Dátum inventára" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Umiestnenie inventúry" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Umiestnenia inventúry" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Inventúrna strata" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Prehľad skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Inventúrna trasa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Oceňovanie inventúry" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Zásoby k dátumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Odberateľ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Je nové balenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Uzamknutý" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Je návratové umiestnenie?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Je to vyraďovacia lokácia?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Je počiatočná požiadavka editovateľná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Je realizované množstvo editovateľné" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "Nie je možné odrezervovať viac produktov z %s ako máte na sklade." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Určuje či tovar bude dodaný čiastočne alebo celý naraz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Údaje JSON pre miniaplikáciu pre popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Júl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Jún" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Posledných 30 dní" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Meškajúci" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Omeškané aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Meškajúce prevody" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Dodacia doba" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Nechať prázdne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Nechajte toto pole prázdne, pokiaľ je táto trasa zdieľaná medzi všetkými " +"spoločnosťami" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Nápis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Dĺžka musí byť kladná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Nechajte toto pole prázdne pokiaľ je táto lokácia zdieľaná medzi " +"spoločnosťami" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Prepojené pohyby" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Zobrazenie zoznamu operácií" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Miesto" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Čiarový kód lokácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Meno lokácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lokácia skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Typ lokácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokácie kde systém uskladní hotové výrobky." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Lokácia: uložiť do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokácie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Šarža" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Šarža/sériové" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Šarža/sériové #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Šarža/sériové číslo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Šarža/Sériové číslo (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Názov šarže/sériového čísla" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Šarže & sériové čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Šarže viditeľné" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Šarže / sériové čísla" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Pravidlo Výroby na objednávku" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Spravovať rôznych vlastníkov skladu" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Spravovať šarže / sériové čísla" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Spravovať viaceré skladové lokácie" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Spravovať viaceré skladiská" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Spravovať balenia" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Spravovať tlačenie a ťahanie toku zásob" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Spravovať baliace množstvá (napr. balík 6 fliaš, krabica 10ks)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuálne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuálna operácia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuálne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Výroba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Označiť ako Úloha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maximálna váha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maximálna váha musí byť kladná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Máj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Chyba zobrazovania správ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Správa pre skladový odber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metóda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravidlo minimálneho inventára" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Pravidlá pre minimálne zásoby." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Presunúť" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Detail pohybu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Pohyb celého balíka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Riadok pohybu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Presunúť riadky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Pohyb ktorý vytvoril vratný pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Pohyby vytvorené cez tento objednávkový bod budú vložené do tejto " +"obstarávacej skupiny. Ak žiadna nie je zadná, pohyby vygenerované pravidlami" +" obstarávania budú zoskupené do jedného veľkého výdaja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Viackrokové trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Termín mojej aktivity" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Záporné odhadované množstvo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Záporný stav skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Nové" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Nový pohyb:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nové množstvo k dispozícií na sklade" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nový prevod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Kalendár ďalších aktivít eventu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Ďalší konečný termín aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zhrnutie ďalšej aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ ďalšej aktivity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Nasledujúci prenos bol ovplyvnený:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Žiadna pohľadávka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Žiadna správa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Žiadne sledovanie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Záporné množstvá nepovolené" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Žiadna operácia na tejto šarži." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Nenašli sa žiadne produkty. Vytvorte nový!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Žiadne produkty na vrátenie (iba riadky v stave Hotovo a ešte neúplne " +"vrátené môžu byť vrátené)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Zdrojová lokácia nie je zadefinovaná pre pravidlo: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nie je pre čo zistiť dostupnosť." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Počet akcií" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Počet chýb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Počet doručených správ s chybou" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kancelárske kreslo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Na sklade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Množstvo k dispozícií na sklade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Na sklade:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Typ operatívy " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Typ operácie pre vrátenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Typy operácií" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operácia nie je podporovaná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Typ operácie (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operácie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Typy operácií" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operácie bez balenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Voliteľná adresa kam sa má doručiť tovar, špecificky používaná na " +"prideľovanie." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Voliteľné lokalizačné detaily, len pre informačné účely" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Voliteľné: všetky vrátené pohyby vytvorené z tohto pohybu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Volieľné: ďalší skladový pohyb pri ich spojovaní" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Voliteľné: predchádzajúci skladový pohyb pri ich spojovaní" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Objednávku podpísal %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Bod objednávky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Pôvod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Pôvodné pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Pôvodný vrátený pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Pôvodné umiestnenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Pôvodný pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ďalšie informácie" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Typ výstupu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Odchádzajúce" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Odchádzajúce zásielky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Výstupná lokácia" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Majiteľ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Vlastník" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Množ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Balenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Typ balenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Zabaľ tovar, pošli tovar na výstup a potom dodaj (3 kroky)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Balík" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Čiarový kód balenia (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Čiarový k balenia s obsahom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Obsah balenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Úroveň balenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Úroveň balenia - detaily" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Názov balenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Referencia balenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Prevody balenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Typ balenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Typ balenia:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Balenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Balenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Baliaca lokácia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Baliaca zóna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Nadradená lokácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Nadradená cesta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Čiastočné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Čiastočne dostupné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Adresa partnera" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Vybrať" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Typ výberu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Vyberanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Zoznamy výberov" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Výberové operácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Typ výberu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Zoznam výberov" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Prosím špecifikujte aspoň jedno nenulové množstvo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Uprednostňovaná trasa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tlač" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Vytlačené" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Priority" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Spracuj operácie rýchlejšie s čiarovými kódmi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Spracovajte prevody v dávke na pracovníka" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Obstaranie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Skupina obstarávania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Skupina obstarávania" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Obstarávanie: spusť plánovač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Riadok produkcie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Vyprodukované množstvo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Dostupnosť produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategórie produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Kategória produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filter šarží produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Pohyby produktu (riadok skladového pohybu)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produktové balenie" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktové balenia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Aktualizovať množstvo produktu " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Doplnenie produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Prehľad trás produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Šablóna produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Sledovanie produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Typ produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Merná jednotka produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varianta produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varianty produktu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produkt túto šaržu/sériové číslo obsahuje. Nemožno to zmeniť, ak bol " +"uskutočnený pohyb." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt so sledovaním" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Výroba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lokácia produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagovať" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagovať zrušenie a rozdelenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagovanie skupiny obstarávania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Ťahať & Tlačiť" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Ťahať z" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Pravidlo pre ťahanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Pravidlo tlačenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Tlačiť do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Vložiť do balenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Vlož svoj produkt do balenia(napr. škatule) a sleduj ho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Odložené pravidlá" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Odložiť:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Odložené pravidlá" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Viacnásobné množ. musí byť väčšie alebo rovné nule." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kontrola kvality" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Lokácia kontroly kvality" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Množstvo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Viacnásobné množstvo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Množstvo k dispozícií na sklade" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Zarezervované množstvo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Množstvo nemôže byť záporné" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Mnoštvo na sklade ktoré ešte môže byť zarezervované pre tento pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Množstvo je prednastavená Merná jednotka produktu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Množstvo produktov s naplánovaným príchodom.\n" +"V kontexte s jednou Lokáciou skladu, toto zahŕňa tovar prichádzajúci do tejto Lokácie, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\n" +"V kontexte s jedným Skladiskom, toto zahŕňa tovar prichádzajúci do tejto Lokácie skladu tohto Skladiska, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\n" +"V opačnom prípade, toto zahŕňa tovar prichádzajúci do akejkoľvek lokácie skladu s typom \"interná\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Množstvo produktov s naplánovaným odchodom.\n" +"V kontexte s jednou Lokáciou skladu, toto zahŕňa tovar odchádzajúci do tejto Lokácie, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\n" +"V kontexte s jedným Skladiskom, toto zahŕňa tovar odchádzajúci do tejto Lokácie skladu tohto Skladiska, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\n" +"V opačnom prípade, toto zahŕňa tovar odchádzajúci z akejkoľvek lokácie skladu s typom \"interná\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Množstvo produktov v tomto kvante, v predvolenej mernej jednotke produktu " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Množstvo rezervovaných produktov v tomto kvante, v predvolenej mernej " +"jednotke produktu " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Množstvo:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kvanty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Kvanty nemôžu byť vytvorené pre spotrebný materiál alebo služby." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Hodnotenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Pripravené" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Reálne množstvo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Dôvod " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Potvrdenka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Trasa príjemky" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Príjemky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Prijímať tovar priamo (1 krok)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Prijímať tovar na vstupe a potom na sklad (2 kroky)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Prijímať tovar na vstupe, následne kontrola kvality a potom na sklad (3 " +"kroky)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Prijímať tovar v 1 kroku (sklad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Prijímať tovar v 2 krokoch (vstup + sklad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Prijímať tovar v 3 krokoch (vstup + kvalita + sklad)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Prijaté množstvo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Referenčná sekvencia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referencia musí byť unikátna pre každú spoločnosť!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referencia dokumentu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Zvyšné časti výberu čiastočne spracované" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Vyradenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Spôsob vyradenia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Spôsob vyradenia %s neimplementovaný." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Preusporiadanie max. množ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Preusporiadanie min. množ." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Pravidlá doobjednávania" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Vyhľadávanie pravidiel doobjednávania" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Doplnenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Sprievodca doplňovania" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Akcia výkazu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Prehľady" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Vyžiadať doručenie dodávateľom priamo vašim zákazníkom" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezervácie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Rezerva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervované" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Rezervované množstvo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Zodpovedný" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Zodpovedný užívateľ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Dopĺňanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Dopĺňanie od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Dopĺňacie trasy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Návrat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Návratná lokácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Návratka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Riadok návratky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Návrat %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Vrátené výbery" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Vratky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Zvrátiť prevod" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Trasa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Sekvencia trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Trasy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Trasy budú vytvorené automaticky pre doplnenie skladu z označených skladov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Trasy budú vytvorené pre tieto skladiská doplňovania zásob, a môžete si ich " +"vybrať na produktoch a kategóriach produktov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Správa pravidla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Pravidlá" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Spustiť plánovač" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Spustiť plánovač ručne" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Spustiť plánovač" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Chyba doručenia SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "Štandardné obchodné podmienky predaja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Naplánovaný dátum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Naplánovaný dátum na spracovanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Plánovaný čas pre prvú časť zásielky, ktorá má byť spracovaná. Manuálne " +"nastavenie hodnoty tu ju nastaví ako očakávaný dátum pre všetky skladové " +"pohyby." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Vyradené" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Vyraďovacia lokácia" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Vyraďovacia objednávka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Vyradené produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Vyradené" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Vyradenie produktu ho odstráni zo skladu. Produkt končí\n" +"na vyraďovacej lokácii, ktorá sa môže použiť pre účely reportovania." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Vyradenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Hľadať obstarávanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Vyhľadať vyradenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Vyberte miesta kde môže byť táto trasa zvolená" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Zvolenie možnosti \"Varovanie\" notifikuje používateľa správou, Zvolenie " +"\"Blokovanie správy\" hodí výnimku so správou a zablokuje tok. Správa musí " +"byť napísaná v ďalšom poli." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Predaj a nákup produktov v rozličných merných jednotkách" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Poslať mail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Zašli tovar na výstup a potom dodaj (2 kroky)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Postupnosť" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Predpona sekvencie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sekvencia dnu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Interná sekvencia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sekvencia von" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sekvenčné balenie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sekvenčný výber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Sériové čísla" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Nastav trasy skladiska" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Nastav vlastníka uskladnených produktov" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Nastav atribúty produktu (napr. farba, veľkosť) pre správu variantov" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Nastaví lokáciu ak produkujete pevnú lokáciu. Toto môže byť partnerská " +"lokácia ak zasubkontraktujete výrobné operácie." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Police (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Zásielky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Doprava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Prepravné konektory" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Podmienky dopravy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Prepravné konektory umožňujú vypočítať presné dopravné náklady, tlačiť " +"dopravné štítky a vyžiadať dopravcu o vyzdvihnutie vo vašom sklade pre " +"dodávku zákazníkovi. Použite prepravné konektory z dodacích metód." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Krátky názov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Krátky názov slúžiaci na identifikáciu vášho skladiska" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Zobraz kontrolu dostupnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Zobraz detaily operácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Zobraz šarže M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Zobraz šarže text" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Zobraz všetky záznamy, ktorých následná aktivita je pred dnešným dňom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Zobraz trasy používané vo vybraných skladiskách." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "E-podpis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Podpísané" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Odložiť" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Zdrojový dokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Zdrojová lokácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Zdrojová lokácia:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Meno zdroja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Zdrojové balenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Obľúbené" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Štát" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status založený na aktivitách\n" +"Zmeškané: dátum už vypršal\n" +"Dnes: dátum aktivity je dnes\n" +"Plán: budúce aktivity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Zásoby" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Skladová lokácia" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Skladové lokácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Pohyb skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Skladové pohyby" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analýza skladových pohybov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Skladová operácia" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Cieľ balenia skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Úroveň balenia skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Skladový výber" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Skladový kvant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "História skladového množstva" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Skladové pravidlo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Report skladových pravidiel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Report skladových pravidiel" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Potvrdenie sledovania skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Riadok sledovania skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Skladové pohyby ktoré sú dosupné (pripravené na spracovanie)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Skladové pohyby ktoré sú potvrdené, dosupné alebo čakajúce" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Skladové pohyby ktoré boli spracované" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Report skladového pravidla" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Skladovateľný produkt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Skladové lokácie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Skladuj produkty v špecifickej lokácii skladiska (napr. police, skrine) a " +"podľa toho sleduj inventúru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Zásobený sklad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Zásobovacia metóda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Zásobovacie skladisko" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Vziať zo skladu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Technické informácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Šablóna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Hodnota 'Manuálna operácia' vytvorí skladový pohyb po súčasnom.\n" +"S 'Automaticky nepridaný žiadny krok', lokácia je nahradená pôvodným pohybom." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Spoločnosť je automaticky nastavená podľa preferencií užívateľa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Prvá v sekvencii je predvolená." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Názov skladiska musí byť unikány pre spoločnosť!t" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Balík obsahujúci tento kvant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Nadradená lokácia ktorá obsahuje danú lokáciu. Príklad: pre 'bránu 1' je " +"'dispečer 1' nadradená lokácia." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Množstvo obstarávania bude zaokrúhlené na tento násobok. Ak je to 0, bude " +"použité presné množstvo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Požadovaná operácia nemôže byť spracovaná, lôli chybe programovania " +"nastavujúcej `product_qty` pole namiesto `product_uom_qty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Lokácia skladu používaná ako cieľ pri dodávke tovarov tomuto partnerovi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Lokácia skladu používaná ako zdroj pri dodávke tovarov od tohto partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Skladová operácia kde sa vykonalo balenie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Skladové pravidlo ktoré vytvorilo tento skladový pohyb" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Sklad bude rezervovaný pre operácie čakania na dostupnosť a spustia sa " +"pravidlá na doobjednávanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Skladisko na propagovanie vytvoreného pohybu/obstarávania, ktoré môžu byť " +"rôzne od skladiska pre ktré je toto pravidlo (nepr. pre dozásobovanie z " +"iného skladiska)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Zatiaľ neexistuje pohyb produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Týmto sa pridáva trasa dropshippingu, ktorá sa uplatňuje na produkty, aby " +"ste mohli požiadať svojich dodávateľov o doručenie zákazníkom. Po potvrdení " +"predajnej objednávky produkt pre dropship vygeneruje požiadavku na kúpu " +"ponuky. Toto je tok na požiadanie. Požadovaná dodacia adresa bude adresa " +"dodania zákazníkom, nie váš sklad." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "Toto pole vyplní pôvod balenia a meno jeho pohybov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Toto je predvolené cieľové umiestnenie, keď vytvárate výdaj manuálne s týmto" +" typom operácie. Je však možné zmeniť to alebo že trasy dajú ďalšie " +"umiestnenie. Ak je prázdne, bude to kontrolovať v lokácii zákazníka u " +"partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Toto je predvolené zdrojové umiestnenie, keď vytvárate výdaj manuálne s " +"týmto typom operácie. Je však možné zmeniť to alebo že trasy dajú ďalšie " +"umiestnenie. Ak je prázdne, bude to kontrolovať v lokácii dodávateľa u " +"partnera." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Toto je vlastník kvantu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Použitie lokácie nemôže byť zmenené na \"Pohľad\", pretože obsahuje " +"produkty." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Toto menu vám dáva plnú sledovateľnosť zásobových\n" +"operácií na špecifický produkt. Môžete filtrovať produkt\n" +"aby ste videli všetky minulé alebo budúce pohyby produktu." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Táto poznámka sa pridáva k objednávkam na doručenie." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Táto poznámka sa pridáva k interným prevodným príkazom (napr. kde si chcete " +"produkt vyzdvihnúť v sklade)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Táto poznámka sa pridáva k príjmovým objednávkam (napr. kde sa má produkt " +"uložiť v sklade)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Tento výber sa zdá byť prepojený s inou operáciou. Neskôr, ak obdržíte tovar" +" ktorý teraz vraciate, uistite sa že zvrátite vrátený výber, aby ste " +"predišli opätovnému uplatneniu logistických pravidiel (ktoré by vytvorili " +"duplikované operácie)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Toto množstvo je vyjadrené v predvolenej mernej jednotke produktu." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Táto skladová lokácia bude použitá namiesto predvolenej, ako zdrojová " +"lokácia pre skladové pohyby generované výrobnými objednávkami." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Táto skladová lokácia bude použitá namiesto predvolenej, ako zdrojová " +"lokácia pre skladové pohyby generované keď robíte inventúru." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Užívateľ bude zodpovedný za ďalšie činnosti spojené s logistickými " +"operáciami pre tento produkt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Úlohy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Na spracovanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dnešné aktivity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Celkové množstvo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Trasy celkovo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Sledovateľnosť" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Report sledovateľnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Sleduj nasledovné údaje na šarži & sériových číslach: spotrebovať do, vyradiť, koniec životnosti, upozornenie.\n" +" Tieto údaje sú nastavené automaticky pri tvorbe šarže/sériového čísla založené na hodnotách nastavených na produkte (v dňoch)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Sleduj nasledovné údaje na šarži & sériových číslach: spotrebovať do, " +"vyradiť, koniec životnosti, upozornenie. Tieto údaje sú nastavené " +"automaticky pri tvorbe šarže/sériového čísla založené na hodnotách " +"nastavených na produkte (v dňoch)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Sleduj lokáciu produktu v skladisku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Sledované produkty v inventúrnej úprave" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Sledovanie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Línia sledovania" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Prevod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Prevody" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Lokácia prevodu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Lokácie prevodu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Spúštač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Spusť ďalšie pravidlo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Typ operácie" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ výnimočnej aktivity v zázname." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Konektor UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Konektor USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Rozvinúť" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Jednoznačná Šarža/Sériové číslo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Názov mernej jednotky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Merné jednotky" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Merné jednotky" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Merné jednotky" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Neznáme balenie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Rozbaliť" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Odrezervovať" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Kategórie merných jednotiek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Aktualizovať množstvo produktu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Aktualizovať množstvo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Súrne" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Použiť existujúce šarže / sériové čísla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Používané pre objednanie 'Všetky operácie' kanban zobrazenia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdiť" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Overenie zásob" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Počet variantov" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Výrobca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Lokácia dodávateľa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Lokácie dodávateľov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Náhľad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Lokácia Pohľad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Čaká" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Čaká na ďalší pohyb" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Čaká na ďalšiu operáciu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Čaká na dostupnosť" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Čaká na pohyby" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Čaká na prevody" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Sklad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Nastavenie skladiska" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Spravovanie skladiska" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Skladisko na propagovanie" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Lokácia pohľad skladu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Trasy skladiska" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Skladiská" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Varovanie nedostatočného množstva" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Varovanie nedostatočného množstva na vyradenie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Varovná správa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Varovanie na výbere" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Varovania" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Varovanie pre sklad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Správy webstránok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "História komunikácie webstránok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Hmotnosť" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Označenie mernej jednotky váhy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vážený produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Keď sú pripravené všetky produkty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Keď sú produkty potrebné v %s,
%s sa vytvoria z " +"%s na splnenie požiadavky." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Keď produkty dorazia do %s,
%s budú vytvorené na " +"zaslanie do %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Ak nie je vyskladnenie hotové,týmto môžete meniť počiatočnú požiadavku. Ak " +"je vyskladnenie hotové,týmto môžete meniť množstvá." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Keď virtuálny sklad klesne pod Min množstvo špecifikované pre toto pole, " +"Odoo vygeneruje obstarávanie pre prinesenie predpokladaného množstva na Max " +"množstvo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Keď virtuálny sklad klesne pod Min množstvo, Odoo vygeneruje obstarávanie " +"pre prinesenie predpokladaného množstva na Špecifikované množstvo ako Max " +"množstvo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Či bol pohyb pridaný po potvrdení výdaja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Šírka musí byť kladná" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Sprievodca" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Nie je povolené zmeniť produkt priradený k šarži alebo sériovému číslu, ak s" +" tým boli vytvorené už nejaké skladové pohyby. Môže to viesť k " +"inkonzistencii vášho skladu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Vytváranie šarže alebo sériového čísla nie je pre tento typ operácie " +"povolené. Pre zmenu, choď na typ operácie a zaklikni \"Vytvoriť novú " +"šaržu/sériové číslo\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Pokúšate sa zadať produkty patriace na rozličné lokácie do jedného balenia" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Používate mernú jednotku menšiu ako tá, ktorú ste použili pri objednávke na " +"sklad. To môže viesť k chybe zaokrúhľovania pri rezervácii množstva. Mali by" +" ste použiť menšiu možnú mernú jednotku pri hodnotení skladu alebo zmeniť " +"presnosť zaokrúhlenia na menšiu hodnotu (príklad: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Tu môžete definovať hlavné trasy ktoré idú cez\n" +" vaše skladiská a ktoré definujú toky vašich produktov. Tieto\n" +" trasy môžu byť pridelené produktu, kategórii produktu alebo byť fixované\n" +" na obstarávanie alebo predajnú objednávku.," + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Nemôžete zmeniť typ produktu ktorý je rezervovaný na skladovom pohybe. Ak " +"potrebujete zmeniť typ, najprv zrušte rezerváciu na skladovom pohybe." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Nemožno vymazať pohyby produktu ak bol vydaný. Možno len opraviť množstvá." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Záporné množstvá nemožno zadať." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Môžete spracovať 1.0 %s produktov s jednoznačným sériovým číslom." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "Miesto nemôžete archivovať %s ako to používa váš sklad %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Nemôžete zmeniť typ lokácie alebo ju použiť na ako vyraďovaciu lokáciu, sú v" +" nej rezervované produkty. Najprv zrušte rezerváciu prosím." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Nemôžete zmeniť mernú jednotku produktu ktorý už bol použitý v spravenom " +"skladovom pohybe. Ak potrebujete zmeniť mernú jednotku, radšej tento produkt" +" archivujte a vytvorte nový." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Nemôžete zmazať vyradenie ktoré je hotové." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Nemožno presunúť to isté balenie viac ako raz v tej istej transakcii alebo " +"rozdeliť to isté balenie na dve lokácie." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Pohyb nemožno vykonať, pretože merná jednotka má odlišnú kategóriu ako merná" +" jednotka produktu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Nemôžete rozdeliť koncept pohybu. Najskôr musí byť potvrdený." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Nemôžte zrušiť rezerváciu skladového pohybu ktorý bol nastavený na " +"\"Dokončené\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Nemožno použiť rovnaké sériové číslo dvakrát. Oprav prosím zadané sériové " +"číslo." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Manuálne ste vytvorili riadky produktov, prosím zmažte ich pre pokračovanie." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Spracovali ste menej produktov ako bol počiatočný dopyt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Na sklade máte výrobky, ktoré nemajú sériové číslo. Priradenie šarže / " +"sériové číslo môžete vykonať vykonaním úpravy zásob." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Môžete vrátiť iba hotové výdaje." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Môžete vrátiť iba jeden výdaj naraz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "Pre použitie interných prevodov je potrebné aktivovať lokácie skladu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Naďalej sú aktívne pravidlá doobjednávania pre tento produkt. Najprv ich " +"vymažte alebo archivujte prosím." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Konektor bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "napr. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "napr. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "v" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "je" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "pravidlá doobjednania spustiť ručne teraz" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "z" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "spracované namiesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/sl.po b/i18n/sl.po new file mode 100644 index 0000000..7edc72c --- /dev/null +++ b/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,10758 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Simon Hohler , 2023 +# laznikd , 2023 +# Vida Potočnik , 2023 +# Simon Gorše , 2023 +# Tomaž Jug , 2023 +# Boris Kodelja , 2023 +# Nejc G , 2023 +# matjaz k , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Matjaz Mozetic , 2023 +# Tadej Lupšina , 2024 +# Jasmina Macur , 2024 +# Katja Deržič, 2024 +# Grega Vavtar , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Grega Vavtar , 2024\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Paketi - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", maks:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Morda bodo potrebni ročni ukrepi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Mesec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Vseh izdelkov ni bilo mogoče rezervirati. Kliknite na gumb \"Preveri razpoložljivost\", da poskusite rezervirati izdelke." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Napovedano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Zaloga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Naslov kupca:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Naslov za dostavo:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Naslov dobavitelja:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Naslov skladišča:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Tip paketa: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Proizvodi brez dodeljenega paketa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/serijska številka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Ponudba:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Tip paketa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Pakiranje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Črtna koda izdelka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Artikel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Načrtovani datum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Datum odpreme:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Začetno povpraševanje je bilo posodobljeno." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Za" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Izdelek, ki ga je mogoče shraniti, je izdelek, pri katerem upravljate z zalogami. Namestiti je treba aplikacijo Inventory.\n" +"Potrošni izdelek je izdelek, pri katerem se zaloge ne upravljajo.\n" +"Storitev je nematerialni izdelek, ki ga ponujate." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Na partnerju je mogoče nastaviti opozorilo (Zaloga)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potreben je ukrep" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Izjema pri oznaki aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stanje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona vrste aktivnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Dodaj proizvod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Dodajte Lot/Serijsko številko" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Dodajte novo lokacijo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Dodajte novo progo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Dodajte interno opombo, ki bo natisnjena na prevzemnem listu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatni podatki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Naslov, kamor je treba blago dostaviti. Neobvezno." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Napredno načrtovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Napredno: uveljavi pravila oskrbovanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Vsi prenosi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Vse naenkrat" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Vsi vrnjeni premiki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Dovoli nov izdelek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Dovoljena lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Dovoljena proga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Uporaba" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Uporabljivo pri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Uporabljivo pri proizvodu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Uporabljivo pri kategoriji proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Uporabljivo pri skladišču" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Takoj, ko bo mogoče" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Dodeli lastnika" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Dodeli serijske številke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Dodeljeni premiki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Zadolžen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Število prilog" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Lastnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Samodejna knjižba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Samodejno - ni nadaljnjih korakov" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Razpoložljivo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Razpoložljivi proizvodi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Razpoložljiva količina" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Ostanek od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Delne dobave" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Zaostali nalogi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Črtna koda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Nomenklatura črtne kode" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Pravilo črtne kode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Optični čitalec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Paketni prenosi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Sporočilo ob blokadi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Razsuta vsebina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Po lotih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Po edinstveni serijski številki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Privzeto bo sistem vzel iz zaloge na izvorni lokaciji in pasivno čakal na " +"razpoložljivost. Druga možnost omogoča neposredno ustvariti oskrbovanje na " +"izvorni lokaciji (in tako prezreti trenutno zalogo) za zbiranje proizvodov. " +"Če želimo verižne premike in da ta premik mora čakati prejšnjega, se izbere " +"prav ta, druga, možnost." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "Tu lahko skrijete lokacijo , ne da bi jo izbrisali." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Koledarski prikaz" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Lokacija kupca ali dobavitelja ni najdena." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Prekliči naslednji korak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Preklicano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Zmogljivost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapaciteta po paketu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategorije prog" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Verižni premik obstaja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Spremeni količino" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Preveri razpoložljivost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Preverite obstoj ciljnih paketov na premikih zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Potrdite to polje, če želite omogočiti uporabo te lokacije kot lokacijo " +"vračanja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "Označite, če želite to lokacijo uporabljati za izmet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Izbira datuma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Zaključi" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Podjetja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Izračun stroškov dostave" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Obdelava stroškov dostave in odprema preko DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Obdelava stroškov dostave in odprema preko Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Obdelava stroškov dostave in odprema preko FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Obdelava stroškov dostave in odprema preko UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Obdelava stroškov dostave in odprema preko USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Obdelava stroškov dostave in odprema preko bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Uredi nastavitve" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Potrdi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Potrjeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Konsignacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Stik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Prispevek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Naprej" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "Pretvorba med enotami mere je možna samo v isti kategoriji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Hodnik (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Štetje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Prešteta količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Lokacije protipostavke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Ustvari zaostalo naročilo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Ustvari zaostalo naročilo?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Ustvari nove lote/serijske številke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Ustvari nov tip operacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Ustvari nov paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum nastanka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Datum nastanka, običajno čas naloga/naročila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Pretovarjanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Proga pretovarjanja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Tekoča zaloga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Trenutna količina proizvodov.\n" +"V kontekstu posamezne lokacije zaloge vključuje blago shranjeno na tej lokaciji ali njej podrejenih lokacijah.\n" +"V kontekstu posameznega skladišča vključuje blago shranjeno na lokaciji zaloge tega skladišča ali njemu podrejenih.\n" +"Drugače vključuje blago shranjeno na katerikoli lokaciji zaloge tipa 'Interna'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Prilagojeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Stranka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Rok dobave kupcu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Kupčeva lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Lokacije kupca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Priključek DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Datum načrtovanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Datum, ko bi se moralo vršiti polnjenje zalog." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Datum obdelave ali preklica prenosa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Datum prenosa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Datum za rezervacijo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dan v mesecu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dnevi za naročilo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Rok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Privzeta ciljna lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Privzeta izvorna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Privzeta vhodna proga, ki ji bomo sledili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Privzeta izhodna proga, ki ji bomo sledili" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Privzeta merska enota, ki se uporablja za vse operacije z zalogami." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Privzeto: iz zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Privzete proge skladiščenja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Datum opozorila za zamudo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Neposredna dostava blaga (1 korak)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Dobavljena kol" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Dobave" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Dostava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Naslov za dostavo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Načini dostave" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Dobavni nalogi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Dostavne proge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Dobavnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Vrsta dostave" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Povpraševanje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Opis za dobavne naloge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Opis za interne prenose" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Opis za prejemke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Opis izbiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Opis na dobavnih nalogih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Opis na zbirniku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Opis na prejemih" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Ciljni naslov " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Ciljna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Ciljna vrsta lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Ciljna lokacija:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Ciljni premiki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Ciljno pakiranje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Ciljna proga" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Podrobne operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Vidne podrobnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Opusti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Prikaži dodelitev serijske številke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Končni prikaz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Prikaži lote in serijske številke na dobavnici" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Prikaži serijsko številko in številko lota na dobavnicah" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Prikaži vsebino paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Osnutek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Osnutki premikov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropship" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Podvojen serijski številka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost povezovalnik" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "DUR" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Potrditvena e-pošta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Izjema(-e):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Pričakovano" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Datumi poteka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Eksterna zabeležka..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Priljubljeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx povezovalnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Prvi SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Stalno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Stalna oskrbovalna skupina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sledilci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sledilci (partnerji)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Vsili strategijo umika proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Napoved" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Napoved razpoložljivosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Napoved količine (izračunana kot količina pri roki - izhodna + vhodna)\n" +"V kontekstu posamezne lokacije zaloge vključuje blago shranjeno na tej lokaciji in njej podrejenih.\n" +"V kontekstu posameznega skladišča vključuje blago shranjeno na lokaciji zaloge tega skladišča in njemu podrejenih.\n" +"Drugače vključuje blago shranjeno na katerikoli lokaciji zaloge tipa 'interna'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Napovedano" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Predvideni pričakovani datum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Napovedana zaloga" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Napovedana količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Napovedana zaloga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Napovedana teža" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Brezplačna količina" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Brezplačna količina za uporabo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Od lastnika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Polno ime lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Bodoče aktivnosti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Planirane dostave" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Bodoči P&I" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Bodoča proizvodnja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Bodoči prejemi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Ustvari" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Pridobite popolno sledljivost od prodajalcev do strank" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Prejemanje informativnih opozoril za partnerje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Važnejšim kategorijam dajte višjo prioriteto, da bodo višje na seznamu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Združi po..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ima sporočilo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Vsebuje operacije pakiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Ima pakete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Je sledljivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Ima različice ?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Višina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Višina (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Skrita do naslednjega razporejevalnika." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Skrij način rezervacije" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona za označevanje izjemne aktivnosti." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Če je označeno, velja, da se ob preklicu tega premika prekliče tudi povezani" +" premik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Če je nastavljeno, se operacije pakira v to pakiranje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "Omogoča umik iz uporabe , brez brisanja." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Če je polje neoznačeno, bo omogočilo skrivanje proge, ne da bi jo " +"odstranili." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Če je bila odprema deljena, to polje poveže k odpremi, ki vsebuje že izveden" +" del." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Če je označeno, boste lahko izbrali celotne pakete za premikanje." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"Če je polje neoznačeno, bo omogočilo skrivanje pravila, ne da bi ga " +"odstranili." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Takojšen prenos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Vhodni tip" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Naročeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Datum prihoda" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Prihajajoče pošiljke" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Začetno povpraševanje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Vnos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Lokacija vnosa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Notranja lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Notranja lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interni sklic" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Interni prenos" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Interni prenosi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Interne tranzitne lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Interni tip" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Popisana količina" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Zaloga" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Popravek inventarja" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventura" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Datum inventure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Pogostost inventarja (dnevi)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Lokacija zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Lokacije inventure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Izguba zalog" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Pregled zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Nabor količin zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Proge inventarja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Vrednotenje zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Zaloga na dan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je sledilec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Je svež paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Je zaklenjen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Je podpisano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Je lokacija vračanja?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Je lokacija odpisa?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Ali je začetno povpraševanje mogoče urejati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Ali je opravljeno količino mogoče urejati ?" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Določa ali bo blago dobavljeno delno ali v celoti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Julij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Junij" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Nalepke za tiskanje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Zadnjih 30 dni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Datum zadnjega štetja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Zadnji dostavni partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Zadnji popis stanja zalog" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Zamuja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Aktivnosti z zamudo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Zamujeni prenosi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Dobavni rok" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Pustiti prazno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Dolžina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Oznaka merske enote za dolžino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Pustite to polje prazno, če se lokacija souporablja med družbami" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Povezani premiki" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Seznamski prikaz operacij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Črtna koda lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Ime lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lokacija zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Vrsta lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokacija gotovih izdelkov" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Sklop" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/serijska številka" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/serijska številka #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/serijska številka" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Naziv lota/serijske številke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Loti & Serijske številke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Veliko vidno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Loti/Serijske številke" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO pravilo" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Upravljanje različnih lastnikov zaloge" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Upravljanje lotov/serijskih številk" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Upravljaj z več lokacijami zaloge" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Upravljaj z več skladišči" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Upravljanje pakiranj" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Upravljanje potisnih in vlečnih tokov inventarja" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Upravljaj kategorije lokacij" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Upravljajte z embalažo izdelkov (npr. paket 6 plastenk, škatla z 10-imi " +"kosi)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Ročno upravljanje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Ročno polnjenje zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Ročno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Označi za obdelavo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Max Weight" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Napaka pri dostavi sporočila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Sporočilo ob komisioniranju zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravilo minimalne zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Pravila minimalne zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Premik" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Premakni celotne pakete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Postavka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Število premaknjenih linij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Premiki" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Zgodovina premikov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Proge v več korakih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Večkratna količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Več pravil za kapaciteto enega tipa paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Rok dejavnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negativna napovedana količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negativna zaloga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Neto teža" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nova količina na zalogi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nov prenos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Naslednji dogodek v koledarju aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Rok naslednje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip naslednje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Naslednja pričakovana pošiljka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Brez zaostalega naročila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Brez sporočila" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Brez sledenja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Na tem lot-u ni izvedenih operacij." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Ni preloženo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Beležke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Ni ničesar, za kar bi preverjali razpoložljivost." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Število aktivnosti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Število SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Število napak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrepanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Zaloga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Na zalogi:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tip operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Tip operacije za vračila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Tipi operacij" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Tip operacije (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Tip operacije (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Tipi operacij" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operacije brez pakiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "Opcijski naslov za dostavo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Podrobnosti lokacije (informativno)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opcijsko: vse povratni premiki, ki jih je ustvaril ta premik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" +"Opcijsko: naslednja transakcija zaloge, če gre za povezane transakcije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opcijsko: prejšnji premik zaloge pri veriženju premikov" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Naroči" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Naroči enkrat " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Naročilo podpisal %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Točka naročanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Izvor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Izvorni premiki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Izvorni povratni premik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Prvotna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Izvorni premik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Izvirno pravilo o preurejanju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Izhodni tip" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Odhajajoča količina" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Odhajajoče pošiljke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Izhodna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Lastnik " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L kol." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Datum pakiranja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Tip pakiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Programski paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Črtna koda paketa (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Črtna koda paketa (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Paketna črtna koda s vsebino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Kapaciteta paketa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Vsebina pakiranja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Nivo paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Podrobnosti nivoja paketov" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Naziv pakiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Sklic pakiranja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Prenosi pakiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tip pakiranja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Tip pakiranja:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Vrste paketov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Embalaža paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Paketno ime je veljavno SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Tip paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Pakiranja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Paketi se običajno ustvarijo prek prenosov (med postopkom pakiranja) in lahko vsebujejo različne izdelke.\n" +"Ko so ustvarjeni, se celoten paket lahko premakne naenkrat ali pa se izdelki razpakirajo in ponovno premaknejo kot posamezne enote." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pakiranje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Lokacija pakiranja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Območje pakiranja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Nadrejena lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Pot nadrejenega" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Delno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Delno razpoložljivo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partnerjev naslov" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Zbiranje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Tip zbiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Prevzem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Dobavnice" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Operacije prejema/izdaje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tip zbirnika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Zbirnik" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Določite vsaj eno količino različno od 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Avtomatsko izpolni podatke" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Prednostne proge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Prednostne proge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Tiskanje nalepke" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Tiskanje nalepk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Natisnjeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Hitrejše obdelave s črtnimi kodami" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Oskrba" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Oskrbovalna skupina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Oskrbovalna skupina" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Oskrbovanje: zagon razporejevalnika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Linija za proizvodnjo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Proizvedena količina" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Izdelek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Razpoložljivost izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Zmogljivost izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategorije izdelkov" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Etiketa izdelka (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filter sklopov izdelkov" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Pakiranje proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Pakiranja proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Polnjenje izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predloga izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Predl. izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Sledenje izdelkom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Vrsta izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Merska enota izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Različica izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Različice izdelka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Nalepka za mersko enoto izdelka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Proizvod s sledenjem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lokacija proizvodnje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Izdelki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Razširi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Širitev preklica in delitve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Širjenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Širitev oskrbovalne skupine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Nosilec za širjenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Vlečno pravilo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Potisno pravilo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" +"Polaganje proizvodov v pakiranja (npr. škatle, zaboji) in sledenje " +"pakiranjem" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Pravila odlaganja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Odlagališče:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Pravila odlaganja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Večkratna količina mora biti večja ali enaka 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kakovost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kontrola kakovosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Lokacija kontrole kakovosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Količina za zaokroževanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Razpoložljiva količina" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Rezervirana količina" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Količina ne sme biti negativna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Količina je bila premaknjena od zadnjega štetja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Količina na zalogi, ki je še lahko rezervirana za ta premik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Količina v privzeti EM proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Količina proizvodov v tem kvantu v privzeti EM proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Količina za tiskanje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Količina:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kvanti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Realna količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Prejemnice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Proga prejema" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Dokazila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Prejeto od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Prejemanje blaga neposredno (1 korak)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Prejemanje blaga na vnosu in nato na zalogo (2 koraka)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Prejemanje blaga na vnosu, nato v kakovosti in nato na zalogi (3 koraki)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Prejeta količina" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Poročilo o sprejemu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Zaporedje sklicev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Sklic mora biti unikaten za vsako družbo!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Referenca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Sklic:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Preostali deli delno obdelanega zbirnika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Umik" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Strategija umika" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Strategija umika %s ni uvedena." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Preurejanje Max Kol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Preurejanje Min Kol" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Pravila oskrbe" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Iskanje pravil oskrbe" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Napolni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Lokacija dopolnitve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Čarovnik za polnjenje zalog" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Polnjenje zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Informacije o dopolnitvi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Poročilo o polnjenju zalog" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Iskanje po poročilu o polnjenju zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Ukrep poročila" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Poročanje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Zahtevajte dostavo od vašega dobavitelja do vašega kupca" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Zahtevajte podpis na naročilih za dostavo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Način rezervacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezervacije" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reserve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Rezervne embalaže" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervirano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Rezervirana količina" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni uporabnik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Oskrbovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Oskrbovanje od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Proge oskrbovanja skladišč" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Vrni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Lokacija vračanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Vračila" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Vrnitev od %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Vračilo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Vrste vračila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Vračilo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Proga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Zaporedje proge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Proge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Na tem izdelku lahko izberete proge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Proge bodo ustvarjene za ta oskrbovalna skladišča. Lahko jih izbirate na " +"proizvodih in kategorijah proizvodov." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Sporočilo o pravilu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Uporabljena pravila" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Zagon razporejevalnika" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Ročni zagon razporejevalnika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Zagon razporejevalnika" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Potrditev SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Napaka pri dostavi SMS " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Načrtovani datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Planirani čas za obdelavo prvega dela pošiljke. Ročna nastavitev vrednosti " +"nastavi pričakovani datum za vse premike zalog." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Odpis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Lokacija odpada" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Naročila odpisov" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Odpisani izdelki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Odpisano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Z odpisom izdelka ga boste odstranili iz zaloge. Izdelek bo\n" +" končal na odpisni lokaciji, ki jo je mogoče uporabiti za namene poročanja." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Odpisi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Iskanje internih oskrbnih nalogov" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Išči po odpisih" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Izbira krajev, kjer se lahko izbira to progo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Izbira možnosti \"Opozorilo\" uporabnika obvesti s sporočilom. Izbira " +"\"Sporočila ob blokadi\" povzroči izjemo, izpiše sporočilo in zaustavi " +"potek. Sporočilo je potrebno zapisati v naslednje polje." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Prodaja in nabava proizvodov v različnih merskih enotah" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Pošlji e-pošto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Predpona zaporedja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Zaporedje v" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Serijske številke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Nastavite poti za skladišča" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Nastavite lastnika na uskladiščenih proizvodih" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Za upravljanje različic nastavite atribute izdelka (npr. barvo, velikost)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Nastavite lahko fiksno lokacijo proizvodnje. To je lahko tudi lokacija " +"partnerja (pod izvajalec)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Police (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Pošiljke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Dostava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Povezovalniki za odpošiljanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Pravilnik odpreme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Povezovalniki za odpošiljanje omogočajo natančen izračun stroškov " +"odpošiljanja, tiskanje etiket za odpošiljanje in zahtevo za prevzem " +"prevozniku v vašem skladišču in dostavo kupcu. Povezovalnik za odpošiljanje " +"se uveljavi iz dostavnih metod." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kratki naziv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kratki naziv za identifikacijo skladišča" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Prikaži preveri razpoložljivost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Prikaži podrobne operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Prikaži stanje napovedane količine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Pokaži stanje razpoložljive količine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Pokaži sprejemno poročilo ob potrditvi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Prikaži prenose" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Prikaži vse zapise z datumom naslednje aktivnosti pred današnjim datumom." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Podpisovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Podpisano" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Odloži" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Preloženo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Izvorni dokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Izvorna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Vrsta izvorne lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Ime vira" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Izvorno pakiranje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Označeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na osnovi aktivnosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" +"Danes: Datum aktivnosti je danes\n" +"Planirano: Bodoče aktivnosti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Zaloga" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lokacija zaloge" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lokacije skladišča" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Premik zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Premiki zalog" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Analiza premikov zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Operacije zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Ciljna lokacija paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Nivo paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Zbirnik zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Poročilo o polnjenju zalog" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Pravilo zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Poročilo o zalogah" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Premiki razpoložljivi za procesiranje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Premiki , ki so potrjeni , razpoložljivi ali na čakanju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Procesirani premiki" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Tip paketa zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Poročilo o pravilu zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Zaloga" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Kategorije lokacij" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Kategorija skladišča" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Kategorija skladiščne zmogljivosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lokacije shranjevanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Shranjevanje na podlokacijo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Oskrbovano skladišče" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Način oskrbe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Oskrbovalno skladišče" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Vzemi iz zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Tehnični podatki" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Predloga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Napovedana zaloga na" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Naziv skladišča mora biti unikaten za vsako družbo!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Pakiranje, ki vsebuje za kvant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Zahtevane operacije ni mogoče obdelati zaradi programske napake, ki nastavi " +"polje `product_qty` namesto `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Operacija zaloge, kjer je bilo pakiranje ustvarjeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Zaloga bo rezervirana za operacije, ki čakajo na razpoložljivost, sprožila " +"pa se bodo pravila razporejevalnika." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Skladišče, kamor širimo ustvarjeni premik/oskrbovanje in je lahko različno " +"od skladišča, za katerega je to pravilo (npr. oskrbovanje iz drugega " +"skladišča)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Ni še premikov izdelka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"To proizvodom doda drop-ship progo, da lahko od dobaviteljev zahtevate " +"dostavo neposredno kupcem. Tak proizvod ob potrditvi prodajnega naloga " +"generira zahtevo po nabavnem predračunu. To je delotok na zahtevo. Zahtevani" +" naslov za dostavo bo kupčev naslov za dostavo in ne vaše skladišče." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "To polje bo izpolnilo izvor pakiranja in naziv premikov" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Lastnik kvanta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "Ta opomba se doda prejemkom (npr. Kje izdelek shraniti v skladišču). " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Količina je prikazana v privzeti enoti mere izdelka." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Ta lokacija bo, za premike na osnovi proizvodnih nalogov, nadomestila " +"privzeto." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "Ta lokacija bo nadomestila privzeto , za premike na osnovi inventure." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Do" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Opravek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Naročiti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Za obdelavo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Današnje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Skupna količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Skupaj prog" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Sledljivost" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Poročilo o sledljivosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Sledite lokaciji izdelka v vašem skladišču" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Sledenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Linija za sledenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Prenosi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Tranzitna lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Tranzitna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Sprožilec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Sproži drugo pravilo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tip operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS povezovalnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS povezovalnik" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Enota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena enote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enota mere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Naziv merske enote" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Enot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Merske enote" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Merske enote" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Merske enote" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Neznano pakiranje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Odpakiraj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Umik rezervacije" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "EM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Kategorije EM" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Osveži količine" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Posodobi količino" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Nujno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Uporabi obstoječe lote/serijske številke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Uporabite svoje lokacije" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Uporabljeno za urejanje 'Vseh operacij' v prikazu kanban." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Potrditev" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Potrditev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Število različic" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavitelj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Lokacija dobavitelja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Lokacije dobaviteljev" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Prikaz" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Ogled diagrama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Prikaz lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Dnevi vidljivosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "V čakanju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Čaka na drugi premik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Čaka drugo operacijo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Čaka na razpoložljivost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Premiki v čakanju" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Čakajoči prenosi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladišče" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Nastavitve skladišča" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Upravljanje skladišča" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Skladišče za širjenje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Proge skladišča" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Skladišča" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Opozorilo nezadostna količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Opozorilno sporočilo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Opozorilo na zbirniku" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Opozorilo!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Opozorila" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Opozorila za zaloge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Sporočila iz spletne strani" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Masa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Teža tipa paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Oznaka merske enote za težo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Uteženi izdelek" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Ko so vsi izdelki pripravljeni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Ko izdelek prispe v" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Ko navidezna zaloga pade pod minimalno količino, Odoo ustvari oskrbovanje, " +"da spravi napovedano količino na maksimalno količino." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Ali je bila poteza dodana po potrditvi izbora" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarovnik" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "V isti paket želite dodati produkte, ki gredo na različne lokacije." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Premikov izdelkov ne morete izbrisati, če je dokument že potrjen. " +"Popravljate lahko samo opravljene količine." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Ne morete vnesti negativnih količin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Ne morete premakniti iste vsebine paketa več kot enkrat v istem prenosu ali " +"razdeliti istega paketa na dve lokaciji." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Ne morete razdeliti osnutka premika. Najprej mora biti potrjen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Ne morete dvakrat uporabiti iste serijske številke. Popravite vnesene " +"serijske številke." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Obdelali ste manj izdelkov od začetnega povpraševanja." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost povezovalnik" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "npr. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "npr. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "je" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "od" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "obdelano namesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/sr.po b/i18n/sr.po new file mode 100644 index 0000000..d398f42 --- /dev/null +++ b/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,11175 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Bojan Milovanovic , 2023 +# Bojan Borovnjak , 2023 +# Uros Kalajdzic , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Milan Bojovic , 2023 +# Dragan Vukosavljevic , 2024 +# コフスタジオ, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: コフスタジオ, 2024\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "- Proizvod: %s, serijski broj: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Kada je različito od 0, datum brojanja inventara za proizvode koji se čuvaju" +" na ovoj lokaciji će biti automatski postavljen prema definisanoj " +"frekvenciji." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Snabdevanje proizvodom od %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [vratio]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Count Sheet'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +" Slip isporuke - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "Lokacija - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Serial - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Vrsta operacije - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Paketi - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopija) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dan(a)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manual actions may be needed." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Dan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 mesec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Nedelja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 sa cenom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 sa cenom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 sa cenom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Insufficient Quantity To Scrap" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Current Inventory: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Forecasted" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "On Hand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "radnje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Adresa kupca:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Adresa isporuke:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Vendor Address:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Adresa skladišta:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Package Type: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Products with no package assigned" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Remaining quantities not yet delivered:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Available Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Counted Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Isporučeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Serijski Broj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "On hand Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Narudžbina:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Naručeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Pack Date:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Package Type:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Bar kod proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Scheduled Date:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Shipping Date:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "The initial demand has been updated." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "za" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Tracked product(s):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Ovo može dovesti do neslaganja u vašem inventaru." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" +"A replenishment rule already exists for this product on this location." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Proizvod koji se može skladištiti je proizvod za koji upravljate zalihama. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n" +"Potrošni proizvod je proizvod za koji se ne upravlja zalihama.\n" +"Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "A warning can be set on a partner (Stock)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebna akcija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracija izuzeća aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stanje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikonica vrste aktivnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Dodaj proizvod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Dodajte lot/serijski broj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Dodajte novu lokaciju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Add a new route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Add a new storage category" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Add quality checks to your transfer operations" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adresa na koju treba dostaviti robu. Opciono." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Podešavanja" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Advanced Scheduling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Advanced: Apply Procurement Rules" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Svi transferi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Svi magacini" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Sve odjednom" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "All returned moves" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Dozvoli novi proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Allow mixed products" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Allowed Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Uvek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Godišnji inventar dan i mesec" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Annual Inventory Month" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Primenljivost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Applicable On" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Applicable on Packaging" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Applicable on Product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Applicable on Product Category" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Applicable on Warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Primeni" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Apply All" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Što je pre moguće" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Assign" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Assign All" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Assign Owner" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Assign Serial Numbers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Assigned Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Dodeljeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "At Confirmation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Broj priloga" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatsko premeštanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatski nema dodatog koraka" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Dostupno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Available Products" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Available Quantity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Available quantity should be set to zero before changing type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Back Order of" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Back Orders" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Backorder Confirmation" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Backorder Confirmation Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Backorder Confirmation Lines" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Backorder creation" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Nedostajuće narudžbine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Bar-kod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Barkod Nomenklature" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barkod pravilo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Skener barkoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Barkod je validan EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Batch Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Before scheduled date" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Tekst ispod služi kao sugestija i ne obavezuje Odoo S.A. na odgovornost." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokirajuća Poruka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Bulk Content" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "By Lots" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "By Unique Serial Number" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Cable Management Box" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalendarski pregled" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Can't find any customer or supplier location." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Can't find any generic route %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Cancel Next Move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapacitet po paketu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Kapacitet po proizvodu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Categorize your locations for smarter putaway rules" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Category Routes" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Chained Move Exists" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Change Product Quantity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Changing the operation type of this record is forbidden at this point." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Proverite dostupnost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Check the existence of destination packages on move lines" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Check the existence of pack operation on the picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "Check this box to allow using this location as a return location." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Choose Labels Layout" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Choose Type of Labels To Print" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Choose a date to get the inventory at that date" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Izaberite odredišnu lokaciju" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Choose the sheet layout to print lot labels" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Choose the sheet layout to print the labels" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Choose whether to print product or lot/sn labels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Izaberite svoj datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Obriši" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Preduzeća" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Izračunajte troškove dostave" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave DHL-om" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Izračunajte troškove dostave i pošaljite putem Easypost-a." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave FedEx-om" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Izračunajte troškove dostave i pošaljite sa Sendcloud-om." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Izračunajte troškove dostave i pošaljite sa Shiprocketom." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave UPS-om" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave USPS-om" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Izračunajte troškove transporta i dostave bpost-om" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Computes when a move should be reserved" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Podešavanje konfiguracije" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrđeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Conflict in Inventory" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Conflict in Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Preklapanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Pošiljka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Consume Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Sadržaj" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Kontrolni panel dugmad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Do konverzije između mernih jedinica može doći samo ako pripadaju istoj " +"kategoriji. Konverzija će se izvršiti na osnovu odnosa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Koridor (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Brojač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Count Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Count Picking Backorders" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Count Picking Draft" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Count Picking Late" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Count Picking Ready" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Count Picking Waiting" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Count Sheet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Counted Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Counterpart Locations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Kreirajte nabavnu narudžbinu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Create Backorder?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Napravi novo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Kreirajte nove lotove/partije serijskih brojeva" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Kreirajte novu vrstu operacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Napravite novi paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Create customizable worksheets for your quality checks" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "Create some storable products to see their stock info in this view." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Creation Date, usually the time of the order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-Dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Crossdock Route" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Current Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Klijent" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Customer Lead Time" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Lokacija kupca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Lokacije kupaca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Customizable Desk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Cyclic Counting" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express konektor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Date Processing" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Date Scheduled" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Date at which the replenishment should take place." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Date at which the transfer has been processed or cancelled." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Datum transfera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Date of the last inventory at this location." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Datum za rezervaciju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Dan i mesec kada treba da se obavi godišnji popis." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dan u mesecu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dani" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Days To Order" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Days when starred" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Krajnji Rok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Deadline exceed or/and by the scheduled" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Deadline updated due to delay on %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Default Destination Location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Default Source Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Default incoming route to follow" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Default outgoing route to follow" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Default unit of measure used for all stock operations." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Default: Take From Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Defaults routes through the warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Define a new warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Delay Alert Date" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Kašnjenje na %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Isporučite robu direktno (1 korak)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Isporuka u 1 korak (brod)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Isporuka u 2 koraka (preuzimanje + slanje)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Isporuka u 3 koraka (ozdvajanje + pakovanje + slanje)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Isporučena kol." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Isporuke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Isporuka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Adresa za isporuku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Načini isporuke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Nalozi za isporuku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Ruta isporuke" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Otpremnica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Tip otpremnice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Broj porudžbina isporuke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Porudžbine isporuke %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Zahtev" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Description for Delivery Orders" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Description for Internal Transfers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Description for Receipts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Description of Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Description on Delivery Orders" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Description on Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Description on Receptions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Description picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Destination Address " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Lokacija destinacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Destination Location Type" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Destination Location:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Destination Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Destination Package" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Ciljna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Destination route" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detailed Operations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Details Visible" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Poništi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Discard and manually resolve the conflict" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Display Assign Serial" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Display Complete" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Display package content" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Disposable Box" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Do you confirm you want to scrap" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Završeno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Završeno od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Nacrt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Nacrt premeštanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropshipping" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Duplicated SN Warning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Duplicated Serial Number" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost Connector" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Izmeni proizvod" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Efektivni datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Potvrda e-pošte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Email Confirmation picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Email Template confirmation picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Email sent to the customer once the order is done." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Exception(s) occurred on the picking" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Izuzetak(ci):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Očekivano" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Očekivana isporuka:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Datumi isteka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "External note..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Omiljeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx konektor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtrirana lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Prvo unutra prvo van (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "First SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Fixed Procurement Group" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Pratioci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Pratioci (Partneri)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Force Removal Strategy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Forecast Availability" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Forecast Description" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Forecast Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognozirano" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Forecasted Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Forecasted Deliveries" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Forecasted Expected date" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Forecasted Inventory" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Forecasted Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Forecasted Receipts" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Forecasted Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Forecasted Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Forecasted Weight" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Forecasted with Pending" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Free Qty" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Free Stock" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Free To Use Quantity " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Slobodno za korišćenje" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "From Owner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Puno ime lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Buduće aktivnosti" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Buduće isporuke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Future P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Buduća proizvodnja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Future Receipts" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Generiši" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Get a full traceability from vendors to customers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Get informative or blocking warnings on partners" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Global Visibility Days" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Grupisano po..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "Group your move operations in wave transfer to process them together" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Ima poruku" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Has Pack Operations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Has Packages" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Has Scrap Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Has Tracking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Has variants" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Having Category" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Visina (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Height must be positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Hidden until next scheduler." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Hide Picking Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Hide Reservation Method" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "How products in transfers of this operation type should be reserved." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikonica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "If all products are same" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "If set, the operations are packed into this package" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "If the location is empty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "If the same SN is in another Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "If ticked, you will be able to select entire packages to move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Immediate Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Import Template for Inventory Adjustments" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "In Type" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Dolazni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Incoming Date" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Incoming Draft Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Incoming Move Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Incoming Shipments" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Initial Demand" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Unos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Input Location" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Inter-warehouse transit" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Interna lokacija" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Internal Locations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Interne reference" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Interni transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Interni transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Internal Transit Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Interni Tip" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Internal locations among descendants" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Invalid domain left operand %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Invalid domain operator %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Inventoried Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Popis" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Inventory Adjustment Reference / Reason" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Inventory Adjustment Warning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Inventory Adjustments" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Inventory Count Sheet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Inventory Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Inventory Frequency (Days)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Lokacija popisa" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Inventory Locations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Inventory Loss" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Inventory On Hand" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Inventory Overview" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Inventory Quantity Set" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Inventory Routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Procena inventara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventory at Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je pratilac" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Is Fresh Package" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Is Locked" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Potpisano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Is a Return Location?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Is a Scrap Location?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Is initial demand editable" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Is late" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Is quantity done editable" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "It specifies goods to be deliver partially or all at once" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "JSON data for the popover widget" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json Lead Days" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json Popup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json Replenishment History" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Keep Counted Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Keep Difference" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etikete za štampu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Poslednjih 12 meseci" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Poslednja 3 meseca" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Poslednjih 30 dana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Last Count Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Last Delivery Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Last Effective Inventory" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Poslednji put ažurirao" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Poslednji put ažurirano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Last time the Quantity was Updated" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Kasno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Zakasnele aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Late Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Latest product availability status of the picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Lead Days Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Lead Time" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Lead Times" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Leave Empty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Leave this field empty if this route is shared between all companies" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Length must be positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Length unit of measure label" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Let this field empty if this location is shared between companies" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Linked Moves" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "List view of operations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Location Barcode" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Naziv lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lokacija zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Tip lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Location where the system will stock the finished products." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Location: Store to" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Location: When arrives to" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistika" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Partija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Lot/SN Labels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Lot/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Serial" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/Serial #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Serial Number" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Lot/Serial Number (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot/Serial Number (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Lot/Serial Number Name" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lots & Serial Numbers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lots Visible" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lots/Serial Numbers" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO rule" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Manage Different Stock Owners" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Manage Lots / Serial Numbers" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Manage Multiple Stock Locations" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Manage Multiple Warehouses" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Manage Packages" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Manage Push and Pull inventory flows" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Manage Storage Categories" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuelna operacija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manual Replenishment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Ručno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Označi kao urađeno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Max Weight" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Max Weight must be positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Max weight should be a positive number." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maximum weight shippable in this packaging" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Greška pri isporuci poruke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Poruka za Trebovanje materijala" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravila Minimalnog Inventara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Pravila Lagera Minimuma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Pomeri" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Move Detail" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Move Entire Packages" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Pomeri liniju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Move Lines" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Move Lines Count" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Move that created the return move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Premeštanja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Moves History" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Multi-Step Routes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Multiple Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Multiple capacity rules for one package type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Multiple capacity rules for one product." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Rok moje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Moji brojevi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Moji transferi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Demo ime" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr Moves In" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr Moves Out" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negative Forecasted Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negative Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Net Weight" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "New Move:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "New Quantity on Hand" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Nov transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Rok za sledeću aktivnost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Pregled sledeće aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sledeće aktivnosti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Next Expected Inventory" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Next date the On Hand Quantity should be counted." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Next transfer(s) impacted:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "No %s selected or a delivery order selected" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "No Backorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Nema Poruke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "No Stock On Hand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Bez praćenja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "No allocation need found." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "No negative quantities allowed" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "No operation made on this lot." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "No product found. Let's create one!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "No putaway rule found. Let's create one!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "No reordering rule found" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "No source location defined on stock rule: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Nije pronađeno kretanje inventara" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "No stock to show" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "No transfer found. Let's create one!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Nije dostupno" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Not Snoozed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Beleška" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Beleške" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Nothing to check the availability for." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Number of SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Broj grešaka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Number of incoming stock moves in the past 12 months" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kancelarijska stolica" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "On Hand" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "On Hand Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "On hand:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "One per lot/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "One per unit" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Tip radnje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Operation Type for Returns" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Operation Types" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacija nije podržana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Operation type" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Operation type (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Operation type (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Radnje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Operations Types" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Operations without package" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Opciona Adresa gde dobra trebaju biti dostavljena, specijalno koriscena za " +"Dostave" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Optional localization details, for information purpose only" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Optional: all returned moves created from this move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Optional: next stock move when chaining them" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Optional: previous stock move when chaining them" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Nalog" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Order Once" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Order signed" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Order signed by %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Orderpoint" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Poreklo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Origin Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Origin return move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Original Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Original Move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Original Reordering Rule" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Out Type" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Izlazno" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Outgoing Draft Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Outgoing Move Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Outgoing Shipments" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Output Location" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Owner " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L kol." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Datum pakovanja" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Pack Date:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Pack Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Package Barcode (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Package Barcode (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Package Barcode with Content" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Package Capacity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Package Content" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Package Level" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Package Level Ids Details" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Package Name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Package Reference" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Package Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Tip paketa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Package Type:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Package Types" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Package Use" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Package name is valid SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Package type" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Packages" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pakovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Packaging Height" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Packaging Length" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Packaging Width" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Packagings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Packing Location" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Packing Zone" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Parent Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Nadređena putanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Delimično" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Partially Available" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partner Address" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Pick" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Pick Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Biranje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Picking Lists" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Picking Operations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Tip preuzimanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Picking Type Code Domain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Picking list" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Planning Issue" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Planning Issues" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Please specify at least one non-zero quantity." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Pre-fill Detailed Operations" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Preceding operations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Preferred Route" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Preferred route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Štampaj etiketu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Štampaj nalepnice" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "Štampaj nalepnicu kao:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Odstampano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Process at this date to be on time" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Process operations faster with barcodes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Process operations in wave transfers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Process transfers in batch per worker" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Nabavka" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Procurement Group" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Procurement group" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Procurement: run scheduler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Produce Line" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Proizvedena kol." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Product Availability" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Product Capacity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategorije proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorija proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Product Label (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Product Label Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Product Labels" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filter serija proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Kretanje proizvoda (Linija pomeranja zaliha)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Product Packaging" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Product Packaging (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Product Packagings" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Product Quantity Confirmed" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Product Quantity Updated" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Product Replenish" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Product Routes Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Šablon proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Šablon proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Product Tracking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tip proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mere proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varijanta proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Product model not defined, Please contact your administrator." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Product unit of measure label" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Product with Tracking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lokacija proizvodnje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Production Locations" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Products Availability State" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Proizvodi: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Propagate" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Propagate cancel and split" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Propagation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Propagation of Procurement Group" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Propagation of carrier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pull & Push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Pull From" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Pull Rule" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Push Rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Push To" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Stavite u paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Putaway Rule" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Putaway Rules" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Putaway:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Putaways Rules" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Quality Control" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Quality Control Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Quality Worksheet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Quantities Already Set" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Quantities To Reset" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Quantity Multiple" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Quantity On Hand" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Quantity Reserved" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Quantity available too low" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Quantity cannot be negative." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Quantity has been moved since last count" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Quantity in stock that can still be reserved for this move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Quantity in the default UoM of the product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Quantity should be a positive number." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Quantity to print" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Količina:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quants" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Quants cannot be created for consumables or services." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Ocene" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Spremno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Real Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Racun" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Receipt Route" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Priznanice" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Receive From" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Receive goods directly (1 step)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Receive goods in input and then stock (2 steps)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Receive in 1 step (stock)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Receive in 2 steps (input + stock)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Primljena kol." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Reception Report" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Reception Report Label" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Reference Sequence" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Reference must be unique per company!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Reference of the document" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referenca:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Related Stock Moves" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Remaining parts of picking partially processed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Removal" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Removal Strategy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Removal strategy %s not implemented." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Reordering Max Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Reordering Min Qty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Reordering Rule" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Reordering Rules" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Reordering Rules Search" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Replenish" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Replenish Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Replenish on Order (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Replenish wizard" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Replenishment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Replenishment Info" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Replenishment Information" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Replenishment Information for %s in %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Replenishment Report" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Replenishment Report Search" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Izveštaj o akciji" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Izveštavanje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Request a Count" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Request your vendors to deliver to your customers" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Require a signature on your delivery orders" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Reservation Method" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservations" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Rezerva" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reserve Only Full Packagings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Reserve Packagings" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reserve Partial Packagings" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Reserve before scheduled date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervisano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reserved Quantity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Reserving a negative quantity is not allowed." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovorno lice" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Resupply" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Resupply From" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Resupply Routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Vrati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Return Location" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Return Picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Return Picking Line" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Return of %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Returned Picking" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Returns" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Returns Type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Reusable Box" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Reverse Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Revert Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Ruta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Route Company" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Route Sequence" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Routes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Routes can be selected on this product" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Rule Message" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Rules on Categories" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Rules on Products" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Rules used" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Run Scheduler" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Run Scheduler Manually" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Run the scheduler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS Confirmation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Greška u dostavi SMS-a" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDARDNI USLOVI I PRAVILA PRODAJE" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Sales History" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planirani datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Scheduled or processing date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Škart" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Scrap Location" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Scrap Orders" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Scrap products" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Scrapped" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Škartovi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Pretrazi Nabavku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Search Scrap" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Select Route" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Select the places where this route can be selected" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor " +"\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. " +"Poruka mora da bude napisana u sledecem polju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Sell and purchase products in different units of measure" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Pošalji email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Send goods in output and then deliver (2 steps)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud Connector" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Niz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sequence Prefix" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sequence in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sequence internal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sequence out" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Sequence packing" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Sequence picking" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Serial Numbers" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Set" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Set Current Value" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Set Warehouse Routes" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Set owner on stored products" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Police (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Shipments" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Dostava" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Shipping Connectors" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Opcije transporta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Shipping: Send by Email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Short Name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Short name used to identify your warehouse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Show Allocation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Show Check Availability" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Show Clear Qty Button" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Show Detailed Operations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Show Forecasted Qty Status Button" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Show Lots M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Show Lots Text" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Show On Hand Qty Status Button" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Show Reception Report at Validation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Show Set Qty Button" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Show Transfers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Prikaži sve zapise koji imaju datum sledeće aktivnosti pre današnjeg datuma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Show the routes that apply on selected warehouses." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Prijavite se" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Potpis" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Signed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Size: Length × Width × Height" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Odloži" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Snooze Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Snooze Orderpoint" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Snooze for" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Snoozed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Izvorni Dokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Lokacija izvora" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Source Location Type" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Source Location:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Source Name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Source Package" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Označeno zvezdicom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Starred Products" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Država" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na osnovu aktivnosti\n" +"Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Stock Assign Serial Numbers" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lokacija zaliha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Stock Locations" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Premeštanje zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Premeštanje zaliha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Stock Moves Analysis" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Stock Operation" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Stock Package Destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Stock Package Level" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Biranje Zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Stock Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Stock Quantity History" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Stock Quantity Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Stock Reception Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Izveštaj o dopuni zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Stock Request an Inventory Count" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Pravilo zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Stock Rules Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Izveštaj o pravilima za zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Stock Track Confirmation" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Stock Track Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Stock moves that are Available (Ready to process)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Stock moves that have been processed" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "akcija vrste paketa" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Izveštaj o pravilima zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Stock supplier replenishment information" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Stock warehouse replenishment option" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Storable Product" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Storage Capacities" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Storage Categories" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Storage Category" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Storage Category Capacity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Storage Locations" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Store to sublocation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Supplied Warehouse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Supply Method" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Supplying Warehouse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Take From Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Technical Information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Šablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "The backorder %s has been created." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "The company is automatically set from your user preferences." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "The first in the sequence is the default one." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "The forecasted stock on the" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "The inter-warehouse transfers have been generated" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "The inventory adjustments have been reverted." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "The name of the warehouse must be unique per company!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "The package containing this quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "The product is not available in sufficient quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "The product's counted quantity." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "The short name of the warehouse must be unique per company!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "The stock operation where the packing has been made" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "The stock rule that created this stock move" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "There are no inventory adjustments to revert." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "There's no product move yet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "This SN is already in another location." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "This field will fill the packing origin and the name of its moves" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "This is the owner of the quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "This lot/serial number is already in another location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Ovaj meni vam daje potpunu sledljivost inventara\n" +" operacije na određenom proizvodu. Možete filtrirati proizvod\n" +" da vidite sva prošla ili buduća kretanja za proizvod." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "This note is added to delivery orders." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "This record already exists." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Za" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Za primenu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "To Backorder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "To Count" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Za Uraditi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "To Order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "To Process" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "To Reorder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Današnje aktivnosti" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Total Forecasted" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Total Free to Use" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Total Incoming" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Total On Hand" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Total Outgoing" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Total Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Ukupno rezervisano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Total routes" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Pronalaženje" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Traceability Report" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Track product location in your warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Track your stock quantities by creating storable products." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Tracked Products in Inventory Adjustment" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Praćenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Tracking Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transfer to" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transfers %s: Please add some items to move." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Transfers allow you to move products from one location to another." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Transfers for Groups" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Transit Location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Transit Locations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Okidač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Trigger Another Rule" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Trigger Another Rule If No Stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Trigger Manual" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Try to add some incoming or outgoing transfers." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Type a message..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Tip operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS Connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Poništi dodelu" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Razviti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Unique Lot/Serial Number" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Unit of Measure Name" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Kom" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Units Of Measure" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Jedinice mere" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Units of Measures" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Unknown Pack" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Unpack" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Poništi rezervaciju" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Unsafe unit of measure" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "JM" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "UoM Categories" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Update Product Quantity" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Update Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Hitno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Use Existing Lots/Serial Numbers" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Use Existing ones" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Use Reception Report" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Use wave pickings" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Use your own routes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Used by" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Used to order the 'All Operations' kanban view" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "User assigned to do product count." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Validate Inventory" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Variant Count" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Vendor Location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Vendor Locations" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "View Availability" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "View Diagram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "View Location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "View and allocate received quantities." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Visibility Days" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Na Cekanju" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Waiting Another Move" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Waiting Another Operation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Waiting Availability" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Waiting Moves" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Waiting Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Magacin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Warehouse Configuration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Warehouse Domain" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Warehouse Location" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Warehouse Management" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Warehouse View" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Warehouse to Propagate" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Warehouse view location" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Warehouse's Routes" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Warehouse:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Warn Insufficient Quantity" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Warn Insufficient Scrap Quantity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Pažnja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Warning Duplicated SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Upozorenje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Upozorenej za Listu delova" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Upozorenje!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Warnings for Stock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Wave Transfers" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website poruke" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Istorija website komunikacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Težina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Weight of the package type" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Weight unit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Oznaka jedinice mere težine" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Težinski proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Wh Replenishment Option" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Kada su svi proizvodi spremni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "When checked, the route will be selectable on the Product Category." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "When product arrives in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "When ticked, carrier of shipment will be propagated." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Whether the move was added after the picking's confirmation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Width must be positive" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "You are good, no replenishment to perform!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "You can either :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "You can not change the type of a product that was already used." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "You can not enter negative quantities." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "You can only enter positive quantities." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "You cannot delete a scrap which is done." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "You cannot modify inventory loss quantity" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "You have processed less products than the initial demand." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "You may only return Done pickings." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "You may only return one picking at a time." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "You might want to update the locations of this transfer's operations" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "You need to set a Serial Number before generating more." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "You should update this document to reflect your T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Your stock is currently empty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL Labels" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL Labels with price" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "below the inventory" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost Connector" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "days before when starred" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "days before/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "e.g. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "e.g. Central Warehouse" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "e.g. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "e.g. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "e.g. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "e.g. Physical Locations" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "e.g. Receptions" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "e.g. Spare Stock" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "e.g. Two-steps reception" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "from location" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "in" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "is" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "manually to trigger the reordering rules right now." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimum of" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "od" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planned on" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "obrađeno umesto" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "rezervisano" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "should be replenished" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "to reach the maximum of" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "jedinice" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/sr@latin.po b/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..228093d --- /dev/null +++ b/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,9549 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Djordje Marjanovic , 2017 +# Martin Trigaux , 2017 +# Nemanja Dragovic , 2017 +# Ljubisa Jovev , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Ljubisa Jovev , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You cannot validate these transfers if no quantities are reserved nor done. To force these transfers, switch in edit more and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid " When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to be manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promenio" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vreme promene" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Kasni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Naziv lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Lokacija zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +msgid "Location Type" +msgstr "Tip lokacije" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Lokacija gotovih proizvoda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lokacije" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Lock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuelna operacija" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_reserve +msgid "Manually reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Poruka za Trebovanje materijala" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Pravila Minimalnog Inventara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Pravila Lagera Minimuma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +msgid "Move" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Stavka unosa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_nosuggest_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids +msgid "Move Line Nosuggest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Premeštanja" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Nema Poruke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Nema praćenja" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish \"%s\" in \"%s\".\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normalni" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Zabilješke" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__available_quantity +msgid "On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgstr "Opciona Adresa gde dobra trebaju biti dostavljena, specijalno koriscena za Dostave" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Poreklo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Izlazno" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L kol." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Pakovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Pakovanje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Biranje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Planned Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add 'Done' quantities to the picking to create a new pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_ids +msgid "Preferred Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Odštampano" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Nabava" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Grupa nabavke" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Proizvedena kol." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Kategorije proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Grupa proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Filter serija proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Tip proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Proizvodnja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Lokacija proizvodnje" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__quant_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__quant_line_ids +msgid "Quant Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Quantity Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reserved_availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reserved_availability +msgid "Quantity that has already been reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__picking_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__qty_to_reserve +msgid "Quantity to reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Spremno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_qty +msgid "Real Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Primljena količina" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Šifra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Register lots, packs, location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__reserve_id +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Reserve stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserve stock: %(product)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Vrati" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__return_type_id +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_return +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planirani datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Pretrazi Nabavku" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor \"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. Poruka mora da bude napisana u sledecem polju" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Set quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Police (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Opcije transporta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kratki naziv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Show Mark As Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +msgid "Show Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Show Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info +msgid "Show warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Some selected lines don't have any quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Izvorni dokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Izvorna lokacija" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Zalihe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lokacija zaliha" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Skladišni prenosi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Prenosnice" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Biranje Zaliha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock moves not in package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_mark_as_todo +msgid "Technical field used to compute whether the button \"Mark as Todo\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_validate +msgid "Technical field used to decide whether the button \"Validate\" should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Šablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_reserve_line__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `reserved_qty` field instead of the `reserved_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "The stock will be reserved for operations waiting for availability and the reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "This analysis gives you an overview of the current stock level of your products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves in the state 'done', this is the quantity of products that were actually moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "This location (if it's internal) and all its descendants filtered by type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you receive the goods you are returning now, make sure to reverse the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product has been used in at least one inventory movement. It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A better solution could be to archive the product and create a new one instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Za" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Za Uraditi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__qty_to_reserve +msgid "To reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Pronalaženje" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Praćenje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking +msgid "Transfer Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Prebacivanja" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jed. cena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_reserve_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mere" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Jedinice mjere" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Hitno" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "" +"Use this assistant to replenish your stock.\n" +" Depending on your product configuration, launching a replenishment may trigger a request for quotation,\n" +" a manufacturing order or a transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "View" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Čeka" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Skladište" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Upravljanje Skladistima" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Skladišta" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Upozorenej za Listu delova" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Upozorenje!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenja" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "When the picking is not done this allows changing the initial demand. When the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number if some stock moves have already been created with that number. This would lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "You are trying to put products going to different locations into the same package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or cancelled moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the location type or its use as a scrap location as there are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot take products from or deliver products to a location of type \"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. To force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer +msgid "You have not recorded done quantities yet, by clicking on apply Odoo will process all the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to activate storage locations to be able to do internal operation types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You still have some product in locations %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#, python-format +msgid "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dana" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/stock.pot b/i18n/stock.pot new file mode 100644 index 0000000..7c59c42 --- /dev/null +++ b/i18n/stock.pot @@ -0,0 +1,10660 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" diff --git a/i18n/sv.po b/i18n/sv.po new file mode 100644 index 0000000..29c2279 --- /dev/null +++ b/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,11224 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Daniel Osser , 2023 +# Martin Wilderoth , 2023 +# Daniel Löfgren, 2023 +# emavertel, 2023 +# lasch a , 2023 +# Björn Hayer, 2023 +# Robert Frykelius , 2023 +# Leif Persson , 2023 +# Levi Siuzdak (sile), 2023 +# Haojun Zou , 2023 +# Kristoffer Grundström , 2023 +# Robin Calvin, 2023 +# Mikael Åkerberg , 2023 +# Jakob Krabbe , 2023 +# Kim Asplund , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Chrille Hedberg , 2023 +# Anders Wallenquist , 2023 +# Victor Ekström, 2024 +# Simon S, 2024 +# Lasse L, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Lasse L, 2024\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Överföringar %s: Du måste ange ett parti/serienummer för produkter %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) finns på plats %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Den kvantitet som gjorts för produkten %s respekterar inte den avrundningsprecision som definierats för måttenheten %s.\n" +"Vänligen ändra den utförda kvantiteten eller avrundningsprecisionen för din måttenhet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Utkast: Överföringen är ännu inte bekräftad. Reservationen gäller inte.\n" +" * Väntar på en annan operation: Överföringen väntar på en annan operation innan den är klar.\n" +" * Väntar: Överföringen väntar på att vissa produkter ska vara tillgängliga.\n" +"(a) Fraktpolicyn är \"Så snart som möjligt\": ingen produkt kan reserveras.\n" +"(b) Fraktpolicyn är \"När alla produkter är klara\": alla produkter kan inte reserveras.\n" +" * Klar: Överföringen är redo att behandlas.\n" +"(a) Fraktpolicyn är \"Så snart som möjligt\": minst en produkt har reserverats.\n" +"(b) Fraktpolicyn är \"När alla produkter är klara\": alla produkter har reserverats.\n" +" * Klar: Överföringen har behandlats.\n" +" * Avbokad: Överföringen har avbrutits." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Produkt: %s, Serienummer: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" Om det är annorlunda än 0, kommer datumet för inventering av produkter som " +"lagras på denna plats att automatiskt fastställas med den definierade " +"frekvensen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Anskaffa produkt från %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopia)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [återkallad]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s använder standardkäll- eller destinationsplatser från lagerplats %s som " +"ska arkiveras." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Räkningsblad'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Leveranssedel - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Plats - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Parti-Serial - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operationstyp - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Paket - %s' % (objekt.namn)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Plockoperationer - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopia av) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Leverantörens plats: Virtuell plats som representerar källplatsen för produkter som kommer från dina leverantörer\n" +"* Vy: Virtuell plats som används för att skapa en hierarkisk struktur för din lagerplats genom att sammanställa dess underordnade platser; kan inte innehålla produkter direkt\n" +"* Intern plats: Fysiska platser i dina egna lager,\n" +"* Kundplats: Virtuell plats som representerar destinationen för produkter som skickas till dina kunder\n" +"* Inventarieförlust: Virtuell plats som fungerar som motpart för inventeringsoperationer som används för att korrigera lagernivåer (fysiska inventeringar)\n" +"* Produktion: Virtuell motsvarighet för produktionsverksamhet: Denna plats förbrukar komponenter och producerar färdiga produkter\n" +"* Transitplats: Motpartsplats som bör användas vid transaktioner mellan företag eller mellan lager" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d dag(ar)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", max:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuella åtgärder kan behövas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Dag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Månad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Vecka" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "08-12345678" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 med pris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 med pris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 med pris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Otillräcklig mängd att skrota" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Nuvarande lager: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Ett behov skapas i %s och en regel kommer att utlösas för att " +"uppfylla det." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Om produkterna inte finns tillgängliga i %s kommer en regel att " +"utlösas för att få produkter till den här platsen." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Hej Brandon Freeman,

\n" +" Vi är glada att kunna informera dig om att din beställning har skickats.\n" +" \n" +" Din spårningsreferens är\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" För mer information, se bifogad leveransorder.

\n" +" Vi tackar er,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Alla produkter kunde inte reserveras. Klicka på knappen \"Kontrollera tillgänglighet\" för att försöka reservera produkter." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognostiserad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "I lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Kundadress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Leveransadress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Leverantörsadress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Lageradress:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Förpackningstyp: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Produkter utan tilldelat kolli" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Återstående kvantiteter har ännu inte levererats:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Raden för genomförd flytt har korrigerats.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Tillgängligt Antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Räknad kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Levererad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"På grund av vissa lagerförflyttningar mellan din första uppdatering " +"av kvantiteten och nu är skillnaden i kvantitet inte längre " +"konsekvent." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Från" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Parti- / Serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Tillgängligt Antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Order:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Beställd" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Datum för paketering:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Förpackningstyp:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Produktstreckkod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Schemalagt datum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Leveransdatum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Den ursprungliga efterfrågan har uppdaterats." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Till" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Spårad(e) produkt(er):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Detta kan leda till inkonsekvenser i din inventering." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "En påfyllningsregel finns redan för denna produkt på denna plats." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"En lagerförd produkt är en produkt som du hanterar lager för. Appen Lager måste installeras.\n" +"En förbrukningsvara är en produkt för vilken lager inte hanteras.\n" +"En tjänst är en icke-materiell produkt du tillhandahåller." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "En varning kan ställas in på en kontakt (Lager)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Åtgärd Krävs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Aktivera denna funktion för att få alla kvantiteter att fylla på vid denna " +"specifika plats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet undantaget dekoration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitetstillstånd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikon för aktivitetstyp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Lägg till en produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Lägg till ett parti/serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Lägg till en ny plats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Lägg till en ny rutt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Lägg till en ny Lagerkategori" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Lägg till en intern anteckning som kommer att skrivas ut på arket för " +"plockningsoperationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Lägg till och anpassa ruttoperationer för att bearbeta produktförflyttningar på dina lagerplatser: t.ex. lossning > kvalitetskontroll > lager för inkommande produkter, plockning > packning > leverans för utgående produkter\n" +" Du kan också ställa in strategier för inplacering på lagerplatser för att skicka inkommande produkter direkt till specifika underordnade platser (t.ex. specifika lådor, hyllor)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Lägg till och anpassa ruttoperationer för att bearbeta produktförflyttningar" +" på dina lagerplatser: t.ex. lossning > kvalitetskontroll > lager för " +"inkommande produkter, plockning > packning > leverans för utgående " +"produkter. Du kan också ställa in strategier för inplacering på lagerplatser" +" för att skicka inkommande produkter direkt till specifika underordnade " +"platser (t.ex. specifika lådor, hyllor)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Lägg till kvalitetskontroller i dina överföringar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Ytterligare information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Ytterligare information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Adress dit varor borde levereras. Valfri." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Justeringar" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratör" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Avancerad schemaläggning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Avancerad: Tillämpa anskaffningssregler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Alla flyttar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Alla lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Allt på en gång" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "Alla våra avtalsförhållanden regleras uteslutande av amerikansk lag." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Alla återlämnade flyttningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Tillåt ny produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Tillåta blandade produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Tillåten plats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Årlig inventering Dag och Månad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Årlig inventering Månad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Årlig inventeringsmånad för produkter som inte finns på en plats med ett " +"cykliskt inventeringsdatum. Ange ingen månad om ingen automatisk årlig " +"inventering sker." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"En annan överordnad/underordnad påfyllningsplats %s finns, om du vill ändra " +"den, avmarkera den först" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Tillämplighet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Applicerbar på" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Tillämplig på förpackningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Applicerbar på produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Applicerbar på produktkategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Applicerbar på lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Tillämpa alla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "april" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arkiverad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Så snart som möjligt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Fråga" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Tilldela alla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Tilldela ägare" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Tilldela serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Tilldelade flyttar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Tilldelad Till" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Vid konfirmationen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal Bilagor" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "augusti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Automatisk flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Automatic No Step Added" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Tillgänglig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Tillgängliga produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Tillgänglig kvantitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Tillgänglig kvantitet borde sättas till noll innan typen ändras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Restorder av" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Restordrar" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Restorderbekräftelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Restorderbekräftelserad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Restorderbekräftelserader" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Skapande av restorder" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Restorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Streckkod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Streckkodsnomenklaturer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Streckkodsregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Streckkodsläsare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Streckkoden är giltig EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Partiförflyttningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Före planerat datum" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Nedanstående text är ett förslag och innebär inget ansvar för Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Spärrmeddelande" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Bulkinnehåll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Per parti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Per unikt serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Som standard tar systemet från lagret på källplatsen och väntar passivt på " +"tillgänglighet. Den andra möjligheten är att direkt skapa en anskaffning på " +"källplatsen (och därmed ignorera dess nuvarande lager) för att samla in " +"produkter. Om man vill länka flyttningar och låta denna vänta på den " +"föregående, bör det andra alternativet väljas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Genom att avmarkera fältet aktiv kan du dölja en plats utan att ta bort den." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Kabelhanteringslåda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Kalendervy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Kan inte hitta någon plats för kunder eller leverantörer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Kan inte hitta någon generisk rutt %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Avbryt nästa flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullerad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Kapacitet per paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Kapacitet per produkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Kategorisera dina platser för smartare regler för inplacering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategorirutter" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Vissa länder tillämpar källskatt på fakturabeloppet i enlighet med sin " +"interna lagstiftning. Eventuella källskatter ska betalas av kunden till " +"skattemyndigheterna. My Company (Chicago) kan under inga omständigheter bli " +"involverad i kostnader som är relaterade till ett lands lagstiftning. " +"Fakturabeloppet kommer därför att tillfalla My Company (Chicago) i sin " +"helhet och omfattar inte kostnader som har att göra med lagstiftningen i det" +" land där kunden är etablerad." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Det finns länkade flyttningar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Ändra produktantal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Det är inte tillåtet att ändra företaget på det här dokumentet, du bör " +"hellre arkivera det och skapa ett nytt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "" +"Det är förbjudet att ändra detta protokolls åtgärdstyp vid denna tidpunkt." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Ändring av produkten är endast tillåtet i 'Utkast'-läget." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Kontrollera tillgänglighet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Kontrollera att det finns destinationspaket på flyttraderna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Kontrollera att det finns en packningsoperation på plockningen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Markera den här rutan om du vill tillåta att den här platsen används som " +"returplats." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Markera den här rutan om du vill tillåta att denna plats används för " +"skrotat/skadat gods." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Välj Etikett Layout" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Välj typ av etiketter som ska skrivas ut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Välj ett datum för att få fram lagret vid det datumet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Välj destinationsplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Välj arklayout för att skriva ut partietiketter" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Välj arklayout för att skriva ut etiketterna" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Välj om du vill skriva ut produkt- eller lot/sn-etiketter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Välj ditt datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bolag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Bolag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Beräkna leveranskostnader" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Beräkna leveranskostnad och skicka med DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Beräkna fraktkostnad och skicka med Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Beräkna leveranskostnad och skicka med FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Beräkna leveranskostnad och skicka med Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Beräkna leveranskostnad och skicka med UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Beräkna leveranskostnad och skicka med USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Beräkna leveranskostnad och skicka med bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Beräknar när ett drag ska reserveras" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekräftad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Konflikt i lager" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Konflikter vid justering av lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Beakta produktprognosen för dessa många dagar i framtiden vid produktpåfyllning, sätt till 0 för just-in-time.\n" +"Värdet beror på typen av rutt (Köp eller Tillverkning)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Försändelser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Förbruka rad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Innehåller" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Innehåll" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Kontrollpanelens knappar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Omräkning av enheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. " +"Omräkningen baseras på ett givet förhållande." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Corridor (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Antal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Antal Plock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Antal Plock Restordrar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Antal Plock Utkast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Antal Plock Sena" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Antal Plock Klara" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Antal Plock Väntar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Antal Ark" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Räknad kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Motpartsplatser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Skapa restorder" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Skapa restorder?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Skapa ny" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Skapa nya parti- / serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Skapa en restorder om du förväntar dig att bearbeta de återstående\n" +" produkter senare. Skapa inte en restorder om du inte kommer att\n" +" bearbeta de återstående produkterna." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Skapa en ny operation" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Skapa ett nytt paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Skapa anpassningsbara kalkylblad för dina kvalitetskontroller" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Skapa nya inlagringsregler för att automatiskt skicka specifika produkter " +"till rätt plats vid mottagning." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Skapa några lagringsbara produkter för att se deras lagerinformation i den " +"här vyn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Skapandet av ett nytt lager kommer automatiskt att aktivera inställningen " +"\"Lagerplatser\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Skapad datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Skapandedatum, vanligtvis tidpunkten för ordern" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Skapat datum" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-Dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Crossdock-rutt" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Nuvarande lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Nuvarande kvantitet av produkter.\n" +"I en kontext med ett enda lagerställe omfattar detta varor som lagras på detta ställe eller något av dess underordnade ställen.\n" +"I ett sammanhang med en enda lagerplats omfattar detta varor som lagras på lagerstället för denna lagerplats eller något av dess underordnade lagerplatser,\n" +"varor som är lagrade på lagerstället på denna butiks lagerplats, eller i något av dess underordnade lagerplatser.\n" +"I annat fall omfattar detta varor som lagras på alla lagerställen av typen \"intern\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Kund" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Kunds ledtid" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Kundplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Kundplatser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Cyklisk räkning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Express kontakt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Datum Behandling" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Datum löfte till kunden på det översta dokumentet (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Datum schemalagt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Datum som påfyllnaden ska genomföras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Datum då överföringen har behandlats eller avbrutits." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "Datum för nästa planerade inventering baserat på cykliskt schema." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Leveransdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Datum för den senaste inventeringen på denna plats." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Datum till reserv" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Dag och månad då den årliga inventeringen ska ske." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Dag i månaden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Dag i månaden då den årliga inventeringen ska ske. Om noll eller negativ, kommer den första dagen i månaden att väljas istället.\n" +" Om större än den sista dagen i en månad, kommer den sista dagen i månaden att väljas istället." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Dagar för beställning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Dagar med stjärnor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Tidsfrist" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Tidsfristen överskrider den planerade" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Tidsfrist uppdaterad på grund av försening av %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "december" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Standard destinationsplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Standardkällplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Inkommande standardrutt att följa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Utgående standardrutt som ska följas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standardmåttenhet som används för alla lageroperationer." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Standard: Ta från lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Sätter rutter så att de som standard går igenom lagerplatsen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Definiera en regel för minsta lager så att Odoo automatiskt skapar " +"offertförfrågningar eller bekräftade tillverkningsorder för att fylla på " +"ditt lager." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Definiera en ny lagerplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Definiera dina platser så att de återspeglar din lagerplatsstruktur och\n" +" organisation. Odoo kan hantera fysiska platser\n" +" (lager, hyllor, fack etc.), partnerplatser (kunder,\n" +" leverantörer) och virtuella platser som är motsvarigheten till\n" +" lagerverksamheten som tillverkningsorder\n" +" förbrukningar, lager etc." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Definierar standardmetoden som används för att föreslå den exakta platsen (hyllan) där produkterna ska tas från, vilket parti etc. för denna plats. Denna metod kan användas på produktkategorinivå, och en fallback görs på de överordnade platserna om ingen anges här.\n" +"\n" +"FIFO: produkter/partier som lagerfördes först kommer att flyttas ut först.\n" +"LIFO: produkter/partier som lagrades sist kommer att flyttas ut först.\n" +"Garderobsplats: produkter/partier som är närmast målplatsen kommer att flyttas ut först.\n" +"FEFO: produkter/partier med det närmaste uttagsdatumet kommer att flyttas ut först (tillgängligheten av denna metod beror på inställningen \"Utgångsdatum\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Datum för fördröjningsvarning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Fördröjning på %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Leverera varor direkt (1 steg)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Leverera i 1 steg (skicka)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Leverans i 2 steg (plocka + skicka)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Leverera i 3 steg (plocka + packa + skicka)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Levererat antal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Leveranser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Leverans" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Leveransadress" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Leveransmetoder" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Leveransorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Leveransrutt" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Följesedel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Leveranstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Leveranstid i dagar. Antalet dagar, som har lovats till kunden, mellan " +"bekräftelsen av säljordern och leveransen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Antal leveransorder" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Leveransorder på %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Efterfrågan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Beroende på vilka moduler som är installerade kan du definiera produktens " +"väg i denna förpackning: om den ska köpas, tillverkas, fyllas på på " +"beställning osv." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Beroende på vilka moduler som är installerade kommer detta låta er att " +"justera produktens rutt: om den kommer att köpas, tillverkas, fyllas på på " +"beställning, mm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Beskrivning för leveransordrar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Beskrivning för interna flyttar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Beskrivning för mottagningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Beskrivning av plockning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Beskrivning för leveransordrar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Beskrivning av plockning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Beskrivning av mottagningen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Beskrivning av plockning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Destinationsadress " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Destinationsplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Destination Plats Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Destinationsplats:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Flyttar till destinationen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Destinationsförpackning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Destinationsplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Destinationsrutt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detaljerade operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Detaljer synliga" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Skillnad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Förkasta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Förkasta och lösa konflikten manuellt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Visa Tilldela Seriell" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Visa Färdig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Visa parti- och serienummer på leveranssedlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Visa serie- & partinummer på följesedlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Visa paketets innehåll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Box för engångsbruk" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Bekräftar du att du vill skrota" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Gjort av" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Rörelser i utkast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Direktleverans" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Varning för duplicerad SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Duplicerat serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Anslutning för Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Redigera Produkt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Det är förbjudet att redigera kvantiteter på en plats för lagerjustering, " +"eftersom dessa platser används som motpart när kvantiteterna korrigeras." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Förfallodag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "E-postverifiering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "E-postbekräftelse vid plockning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "E-postmall verifierad plockning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "E-post skickas till kunden när ordern är färdig." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Njut av en snabb upplevelse med Odoo-appen för streckkoder. Den är " +"supersnabb och fungerar även utan en stabil internetuppkoppling. Den stöder " +"alla flöden: lagerjusteringar, batchplockning, flyttning av partier eller " +"pallar, kontroll av lågt lager osv. Gå till menyn \"Appar\" för att aktivera" +" streckkodssnittet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Säkerställ spårbarheten för en lagringsförd produkt i ditt lager." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Varje lageroperation i Odoo flyttar produkterna från en\n" +" till en annan plats. Om du till exempel tar emot produkter\n" +" från en leverantör, flyttar Odoo produkterna från leverantörens\n" +" till lagerstället. Varje rapport kan utföras på\n" +" fysiska, partner- eller virtuella platser." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Undantag inträffade vid plockningen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Undantag:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Befintliga serienummer. Vänligen korrigera de kodade serienumren:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Förväntat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Förväntad leverans:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Förfallodatum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Extern anteckning..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "februari" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Anslutning för FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtrerad plats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Först in, först ut (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Första SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Låst anskaffningsgrupp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Följare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Följare (kontakter)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font Awesome-ikon t.ex. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Tvångsborttagningsstrategi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Prognos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Prognos Tillgänglighet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Prognos Beskrivning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognosrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognostiserad kvantitet (beräknad som Kvantitet i lager - utgående + inkommande)\n" +"I ett sammanhang med ett enda lagerställe omfattar detta varor som lagras på detta ställe eller något av dess underordnade ställen.\n" +"I ett sammanhang med en enda lagerplats omfattar detta varor som lagras på lagerstället för denna lagerplats eller någon av dess underordnade lagerplatser.\n" +"I annat fall omfattar detta varor som lagras på alla lagerställen av typen \"intern\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Prognostiserad kvantitet (beräknad som kvantitet i lager - reserverad kvantitet)\n" +"I ett sammanhang med ett enda lagerställe omfattar detta varor som lagras på detta ställe eller något av dess underordnade ställen.\n" +"I ett sammanhang med en enda lagerplats omfattar detta varor som lagras på lagerstället för denna lagerplats eller någon av dess underordnade lagerplatser.\n" +"I annat fall omfattar detta varor som lagras på alla lagerställen av typen \"intern\"." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognostiserad" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Prognostiserat datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Prognostiserade leveranser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Prognostiserat förväntat datum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Prognostiserat lager" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Prognostiserad kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Prognostiserade mottagningar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Prognostiserad rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Prognostiserat lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Prognostiserad vikt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Prognostiserat med väntande" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Fritt antal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Ledigt lager" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Kvantitet fri att använda " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Gratis att använda" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Från" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Från ägaren" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Fullständigt namn på platsen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Framtida aktiviteter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Framtida leveranser" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Future P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Framtida produktioner" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Framtida inleveranser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Skapa" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Få full spårbarhet från leverantörer till kunder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Få informativa eller blockerande varningar om partners" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Ge den mer specialiserade kategorin högre prioritet så att den hamnar högst " +"upp på listan." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Anger ordningen för denna rad när lagerplatser visas." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Dagar för global synlighet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Gruppera efter ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Gruppera dina flyttoperationer i vågöverföring för att bearbeta dem " +"tillsammans" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Har meddelande" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Har paketeringsoperationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Har paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Har skrotningsflyttar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Har spårnummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Har varianter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Att ha kategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Height (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Höjden måste vara positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Gömd tills nästa schemaläggare." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Dölj plockningstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Dölj bokningsmetod" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "Hur produkter i överföringar av denna operationstyp ska reserveras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Om en betalning fortfarande är utestående mer än sextio (60) dagar efter " +"förfallodagen förbehåller sig My Company (Chicago) rätten att anlita ett " +"inkassobolag. Alla juridiska kostnader kommer att betalas av kunden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Om alla produkter är likadana" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Om markerad, en del meddelanden har leveransfel." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Om markerad, när denna flytt avbryts, avbryts även den länkade flytten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Om den är inställd, packas åtgärderna in i detta paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Om UoM för ett parti inte är \"enheter\", kommer partiet att betraktas som " +"en enhet och endast en etikett kommer att skrivas ut för detta parti." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Om det aktiva fältet är satt till Falskt, kommer du att kunna dölja " +"orderpunkt utan att ta bort det." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Om det aktiva fältet är inställt på False kan du dölja rutten utan att ta " +"bort den." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Om platsen är tom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Om samma SN finns i ett annat Quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Om denna kryssruta är markerad kommer Odoo automatiskt att visa " +"mottagningsrapporten (om det finns flyttar att fördela till) vid validering." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "" +"Om denna kryssruta är markerad kommer etiketten att skrivas ut i denna " +"operation." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Om den här kryssrutan är markerad kommer plockraderna att representera " +"detaljerade lagertransaktioner. Om inte, kommer plockraderna att " +"representera ett aggregat av detaljerade lagertransaktioner." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Om endast detta är markerat antas att du vill skapa nya partier/serienummer," +" så du kan ange dem i ett textfält. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Om detta är markerat kan du välja partier/serienummer. Du kan också välja " +"att inte ange partier i denna operationstyp. Detta innebär att det skapas " +"lager utan parti eller att det inte finns någon begränsning för det parti " +"som tas " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Om den här leveransen delades kommer detta fält vara länkat till leveransen " +"som innehåller den redan behandlade delen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Om du kryssar i den kan du välja hela paket som ska flyttas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Om den ej är ikryssad, kan du dölja regeln utan att ta bort den." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Omedelbar överföring" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Importmall för lagerjusteringar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "I Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"För att den ska kunna godtas måste My Company (Chicago) underrättas om alla " +"krav genom ett brev som skickas med rekommenderad post till dess säte inom 8" +" dagar från leveransen av varorna eller tillhandahållandet av tjänsterna." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Inkommande" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Inkommande datum" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Inkommande Utkast Överföring" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Inkommande flyttlinje" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Ankommande leveranser" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Anger skillnaden mellan produktens teoretiska kvantitet och dess räknade " +"kvantitet." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Initial efterfrågan" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Plats för inmatning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Transitering mellan lagerplatser" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Intern lagerplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Interna platser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Intern referens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Intern överföring" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Intern flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Intern transitplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Intern typ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Interna placeringar bland ättlingar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Internt referensnummer om det skiljer sig från tillverkarens " +"parti-/serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Ogiltig domän vänster operand %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Ogiltig domänoperatör %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Ogiltigt domänhögeroperand ’%s’. Det måste vara av typen Heltal/Flyttal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "Ogiltig regelkonfiguration, följande regel orsakar en ändlös loop: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Inventerad kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Lagerinventering" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Referens/orsak för lagerjustering" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Varning för justering av lager" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Lagerinventeringar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Lagerräkningsblad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Inventeringsdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Lagerfrekvens (dagar)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Inventeringsställe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Inventeringsställe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Lagerförlust" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Antal i lager" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Lageröversikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Inställning av lagerkvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Lagerrutter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Lagervärdering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Inventarier vid datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Är Följare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Är färskt paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Låst" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Är signerad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Är det en returplats?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Är ett kasseringsställe?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Kan den ursprungliga efterfrågan redigeras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Är sen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Är sen eller kommer att bli sen beroende på deadline och schemalagt datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Kan den utförda kvantiteten redigeras" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Det är inte möjligt att avreservera fler produkter av %s än ni har i lager." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Den anger vilka varor som ska levereras delvis eller allt på en gång" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "JSON-data för popover-widgeten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "januari" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json Ledningsdagar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json-popup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json Historik för påfyllning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Håll räkningen Kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Behåll skillnaden" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "" +"Behåll den räknade kvantiteten (skillnaden kommer att " +"uppdateras)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Behåll skillnaden (den räknade kvantiteten kommer att " +"uppdateras för att återspegla samma skillnad som när du räknade)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Etiketter att skriva ut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Senaste 12 månaderna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Senaste 3 månaderna" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Senaste 30 dagarna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Datum för senaste räkning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Partner för sista leverans" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Senaste effektiva inventering" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad den" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Senaste gången kvantiteten uppdaterades" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Försenad(e)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Sena aktiviteter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Sen flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Senaste status för produkttillgänglighet för plockningen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Leddagar Datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Ledtid" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Ledande tidningar" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Lämnas tom" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Lämna detta fält tomt om rutten delas av alla företag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Historia" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Längd måste vara positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Måttenhet för längd etikett" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Lämna detta fält tomt om platsen delas av flera företag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Länkade flyttar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Listvy av operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Plats Streckkod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Platsnamn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Platslager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Typ av lagerplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Location where the system will stock the finished products." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Plats: Lagra i" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Plats: När kommer till" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Lagerplatser" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Parti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Lot/SN Etiketter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Lot/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Parti/Serie" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Parti/Serie #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Parti/Serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Parti/serienummer (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Parti/serienummer (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Parti- / Serienummernamn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Parti- & serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Partier Synliga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Löpnummer eller serienummer angavs inte för spårade produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Parti- / Serienummer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Parti- och serienummer hjälper dig att spåra den väg som dina produkter har följt.\n" +" I deras spårbarhetsrapport kan du se hela historien om deras användning och sammansättning." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO-regel" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Hantera olika lagerägare" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Administrera partier / serienummer" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Hantera flera lagerplatser" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Hantera flera lager" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Administrera förpackningar" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Hantera push- och pull-lagerflöden" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Hantera Lagerkategorier" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Hantera produktförpackningar (t.ex. förpackning med 6 flaskor, låda med 10 " +"stycken)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuell operation" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manuell påfyllnad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuellt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Tillverkning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Markera som Att göra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Max kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Max Vikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maxvikt måste vara positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Max vikt ska vara ett positivt tal." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Maximalt antal dagar före schemalagt datum som prioriterade plockprodukter " +"ska reserveras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Maximalt antal dagar före schemalagt datum som produkter ska reserveras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Maximal vikt som får skickas i denna förpackning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Fel vid leverans meddelande" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Meddelande för lagerplock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minsta lagerregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Regler för Minsta Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Flyttdetaljer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Flytta hela paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Verifikatrad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Flytta rader" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Flytta linjer Räkna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Flytt som skapade returflytten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Rörelser" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Flyttar Historik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Flyttningar som skapas genom denna beställningspunkt kommer att placeras i " +"denna anskaffningsgrupp. Om inget anges kommer de flyttar som genereras av " +"lagerregler att grupperas i en enda stor plockning." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Flerstegsrutter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Multipelkvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Flera kapacitetsregler för en förpackningstyp." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Flera kapacitetsregler för en produkt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Mina aktiviteters sluttid" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Mitt företag (Chicago) åtar sig att göra sitt bästa för att tillhandahålla " +"tjänster i rätt tid i enlighet med de överenskomna tidsramarna. Ingen av " +"dess skyldigheter kan dock anses vara en skyldighet att uppnå resultat. My " +"Company (Chicago) kan inte under några omständigheter åläggas av kunden att " +"uppträda som tredje part i samband med ett skadeståndsanspråk som en " +"slutkonsument riktar mot kunden." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Mina räkningar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Mina överföringar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr flyttar in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr flyttar ut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negativ prognostiserad kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negativt lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Nettovikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Ny flytt:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Nytt lagersaldo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Ny överföring" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Nästa Kalenderhändelse för Aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nästa aktivitetssammanställning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nästa aktivitetstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Nästa förväntade lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Nästa datum ska den tillgängliga kvantiteten räknas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Nästa överföring som påverkas:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Ingen %s vald eller en leveransorder vald" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Ingen restorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Inget meddelande" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Nej Lager i lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Ingen spårning" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Inget behov av tilldelning konstaterat." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Inga negativa kvantiteter är tillåtna" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Inga åtgärder har vidtagits på detta parti." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Ingen produkt hittad. Låt oss skapa en!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Inga produkter att återlämna (endast rader som är färdigställda och inte " +"helt återlämnade kan återlämnas)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Ingen inlagringsregel hittad. Låt oss skapa en!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Ingen regel för omordning har hittats" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Ingen källplats definierad för lagerregeln: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Ingen lagerflytt hittad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Inget lager att visa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Ingen överföring hittades. Låt oss skapa en!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Inte tillgänglig" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Inte snooozad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Ingenting att att kontrollera tillgängligheten för." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "november" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal åtgärder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Antal SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Antal inkommande lagerflyttar under de senaste 12 månaderna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Antal utgående lagerflyttar under de senaste 12 månaderna" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Antal dagar i förväg som krav på påfyllning skapas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Kontorsstol" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "I lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Lagersaldo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Lagersaldo som inte har reserverats vid en överföring, i produktens " +"standardmåttenhet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "I lager:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "En per parti/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "En per enhet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Endast en lageransvarig kan godkänna en lagerjustering." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Operationstyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Operationstyp för returer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Operationstyper" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Åtgärd stöds inte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Typ av drift" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Operationstyp (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Operationstyp (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Operationstyper" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Åtgärder utan paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "Valfri adress där varor ska levereras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Valfria lokaliseringsuppgifter, endast i informationssyfte" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Valfritt: alla returnerade flyttar som skapats från denna flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Valfri: nästa lagerflytt när de kedjas samman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Valfri: föregående lagerflytt när de kedjas samman" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Beställ en gång" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Order signerad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Order signerad av %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Beställningspunkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Ursprung Flyttar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Ursprung Returflytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Ursprungsplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Ursprungs flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Ursprunglig omordningssregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Övrig information" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Våra fakturor ska betalas inom 21 arbetsdagar, om inte annan betalningstid " +"anges på antingen fakturan eller beställningen. I händelse av utebliven " +"betalning på förfallodagen förbehåller sig My Company (Chicago) rätten att " +"begära en fast räntebetalning på 10% of av det belopp som återstår att " +"betala. My Company (Chicago) kommer att ha rätt att avbryta " +"tillhandahållandet av tjänster utan föregående varning i händelse av sen " +"betalning." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Uttyp" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Utgående Utkast Överföring" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Utgående Move Line" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Utgående leveranser" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Utplats" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Översikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Ägare " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Packa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Datum för paketering" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Datum för paketering:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Typ av förpackning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "" +"Packa varor, skicka varor till produktionen och sedan leverera (3 steg)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Emballage" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Streckkod för förpackningar (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Streckkod för paket (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Förpackningens streckkod med innehåll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Platser" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Paketets innehåll" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Paketnivå" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Paked Nivå Ids Detaljer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Namn på paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Paketreferens" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Paketöverföringar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Pakettyp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Typ av paket" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Typer av Emballage" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Paketanvändning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Paketnamnet är giltigt SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Typ av paket" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Förpackning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Paket skapas vanligtvis genom överföringar (under packningen) och kan innehålla olika produkter.\n" +" När paketet har skapats kan hela paketet flyttas på en gång, eller så kan produkterna packas upp och flyttas som enskilda enheter igen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Förpackning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Förpackningshöjd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Förpackningens längd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Förpackningens bredd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Förpackningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Packningsplats" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Packningszon" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Överliggande lagerplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Överordnads sökväg" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Delvis betald" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Delvis tillgänglig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Partneradress" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Plock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Typ av plock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Plockning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Plocklistor" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Plockåtgärder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Plocktyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Plock Typ Kod Domän" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Plocklista" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Planeringsfråga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Planeringsfrågor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Ange minst en kvantitet som inte är noll." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Förfyll detaljerade åtgärder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Föregående operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Föredragen rutt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Föredragen rutt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Tryck på CREATE-knappen för att definiera antal för varje produkt i ditt " +"lager eller importera dem från ett kalkylblad genom hela Favoriter" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Skriv ut GS1-streckkoder för parti- och serienummer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Skriv ut GS1-streckkoder för partier och serienummer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Skriv ut etikett" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Printa Etikett" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Printed" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Processa vid detta datum för att hålla tidsplanen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Hantera operationer snabbare med streckkoder" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Processoperationer i vågöverföringar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Bearbeta överföringar i batch per arbetare" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Inköp" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Anskaffningsgrupp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Anskaffningsgrupp" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Anskaffning: kör schemaläggare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Producerarad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Antal tillverkat" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Produkttillgänglighet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Produktvolym" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Produktkategorier" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Produktetikett (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Produkt Etikett Rapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Produktmärkningar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Produktpartifyllning" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Produktflyttar (lagerflyttsrad)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Produktförpackning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Produktförpackningar (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Produktförpackning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Produktkvantitet bekräftad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Produktkvantitet uppdaterad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Produktpåfyllnad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Rapport över produktrutter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmall" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Produkt Tmpl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Produktspårning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Produkttyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Produktens måttenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvariant" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Produktmodell ej definierad, vänligen kontakta din administratör." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Produkten som detta parti/serienummer innehåller. Du kan inte längre ändra " +"det om det redan har flyttats." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Etikett för produktens måttenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Produkt med spårning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Produktion" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Produktionsplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Produktionsplatser" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Produkter Tillgänglighet Tillstånd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Produkter kommer först reserveras för de flyttar som har högst prioritet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Produkter: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Sprida" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Avbryt spridning och dela" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Spridning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Ordergruppens spridning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Spridning av smittbärare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Pull & Push" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Dra från" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Dragregel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Pushregel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Tryck på" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Lägg i förpackning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Förpacka dina produkter (t.ex. paket, lådor etc) och spåra dem" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Inlagringsregel" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Inlagringsregler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Inlagring:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Inlagringsregler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Kvantitetsmultipel måste vara större än eller lika med noll." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kvalitetskontroll" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Kvalitetskontrollplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Arbetsblad om kvalitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quant är begränsad i sin skapelse, du kan inte göra den här åtgärden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quants redigering är begränsad, du kan inte göra den här åtgärden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Kvantiteter som redan fastställts" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Kvantiteter att återställa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Kvantitetsmultipel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Lagersaldo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Kvantitet reserverad" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Tillgänglig kvantitet för låg" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Antal kan inte vara negativ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Antal har flyttats sedan senaste räkningen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Kvantitet i lager som fortfarande kan reserveras för denna flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Antal i standardenheten för denna produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kvantitet av planerade inkommande produkter.\n" +"I ett sammanhang med ett enda lagerställe omfattar detta varor som anländer till detta ställe eller något av dess underordnade ställen.\n" +"I ett sammanhang med en enda lagerplats omfattar detta varor som anländer till lagerstället för denna lagerplats eller något av dess underordnade lagerplatser.\n" +"I annat fall omfattar detta varor som anländer till alla lagerställen av typen \"intern\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Kvantitet av planerade utgående produkter.\n" +"I ett sammanhang med ett enda lagerställe omfattar detta varor som lämnar detta ställe eller något av dess underordnade ställen.\n" +"I ett sammanhang med en enda lagerplats omfattar detta varor som lämnar lagerstället för denna lagerplats eller något av dess underordnade lagerplatser.\n" +"I annat fall omfattar detta varor som lämnar alla lagerställen av typen \"intern\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Kvantitet av produkter i denna quant, i produktens standardmåttenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Kvantitet av reserverade produkter i detta quant, i produktens " +"standardmåttenhet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Kvantitet ska vara ett positivt tal." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Antal att skriva ut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Antal:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Kvantiteter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Quants raderas automatiskt när så är lämpligt. Om du måste radera dem " +"manuellt, vänligen be en aktieförvaltare att göra det." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Quants kan inte skapas för förbrukningsvaror eller tjänster." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Betyg" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Redo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Verkligt antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Anledning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Mottagning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Mottagningsrutt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Kvitton" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Mottag från" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Ta emot varor direkt (1 steg)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Ta emot varor i inkommande och lagerför sedan (2 steg)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Ta emot varor i inkommande, sedan kvalitetsförsäkra och sedan lagerför (3 " +"steg)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Ta emot i 1 steg (lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Mottagning i 2 steg (inkommande + lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Mottagning i 3 steg (inkommande + kvalitet + lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Mottaget antal" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Mottagningsrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Mottagningsrapport Etikett" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Sekvensräknarreferens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Referensen måste vara unik per bolag!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Hänvisning till dokumentet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referens:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Relaterade lagerflyttar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Återstående delar av delvis plockade order" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Borttagning" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Strategi för borttagning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Borttagningsstrategi %s har inte tillämpats." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Ombeställning Max Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Ombeställning minsta kvantitet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Regel för omordning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Beställningsregler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Beställningsregelsökning" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Fyll på" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Fyll på plats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Påfyllning vid beställning (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Påfyllnadsguide" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Påfyllnad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Information om påfyllning" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Information om påfyllning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Information om påfyllning för %s i %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Påfyllnadsrapport" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Sökning av påfyllnadsrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Rapportera åtgärder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Begär en räkning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Be dina leverantörer att leverera till dina kunder" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Begär en underskrift på leveransorder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Bokningsmetod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Reservationer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Reservera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Reservera endast fullständiga förpackningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Reservera endast hela förpackningar: reserverar inte delförpackningar. Om kunden beställer 2 pallar med 1000 enheter vardera och du bara har 1600 i lager, kommer bara 1000 att reserveras\n" +"Reservera delförpackningar: tillåter reservering av delförpackningar. Om kunden beställer 2 pallar med 1000 enheter vardera och du bara har 1600 i lager, kommer 1600 att reserveras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Reservförpackningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Reservera partiella förpackningar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Boka före utsatt datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Reserverad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Reserverad kvantitet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Det är inte tillåtet att reservera en negativ kvantitet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Ansvarig" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarig användare" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Återanskaffa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Återanskaffa från" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Återanskaffningsrutter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Returnera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Returlagerställe" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Plockning av returer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Retur Plockning Rad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Returnering av %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Returnerad plockning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Returer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Returnerar Typ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Återanvändbar låda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Återanvändbara lådor används för batchplockning och töms efteråt för att återanvändas. När en återanvändbar låda skannas i streckkodsapplikationen läggs produkterna i denna låda till.\n" +" Engångslådor återanvänds inte, när en engångslåda skannas i streckkodsapplikationen läggs de produkter som finns i lådan till i överföringen." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Återflyttad" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Återföring av lagerjustering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rutt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Ruttföretag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Ruttsekvens" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rutter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Rutter kan väljas på denna produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Rutter skapas automatiskt för att förse denna lagerplats med varor från de " +"lagerplatser som är markerade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Rutter kommer att skapas för dessa återförsörjningslagerplatser och du kan " +"välja dem för produkter och produktkategorier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Regel Meddelande" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Regler för kategorier" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Regler på produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Tillämpade regler" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Kör schemaläggare" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Kör schemaläggare manuellt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Kör schemaläggaren" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS-bekräftelse" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS leveransfel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDARDISERADE FÖRSÄLJNINGSVILLKOR" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Försäljnings Historik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Schemalagt datum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Schemalagt datum tills flytten är gjord, sedan datumet för den faktiska " +"flytten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Planerat- eller processdatum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Schemalagd tid för behandling av den första delen av leveransen. Om man " +"manuellt ställer in ett värde här kommer det att ställas in som det " +"förväntade datumet för alla lagerflyttarna." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Skrota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Kassationsställe" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Skrotningsordrar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Skrota produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Skrotad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Skrotning av en produkt kommer att ta bort den från ert lager. Produkten kommer att\n" +" hamna på en skrotplats som kan användas för rapporteringssyften." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Skrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Sök anskaffning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Sök skrot" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Välj rutt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Välj de platser där denna rutt kan väljas" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Val av \"Varning\"-alternativet kommer att meddela användare med " +"meddelandet, välj \"Spärrmeddelande\" kommer att skapa ett undantag med " +"meddelandet och blockera flödet. Meddelande måste skrivas i nästa fält." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Sälj och köp produkter med olika måttenheter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "Skicka ett automatiskt bekräftelse-SMS när leveransordrar är klara" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "Skicka e-postverifiering automatiskt när leveransordern är färdig" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Skicka e-post" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Skicka varor i produktionen och sedan leverera (2 steg)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud Connector" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Skickas till kunderna när beställningar levereras, om inställningen är " +"aktiverad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sekvensprefix" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Sekvens in" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Sekvens internt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Sekvens ut" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Förpackning av sekvenser" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Plockning av sekvenser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Serienummer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Serienummer (%s) finns redan på plats(er): %s. Vänligen korrigera det kodade" +" serienumret." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Serienummer (%s) finns inte i %s, men finns på plats(er): %s.\n" +"\n" +"Vänligen korrigera detta för att förhindra inkonsekventa data." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Serienummer (%s) finns inte i %s, men finns på plats(er): %s.\n" +"\n" +"Källplatsen för denna flytt kommer att ändras till %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Sätt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Ange aktuellt värde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Sätt rutter för lagerplatser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Ange en specifik borttagningsstrategi som ska användas oavsett var källan finns för denna produktkategori.\n" +"\n" +"FIFO: produkter/partier som lagrades först kommer att flyttas ut först.\n" +"LIFO: produkter/partier som lagrades sist kommer att flyttas ut först.\n" +"Garderobsplats: produkter/partier som är närmast målplatsen kommer att flyttas ut först.\n" +"FEFO: produkter/partier med det närmaste uttagsdatumet kommer att flyttas ut först (tillgängligheten av denna metod beror på inställningen \"Utgångsdatum\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Ställ in ägare på lagrade produkter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Välj produktegenskaper (t.ex. färg, storlek) för att hantera varianter" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Ställer in en plats om du producerar på en fast plats. Det kan vara en " +"partnerplats om du lägger ut tillverkningen på underleverantörer." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Shelves (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Leveranser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Leverans" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Fraktkopplingar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Leveransvillkor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Med hjälp av fraktkopplingar kan du beräkna exakta fraktkostnader, skriva ut" +" fraktetiketter och begära att transportören plockar ut varor från " +"lagerplats för att skicka dem till kunden. Använd fraktkoppling från " +"leveransmetoder." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Frakt: Skicka via e-post" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kortnamn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kortnamn som används för att identifiera ditt lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Visa tilldelning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Visa kontrollera tillgänglighet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Visa knappen Rensa Qty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Visa detaljerade operationer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Visa statusknapp för prognostiserat antal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Visa partier M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Visa text om partier" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Visa på hand Qty Statusknapp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Visa mottagningsrapport vid validering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Visa Set Qty-knapp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Visa överföringar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Visa alla poster som har nästa händelse före idag" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Visa de rutter som gäller för valda lagerplatser." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Signera" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Signerad" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Storlek: Längd × Bredd × Höjd" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Skjut fram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Datum för snooze" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Snooze Beställningspunkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Skjut fram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Snoozed" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Vissa utvalda linjer har redan fastställda kvantiteter, de kommer att " +"ignoreras." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Källdokument" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Ursprungsplats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Källa Plats Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Ursprungsplats:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Källnamn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Ursprungsförpackning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Stärnmärkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Stjärnmärkta produkter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Etapp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baserad på aktiviteter\n" +"Försenade: Leveranstidpunkten har passerat\n" +"Idag: Aktivitetsdatum är idag\n" +"Kommande: Framtida aktiviteter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Lager Tilldela serienummer" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Lagerplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Lagerplatser" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Lagerflytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Lagerflyttar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Lagerflyttsanalys" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Lageroperation" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Stock Package Destination" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Nivå för lagerpaket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Plockning från lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Lagerkvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Historik över lagerkvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Rapport om lagerkvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Rapport om mottagande av aktier" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Lagerpåfyllnadsrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Lager Begär en inventering av lagret" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Lagerregel" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Rapport om lagerregler" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Rapport om lagerregler" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Bekräftelse av lagerspårning" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Lagerspårrad" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Lagerflyttar som är tillgängliga (redo att behandla)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Lagerflyttar som är bekräftade, tillgängliga eller väntar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Lagerflyttar som har behandlats" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Lager Emballagetyp" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Rapport om lagerregler" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Information om påfyllning av lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Alternativ för påfyllning av lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Lagerförd produkt" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Lagerhållbara produkter är fysiska artiklar för vilka du hanterar " +"lagernivån." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Lagerkapacitet" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Lagerkategorier" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Lagerkategori" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Lagerkategori Kapacitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Lagerplatser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Lagra produkter på specifika ställen på ert lager (t.ex. lådor, hyllor) och " +"spåra lagret i enlighet med detta." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Butik till underlokalisering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Försett lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Leveransmetod" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Tillhandahållande lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Ta från lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Ta från lager, om otillgänglig utlös en annan regel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Ta från lagret: Produkterna tas från det tillgängliga lagret på källplatsen.\n" +"Utlösa en annan regel: Systemet försöker hitta en lagerregel för att ta produkterna till källplatsen. Det tillgängliga lagret ignoreras.\n" +"Ta från lagret, om det inte finns tillgängligt, utlös en annan regel: Produkterna tas från källplatsens tillgängliga lager. Om det inte finns något tillgängligt lager försöker systemet hitta en regel för att ta produkterna till källplatsen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Tekniskt fält som används för att bestämma om knappen \"Tilldelning\" ska " +"visas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Teknisk information" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Tekniskt fält använt för att beräkna om knappen \"Kontrollera " +"tillgänglighet\" borde visas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Värdet \"Manual Operation\" skapar en lagerflytt efter den nuvarande. Med " +"\"Automatic No Step Added\" ersätts platsen i den ursprungliga flyttningen." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Serienumret (%s) används redan på följande plats(er): %s.\n" +"\n" +"Är detta förväntat? Detta kan till exempel inträffa om en leverans valideras innan dess motsvarande mottagningsoperation valideras. I detta fall kommer problemet att lösas automatiskt när alla steg är slutförda. I annat fall bör serienumret korrigeras för att förhindra inkonsekventa data." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Backorder %s har skapats." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Kunden avstår uttryckligen från sina egna standardvillkor, även om dessa har" +" utarbetats efter dessa standardförsäljningsvillkor. För att vara giltigt " +"måste varje undantag uttryckligen överenskommas skriftligen i förväg." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Kombinationen av serienummer och produkt måste vara unik för hela företaget.\n" +"Följande kombination innehåller dubbletter:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Företaget ställs automatiskt in från dina användarpreferenser." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "" +"Tidsfristen har uppdaterats automatiskt på grund av en försening på %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Det förväntade datumet för den skapade överföringen beräknas utifrån denna " +"ledtid." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Den första i sekvensen är standard." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Det prognostiserade lagret den" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Överföringarna mellan lager har genererats" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Lagerjusteringarna har återförts." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Lagerfrekvensen (dagar) för en plats måste vara icke-negativ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Namnet på lagerplatsen måste vara unikt för varje företag!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Antalet serienummer som ska genereras måste vara större än noll." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Med operationstypssystemet kan du tilldela varje lageroperation en\n" +" en specifik typ som kommer att ändra dess vyer i enlighet med detta.\n" +" På operationstypen kan du t.ex. ange om packning behövs som standard,\n" +" om det ska visas för kunden." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Paketet som innehåller denna quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Den överordnade plats som inkluderar den här platsen. Exempel: \"Dispatch " +"Zone\" är den överordnade platsen för \"Gate 1\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Anskaffningskvantiteten kommer att rundas upp till den här multipeln. Om den" +" är 0 kommer den exakta kvantiteten att användas." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Produkten är inte tillgänglig i tillräcklig mängd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Produktens räknade antal." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Den utförda kvantiteten för produkten \"%s\" respekterar inte den " +"avrundningsprecision som definierats för måttenheten \"%s\". Vänligen ändra " +"den utförda kvantiteten eller avrundningsprecisionen för din måttenhet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Den begärda åtgärden kan inte behandlas på grund av ett programmeringsfel " +"som anger fältet `product_qty` i stället för `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Den valda lagerfrekvensen (dagar) skapar ett datum som ligger för långt fram" +" i tiden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Serienumret har redan tilldelats\n" +" Produkt: %s, Serienummer: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Kortnamnet på lagret måste vara unikt per företag!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Det lagerställe som används som destination när varor skickas till denna " +"kontakt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Det lagerställe som används som källa när du tar emot varor från denna " +"kontakt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Lageroperationen där packningen har gjorts" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Lagerregeln som skapade denna lagerflytt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Lagret kommer att reserveras för operationer som väntar på att bli " +"tillgängliga och ombeställningsreglerna kommer att utlösas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Lagret att sprida till på den skapade flytten eller inköpet. Kan vara annat " +"än det lager som denna regel gäller för (t.ex. för återanskaffningsregler " +"från ett annat lager)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Det finns inga lagerjusteringar att återställa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Det finns ingen produktflytt ännu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Denna SN finns redan på en annan plats." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Detta lägger till en dropshipping-rutt att tillämpa på produkter för att " +"begära att dina leverantörer levererar till dina kunder. En produkt för " +"dropshipping kommer att generera en inköpsbegäran om offert när " +"försäljningsordern har bekräftats. Detta är ett on-demand-flöde. Den begärda" +" leveransadressen kommer att vara kundens leveransadress och inte ditt " +"lager." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Denna analys ger dig en översikt över den aktuella lagernivån för dina " +"produkter." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Detta fält kommer att visa förpackningens ursprung och dess förflyttning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Detta är standarddestinationen när du manuellt skapar en plockning med denna" +" operationstyp. Det är dock möjligt att ändra den eller att rutterna väljer " +"en annan destination. Om den är tom kommer den att kolla efter kundens " +"plats. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Detta är standardplatsen när du manuellt skapar en plockning med denna " +"operationstyp. Det är dock möjligt att ändra den eller att rutterna väljer " +"en annan plats. Om den är tom kommer den att kolla efter leverantörens " +"plats. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Detta är ägaren till quanten" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Denna plats (om den är intern) och alla dess efterföljare filtrerade efter " +"typ=Intern." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Användningen av denna plats kan inte ändras till visning eftersom den " +"innehåller produkter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Det här partiet %(lot_name)s är inkompatibelt med den här produkten " +"%(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Detta parti-/serienummer finns redan på en annan plats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Den här menyn ger dig full spårbarhet av lagertransaktioner\n" +" för en specifik produkt. Du kan filtrera på produkten\n" +" för att se alla tidigare eller framtida rörelser för produkten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Den här menyn ger dig fullständig spårbarhet för lageråtgärder för en specifik produkt.\n" +" Du kan filtrera på produkten för att se alla tidigare rörelser för produkten." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Denna anteckning läggs till på leveransordrar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Denna anteckning läggs till på ordrar för intern överföring (t.ex. var " +"produkten ska plockas i lagret)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Denna anteckning läggs till på mottagningsordrar (t.ex. var produkten ska " +"placeras i lagret)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Denna plockning verkar vara kopplad till en annan operation. Om du senare " +"tar emot de varor som du nu returnerar, se till att du återkallar den" +" returnerade plockningen för att undvika att logistikreglerna tillämpas igen" +" (vilket skulle skapa dubbla operationer)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Denna produkt har använts i minst en lagerflyttning. Det rekommenderas inte " +"att ändra produkttypen eftersom det kan leda till inkonsekvenser. En bättre " +"lösning kan vara att arkivera produkten och skapa en ny i stället." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Denna produkts företag kan inte ändras så länge det finns kvantiteter av den" +" som tillhör ett annat företag." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Denna produkts företag kan inte ändras så länge det finns lagerflyttar av " +"den som tillhör ett annat företag." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Antal är uttryckt i standardenheten för denna produkt." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Den här posten finns redan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Denna rapport kan inte användas för done och not done %s på samma gång" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"Detta sekvensprefix används redan av en annan operationstyp. Det " +"rekommenderas att du väljer ett unikt prefix för att undvika problem " +"och/eller upprepade referensvärden eller tilldela den befintliga " +"referenssekvensen till denna operationstyp." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Denna lagerplats kommer att användas, istället för standardplatsen, som " +"ursprungsplatsen för lagerflyttar som genereras av tillverkningsordrar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Denna lagerplats kommer att användas, istället för standardplatsen, som " +"ursprungsplatsen för lagerflyttar som genereras när man gör en inventering." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Den här användaren kommer att ansvara för de kommande aktiviteterna kopplade" +" till den logistiska hanteringen av denna produkt." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Detta kommer att kasta alla oanvända räkningar, vill du fortsätta?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"De produkter du lade till spåras men partier/serier definierades inte. När de väl har tillämpats kan de inte ändras.
\n" +" Tillämpa ändå?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Tips: Snabba upp lageroperationer med streckkoder" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Till" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Att tillämpa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Att restnotera" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Att räkna" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Att göra" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Att beställa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Att behandla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Att omordna" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dagens aktiviteter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Totalt prognostiserat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Totalt Gratis att använda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Totalt inkommande" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Totalt tillgängliga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Totalt Utgående" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Totalt antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Totalt reserverat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Ruttöversikt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Spårbarhet" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Spårbarhetsrapport" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Spåra följande datum för partier och serienummer: bäst före, borttagning, slut på livslängd, varning\n" +" Sådana datum fastställs automatiskt när partiet/serienumret skapas baserat på de värden som fastställts för produkten (i dagar)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Spåra följande datum för partier och serienummer: bäst före, borttagning, " +"slut på livslängd, varning. Sådana datum fastställs automatiskt när " +"partiet/serienumret skapas baserat på de värden som fastställts för " +"produkten (i dagar)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Spåra produktplats i ditt lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Spåra dina lagerkvantiteter genom att skapa lagringsbara produkter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Spårade produkter i lagerjustering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Spårning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Spårningsrad" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Flytt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Överföra till" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Flyttar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Överföringar %s: Lägg till några föremål att flytta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "Med flytt kan du flytta produkter från en plats till en annan." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Överföringar för grupper" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Överföringar som är försenade på schemalagd tid eller på en av plockarna " +"kommer att vara försenade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Transitplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Transitplatser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Utlösare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Utlös en annan regel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Utlös en annan regel om det inte finns i lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Manuell avtryckare" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Försök att lägga till några inkommande eller utgående överföringar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Skriv ett meddelande..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Typ av operation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ av undantagsaktivitet som har registrerats." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS Connector" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS Connector" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Avdela" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Veckla ut" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Unikt parti- / serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Måttenhet Namn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Måttenheter" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Måttenheter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Okänd förpackning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Packa upp" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Avboka" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Osäker måttenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Måttenhetskategorier" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Uppdatera produktantalet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Uppdatera kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Brådskande" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Använd befintliga parti- / serienummer" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Använd befintliga" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Använd GS1 nomenklatur datamatrix när streckkoder skrivs ut för partier och " +"serienummer." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Använd mottagningsrapport" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Använd vågplockning" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Använd era egna rutter" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Använd av" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Används för att sortera Kanban-vyn \"Alla operationer\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Användare som tilldelats att göra produkträkning." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Bekräfta" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Bekräfta inventering" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Variant Antal" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Leverantör" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Leverantörsplats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Leverantörsplatser" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Se tillgänglighet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Se diagram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Visa Plats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Visa och fördela mottagna kvantiteter." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Synlighetsdagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Väntar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Väntar på en annan flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Väntar på en annan operation" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Väntar på tillgänglighet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Väntande flytt" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Väntande överföringar" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Lagerkonfiguration" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Lagerplatsområde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Lagerlokal" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Lagerstyrning" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Lagerutsikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Lager att sprida" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Plats för lagerplatsvy" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Lagerrutt" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Lagerplats:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Varning Otillräcklig kvantitet" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Varning otillräcklig skrotmängd" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Varning Duplicerad SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Varningsmeddelande" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Varning på plockingen" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Varning!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Varningar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Varningar för lager" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Överföring av vågor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webbplatsmeddelanden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Vikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Förpackningstypens vikt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Viktenhet" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Vikt måttenhet etikett" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Vägd Produkt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Alternativ för påfyllning av Wh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"När en lagerplats har valts för den här rutten ska den här rutten ses som " +"standardrutt när produkter passerar genom det här lagret." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "När alla produkter är redo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"När ikryssad kommer rutten att vara valbar i lagerfliken på " +"produktformuläret." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "När ikryssad kommer rutten att vara valbar på produktkategorin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "När detta är markerat kan rutten väljas på produktförpackningen." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "När produkt ankommer i" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"När produkter behövs i %s skapas
%s från %s för " +"att uppfylla behovet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"När produkter ankommer i %s skapas
%s för att skicka dem" +" till %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"När plockningen inte är gjord kan man ändra den ursprungliga efterfrågan. " +"När plockningen är gjord kan man ändra de gjorda kvantiteterna." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"När det virtuella lagret går under den Min kvantitet som anges för detta " +"fält, genererar Odoo en upphandling för att föra den prognostiserade " +"kvantiteten till Max kvantitet." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"När det virtuella lagret går under Min. kvantitet skapar Odoo en " +"inköpsoffert för att föra den prognostiserade kvantiteten till den " +"specificerade Max. kvantiteten." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "När kryssrutan är markerad kommer transportören att spridas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"När rutan är ikryssad: Om flytten som skapades av denna regel avbryts kommer" +" även nästa flytt att avbrytas." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Vid validering av en överföring:\n" +" * Fråga: användarna ombeds välja om de vill göra en restorder för återstående produkter\n" +" * Alltid: en restorder skapas automatiskt för de återstående produkterna\n" +" * Aldrig: återstående produkter annulleras" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"När flytten bekräftas kommer produkterna att tilldelas till den här ägaren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "När flytten bekräftas kommer produkterna att tas från den här ägaren." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Om flyttningen lades till efter det att plockningen bekräftats" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Bredden måste vara positiv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Guide" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Det är lugnt, ingen påfyllnad behöver genomföras!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Du får inte ändra den produkt som är kopplad till ett serie- eller " +"partinummer om det redan har skapats lagerflyttar med det numret. Detta " +"skulle leda till inkonsekvenser i ditt lager." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Det är inte tillåtet att skapa ett parti- eller serienummer med den här " +"operationstypen. För att ändra detta går du in på operationstypen och " +"kryssar i rutan \"Create New Lots/Serial Numbers\" (Skapa nya " +"partier/serienummer)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Du försöker sätta produkter som ska till olika platser i samma förpackning" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Du använder en mindre måttenhet än den du använder för att lagra din " +"produkt. Detta kan leda till avrundningsproblem för den reserverade " +"kvantiteten. Du bör använda den minsta möjliga måttenheten för att värdera " +"ditt lager eller ändra avrundningsprecisionen till ett mindre värde " +"(exempel: 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Här kan ni definiera huvudrutterna i \n" +" era lager som skildrar era produktflöden. Dessa\n" +" rutter kan tilldelas en produkt, en produktkategori eller vara bestämd\n" +" på inköps- eller säljordrar." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Du kan antingen :" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Du kan inte ändra produkttypen på en produkt som för närvarande är " +"reserverad i en lagerflytt. Om du behöver ändra produkttypen bör du först " +"avreservera lagerflytten." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Du kan inte ändra typen av en produkt som redan har använts." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Du kan inte ta bort produktflyttar om plockningen är klar. Du kan endast " +"justera de färdiga kvantiteterna." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Du kan inte ange negativa kvantiteter." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Du kan endast ange positiva värden." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Du kan endast bearbeta 1.0 %s produkter med ett unikt serienummer." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Du kan inte avaktivera multi-location om du har mer än ett lager per företag" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Du kan inte arkivera platsen %s eftersom den används av din lagerplats %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Du kan inte avbryta en lagerflytt som har satts till 'Klar'. Skapa en retur " +"för att vända de flyttar som har genomförts." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Du kan inte ändra en annullerad lagerflytt, skapa istället en ny linje." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Du kan inte ändra det schemalagda datumet på en färdig eller avbruten " +"överföring." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Du kan inte ändra måttenhet för en lagerflytt som har ställts in på " +"\"Klar\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Du kan inte ändra platsens typ eller dess användning som skrotplats eftersom" +" det finns produkter som är reserverade på den här platsen. Vänligen upphäv " +"först reservationen av produkterna." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Du kan inte ändra förhållandet för denna måttenhet eftersom vissa produkter " +"med denna måttenhet redan har flyttats eller är reserverade." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Du kan inte ändra måttenheten eftersom det redan finns lagerflyttar för den " +"här produkten. Om du vill ändra måttenheten borde du istället arkivera den " +"här produkten och skapa en ny." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Det går inte att radera en färdig skrotning." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Du kan inte ändra kvantiteten på lagerförluster" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Du kan inte flytta samma paketinnehåll mer än en gång i samma överföring " +"eller dela upp samma paket på två platser." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Du kan inte utföra flytten eftersom måttenheten har en annan kategori än " +"produktens måttenhet." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Du kan inte ange en plats som en skrotplats när den tilldelats som en " +"destinationsplats för en operation av tillverkningstyp." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Du kan inte ange en skrotplats som destinationsplats för en verksamhet av " +"tillverkningstyp." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Du kan inte dela en lagerrörelse i utkast. Den måste bekräftas först." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Du kan inte dela upp en lagerflyttning som har ställts in på ’Utförd’ eller " +"’Avbruten’." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Du kan inte ta produkter från eller leverera produkter till en plats av " +"typen \"vy\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Man kan inte avreservera en lagerflytt som har satts till 'Klar'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Du kan inte använda samma serienummer två gånger. Korrigera de kodade " +"serienumren." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Du har skapat produktrader manuellt, radera dem för att fortsätta." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Du har skapat färre produkter än den ursprungliga efterfrågan." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Du har produkt(er) i lager som har spårning av parti-/serienummer aktiverat.\n" +"Stäng av spårningen för alla produkter innan du stänger av denna inställning." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Du har produkter i lager som inte har något parti/serienummer. Du kan " +"tilldela parti-/serienummer genom att göra en lagerjustering." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Du måste välja en måttenhet för produkten som tillhör samma kategori som " +"produktens standardmåttenhet" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Du får bara returnera färdiga plockar." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Du kan bara returnera en plockning åt gången." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" +"Du kanske vill uppdatera platserna för den här överföringens verksamheter" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Du behöver aktivera lagerplatser för att kunna göra interna operationstyper." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Du måste ange ett serienummer innan du kan generera fler." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Du måste ange ett parti-/serienummer för produkten\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Du behöver tillhandahålla ett Parti/serienummer %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Du bör uppdatera det här dokumentet så att det återspeglar din T&C." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "Du har fortfarande pågående operationer för plocktyper %s i lager %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Du har fortfarande några aktiva återbeställningsregler på den här produkten." +" Vänligen arkivera eller ta bort dem först." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Du försökte skapa en post som redan finns. Den befintliga posten ändrades " +"istället." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Här hittar du smarta förslag till påfyllning som bygger på lagerprognoser.\n" +" Välj kvantiteten att köpa eller tillverka och starta beställningar med ett klick.\n" +" För att spara tid i framtiden kan man ställa in reglerna till \"Auto\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Din lunch har levererats.\n" +"Njut av din måltid!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Ditt lager är för närvarande tomt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL-etiketter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL-etiketter med pris" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "under inventeringen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost-anslutning" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "dagar före när stjärnmärkt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "dagar före/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "t.ex. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "t.ex. centrallager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "t.ex. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "t.ex. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "t.ex. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "t.ex. fysiska platser" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "t.ex. mottagningar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "t.ex. reservlager" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "t.ex. mottagning i två steg" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "från plats" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "i" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "är" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "utlösa reglerna för omordning manuellt just nu." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimum av" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "av" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planerad på" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "behandlas i stället för" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "bör fyllas på" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"det lager som ska beaktas vid val av rutt för nästa upphandling (i " +"förekommande fall)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "för att nå maximalt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ objekt.företag_id.namn }} Leveransorder (Ref {{ object.name eller 'n/a' " +"}})" diff --git a/i18n/th.po b/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000..83de349 --- /dev/null +++ b/i18n/th.po @@ -0,0 +1,11173 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Rasareeyar Lappiam, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" +"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"การโอนย้าย %s: คุณต้องระบุหมายเลขล็อต/หมายเลขซีเรียลสำหรับสินค้า %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) มีอยู่ในสถานที่ %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"ปริมาณที่สร้างสำหรับสินค้า %s ไม่คำนึงถึงความแม่นยำในการปัดเศษที่กำหนดไว้ในหน่วยวัด %s\n" +"โปรดเปลี่ยนปริมาณที่สร้างหรือความแม่นยำในการปัดเศษของหน่วยวัดของคุณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * ฉบับร่าง: การโอนยังไม่ได้รับการยืนยัน ไม่สามารถใช้การจองได้\n" +" * กำลังรอการดำเนินการอื่น: การถ่ายโอนนี้กำลังรอการดำเนินการอื่นก่อนที่จะพร้อมจำหน่าย\n" +" * กำลังรอ: การโอนกำลังรอสินค้าบางส่วนพร้อมจำหน่าย\n" +"(ก) นโยบายการจัดส่งคือ \"โดยเร็วที่สุด\": ไม่สามารถสำรองสินค้าได้\n" +"(ข) นโยบายการจัดส่งคือ \"เมื่อสินค้าทั้งหมดพร้อม\": ไม่สามารถสำรองสินค้าทั้งหมดได้\n" +" * พร้อม: การโอนพร้อมดำเนินการ\n" +"(ก) นโยบายการจัดส่งคือ \"โดยเร็วที่สุด\": มีการสำรองสินค้าอย่างน้อยหนึ่งรายการ\n" +"(ข) นโยบายการจัดส่งคือ \"เมื่อสินค้าทั้งหมดพร้อม\": สินค้าทั้งหมดได้ถูกสำรองไว้แล้ว\n" +" * เสร็จสิ้น: ดำเนินการโอนแล้ว\n" +" * ยกเลิก: การโอนถูกยกเลิก" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - สินค้า: %s, หมายเลขซีเรียล: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"เมื่อแตกต่างจาก 0 " +"วันที่นับสินค้าคงคลังสำหรับสินค้าที่จัดเก็บไว้ที่ตำแหน่งที่ตั้งนี้จะถูกตั้งค่าโดยอัตโนมัติตามความถี่ที่กำหนด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# การส่งคืน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (สำเนา)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)sสามารถระบุได้เพียง %(free_qty)s %(uom)s " +"ในขณะที่ปริมาณการสั่งซื้อคือ %(qty_to_order)s %(uom)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: จัดหาสินค้าจาก %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (สำเนา)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> สินค้า UoM คือ %s (%s) - ย้าย UoM คือ %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [เปลี่ยนกลับ]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s ใช้ตำแหน่งต้นทางหรือปลายทางเริ่มต้นจากคลังสินค้า %s ที่จะถูกจำเก็บถาวร" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'จำนวนแผ่นงาน'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'ใบส่งสินค้า - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'ตำแหน่ง - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'ล็อค-ซีเรียล - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'ประเภทการดำเนินการ - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'แพ็คเกจ - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'กระบวนการหยิบสินค้า - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(สำเนาของ) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(บาร์โค้ดเอกสาร)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(บาร์โค้ดแพ็คเกจ)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(บาร์โค้ดสินค้า)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(บาร์โค้ดซีเรียล)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* ใหม่: มีการสร้างการย้ายสต็อกแล้วแต่ยังไม่ได้รับการยืนยัน\n" +"* รอการเคลื่อนไหวอื่น: ควรทำการย้ายสต็อกที่เชื่อมโยงไว้ก่อนหน้านี้\n" +"* สถานะรอสินค้า: ยืนยันการเคลื่อนย้ายสต็อกแล้ว แต่ไม่สามารถทำการสำรองสินค้าได้\n" +"* มีอยู่: สินค้าย้ายสต็อกถูกสำรองไว้แล้ว\n" +"* เสร็จสิ้น : โอนสินค้าและยืนยันการโอนแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* ตำแหน่งของผู้ขาย: ตำแหน่งเสมือนที่แสดงตำแหน่งต้นทางสำหรับผลิตภัณฑ์ที่มาจากผู้ขายของคุณ\n" +"* มุมมอง: ตำแหน่งเสมือนที่ใช้ในการสร้างโครงสร้างตามลำดับชั้นสำหรับคลังสินค้าของคุณโดยรวมตำแหน่งรอง ไม่สามารถมีผลิตภัณฑ์โดยตรง\n" +"* ที่ตั้งภายใน: สถานที่ตั้งทางกายภาพภายในคลังสินค้าของคุณเอง\n" +"* สถานที่ตั้งของลูกค้า: ตำแหน่งเสมือนที่แสดงตำแหน่งปลายทางสำหรับผลิตภัณฑ์ที่ส่งถึงลูกค้าของคุณ\n" +"* การสูญเสียสินค้าคงคลัง: ตำแหน่งเสมือนที่ทำหน้าที่เป็นคู่ค้าสำหรับการดำเนินการสินค้าคงคลังที่ใช้ในการแก้ไขระดับสต็อก (สินค้าคงเหลือทางกายภาพ)\n" +"* การผลิต: ที่ตั้งของคู่ค้าเสมือนจริงสำหรับการดำเนินการผลิต: สถานที่นี้ใช้ส่วนประกอบและผลิตผลิตภัณฑ์สำเร็จรูป\n" +"* สถานที่ขนส่ง: ตำแหน่งคู่กันที่ควรใช้ในการดำเนินงานระหว่าง บริษัท หรือระหว่างคลังสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d วัน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", สูงสุด:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +" \n" +" อาจจำเป็นต้องดำเนินการด้วยตัวเอง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 วัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 เดือน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 สัปดาห์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 พร้อมราคา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - หนึ่งรายการต่อล็อต/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - หนึ่งอันต่อหน่วย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 พร้อมราคา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 พร้อมราคา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": ปริมาณเศษไม่เพียงพอ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" สินค้าคงคลังปัจจุบัน: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
ความต้องการถูกสร้างขึ้นใน %s " +"และกฎจะถูกเรียกเพื่อตอบสนองความต้องการ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
หากสินค้าไม่พร้อมจำหน่ายใน%s " +"กฎจะถูกทริกเกอร์ให้นำสินค้ามาที่ตำแหน่งนี้" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" เรียน Brandon Freeman,

\n" +" เรายินดีที่จะแจ้งให้คุณทราบว่าคำสั่งซื้อของคุณได้รับการจัดส่งแล้ว\n" +" \n" +" หมายเลขสำหรับการติดตามของคุณคือ\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมในใบสั่งการจัดส่งของคุณ

\n" +" ขอขอบคุณ\n" +" \n" +"
\n" +" --
แอดมิน Mitchell
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" ไม่สามารถสำรองสินค้าทั้งหมดได้ คลิกที่ปุ่ม \"ตรวจสอบสินค้าที่มีจำหน่าย\" เพื่อลองสำรองสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "การจัดสรร" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "การดำเนินงานโดยละเอียด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "คาดการณ์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "ใน:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "สูงสุด:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "ต่ำสุด:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "ที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "การดำเนินงาน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "ออก:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "ขนย้ายสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "กฎการจัดเก็บ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "เส้นทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "ความจุในการจัดเก็บ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "การตรวจสอบย้อนกลับ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "ที่อยู่ลูกค้า:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "ที่อยู่สำหรับการจัดส่ง:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "ที่อยู่ผู้ขาย:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "ที่อยู่คลังสินค้า:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "มีอยู่ในครอบครอง: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "ประเภทแพ็คเกจ: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "สินค้าที่ไม่มีการกำหนดแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "จำนวนที่เหลือยังไม่ได้จัดส่ง:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" เส้นทางการย้ายที่ทำเสร็จแล้ว.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "ปริมาณที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "นับจำนวน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "จัดส่งแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "ที่อยู่จัดส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"เนื่องจากมีการเคลื่อนย้ายสต็อกบางส่วนระหว่างการอัปเดตปริมาณครั้งแรกและตอนนี้" +" ความแตกต่างของปริมาณจึงไม่สอดคล้องกันอีกต่อไป" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "จาก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "ล็อค/เลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "จำนวนสูงสุด:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "จำนวนต่ำสุด:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "ปริมาณที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "ใบสั่งซื้อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "สั่งซื้อแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "วันที่แพ็คของ:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "ประเภทแพ็คเกจ:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "แพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "บาร์โค้ดสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "สินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "จำนวน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "ที่อยู่ผู้รับ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "วันที่กำหนด:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "วันที่จัดส่ง:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "ลายมือชื่อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "สถานะ:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr " ความต้องการเริ่มต้นได้รับการอัปเดตแล้ว " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "ไป" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "สินค้าที่ติดตาม:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "ที่อยู่โกดัง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "คุณต้องการให้ส่งสินค้าที่ไหน?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? ซึ่งอาจนำไปสู่ความไม่สอดคล้องกันในคลังสินค้าของคุณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "สามารถกำหนดบาร์โค้ดให้กับแพ็คเกจประเภทเดียวเท่านั้น!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "มีกฎการเติมสินค้าอยู่แล้วสำหรับสินค้านี้ในตำแหน่งที่ตั้งนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"สินค้าที่จัดเก็บได้คือสินค้าที่ทคุณจัดการสต็อก จำเป็นต้องติดตั้งแอปคลังสินค้า\n" +"สินค้าบริโภคคือสินค้าที่ไม่มีการจัดการสต็อก\n" +"บริการคือสินค้าที่ไม่ใช่วัตถุที่คุณจัดหา" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "สามารถตั้งเตือนคู่ค้าได้ (สต็อก)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "การดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "เปิดใช้งานฟังก์ชันนี้เพื่อรับปริมาณทั้งหมดเพื่อเติมในตำแหน่งเฉพาะนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "กิจกรรม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "สถานะกิจกรรม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "มุมมองกิจกรรม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "เพิ่มสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "เพิ่ม ล็อต/ซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "เพิ่มตำแหน่งใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "เพิ่มเส้นทางใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "เพิ่มหมวดหมู่การจัดเก็บใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "เพิ่มบันทึกภายในที่จะถูกพิมพ์บนใบบันทึกเวลาการดำเนินการเบิกสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"เพิ่มและปรับแต่งการดำเนินการตามเส้นทางเพื่อดำเนินการเคลื่อนย้ายสินค้าในคลังสินค้าของคุณ: เช่น ยกเลิกการโหลด > การควบคุมคุณภาพ > สต็อกสินค้าขาเข้า เลือก > แพ็ค > จัดส่งสินค้าขาออก\n" +"คุณยังสามารถกำหนดกลยุทธ์การขนย้ายในที่ตั้งคลังสินค้าเพื่อส่งสินค้าขาเข้าไปยังสถานที่ย่อยเฉพาะได้ทันที (เช่น ถังขยะ ชั้นวางเฉพาะ)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"เพิ่มและปรับแต่งการดำเนินการตามเส้นทางเพื่อดำเนินการเคลื่อนย้ายสินค้าในคลังสินค้าของคุณ:" +" เช่น ยกเลิกการโหลด > การควบคุมคุณภาพ > สต็อกสินค้าขาเข้า เลือก > แพ็ค > " +"จัดส่งสินค้าขาออก " +"คุณยังสามารถกำหนดกลยุทธ์การขนย้ายในที่ตั้งคลังสินค้าเพื่อส่งสินค้าขาเข้าไปยังสถานที่ย่อยเฉพาะได้ทันที" +" (เช่น ถังขยะ ชั้นวางเฉพาะ)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "เพิ่มรายการ: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "เพิ่มการตรวจสอบคุณภาพให้กับการดำเนินการถ่ายโอนของคุณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "ที่อยู่ที่ควรจัดส่งสินค้า ถ้ามี" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "การปรับเปลี่ยน" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "ผู้ดูแลระบบ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "การกำหนดเวลาขั้นสูง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "ขั้นสูง: ใช้งานเกณฑ์การจัดซื้อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "รายการโอนทั้งหมด" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "โกดังทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "ทั้งหมดในครั้งเดียว" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"ความสัมพันธ์ตามสัญญาของเราทั้งหมดจะอยู่ภายใต้กฎหมายของสหรัฐอเมริกาแต่เพียงผู้เดียว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "การเคลื่อนย้ายกลับทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "อนุญาตสินค้าใหม่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "อนุญาตให้ใช้ผลิตภัณฑ์ผสม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "ตำแหน่งที่ได้รับอนุญาต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "เส้นทางที่อนุญาต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "เสมอ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "วันและเดือนสินค้าคงคลังประจำปี" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "เดือนสินค้าคงคลังประจำปี" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"เดือนของสินค้าคงคลังประจำปีสำหรับสินค้าที่ไม่ได้อยู่ในสถานที่ซึ่งมีวันที่สินค้าคงคลังแบบวนรอบ" +" ตั้งค่าเป็น ไม่มีเดือน หากไม่มีสินค้าคงคลังประจำปีอัตโนมัติ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"มีตำแหน่งการเติมหลัก/ย่อยอื่นใน %s อยู่แล้ว หากคุณต้องการเปลี่ยนแปลง " +"ให้ยกเลิกการทำเครื่องหมายก่อน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "การบังคับใช้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "นำไปใช้ได้กับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "ใช้ได้กับบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "นำไปใช้กับสินค้าได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "นำไปใช้ได้กับหมวดสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "นำไปใช้กับคลังสินค้าได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "นำไปใช้" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "ใช้ทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "ใช้เส้นทางเฉพาะสำหรับการเติมสินค้าแทนเส้นทางเริ่มต้นของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "เมษายน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "เก็บถาวรแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "ถาม" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "มอบหมาย" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "มอบหมายทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "กำหนดเจ้าของ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "กำหนดหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "การเคลื่อนย้ายที่ถูกกำหนด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "มอบหมายให้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "ที่การยืนยัน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "ที่ลูกค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "คุณลักษณะ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "ออโต้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "การพิมพ์สลิปการจัดส่งอัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "การพิมพ์ฉลากล็อต/SN อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "การพิมพ์ฉลากบรรจุภัณฑ์อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "การพิมพ์บรรจุภัณฑ์อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "การพิมพ์ฉลากผลิตภัณฑ์อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "รายงานการรับพิมพ์อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "พิมพ์ฉลากรายงานการรับอัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "พิมพ์สลิปส่งคืนอัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "การเคลื่อนย้ายอัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "ไม่มีขั้นตอนอัตโนมัติถูกเพิ่ม" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "พร้อม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "สินค้าที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "ปริมาณที่มีอยู่" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "ปริมาณที่มีอยู่ควรตั้งค่าเป็นศูนย์ก่อนที่จะเปลี่ยนประเภท" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "รายการสั่งซื้อล่วงหน้าของ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "สั่งซื้อล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "ยืนยันสั่งซื้อล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "ไลน์ยืนยันคำสั่งซื้อล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "ไลน์ยืนยันคำสั่งซื้อล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "สร้างสั่งซื้อล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "รายการสั่งซื้อล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "บาร์โค้ด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "การสาธิตบาร์โค้ด" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "การตีความบาร์โค้ด" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "กฎของบาร์โค้ด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "เครื่องสแกนบาร์โค้ด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "บาร์โค้ดเป็น EAN ที่ถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "การโอนย้ายเป็นชุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "ก่อนวันที่กำหนด" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"ข้อความด้านล่างทำหน้าที่เป็นการแนะนำและไม่เกี่ยวข้องกับความรับผิดชอบของ Odoo" +" S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "บล็อกข้อความ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "การบล็อก: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "เนื้อหาปริมาณมาก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "โดยล็อต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "โดยเลขซีเรียลเฉพาะ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"ตามค่าเริ่มต้น ระบบจะดึงจากสต็อกในตำแหน่งต้นทางและรอความพร้อมใช้งานอย่างอดทน" +" ความเป็นไปได้อื่นๆ " +"ช่วยให้คุณสามารถสร้างการจัดซื้อจากตำแหน่งที่ตั้งต้นทางได้โดยตรง " +"(และละเว้นสต็อกปัจจุบัน) เพื่อรวบรวมสินค้า " +"หากเราต้องการเชื่อมโยงการเคลื่อนไหวและให้อันนี้รอก่อน " +"ควรเลือกตัวเลือกที่สองนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"เมื่อยกเลิกการเลือกช่องที่ใช้งานอยู่ คุณอาจซ่อนตำแหน่งโดยไม่ต้องลบออกได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "คัดลอก" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "กล่องการจัดการสายเคเบิล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "มุมมองปฏิทิน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "ไม่สามารถค้นหาตำแหน่งลูกค้าหรือผู้จำหน่ายใดๆ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "ไม่พบเส้นทางทั่วไป %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้ายที่จะเกิดขึ้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "ความจุ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "ความจุตามแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "ความจุตามสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "จัดหมวดหมู่สถานที่ของคุณสำหรับกฎการจัดเก็บที่มีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "หมวดหมู่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "หมวดหมู่เส้นทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"บางประเทศใช้การหัก ณ ที่จ่ายตามจำนวนใบแจ้งหนี้ ตามกฎหมายภายในของพวกเขา " +"ลูกค้าจะจ่ายเงินหัก ณ ที่จ่ายให้กับหน่วยงานด้านภาษี บริษัทของฉัน (ชิคาโก) " +"ไม่สามารถมีส่วนร่วมในค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายของประเทศได้ไม่ว่าในสถานการณ์ใดก็ตาม" +" ดังนั้นจำนวนเงินในใบแจ้งหนี้จะครบกำหนดชำระให้กับ บริษัทของฉัน (ชิคาโก) " +"ทั้งหมด และไม่รวมค่าใช้จ่ายใดๆ " +"ที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายของประเทศที่ลูกค้าตั้งอยู่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "ห่วงโซ่การเคลื่อนย้ายมีอยู่แล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "เปลี่ยนปริมาณสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "ในตอนนี้ห้ามเปลี่ยนบริษัทของบันทึกนี้ คุณควรเก็บถาวรและสร้างใหม่" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "การเปลี่ยนประเภทการดำเนินการของบันทึกนี้เป็นที่ถูกปิดกั้นในตอนนี้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "อนุญาตให้เปลี่ยนสินค้าได้เฉพาะในสถานะ 'ร่าง' เท่านั้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "ตรวจสอบความพร้อมจำหน่ายสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "ตรวจสอบการมีอยู่ของแพ็คเกจปลายทางบนรายการเคลื่อนที่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "ตรวจสอบการมีอยู่ของการดำเนินการแพ็คในการเบิกสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"ทำเครื่องหมายในช่องนี้ เพื่ออนุญาตให้ใช้สถานที่นี้เป็นสถานที่คืนสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"เลือกกล่องนี้เพื่ออนุญาตการใช้โซนนี้ในการในการวางสินค้าที่แตกหัก/สินค้าเสียหาย" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "เลือกรูปแบบของฉลาก" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "เลือกประเภทของฉลากที่จะพิมพ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "เลือกวันที่เพื่อรับสินค้าคงคลัง ณ วันนั้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "เลือกสถานที่ปลายทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "เลือกเค้าโครงแผ่นงานเพื่อพิมพ์ฉลากล็อต" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "เลือกเค้าโครงแผ่นงานเพื่อพิมพ์ฉลาก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "เลือกว่าจะพิมพ์ฉลากสินค้าหรือฉลากล็อต/SN" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "เลือกวันที่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "ล้าง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "ตำแหน่งที่ใกล้ที่สุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "บริษัท" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "คำนวณค่าขนส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "คํานวณค่าใช้จ่ายการขนส่งและจัดส่งกับ DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "คํานวณค่าใช้จ่ายการขนส่งและจัดส่งกับ Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "คํานวณค่าใช้จ่ายการขนส่งและจัดส่งกับ FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "คำนวณค่าจัดส่งและจัดส่งด้วย Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "คำนวณค่าจัดส่งและจัดส่งด้วย Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "คํานวณค่าใช้จ่ายการขนส่งและจัดส่งกับ UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "คํานวณค่าใช้จ่ายการขนส่งและจัดส่งกับ USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "คํานวณค่าใช้จ่ายการขนส่งและจัดส่งกับ bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "คำนวณเมื่อควรสำรองการย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "การกำหนดค่า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "ยืนยัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "ยืนยันแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "ความขัดแย้งในสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "ความขัดแย้งในการปรับสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "ขัดแย้ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"พิจารณาการคาดการณ์สินค้าหลายวันเหล่านี้ในอนาคตเมื่อมีการเติมสินค้า ให้ตั้งค่าเป็น 0 สำหรับ just-in-time\n" +"มูลค่าขึ้นอยู่กับประเภทเส้นทาง (ซื้อหรือผลิต)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "ฝากขาย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "รายการที่ถูกใช้" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "ติดต่อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "ประกอบด้วย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "เนื้อหา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "ต่อไป" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "ปุ่มบนแผงควบคุม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน " +"การแปลงจะอิงตามอัตราส่วน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "ทางเดิน (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "จำนวน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "จำนวนการรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "จำนวนการเบิกสินค้าค้างส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "จำนวนการรับสินค้าฉบับร่าง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "จำนวนการรับสินค้าที่ล่าช้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "จำนวนการรับสินค้าที่พร้อมแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "จำนวนการรับสินค้าที่กำลังดำเนินการ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "จำนวนแผ่นงาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "จำนวนปริมาณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "สถานที่ของคู่สัญญา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "สร้างคำสั่งล่วงหน้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "สร้างใบสั่งซื้อล่วงหน้า?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "สร้างใหม่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "สร้างล็อต/หมายเลขซีเรียลใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "สร้างสต็อก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"สร้างการสั่งซื้อล่วงหน้า หากคุณคาดว่าจะดำเนินการสินค้าที่เหลือ\n" +" ในภายหลัง อย่าสร้างการสั่งซื้อล่วงหน้า หากคุณไม่ต้องการ\n" +" ดำเนินการสินค้าที่เหลือ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "สร้างประเภทการดำเนินการใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "สร้างแพ็คเกจใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "สร้างแผ่นงานที่ปรับแต่งได้สำหรับการตรวจสอบคุณภาพของคุณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"สร้างกฎการจัดเก็บใหม่เพื่อจัดส่งสินค้าเฉพาะโดยอัตโนมัติไปยังตำแหน่งปลายทางที่เหมาะสมเมื่อมีการรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "สร้างสินค้าที่สามารถจัดเก็บได้เพื่อดูข้อมูลสต็อกในมุมมองนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"การสร้างคลังสินค้าใหม่จะเปิดใช้งานการตั้งค่าสถานที่จัดเก็บโดยอัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "วันที่สร้าง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "วันที่สร้าง มักจะเป็นวันที่สั่งซื้อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "วันที่ถูกสร้าง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "การเปลี่ยนถ่ายสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "เส้นทางการเปลี่ยนถ่ายสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "สต็อกปัจจุบัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"จำนวนสินค้าในปัจจุบัน\n" +"ในบริบทที่มีตำแหน่งสต็อกแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บไว้ที่ตำแหน่งนั้นด้วย หรือรายการย่อยอื่นๆ \n" +"ในบริบทของโกดังแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บไว้ในตำแหน่งสต็อกของโกดังสินค้านี้ หรือรายการย่อยอื่นๆ \n" +"ที่จัดเก็บไว้ที่ตำแหน่งสต็อกโกดังสินค้าของร้านค้านี้หรือรายการย่อยอื่นๆ \n" +"ไม่เช่นนั้น จะรวมถึงรายการสินค้าที่จัดเก็บไว้ในตำแหน่งสต็อกใดที่มีประเภท 'ภายใน'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "กำหนดเอง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "ลูกค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "ระยะเวลาสั่งจนรับของของลูกค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "ตำแหน่งลูกค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "ตำแหน่งลูกค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "โต๊ะปรับแต่งได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "การนับแบบวนรอบ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "วันที่ดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "วันที่สัญญาต่อลูกค้าในเอกสารระดับบนสุด (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "วันที่กำหนด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "วันที่ควรเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "วันที่การโอนได้รับการดำเนินการหรือยกเลิกแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "วันที่ของสินค้าคงคลังที่วางแผนรอบถัดไปตามกำหนดการแบบวนรอบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "วันที่โอน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "วันที่ของสินค้าคงคลังล่าสุดในตำแหน่งนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "วันที่ต้องสำรอง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "วันและเดือนที่ควรนับสินค้าคงคลังประจำปี" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "เดือน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"วันของเดือนที่ควรจัดให้มีสินค้าคงคลังประจำปี หากเป็นศูนย์หรือลบ ระบบจะเลือกวันแรกของเดือนแทน\n" +" หากมากกว่าวันสุดท้ายของเดือน ระบบจะเลือกวันสุดท้ายของเดือนแทน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "วัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "วันในการสั่งซื้อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "วันที่ติดดาว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "วันครบกำหนด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "เกินกำหนดเวลาหรือ/และตามกำหนดเวลา" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "กำหนดเวลาถูกอัปเดตเนื่องจากเกิดความล่าช้า %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "ชื่อบาร์โค้ดเริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "สถานที่ปลายทางเริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "ชื่อเริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "บาร์โค้ด O-BTN.return เริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "ชื่อการส่งคืนเริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "ตำแหน่งต้นทางเริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "ค่าเริ่มต้นเส้นทางขาเข้าที่ติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "ค่าเริ่มต้นเส้นทางขาออกที่ติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "ตำแหน่งการคืนสินค้าเริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "หน่วยวัดเริ่มต้นที่ใช้สำหรับการปฏิบัติการสต็อกทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "ค่าเริ่มต้น: นำมาจากสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "ค่าเริ่มต้นเส้นทางไปยังคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"กำหนดกฎสต็อคขั้นต่ำเพื่อให้ Odoo " +"สร้างคำขอใบเสนอราคาหรือยืนยันใบสั่งผลิตเพื่อเติมสต็อกของคุณโดยอัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "กำหนดคลังสินค้าใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"กำหนดสถานที่ของคุณเพื่อแสดงโครงสร้างคลังสินค้าของคุณและ\n" +" องค์กร. Odoo สามารถจัดการสถานที่ทางกายภาพได้\n" +" (คลังสินค้าชั้นวางถังขยะ ฯลฯ ) ที่ตั้งพันธมิตร (ลูกค้า\n" +" ผู้ขาย) และสถานที่เสมือนซึ่งเป็นคู่ของ\n" +" การดำเนินการสต็อกเช่นใบสั่งผลิต\n" +" การบริโภคสินค้าคงเหลือ ฯลฯ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"กำหนดวิธีการเริ่มต้นที่ใช้สำหรับแนะนำตำแหน่งที่แน่นอน (ชั้นวาง) ว่าจะหยิบสินค้าจากที่ไหน ล็อตไหน ฯลฯ สำหรับที่ตั้งนี้ วิธีการนี้สามารถบังคับใช้ได้ที่ระดับประเภทสินค้า และจะมีการสร้างทางเลือกสำรองในตำแหน่งหลัก หากไม่มีการตั้งค่าไว้ที่นี่\n" +"\n" +"FIFO: สินค้า/ล็อตที่สต็อกไว้ก่อนจะถูกย้ายออกก่อน\n" +"LIFO: สินค้า/ล็อตที่สต็อกล่าสุดจะถูกย้ายออกก่อน\n" +"Closest Location: สินค้า/ล็อตที่ใกล้กับที่ตั้งเป้าหมายมากที่สุดจะถูกย้ายออกก่อน\n" +"FEFO: สินค้า/ล็อตที่มีวันที่นำออกใกล้เคียงที่สุดจะถูกย้ายออกก่อน (ความพร้อมใช้งานของวิธีนี้ขึ้นอยู่กับการตั้งค่า \"วันหมดอายุ\")" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "วันที่แจ้งเตือนล่าช้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "ล่าช้า %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "ส่งสินค้าโดยตรง (1 ขั้นตอน)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "จัดส่งใน 1 ขั้นตอน (จัดส่ง)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "จัดส่งใน 2 ขั้นตอน (รับ + จัดส่ง)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "จัดส่งใน 3 ขั้นตอน (รับ + แพ็ค + จัดส่ง)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "ปริมาณที่จัดส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "การจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "การส่งมอบทำให้คุณสามารถส่งสินค้าจากสต็อกของคุณไปยังพาร์ทเนอร์ได้" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "การจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "ที่อยู่จัดส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "วิธีจัดส่ง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "คำสั่งจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "เส้นทางการจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "ใบส่งของ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "ประเภทการส่งของ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"ระยะเวลาในการจัดส่งเป็นวัน " +"เป็นจำนวนวันที่สัญญาไว้กับลูกค้าระหว่างการยืนยันใบสั่งขายและการจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "จำนวนคำสั่งซื้อในการจัดส่ง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "คำสั่งจัดส่งของ %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "ต้องการ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "ที่อยู่และชื่อการสาธิต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "ชื่อที่แสดงการสาธิต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "ชื่อสาธิต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "สาธิตการใช้งานสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"ขึ้นอยู่กับโมดูลที่ติดตั้ง " +"สิ่งนี้จะช่วยให้คุณสามารถกำหนดเส้นทางของสินค้าในบรรจุภัณฑ์นี้: " +"ไม่ว่าจะเป็นการซื้อ ผลิต เติมสินค้าตามคำสั่งซื้อ ฯลฯ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"ขึ้นอยู่กับโมดูลที่ติดตั้งสิ่งนี้จะช่วยให้คุณกำหนดเส้นทางของผลิตภัณฑ์ได้ไม่ว่าจะซื้อผลิตเติมตามคำสั่งซื้อ" +" ฯลฯ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "รายละเอียดสำหรับใบส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "รายละเอียดสำหรับการเคลื่อนย้ายภายใน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "ปลายทางรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "ปลายทางของการหยิบสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "ปลายทางของการจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "ปลายทางของการหยิบสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "ปลายทางของการรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "คำอธิบายเกี่ยวกับการโอนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "ปลายทางของการหยิบสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "สถานที่ปลายทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "แพ็คเกจปลายทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "โดเมน ID แพ็คเกจปลายทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "ที่อยู่ปลายทาง " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "ตำแหน่งปลายทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "ประเภทสถานที่ปลายทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "ตำแหน่งปลายทาง:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "ปลายอขงของการเคลื่อนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "หีบห่อปลายทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "แพ็คเกจปลายทาง:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "ตำแหน่งปลายทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "เส้นทางปลายทาง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "รายละเอียดการดำเนินงาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "รายละเอียดที่มองเห็นได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "ส่วนต่าง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "ละทิ้ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "ละทิ้งและแก้ไขข้อขัดแย้งด้วยตนเอง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "แสดงการกำหนดหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "แสดงเสร็จสมบูรณ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "แสดงล็อตนำเข้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "แสดงล็อตและหมายเลขซีเรียลบนใบส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "แสดงชื่อ" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "แสดงหมายเลขซีเรียลและหมายเลขล็อตในใบส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "แสดงเนื้อหาของแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "กล่องใช้แล้วทิ้ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "คุณยืนยันว่าต้องการจะใช้เป็นเศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "เอกสารประกอบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "ทำโดย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "ปริมาณบรรจุภัณฑ์เสร็จแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "ร่าง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "ร่างการเคลื่อนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "ดรอปชิป" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"เนื่องจากกำหนดการรับสินค้าในอนาคต อาจมีสินค้าในสต็อกมากเกินไป " +"ตรวจสอบรายงานการคาดการณ์ก่อนเรียงลำดับใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "คำเตือน SN ที่ซ้ำกัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "หมายเลขซีเรียลที่ซ้ำกัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ Easypost " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "แก้ไขสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"การแก้ไขปริมาณในตำแหน่งการปรับปรุงสินค้าคงคลังถูกปิดกั้น " +"โดยตำแหน่งเหล่านี้จะถูกนำมาใช้เป็นคู่กันในการแก้ไขปริมาณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "วันที่มีผล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "ยืนยันทางอีเมล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "ยืนยันการเบิกสินค้าทางอีเมล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "เทมเพลตยืนยันการเบิกสินค้าทางอีเมล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "อีเมลจะถูกส่งไปยังลูกค้าเมื่อคำสั่งซื้อเสร็จสิ้น" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"เพลิดเพลินไปกับประสบการณ์ที่รวดเร็วด้วยแอปบาร์โค้ดของ Odoo " +"ที่รวดเร็วทันใจและทำงานได้แม้ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตที่เสถียร " +"รองรับทุกขั้นตอน: การปรับสินค้าคงคลัง การเบิกสินค้าเป็นชุด " +"การเคลื่อนย้ายล็อตหรือพาเลท การตรวจสอบสินค้าคงคลังที่เหลือน้อย ฯลฯ ไปที่เมนู" +" \"แอป\" เพื่อเปิดใช้งานอินเทอร์เฟซบาร์โค้ด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "แน่ใจว่ามีการตรวจสอบย้อนกลับของสินค้าที่จัดเก็บได้ในคลังสินค้าของคุณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"การดำเนินการสต็อกทุกครั้งใน Odoo จะย้ายสินค้าจากที่หนึ่ง\n" +" ไปยังอีกที่หนึ่ง เช่น หากได้รับสินค้า\n" +" จากผู้ขาย Odoo จะย้ายสินค้าจากผู้ขาย\n" +" ตำแหน่งไปยังตำแหน่งสต็อก แต่ละรายงานสามารถทำได้บน\n" +" สถานที่จริง พาร์ทเนอร์ หรือสถานที่เสมือน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "มีข้อยกเว้นเกิดขึ้นในการเบิกสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "ข้อยกเว้น:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "หมายเลขซีเรียลที่มีอยู่ โปรดแก้ไขหมายเลขซีเรียลที่เข้ารหัส:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "คาดการณ์" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "หมดอายุ %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "คาดหวัง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "การส่งมอบที่คาดหวัง:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "วันหมดอายุ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "โน้ตภายนอก..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "รายการโปรด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ FedEx " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "ตำแหน่งที่ถูกกรอง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "ตัวกรอง" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "SN แรก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "คงที่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "กลุ่มจัดซื้อคงที่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "ผู้ติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "บังคับกลยุทธ์การนำออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "คาดการณ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "ความพร้อมใช้งานของการคาดการณ์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "คำอธิบายการคาดการณ์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "รายงานการคาดการณ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"จำนวนที่คาดการณ์ (คำนวณเป็นจำนวนในมือ - ขาออก + ขาเข้า)\n" +"ในบริบทที่มีสถานที่เก็บสินค้าแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บไว้ในสถานที่นี้ หรือสถานที่ย่อยอื่นๆ\n" +"ในบริบทของคลังสินค้าเดียวเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บไว้ในสถานที่เก็บสินค้าของคลังสินค้านี้ หรือสถานที่ย่อยอื่น ๆ \n" +"มิเช่นนั้น จะรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บไว้ในสถานที่เก็บสินค้าที่มีประเภท 'ภายใน'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"ปริมาณการคาดการณ์ (คำนวณเป็นปริมาณคงเหลือ - ปริมาณที่สำรองไว้)\n" +"ในบริบทที่มีสต็อกสินค้าแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บไว้ในสถานที่นี้หรือรายการย่อยของสถานที่นั้นด้วย\n" +"ในบริบทที่มีคลังสินค้าแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บไว้ในตำแหน่งสต็อกของคลังสินค้านี้หรือรายการย่อยของคลังสินค้า\n" +"ไม่เช่นนั้น จะรวมถึงสินค้าที่จัดเก็บในสถานที่ตั้งสต็อกที่เป็นประเภท 'ภายใน'" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "คาดการณ์" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "วันที่คาดการณ์ไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "จำนวนจัดส่งที่คาดการณ์ไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "วันที่คาดการณ์ตามคาด" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "สินค้าคงคลังที่คาดการณ์" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "ปริมาณพยากรณ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "การรับสินค้าที่คาดการณ์ไว้" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "รายงานการคาดการณ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "พยากรณ์สต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "น้ำหนักที่คาดการณ์" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "คาดการณ์โดยรอดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "รูปแบบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "จำนวนฟรี" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "สต็อกฟรี" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "สต็อกฟรีในการขนส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "ใช้ปริมาณฟรี " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "ใช้งานได้ฟรี" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "จาก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "จากเจ้าของ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "ชื่อตำแหน่งแบบเต็ม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "กิจกรรมในอนาคต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "การจัดส่งในอนาคต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "อนาคต P&L" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "การผลิตในอนาคต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "การรับในอนาคต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "สร้าง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "สร้างหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "รับการตรวจสอบย้อนกลับอย่างเต็มรูปแบบจากผู้ขายไปยังลูกค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "รับข้อมูลหรือคำเตือนการบล็อกพาร์ทเนอร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"มอบให้กับหมวดหมู่ที่เชี่ยวชาญเป็นพิเศษ " +"โดยมีลำดับความสำคัญสูงกว่าเพื่อให้หมวดหมู่เหล่านั้นอยู่ในอันดับต้นๆ " +"ของรายการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "ให้ลำดับของบรรทัดนี้เมื่อแสดงคลังสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "วันที่ส่วนกลางสามารถมองเห็น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "กลุ่มโดย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "จัดกลุ่มโดย…" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"จัดกลุ่มการดำเนินการย้ายของคุณในการถ่ายโอนย้ายเป็นกลุ่มเพื่อดำเนินการร่วมกัน" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "รายงาน HTML ไม่สามารถพิมพ์อัตโนมัติได้ ข้ามรายงาน:%s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "ฮาร์ดแวร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "มีข้อความ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "มีการดำเนินการแพ็ค" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "มีแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "มีการเคลื่อนย้ายของเศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "มีการติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "มีหลากหลายรูปแบบ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "มีหมวดหมู่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "ความสูง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "ความสูง (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "ความสูงจะต้องเป็นบวก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "ซ่อนไว้จนกว่าจะถึงกำหนดการถัดไป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "ซ่อนประเภทการหยิบสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "ซ่อนวิธีการจอง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "ประวัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "ควรสำรองสินค้าในการโอนย้ายชนิดการดำเนินงานนี้อย่างไร" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ไอดี" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "ไอคอน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"หากการชำระเงินยังคงค้างชำระเกินกว่าหกสิบ (60) วัน หลังจากวันครบกำหนดชำระ " +"บริษัทของฉัน (ชิคาโก) ขอสงวนสิทธิ์ในการเรียกใช้บริการของบริษัททวงคืนหนี้ " +"ค่าใช้จ่ายทางกฎหมายทั้งหมดจะต้องชำระโดยลูกค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "หากสินค้าทั้งหมดเหมือนกัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมาย " +"เมื่อการย้ายนี้ถูกยกเลิกแล้วให้ยกเลิกการย้ายที่เชื่อมโยงด้วย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "หากตั้งค่าไว้ การดำเนินการจะถูกบรรจุลงในแพ็คเกจนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"หาก UoM ของล็อตไม่ใช่ 'หน่วย' " +"ล็อตจะถือเป็นหน่วยทันทีและจะมีการพิมพ์ฉลากเพียงป้ายเดียวสำหรับล็อตนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็น False " +"จะช่วยให้คุณสามารถซ่อนจุดสั่งซื้อโดยไม่ต้องลบออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็น False " +"จะช่วยให้คุณสามารถซ่อนเส้นทางโดยไม่ต้องลบออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "หากสถานที่นั้นว่างเปล่า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "หาก SN เดียวกันอยู่ใน Quant อื่น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo " +"จะกรอกรายละเอียดการดำเนินงานล่วงหน้าด้วยสินค้า สถานที่ " +"และหมายเลขล็อต/ซีเรียลที่เกี่ยวข้องโดยอัตโนมัติ สำหรับการเคลื่อนไหวที่ส่งคืน" +" การดำเนินการโดยละเอียดจะถูกกรอกไว้ล่วงหน้าเสมอ โดยไม่คำนึงถึงตัวเลือกนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo " +"จะพิมพ์สลิปการส่งมอบของการเบิกสินค้าโดยอัตโนมัติเมื่อได้รับการตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo จะพิมพ์ฉลากล็อต/SN " +"ของการเลือกโดยอัตโนมัติเมื่อได้รับการตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo จะพิมพ์ฉลากบรรจุภัณฑ์โดยอัตโนมัติเมื่อใช้ปุ่ม" +" \"ใส่ในแพ็ค\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo " +"จะพิมพ์บรรจุภัณฑ์และเนื้อหาในการเลือกโดยอัตโนมัติเมื่อได้รับการตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo " +"จะพิมพ์ฉลากผลิตภัณฑ์ของการหยิบสินค้าโดยอัตโนมัติเมื่อได้รับการตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo " +"จะพิมพ์ป้ายรายงานการรับของการเลือกโดยอัตโนมัติเมื่อได้รับการตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo " +"จะพิมพ์รายงานการรับของการเลือกโดยอัตโนมัติเมื่อมีการตรวจสอบและกำหนดการย้ายแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ Odoo " +"จะพิมพ์ใบส่งคืนของการรับสินค้าโดยอัตโนมัติเมื่อมีการตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"หากทำเครื่องหมายที่ช่องนี้ Odoo จะแสดงรายงานการรับโดยอัตโนมัติ " +"(หากมีการเคลื่อนไหวที่ต้องจัดสรร) เมื่อตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "หากทำเครื่องหมายในช่องนี้ ฉลากจะถูกพิมพ์ในการดำเนินการนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"ถ้าทำเครื่องหมายนี้ รายการเบิกสินค้าจะแสดงการดำเนินงานสต็อคโดยละเอียด " +"ถ้าไม่เช่นนั้น รายการเบิกสินค้าจะแสดงยอดรวมของการดำเนินงานสต็อคโดยละเอียด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"หากเลือกไว้เท่านั้น ระบบจะถือว่าคุณต้องการสร้างล็อต/หมายเลขซีเรียลใหม่ " +"เพื่อให้คุณสามารถระบุในช่องข้อความได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"หากเลือกตัวเลือกนี้ คุณจะสามารถเลือกล็อต/หมายเลขซีเรียลได้ " +"คุณยังสามารถตัดสินใจที่จะไม่ใส่ล็อตในการดำเนินการประเภทนี้ได้ " +"หมายความว่าจะสร้างสต็อกไม่มีล็อตหรือไม่จำกัดล็อตที่เบิกไป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"หากการเบิกสินค้านี้ถูกสร้างขึ้นเป็นการส่งคืนของการเบิกสินค้าอื่น " +"ฟิลด์นี้จะเชื่อมโยงกับการเบิกสินค้าเดิม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"หากการจัดส่งนี้ถูกแยกออก " +"ช่องนี้จะเชื่อมโยงกับการจัดส่งซึ่งมีชิ้นส่วนที่ดำเนินการแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "หากทำเครื่องหมาย คุณจะสามารถเลือกแพ็คเกจทั้งหมดที่จะย้ายได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "หากไม่ได้ทำเครื่องหมาย จะทำให้คุณสามารถซ่อนกฎโดยไม่ต้องลบกฎออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "โอนย้ายทันที" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "นำเข้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "นำเข้าล็อต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "นำเข้าเทมเพลตสำหรับการปรับปรุงสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "มีสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "ในประเภท" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"เพื่อให้เป็นที่ยอมรับ บริษัทของฉัน (ชิคาโก) " +"จะต้องได้รับแจ้งการเรียกร้องใดก็ตามด้วยจดหมายที่ส่งโดยบันทึกการจัดส่งไปยังสำนักงานจดทะเบียนภายใน" +" 8 วัน นับจากวันที่ส่งมอบสินค้าหรือการให้บริการ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "ขาเข้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "วันที่เข้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "การโอนย้ายแบบร่างขาเข้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "รายการย้ายที่เข้ามา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "การขนส่งขาเข้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "ประเภทการดำเนินการที่ส่งเป็นรายงานไม่ถูกต้อง ข้ามการดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "ระบุช่องว่างระหว่างปริมาณตามทฤษฎีของสินค้าและปริมาณที่นับได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "ความต้องการเริ่มต้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "การนำเข้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "ตำแหน่งสินค้าขาเข้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "การขนส่งระหว่างคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "ภายใน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "ตำแหน่งภายใน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "ตำแหน่งภายใน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "อ้างอิงภายใน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "โอนย้ายภายใน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "โอนย้ายภายใน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "ตำแหน่งการส่งผ่านภายใน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "ประเภทภายใน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "ตำแหน่งภายในระหว่างผู้สืบทอด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "หมายเลขอ้างอิงภายใน ในกรณีที่แตกต่างจากล็อต/หมายเลขซีเรียลของผู้ผลิต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "การโอนภายในทำให้คุณสามารถย้ายสินค้าจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "ตัวถูกดําเนินการด้านซ้ายของโดเมนไม่ถูกต้อง %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "ของผู้ให้บริการโดเมนไม่ถูกต้อง %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "ตัวดำเนินการสิทธิ์โดเมน '%s' ไม่ถูกต้อง ต้องเป็นประเภท Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "การกำหนดค่ากฎไม่ถูกต้อง กฎต่อไปนี้ทำให้เกิดการวนซ้ำไม่สิ้นสุด: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "ปริมาณสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "คลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "การปรับปรุงสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "การอ้างอิงการปรับสินค้าคงคลัง / เหตุผล" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "คำเตือนการปรับสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "การปรับปรุงสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "ใบนับสต็อกสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "วันที่สินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "ความถี่ของสินค้าคงคลัง (วัน)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "ตำแหน่งสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "ตำแหน่งคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "สินค้าคงคลังที่สูญหาย" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "สินค้าคงคลังที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "ภาพรวมสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "ชุดปริมาณสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "เหตุผลด้านสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "เส้นทางคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "การประเมินมูลค่าสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "สินค้าคงคลัง ณ วันที่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "เป็นผู้ติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "เป็นแพ็คเกจใหม่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "ถูกล็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "มีหลายตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "เป็นแพ็คเกจบางส่วน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "ลงนามแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "เป็นตำแหน่งรับคืนสินค้า?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "เป็นตำแหน่งของเศษสินค้า?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "ความต้องการเริ่มต้นสามารถแก้ไขได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "มาถึงช้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "มาถึงช้าหรือจะมาถึงช้าขึ้นอยู่กับกำหนดเวลาและวันที่กำหนด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "ปริมาณที่ทำเสร็จแล้วสามารถแก้ไขได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการสำรองของสินค้า %s ได้มากกว่าที่คุณมีในสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "ระบุสินค้าที่จะส่งมอบบางส่วนหรือทั้งหมดในครั้งเดียว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "ข้อมูล JSON สำหรับวิดเจ็ต popover" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "มกราคม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "เวลานำร่องของ Json" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "ป๊อปอัป Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "ประวัติการเติมสินค้า Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "เก็บปริมาณที่นับไว้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "เก็บความแตกต่าง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "เก็บรายการปัจจุบันไว้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "เก็บ จำนวนที่นับไว้ (ส่วนต่างจะได้รับการอัปเดต)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"เก็บ ส่วนต่าง ไว้ " +"(จำนวนที่นับจะได้รับการอัปเดตเพื่อให้สะท้อนถึงความแตกต่างเดียวกับที่คุณนับ)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "ฉลากที่จะพิมพ์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "แล็ปท็อป" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "12 เดือนที่ผ่านมา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "3 เดือนที่ผ่านมา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "30 วันที่ผ่านมา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "วันที่นับครั้งล่าสุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "พาร์ทเนอร์ที่จัดส่งครั้งสุดท้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "สินค้าคงคลังที่มีประสิทธิภาพล่าสุด" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Last In First Out (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "ครั้งล่าสุดที่มีการอัปเดตปริมาณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "ล่าช้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "กิจกรรมล่าสุด" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "การโอนย้ายล่าช้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "สถานะความพร้อมของสินค้าล่าสุดของการเบิกสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "วันที่นำร่อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "ช่วงเวลานำสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "เวลานำร่อง" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "แพ็คเกจน้อยที่สุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "ปล่อยว่างไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "ปล่อยช่องนี้ว่างไว้หากมีการแชร์เส้นทางนี้กับทุกบริษัท" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "ตำนาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "ความยาว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "ความยาวจะต้องมีค่าเป็นบวก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "ป้ายหน่วยวัดความยาว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "ปล่อยให้ฟิลด์นี้ว่างถ้าที่ตั้งนี้ถูกแชร์ระหว่างบริษัท" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "การเคลื่อนย้ายที่ถูกเชื่อมโยง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "รายการมุมมองการดำเนินการโดยละเอียด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "รายการมุมมองการดำเนินงาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "สถานที่" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "บาร์โค้ดสถานที่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "ชื่อตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "ตำแหน่งสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "ชนิดตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "ตำแหน่งที่ระบบจะสต็อกสินค้าเสร็จสิ้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "ตำแหน่ง: ที่จะนำเข้าสต็อก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "ตำแหน่ง: เมื่อสินค้ามาถึง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "ล็อค/ปลดล็อค" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "โลจิสติกส์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "ล็อต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "รูปแบบฉลากล็อตที่จะพิมพ์อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "คุณสมบัติล็อต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "ฉลากล็อต/SN" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "ล็อต/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "ล็อต/ซีเรียล" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "ล็อต/ซีเรียล #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "ชื่อล็อต/หมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "ย้ายล็อต/หมายเลขซีเรียลแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "ล็อต/ซีเรียล:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "ล็อตและหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "ล็อตและหมายเลขซีเรียลจะแสดงบนใบส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "ล็อตที่มองเห็นได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "ไม่มีการระบุล็อตหรือหมายเลขซีเรียลสำหรับสินค้าที่ติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"ล็อต/หมายเลขซีเรียลช่วยให้คุณติดตามเส้นทางที่ตามด้วยสินค้าของคุณ\n" +" จากรายงานการตรวจสอบย้อนกลับ คุณจะเห็นประวัติการใช้งานทั้งหมด รวมถึงองค์ประกอบต่างๆ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "สต็อกเหลือน้อยใช่ไหม? มาเติมกันได้เลย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "กฎ MTO" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "จัดการเจ้าของสต็อกที่แตกต่าง" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "จัดการล็อต / เลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "จัดการสต็อกสินค้าหลายแห่ง" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "จัดการคลังสินค้าหลายแห่ง" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "จัดการหีบห่อ" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "จัดการการไหลของสินค้าแบบผลักและแบบดึง" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "จัดการหมวดหมู่การจัดเก็บสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "จัดการบรรจุภัณฑ์ของสินค้า (เช่น แพ็ค 6 ขวด, กล่องสำหรับ 10 ชิ้น)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "ด้วยตัวเอง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "การดำเนินการด้วยตนเอง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "การเติมสินค้าด้วยตนเอง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "ด้วยตนเอง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "การผลิต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "ตั้งเป็นสิงที่ต้องทำ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "จำนวนมากที่สุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "น้ำหนักสูงสุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "น้ำหนักสูงสุดจะต้องมีค่าเป็นบวก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "น้ำหนักสูงสุดควรมีค่าเป็นบวก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"จำนวนวันสูงสุดก่อนวันที่กำหนดของการสำรองสินค้าเพื่อการเบิกสินค้าตามลำดับความสำคัญ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "จำนวนวันสูงสุดก่อนวันที่กำหนดการสำรองสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "น้ำหนักสูงสุดที่สามารถจัดส่งได้ในบรรจุภัณฑ์นี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "ข้อความสำหรับการเลือกสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "วิธีการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "จำนวนขั้นต่ำ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "กฎขั้นต่ำของสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "เกณฑ์สต็อกขั้นต่ำ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "ย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์การย้าย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "ย้ายรายละเอียด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "ย้ายแพ็คเกจทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "รายการเคลื่อนย้าย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "ย้ายรายการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "จำนวนการย้ายรายการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "การย้ายที่สร้างการย้ายกลับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "การเคลื่อนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "ประวัติการย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"การย้ายที่สร้างขึ้นผ่านจุดสั่งซื้อนี้จะถูกใส่ในกลุ่มการจัดซื้อนี้ " +"หากไม่ได้รับเลย " +"การย้ายที่สร้างตามกฎสต็อกจะถูกจัดกลุ่มเป็นการเบิกสินค้าครั้งใหญ่ครั้งเดียว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "เส้นทางสินค้าแบบหลายสเตป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "หลายปริมาณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "กฎความจุหลายกฎสำหรับสินค้าประเภทเดียว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "กฎความจุหลายรายการสำหรับสินค้าเดียว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"บริษัทของฉัน (ชิคาโก) " +"รับรองว่าจะพยายามอย่างดีที่สุดเพื่อให้บริการที่มีประสิทธิภาพภายในเวลาที่กำหนดตามกรอบเวลาที่ตกลงกันไว้" +" อย่างไรก็ตาม " +"ไม่มีภาระผูกพันใดที่สามารถพิจารณาว่าเป็นภาระผูกพันในการบรรลุผลลัพธ์ได้ " +"บริษัทของฉัน (ชิคาโก) " +"ไม่สามารถถูกกำหนดโดยลูกค้าให้ปรากฏเป็นบุคคลที่สามในบริบทของการเรียกร้องค่าเสียหายใดๆ" +" ที่ผู้บริโภคปลายทางยื่นต่อลูกค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "จำนวนของฉัน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "การโอนย้ายของฉัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "ชื่อสาธิต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr ย้ายเข้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr ย้ายออก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "ปริมาณที่คาดการณ์มีค่าเป็นลบ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "สต็อกเป็นลบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "น้ำหนักสุทธิ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "ไม่เคย" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "ใหม่" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "การย้ายใหม่:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "ปริมาณใหม่ในมือ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "การโอนย้ายใหม่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "สินค้าคงคลังที่คาดหวังถัดไป" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "วันถัดไปที่ควรนับปริมาณคงเหลือ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "การโอนย้ายครั้งถัดไปได้รับผลกระทบ:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "ไม่ได้เลือก %s หรือคำสั่งการจัดส่งที่เลือก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "ไม่สร้างคำสั่งล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "ไม่มีข้อความ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "ไม่มีสต็อกคงเหลือ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "ไม่มีการติดตาม" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "ไม่พบความจำเป็นในการจัดสรร" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "ไม่พบการจัดส่ง มาสร้างกันเถอะ!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "ไม่พบการโอนภายใน มาสร้างกันเถอะ!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "ไม่อนุญาตให้มีปริมาณเป็นค่าลบ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "ไม่มีการดำเนินการในล็อตนี้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "ไม่พบการดำเนินการ มาสร้างการโอนย้ายกันเถอะ!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "ไม่พบสินค้า มาสร้างกันเถอะ!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"ไม่มีสินค้าที่จะส่งคืน " +"(เฉพาะรายการในสถานะเสร็จสิ้นและส่งคืนไม่ครบถ้วนเท่านั้นที่สามารถส่งคืนได้)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "ไม่พบกฎการจัดเก็บ มาสร้างกันเถอะ!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "ไม่พบใบเสร็จรับเงิน มาสร้างกันเถอะ!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "ไม่พบกฎจุดสั่งซื้อซ้ำ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"ไม่พบกฎที่จะเติม %r ใน %r\n" +"ตรวจสอบการกำหนดค่าเส้นทางบนสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "ไม่มีตำแหน่งที่ตั้งต้นทางที่กำหนดไว้ในกฎของสต็อค: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "ไม่พบการเคลื่อนย้ายสต็อก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "ไม่มีสต็อกที่จะแสดง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "ไม่พบการโอนย้าย มาสร้างกันเถอะ!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "ไม่พร้อมใช้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "ไม่เลื่อนการแจ้งเตือน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "โน้ต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "โน้ต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "ไม่มีอะไรให้ตรวจสอบความพร้อม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "จํานวนการดําเนินการ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "จำนวนของ SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "จำนวนการย้ายสต็อกขาเข้าในช่วง 12 เดือนที่ผ่านมา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "จำนวนการย้ายสต็อกขาออกในช่วง 12 เดือนที่ผ่านมา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "จำนวนวันล่วงหน้าที่มีการสร้างความต้องการในการเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo เปิดตัวอย่าง PDF ตามค่าเริ่มต้น หากคุณ (ผู้ใช้ระดับองค์กรเท่านั้น) ต้องการพิมพ์ทันที\n" +" ติดตั้ง IoT App บนคอมพิวเตอร์ที่อยู่ในเครือข่ายในพื้นที่เดียวกันกับ\n" +" ตัวดำเนินการบาร์โค้ดและกำหนดค่าการกำหนดเส้นทางของรายงาน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "เก้าอี้สำนักงาน" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "ที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "ปริมาณที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "ปริมาณคงเหลือที่ไม่ได้สำรองไว้ในการโอนย้ายบนหน่วยวัดเริ่มต้นของสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "ในมือ:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "หนึ่งรายการต่อล็อต/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "หนึ่งหน่วยต่อ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "มีเพียงผู้จัดการสต็อกเท่านั้นที่สามารถตรวจสอบการปรับสินค้าคงคลังได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "ปริมาณการดำเนินงาน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "ประเภทการปฏิบัติการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "ประเภทการดำเนินงานสำหรับการคืนสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "ประเภทการปฏิบัติการ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "ไม่รองรับการทำงาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "ประเภทการดำเนินงาน" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "ประเภทการดำเนินงาน (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "ประเภทการดำเนินงาน (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "การปฏิบัติการ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "ประเภทการดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "การดำเนินการที่ไม่มีหีบห่อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "ที่อยู่ทางเลือกที่จะจัดส่งสินค้า ซึ่งใช้สำหรับการจัดสรรโดยเฉพาะ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" +"รายละเอียดการประยุกต์ใช้เพิ่มเติม เพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ข้อมูลเท่านั้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "ทางเลือก: การย้ายที่ส่งคืนทั้งหมดที่สร้างจากการย้ายครั้งนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "ทางเลือก: สต็อกถัดไปจะถูกย้ายเมื่อมีการผูกมัดเอาไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "ทางเลือก: ย้ายสต็อกก่อนหน้าเมื่อมีการผูกมัดเอาไว้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "คำสั่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "สั่งซื้อครั้งเดียว" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "สั่งซื้อสูงสุด" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "ลงนามคำสั่งซื้อแล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "คำสั่งเซ็นโดย %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "จุดคำสั่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "จุดเริ่ม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "จุดเริ่มต้นของการเคลื่อนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "จุดเริ่มการเคลื่อนย้ายกลับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "จุดเริ่มการเคลื่อนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "กฎการสั่งซื้อซ้ำดั้งเดิม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "ข้อมูลอื่นๆ" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"ใบแจ้งหนี้ของเราจะต้องชำระภายใน 21 วันทำการ " +"เว้นแต่จะระบุกรอบเวลาการชำระเงินอื่นไว้ในใบแจ้งหนี้หรือคำสั่งซื้อ " +"ในกรณีที่ไม่ชำระเงินภายในวันครบกำหนด บริษัทของฉัน (ชิคาโก) " +"ขอสงวนสิทธิ์ในการขอชำระดอกเบี้ยคงที่จำนวน 10% ของจำนวนเงินคงเหลือที่ครบกำหนด" +" บริษัทของฉัน (ชิคาโก) " +"จะได้รับอนุญาตให้ระงับการให้บริการโดยไม่มีการแจ้งเตือนล่วงหน้าในกรณีที่ชำระเงินล่าช้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "ชนิดออก" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "ขาออก" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "การโอนย้ายฉบับร่างขาออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "รายการย้ายขาออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "การขนส่งที่กำลังส่งออก" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "ขาออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "ตำแหน่งขาออก" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "ภาพรวม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "เจ้าของ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "เจ้าของ " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "เจ้าของ:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "ปริมาณ P&L" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "แพ็ค" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "วันที่แพ็ค" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "วันที่แพ็คสาธิต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "วันที่แพ็ค:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "ประเภทหีบห่อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "แพ็คสินค้า ส่งสินค้าไปยังขาออก แล้วส่งมอบ (3 ขั้นตอน)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "แพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "แพ็คเกจ A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "บาร์โค้ดแพ็คเกจ (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "บาร์โค้ดแพ็คเกจ (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "บาร์โค้ดแพ็คเกจพร้อมเนื้อหา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "ความจุของแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "เนื้อหาแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "ฉลากบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "ฉลากบรรจุภัณฑ์ที่จะพิมพ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "ระดับของแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "รายละเอียดรหัสระดับของแพ็กเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "ชื่อหีบห่อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "อ้างอิงหีบห่อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "การโอนย้ายแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "ประเภทแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "ประเภทแพ็คเกจสาธิต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "ประเภทแพ็คเกจ:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "ประเภทแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "การใช้งานแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "ชื่อแพ็คเกจเป็น SSCC ที่ถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "ประเภทแพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "แพ็คเกจ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"โดยทั่วไปแพ็คเกจจะถูกสร้างขึ้นโดยการโอนย้าย (ระหว่างการดำเนินการบรรจุ) และอาจมีสินค้าที่แตกต่างกัน\n" +" เมื่อสร้างแล้ว สามารถย้ายสินค้าทั้งหมดได้ในคราวเดียว หรือสามารถแกะสินค้าและย้ายเป็นหน่วยเดียวอีกครั้งได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "บรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "ความสูงของบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "ความยาวบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "ความกว้างของบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "บรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "ตำแหน่งการบรรจุหีบห่อ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "โซนรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "พาเลท" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "พารามิเตอร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "ตำแหน่งแม่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "เส้นทางหลัก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "บางส่วน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "ชื่อแพ็คเกจบางส่วน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "มีอยุ่บางส่วน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "พาร์ทเนอร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "ที่อยู่คู่ค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "สินค้าคงคลังจริง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "การรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "เบิกสินค้าจาก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "ชนิดการรับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "รับสินค้าแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "การรับ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "รายการรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "กระบวนการหยิบสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "การเลือกคุณสมบัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "ประเภทการรับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "รหัสโดเมนประเภทการเบิกสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "รายการหยิบ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "ปัญหาการวางแผน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "ปัญหาการวางแผน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"กรุณาใส่เอกสารนี้ไว้ในพัสดุส่งคืนของคุณ
\n" +" พัสดุของคุณจะต้องส่งไปยังที่อยู่นี้:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "กรุณาระบุปริมาณอย่างน้อยหนึ่งค่าที่ไม่เป็นศูนย์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "กรอกรายละเอียดการดำเนินการล่วงหน้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "การดำเนินการก่อนหน้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "เส้นทางที่ต้องการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "เส้นทางที่ต้องการ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "การแสดงตนขึ้นอยู่กับประเภทของการดำเนินการ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"กดปุ่มสร้าง เพื่อกำหนดจำนวนสินค้าแต่ละรายการในสต็อกของคุณ " +"หรือนำเข้าจากสเปรดชีตตลอดจากรายการโปรด" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "พิมพ์บาร์โค้ด GS1 สำหรับล็อตและหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "พิมพ์บาร์โค้ด GS1 สำหรับล็อตและหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "พิมพ์ฉลาก" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "พิมพ์ฉลาก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "พิมพ์ฉลากเป็น:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "พิมพ์บน \"ใส่ในแพ็ค\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "พิมพ์เมื่อตรวจสอบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "พิมพ์แล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "ระดับความสำคัญ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "การดำเนินการ ณ วันที่นี้ ให้ตรงเวลา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "ดำเนินการได้เร็วขึ้นด้วยบาร์โค้ด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "ดำเนินการขั้นตอนในการโอนย้ายเป็นกลุ่ม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "ดำเนินการโอนย้ายเป็นชุดต่อผู้ปฏิบัติงาน" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "การจัดซื้อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "กลุ่มการจัดซื้อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "กลุ่มการจัดซื้อ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "การจัดซื้อ: เรียกใช้ตัวกำหนดตารางเวลา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "รายการผลิต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "ปริมาณที่สร้าง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "สินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "ความพร้อมของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "ความจุของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "ชื่อที่แสดงสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "ฉลากผลิตภัณฑ์ (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "รูปแบบฉลากสินค้าที่จะพิมพ์อัตโนมัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "รายงานฉลากสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "ฉลากสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "ตัวกรองล็อตสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "ย้ายสินค้า ( รายการเคลื่อนย้ายสต็อก )" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "บรรจุภัณฑ์ของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "บรรจุภัณฑ์ของผลิตภัณฑ์ (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "บรรจุภัณฑ์สินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "ยืนยันปริมาณสินค้าแล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "ปริมาณผลิตภัณฑ์ล่าสุด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "ย้ายสินค้าแล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "เติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "รายงานเส้นทางสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "เทมเพลตสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "เทมเพลตสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "การติดตามสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "ประเภทสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "หน่วยวัดสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "ตัวแปรสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "ตัวแปรสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "ไม่ได้กำหนดรุ่นสินค้า โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"สินค้าล็อต/หมายเลขซีเรียลนี้ประกอบด้วย " +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้อีกต่อไปหากมันถูกย้ายไปแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "ฉลากหน่วยวัดสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "สินค้าที่มีการติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "การผลิต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "ตำแหน่งการผลิต" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "สถานที่การผลิต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "สินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "สถานะความพร้อมจำหน่ายของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "สินค้าจะถูกสำรองก่อนสำหรับการโอนย้ายที่มีลำดับความสำคัญสูงสุด" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "สินค้า: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "เผยแพร่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "การส่งผ่านยกเลิกและแยกออก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "การแพร่กระจาย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "การเผยแพร่ของกลุ่มจัดซื้อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "การเผยแพร่ของผู้ให้บริการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "ดึง & ผลัก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "ดึงจาก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "กฎการดึง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "กฎการผลัก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "ผลักไปที่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "ใส่ในแพ็ค" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "ใส่สินค้าของคุณเป็นแพ็ค (เช่น พัสดุ กล่อง) แล้วติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "กฎการนำส่งสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "กฎการนำส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "นำส่งสินค้า:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "กฎของนำส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "จำนวนหลายรายการต้องมากกว่าหรือเท่ากับศูนย์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "คุณภาพ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "การควบคุมคุณภาพ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "สถานที่การควบคุมคุณภาพ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "แผ่นงานคุณภาพ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "วิเคราะห์เชิงปริมาณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "การสร้าง Quant ถูกจำกัด คุณไม่สามารถดำเนินการนี้ได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "การแก้ไข Quant ถูกจำกัด คุณไม่สามารถดำเนินการนี้ได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "กำหนดปริมาณแล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "ปริมาณที่จะรีเซ็ต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "ปริมาณที่แกะออกแล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "ปริมาณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "ปริมาณหลายรายการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "ปริมาณในมือ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "จำนวนที่ย้าย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "ปริมาณที่สำรองไว้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "ปริมาณที่มีอยู่น้อยเกินไป" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "ปริมาณเป็นค่าลบไม่ได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "จำนวนถูกย้ายตั้งแต่การนับครั้งล่าสุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "ปริมาณในสินค้า UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "ปริมาณในสต็อกที่ยังสามารถสำรองได้สำหรับการย้ายครั้งนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "ปริมาณใน UoM เริ่มต้นของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"ปริมาณของสินค้าขาเข้าที่วางแผนไว้\n" +"ในบริบทที่มีสถานที่ตั้งคลังสินค้าแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่มาถึงสถานที่นี้หรือรายการย่อยของสถานที่นั้นด้วย\n" +"ในบริบทของคลังสินค้าแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่มาถึงที่ตั้งสต็อกของคลังสินค้านี้หรือรายการย่อยของคลังสินค้า\n" +"ไม่เช่นนั้น จะรวมถึงสินค้าที่มาถึงที่ตั้งสต็อกด้วยประเภท 'ภายใน'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"ปริมาณของสินค้าขาออกที่วางแผนไว้\n" +"ในบริบทที่มีที่ตั้งสต็อกแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่ออกจากสถานที่นี้หรือรายการย่อยของสถานที่นั้นด้วย\n" +"ในบริบทที่มีคลังสินค้าแห่งเดียว ซึ่งรวมถึงสินค้าที่ออกจากที่ตั้งสต็อกของคลังสินค้านี้หรือรายการย่อยของคลังสินค้า\n" +"ไม่เช่นนั้น จะรวมถึงสินค้าที่ออกจากตำแหน่งสต็อกด้วยประเภท 'ภายใน'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "ปริมาณของสินค้าในการวิเคราะห์ปริมาณ ในหน่วยการวัดปริยายของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "ปริมาณของสินค้าที่สำรองไว้ในปริมาณนี้บนหน่วยวัดเริ่มต้นของสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "ควรกำหนดปริมาณหรือปริมาณที่จองไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "ปริมาณควรมีค่าเป็นบวก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "จำนวนที่จะพิมพ์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "จำนวน:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "วิเคราะห์เชิงปริมาณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Quants จะถูกลบอัตโนมัติตามความเหมาะสม หากคุณต้องลบออกด้วยตนเอง " +"โปรดขอให้ผู้จัดการสต็อกดำเนินการ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "ไม่สามารถสร้าง Quants สำหรับสินค้าอุปโภคบริโภคหรือบริการได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "การส่งคืนของ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "การให้คะแนน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "พร้อม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "ปริมาณจริง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "เหตุผล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "เหตุผลในการย้ายที่อยู่" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "ใบเสร็จ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "เส้นทางการรับ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "ใบเสร็จ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "ใบเสร็จรับเงินช่วยให้คุณรับสินค้าจากพาร์ทเนอร์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "รับจาก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "รับสินค้าโดยตรง (1 สเตป)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "รับสินค้าเข้าและสต๊อกสินค้า (2 ขั้นตอน)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "รับสินค้าเข้า ตามด้วยการตรวจสอบคุณภาพ และสต็อกสินค้า (3 ขั้นตอน)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "รับสินค้าใน 1 ขั้นตอน (สต็อก)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "รับสินค้าใน 2 ขั้นตอน (นำเข้า + สต็อก)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "รับสินค้าใน 3 ขั้นตอน (นำเข้า + คุณภาพ + สต็อก)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "ปริมาณที่รับ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "รายงานการรับ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "ฉลากรายงานการรับสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "ฉลากรายงานการรับสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "การอ้างอิง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "ลำดับอ้างอิง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "การอ้างอิงต้องไม่ซ้ำกันในแต่ละบริษัท!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "การอ้างอิงของเอกสาร" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "อ้างอิง:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "การย้ายของสต็อกที่เกี่ยวข้อง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "การย้ายที่อยู่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "ย้ายสต็อกของคุณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "ส่วนที่เหลือของการหยิบที่ดำเนินการแล้วบางส่วน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "การนำออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "กลยุทธ์การนำออก" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "กลยุทธ์การนำออก %s ยังไม่ได้นำไปใช้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "จำนวนสูงสุดของการสั่งซื้อซ้ำ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "ปริมาณต่ำสุดของการสั่งซื้อใหม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "กฎการสั่งซื้อซ้ำ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "กฎการสั่งซื้อซ้ำ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "ค้นหากฎการสั่งซื้อซ้ำ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "เติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "สถานที่การเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "การเติมปริมาณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "เติมสินค้าตามคำสั่งขาย (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "ตัวช่วยการเติมสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "การเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "ข้อมูลการเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "ข้อมูลการเติมสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "ข้อมูลการเติมสินค้าสำหรับ %s ใน %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "รายงานการเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "ค้นหารายงานการเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "การดําเนินการรายงาน" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "รายงานข้อผิดพลาดในการพิมพ์" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "การรายงาน" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "คำขอการนับ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "ขอให้ผู้ขายจัดส่งให้กับลูกค้าของคุณ" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "ต้องมีลายเซ็นในคำสั่งซื้อจัดส่งของคุณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "วิธีการสำรอง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "การจอง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "สำรอง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "สำรองเฉพาะบรรจุภัณฑ์เต็มจำนวนเท่านั้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"สำรองเฉพาะบรรจุภัณฑ์เต็มจำนวน: จะไม่สำรองบรรจุภัณฑ์บางส่วน หากลูกค้าสั่งซื้อ 2 พาเลท อย่างละ 1,000 พาเลท และคุณมีในสต็อกเพียง 1,600 พาเลท ระบบจะสำรองเพียง 1,000 พาเลทเท่านั้น\n" +"สำรองสินค้าบางส่วน: อนุญาตให้สำรองสินค้าบางส่วนได้ หากลูกค้าสั่งซื้อ 2 พาเลท อย่างละ 1,000 พาเลท และคุณมีในสต็อกเพียง 1,600 พาเลท ระบบจะสำรอง 1,600 พาเลท" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "สำรองบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "สำรองบรรจุภัณฑ์บางส่วน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "สำรองก่อนวันที่กำหนด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "สำรองแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "ปริมาณบรรจุภัณฑ์ที่สงวนไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "ปริมาณที่สำรองไว้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "ไม่อนุญาตให้สำรองปริมาณที่มีค่าเป็นลบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "รับผิดชอบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "จัดหาสินค้าทดแทน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "จัดหาสินค้าทดแทนจาก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "เส้นทางการทดแทนสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "ส่งคืน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "ตำแหน่งส่งคืนสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "ส่งคืนการรับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "รายการการส่งคืนสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "สลิปการส่งคืน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "การส่งคืนของ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "การส่งคืนของ %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "สลิปการส่งคืน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "การหยิบที่ส่งคืนแล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "ส่งคืน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "ประเภทการส่งคืน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "กล่องที่ใช้ซ้ำได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"กล่องที่ใช้ซ้ำได้ใช้สำหรับการเลือกเป็นชุดและเททิ้งในภายหลัง เพื่อนำกลับมาใช้ใหม่ ในแอปพลิเคชันบาร์โค้ด การสแกนกล่องที่ใช้ซ้ำจะเพิ่มสินค้าในกล่องนี้\n" +" กล่องแบบใช้แล้วทิ้งจะไม่ถูกนำมาใช้ซ้ำ เมื่อสแกนกล่องแบบใช้แล้วทิ้งในแอปพลิเคชันบาร์โค้ด สินค้าที่มีอยู่จะถูกเพิ่มลงในการถ่ายโอน" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "โอนย้ายย้อนกลับ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "เปลี่ยนกลับการปรับสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "เส้นทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "เส้นทางของบริษัท" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "ลำดับเส้นทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "เส้นทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "สามารถเลือกเส้นทางได้ในสินค้านี้ได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"เส้นทางจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติเพื่อจัดหาคลังสินค้านี้ใหม่จากคลังสินค้าที่เลือก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"เส้นทางจะถูกสร้างสำหรับการทดทนคลังสินค้า " +"และคุณสามารถเลือกมันจากสินค้าและหมวดสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "ข้อความกฎ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "กฏ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "กฎเกณฑ์เกี่ยวกับหมวดหมู่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "กฎเกณฑ์เกี่ยวกับสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "กฎเกณฑ์ที่ใช้" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "เปิดใช้งานผู้กำหนดเวลา" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "เรียกใช้เครื่องมือจัดกำหนดการด้วยตนเอง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "เรียกใช้ตัวกำหนดเวลา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "การยืนยัน SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "การสาธิต SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "ข้อกำหนดและเงื่อนไขมาตรฐานของการขาย" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "ประวัติการขาย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "วันที่กำหนดจนกว่าการย้ายจะเสร็จสิ้น จากนั้นวันที่ดำเนินการย้ายจริง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "วันที่กำหนดหรือวันที่ดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"กำหนดเวลาสำหรับส่วนแรกของการขนส่งถูกขนส่ง " +"ตั้งค่าด้วยมือที่นี่จะตั้งมันเป็นวันที่คาดหมายของทุกการเคลื่อนย้ายสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "เศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "ตำแหน่งของเศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "คำสั่งซื้อเศษสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "ผลิตภัณฑ์เศษเหล็ก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "การดำเนินงานเศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "เศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "สินค้าแตกหัก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"การทิ้งสินค้าจะเป็นการนำสินค้าออกจากสต็อกของคุณ สินค้าจะ\n" +"จบลงที่ตำแหน่งเศษสินค้าที่สามารถใช้เพื่อการรายงานได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "เศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "ค้นหาการจัดซื้อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "ค้าหาเศษสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "เลือกเส้นทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "เลือกสถานที่ที่เส้นทางนี้สามารถเลือกได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"การเลือกตัวเลือก \"คำเตือน\" จะแจ้งให้ผู้ใช้ทราบด้วยข้อความ การเลือก " +"\"บล็อกข้อความ\" จะส่งข้อยกเว้นไปยังข้อความและบล็อกข้อความ " +"ข้อความจะต้องเขียนในช่องถัดไป" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "ขายและซื้อสินค้าในหน่วยวัดต่าง ๆ " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "ส่งข้อความ SMS ยืนยันอัตโนมัติเมื่อคำสั่งซื้อจัดส่งเสร็จสิ้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "ส่งอีเมลยืนยันอัตโนมัติเมื่อคำสั่งซื้อจัดส่งเสร็จสิ้น" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "ส่งอีเมล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "ส่งสินค้าไปยังขาออก แล้วจึงส่งมอบ (2 ขั้นตอน)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "ส่งให้กับลูกค้าเมื่อมีการจัดส่งคำสั่งซื้อ หากเปิดใช้งานการตั้งค่าไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "กันยายน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "ลำดับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "คำนำหน้าลำดับ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "ลำดับเข้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "ลำดับภายใน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "ลำดับออก" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "ลำดับหีบห่อ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "ลำดับการหยิบสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "หมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"หมายเลขซีเรียล (%s) มีอยู่แล้วในตำแหน่ง: %s " +"โปรดแก้ไขหมายเลขซีเรียลที่เข้ารหัส" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"หมายเลขซีเรียล (%s) ไม่ได้ตั้งอยู่ใน %s แต่ตั้งอยู่ในสถานที่: %s\n" +"\n" +"โปรดแก้ไขสิ่งนี้เพื่อป้องกันข้อมูลที่ไม่สอดคล้องกัน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"หมายเลขซีเรียล (%s) ไม่ได้ตั้งอยู่ใน %s แต่ตั้งอยู่ในสถานที่: %s\n" +"\n" +"ตำแหน่งต้นทางสำหรับการย้ายครั้งนี้จะเปลี่ยนเป็น %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "ตั้งค่า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "ตั้งค่าปัจจุบัน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "กำหนดเส้นทางของสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"กำหนดกลยุทธ์การย้ายสินค้าเฉพาะที่จะใช้โดยไม่คำนึงถึงต้นทางของหมวดหมู่สินค้านี้\n" +"\n" +"FIFO: สินค้า/ล็อตที่สต๊อกไว้ก่อนจะถูกย้ายออกก่อน\n" +"LIFO: สินค้า/ล็อตที่สต็อกล่าสุดจะถูกย้ายออกก่อน\n" +"Closest Location: สินค้า/ล็อตที่ใกล้กับที่ตั้งเป้าหมายมากที่สุดจะถูกย้ายออกก่อน\n" +"FEFO: สินค้า/ล็อตที่มีวันที่นำออกใกล้เคียงที่สุดจะถูกย้ายออกก่อน (ความพร้อมใช้งานของวิธีนี้ขึ้นอยู่กับการตั้งค่า \"วันหมดอายุ\")" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "กำหนดวันหมดอายุของล็อตและหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "กำหนดเจ้าของสินค้าที่จัดเก็บ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "ตั้งค่าคุณสมบัติของสินค้า (เช่น สี ขนาด) เพื่อจัดการตัวเลือกสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "ตั้งค่าเป็น 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "กำหนดปริมาณคงเหลือ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"กำหนดสถานที่หากคุณผลิตในสถานที่คงที่ นี่อาจเป็นสถานที่ตั้งของพาร์ทเนอร์ได้ " +"หากคุณรับเหมาช่วงการดำเนินงานการผลิต" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "ชั้นวาง 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "ชั้นวาง A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "ชั้นวาง (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "การจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "การจัดส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อการจัดส่งสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "นโยบายการจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"ตัวเชื่อมต่อการจัดส่งช่วยให้คำนวณต้นทุนการจัดส่งที่แม่นยำ พิมพ์ฉลากการจัดส่ง" +" และขอให้ผู้ขนส่งมารับสินค้าที่คลังสินค้าของคุณเพื่อจัดส่งให้กับลูกค้า " +"ใช้ตัวเชื่อมต่อการจัดส่งจากวิธีการจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "การจัดส่ง: ส่งทางอีเมล" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "ชื่อแบบสั้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "ชื่อสั้นใช้สำหรับระบุคลังสินค้าของคุณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "แสดงการจัดสรร" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "แสดงรายการตรวจสอบความพร้อมจำหน่ายสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "แสดงปุ่มล้างจำนวน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "แสดงการดำเนินการโดยละเอียด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "แสดงปุ่มสถานะปริมาณที่คาดการณ์ไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "แสดงล็อต M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "แสดงข้อความของล็อต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "แสดงปุ่มสถานะปริมาณคงเหลือ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "แสดงประเภทการเบิกสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "แสดงปริมาณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "แสดงรายงานการรับเมื่อตรวจสอบความถูกต้อง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "แสดงรายการที่สำรองไว้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "แสดงปุ่มกำหนดจำนวน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "แสดงการโอนย้าย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "แสดง lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "แสดง lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "แสดงเส้นทางที่ใช้กับคลังสินค้าที่เลือก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "เพิ่ม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "ลายเซ็น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "ลงชื่อแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "ขนาด: ยาว×กว้าง×สูง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "ปิดการเตือนชั่วคราว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "การเลื่อนวันที่" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "การเลื่อนจุดสั่งซื้อ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "เลื่อนสำหรับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "เลื่อนแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "รายการที่เลือกบางรายการมีการกำหนดปริมาณไว้แล้ว ซึ่งจะถูกละเว้น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "ต้นทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "เอกสารต้นทาง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "ที่ตั้งต้นทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "ประเภทสถานที่ตั้งต้นทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "ที่ตั้งต้นทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "ชื่อแหล่งที่มา" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "บรรจุภัณฑ์ต้นทาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "บรรจุภัณฑ์ต้นทาง:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "ติดดาว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "สินค้าติดดาว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "รัฐ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"สถานะตามกิจกรรม\n" +"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n" +"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n" +"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "สต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "กำหนดหมายเลขซีเรียลในสต็อก" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "สต็อกในการขนส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "ตำแหน่งสต็อก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "ตำแหน่งสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "ย้ายสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "ย้ายสต็อก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "การวิเคราะห์การเคลื่อนย้ายสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "การดำเนินการของสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "ปลายทางพัสดุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "ระดับแพ็คเกจของสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "การหยิบสินค้าในสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "ปริมาณสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "ประวัติปริมาณสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "การย้ายปริมาณสต็อค" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "รายงานปริมาณสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "รายงานการรับสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "รายงานการเติมสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "แจ้งขอนับสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "กฎสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "รายงานกฎสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "รายงานกฎสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "การยืนยันการติดตามสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "ติดตามรายการสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "ย้ายสต็อก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "การเคลื่อนย้ายสต็อกที่มีอยู่ (พร้อมดำเนินการ)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "การเคลื่อนย้ายสต็อกที่ยืนยันแล้ว, มีอยู่, หรือกำลังรอ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "การเคลื่อนย้ายสต็อกที่ดำเนินการแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "ประเภทของสต็อกบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "รายงานกฎสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "ข้อมูลการเติมสต็อคซัพพลายเออร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "ตัวเลือกการเติมสต็อกคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "สินค้าที่จัดเก็บได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "สินค้าที่จัดเก็บได้คือสินค้าจริงที่คุณจัดการระดับของสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "ความจุในการจัดเก็บข้อมูล" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "หมวดหมู่การจัดเก็บสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "หมวดหมู่การจัดเก็บสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "ความจุหมวดหมู่การจัดเก็บสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "ตำแหน่งที่เก็บของ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "เก็บไปที่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"จัดเก็บสินค้าในตำแหน่งเฉพาะของคลังสินค้าของคุณ (เช่น ถังขยะ ชั้นวาง) " +"และติดตามสินค้าคงคลังตามลำดับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "จัดเก็บไปยังตำแหน่งย่อย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "คลังสินค้าที่จำหน่วย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "วิธีการอุปทาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "จัดหาคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "เอาจากสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "ใช้จากสต็อก หากไม่มีให้เรียกใช้กฎอื่น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"ใช้จากสต็อก: สินค้าจะถูกนำมาจากสต็อกที่มีอยู่ในต้นทาง\n" +"เรียกใช้กฎอื่น: ระบบจะพยายามค้นหากฎสต็อกเพื่อนำสินค้าไปยังตำแหน่งต้นทาง สต็อกที่มีอยู่จะถูกละเว้น\n" +"ใช้จากสต็อก หากไม่มีในสต็อกให้เรียกใช้กฎอื่น: สินค้าจะถูกนำมาจากสต็อกที่มีอยู่ของที่ตั้งต้นทาง หากไม่มีสต็อกที่มีอยู่ ระบบจะพยายามค้นหากฎเพื่อนำสินค้าไปยังที่ตั้งต้นทาง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "ฟิลด์ทางเทคนิคใช้เพื่อตัดสินใจว่าควรแสดงปุ่ม \"การจัดสรร\" หรือไม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "ข้อมูลทางเทคนิค" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"ข้อมูลทางเทคนิคที่ใช้ในการคำนวณว่าควรแสดงปุ่ม " +"\"ตรวจสอบความพร้อมจำหน่ายสินค้า\" หรือไม่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "เทมเพลต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"ค่า 'การดำเนินการด้วยตนเอง' จะสร้างการย้ายสต็อกหลังจากการย้ายปัจจุบัน ด้วย " +"'เพิ่มขั้นตอนอัตโนมัติ' ตำแหน่งจะถูกแทนที่ด้วยการย้ายเดิม" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"หมายเลขซีเรียล (%s) ถูกใช้แล้วในสถานที่เหล่านี้: %s.\n" +"\n" +"คาดการณ์สิ่งนี้ไว้หรือไม่? ตัวอย่างเช่น กรณีนี้อาจเกิดขึ้นได้หากมีการตรวจสอบการดำเนินการจัดส่งก่อนที่จะมีการตรวจสอบการดำเนินการรับสินค้าที่เกี่ยวข้อง ในกรณีนี้ ปัญหาจะได้รับการแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อทุกขั้นตอนเสร็จสิ้น ไม่เช่นนั้น ควรแก้ไขหมายเลขซีเรียลเพื่อป้องกันข้อมูลที่ไม่สอดคล้องกัน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "สร้างการสั่งซื้อล่วงหน้า %s แล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "บาร์โค้ดของสถานที่จะต้องไม่ซ้ำกันในแต่ละบริษัท!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"ลูกค้าได้สละสิทธิ์ในข้อกำหนดและเงื่อนไขมาตรฐานของตนเองอย่างชัดเจน " +"แม้ว่าข้อกำหนดเหล่านี้จะถูกร่างขึ้นหลังจากข้อกำหนดและเงื่อนไขมาตรฐานในการขายเหล่านี้ก็ตาม" +" เพื่อให้มีผลบังคับใช้ " +"การเสื่อมเสียใดก็ตามจะต้องได้รับการยินยอมอย่างชัดแจ้งล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษร" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"การผสมระหว่างหมายเลขซีเรียลและสินค้าต้องไม่ซ้ำกันทั่วทั้งบริษัท\n" +"ชุดผสมต่อไปนี้ประกอบด้วยรายการที่ซ้ำกัน:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "บริษัทจะถูกตั้งค่าโดยอัตโนมัติจากการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "การกำหนดเวลาถูกอัปเดตโดยอัตโนมัติ เนื่องจากมีความล่าช้า %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "วันที่คาดหวังของการโอนย้ายที่สร้างขึ้นจะถูกคำนวณตามเวลารอคอยสินค้านี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "อันแรกในลำดับคืออันที่ถูกกำหนดโดยค่าเริ่มต้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "มีการสร้างใบสั่งการเติมสินค้าต่อไปนี้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "ปริมาณที่คาดการณ์ไว้ของ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "สต็อกคาดการณ์บน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "มีการสร้างการโอนระหว่างคลังสินค้าแล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "การปรับสินค้าคงคลังถูกเปลี่ยนกลับแล้ว" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "ความถี่ของสินค้าคงคลัง (วัน) สำหรับสถานที่ตั้งจะต้องไม่มีค่าเป็นลบ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "ชื่อของคลังสินค้าต้องไม่ซ้ำกันสําหรับแต่ละบริษัท!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "จำนวนหมายเลขซีเรียลที่จะสร้างต้องมากกว่าศูนย์" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"ระบบประเภทการดำเนินการช่วยให้คุณสามารถกำหนดประเภท\n" +" การดำเนินงานของสต็อกแต่ละรายการได้ ซึ่งจะปรับเปลี่ยนมุมมองตามนั้น\n" +" เกี่ยวกับประเภทการดำเนินการคุณสามารถทำได้ เช่น ระบุว่าจำเป็นต้องมีการบรรจุโดยค่าเริ่มต้นหรือไม่\n" +" ถ้าต้องการแสดงให้ลูกค้าสามารถมองเห็นได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "แพ็คเกจที่มีปริมาณนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"ตำแหน่งหลักที่มีตำแหน่งนี้ ตัวอย่าง : 'Dispatch Zone' คือตำแหน่งหลักของ " +"'ประตู 1'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"จำนวนจัดซื้อจะถูกปัดขึ้นเพื่อให้หารด้วยจำนวน multiple ลงตัว หากเป็น 0 " +"จะไม่มีการปัดขึ้น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "สินค้ามีปริมาณไม่เพียงพอ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "ปริมาณสินค้าที่นับ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"ปริมาณที่เลือกไม่ใช่ทั้งหมดอยู่ในสถานที่เดียวกัน\n" +" คุณไม่สามารถกำหนดแพ็คเกจให้พวกเขาโดยไม่ย้ายไปยังตำแหน่งทั่วไปได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"ปริมาณที่สร้างสำหรับสินค้า \"%s\" " +"ไม่คำนึงถึงความแม่นยำในการปัดเศษที่กำหนดไว้ในหน่วยวัด \"%s\" " +"โปรดเปลี่ยนปริมาณที่สร้างหรือความแม่นยำในการปัดเศษของหน่วยวัดของคุณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"ไม่สามารถดำเนินการที่ร้องขอได้เนื่องจากข้อผิดพลาดในการเขียนโปรแกรมในการตั้งค่าฟิลด์" +" `product_qty` แทนที่จะเป็น `product_uom_qty`" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "ความถี่ของสินค้าคงคลังที่เลือก (วัน) ทำให้วันที่ไกลมากเกินไปในอนาคต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"หมายเลขซีเรียลถูกกำหนดไว้แล้ว: \n" +" สินค้า: %s หมายเลขซีเรียล: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "ชื่อย่อของคลังสินค้าต้องไม่ซ้ำกันตามบริษัท!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "ที่ตั้งสต็อกที่ใช้เป็นปลายทางเมื่อส่งสินค้าไปยังผู้ติดต่อรายนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "ที่ตั้งสต็อกที่ใช้เป็นต้นทางเมื่อรับสินค้าจากผู้ติดต่อรายนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "การดำเนินงานสต็อกเมื่อมีการบรรจุ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "กฎสต็อกที่สร้างการย้ายสต็อกนี้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"สต็อกจะถูกสำรองไว้สำหรับการดำเนินการเพื่อรอความพร้อมใช้งานและกฎการสั่งซื้อซ้ำจะถูกทริกเกอร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"คลังสินค้าที่จะเผยแพร่ใน การย้าย/การจัดซื้อ ที่สร้างขึ้น " +"ซึ่งอาจแตกต่างจากคลังสินค้าที่กฎนี้มีไว้ (เช่น " +"สำหรับกฎการเติมสินค้าจากคลังสินค้าอื่น)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "ไม่มีการปรับสินค้าคงคลังที่จะเปลี่ยนกลับ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"ไม่มีสิทธิ์ใส่ในแพ็ค " +"อาจไม่มีปริมาณที่ต้องใส่ในแพ็คหรือสินค้าทั้งหมดอยู่ในแพ็คแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "ยังไม่มีการเคลื่อนย้ายสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "SN นี้อยู่ในตำแหน่งอื่นแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"นี่เป็นการเพิ่มเส้นทางการดรอปชิปที่จะใช้กับสินค้า " +"เพื่อขอให้ผู้ขายจัดส่งให้กับลูกค้าของคุณ " +"สินค้าที่จัดส่งจะสร้างคำขอซื้อเพื่อขอใบเสนอราคาเมื่อคำสั่งซื้อได้รับการยืนยันแล้ว" +" นี่คือโฟลว์ตามความต้องการ " +"ที่อยู่สำหรับจัดส่งที่ร้องขอจะเป็นที่อยู่สำหรับจัดส่งของลูกค้า " +"ซึ่งไม่ใช่คลังสินค้าของคุณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"การวิเคราะห์นี้จะทำให้คุณเห็นภาพรวมของระดับสต็อกสินค้าในปัจจุบันของคุณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"ช่องทำเครื่องหมายนี้เป็นเพียงการบ่งชี้เท่านั้น " +"ไม่ได้ตรวจสอบหรือสร้างการเคลื่อนย้ายสินค้าใดๆ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "ฟิลด์นี้จะเติมจุดเริ่มต้นการบรรจุและชื่อของการย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"นี่คือสถานที่ปลายทางเริ่มต้น " +"เมื่อคุณสร้างการเบิกสินค้าด้วยตนเองด้วยชนิดการดำเนินงานนี้ อย่างไรก็ตาม " +"สามารถเปลี่ยนแปลงได้หรือเปลี่ยนเส้นทางเป็นตำแหน่งอื่น " +"หากว่างเปล่าก็จะตรวจสอบที่ตั้งของลูกค้าบนพาร์ทเนอร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"นี่คือสถานที่เริ่มต้นสำหรับการส่งคืนที่สร้างจากการเบิกสินค้าด้วยชนิดการดำเนินงานนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"นี่คือตำแหน่งที่ตั้งต้นทางเริ่มต้นเมื่อคุณสร้างการเบิกสินค้าด้วยตนเองด้วยชนิดการดำเนินงานนี้" +" อย่างไรก็ตาม สามารถเปลี่ยนแปลงได้หรือเปลี่ยนเส้นทางเป็นตำแหน่งอื่น " +"หากว่างเปล่า ระบบจะตรวจสอบที่ตั้งของซัพพลายเออร์ในพาร์ทเนอร์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "นี่คือเจ้าของปริมาณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"นี่คือปริมาณของสินค้าที่วางแผนจะย้าย " +"การลดปริมาณนี้จะไม่สร้างใบสั่งที่ถูกจดทะเบียนแล้ว " +"การเปลี่ยนแปลงปริมาณนี้ในการเคลื่อนย้ายที่กำหนดจะส่งผลต่อการจองสินค้า " +"และควรดำเนินการด้วยความระมัดระวัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"ตำแหน่งนี้ (หากเป็นสถานที่ภายใน) และตำแหน่งรองทั้งหมดจะถูกกรองตาม " +"type=Internal" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนการใช้งานของสถานที่นี้เพื่อดูได้เนื่องจากมีสินค้าอยู่" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "ล็อตนี้ %(lot_name)sไม่สามารถเข้ากันได้กับสินค้านี้ %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล นี้อยู่ในตำแหน่งอื่นแล้ว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"เมนูนี้ช่วยให้คุณตรวจสอบย้อนกลับสินค้าคงคลังได้อย่างครบถ้วน\n" +" การดำเนินการกับสินค้าเฉพาะ คุณสามารถกรองสินค้าได้\n" +" เพื่อดูความเคลื่อนไหวของสินค้าในอดีตหรืออนาคตทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"เมนูนี้ช่วยให้คุณตรวจสอบย้อนกลับการดำเนินงานสินค้าคงคลังของสินค้าเฉพาะได้อย่างสมบูรณ์\n" +" คุณสามารถกรองสินค้าเพื่อดูความเคลื่อนไหวที่ผ่านมาทั้งหมดของสินค้าได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "หมายเหตุนี้ถูกเพิ่มไปยังใบสั่งจัดส่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"หมายเหตุนี้จะถูกเพิ่มลงในใบสั่งโอนภายใน (เช่น สถานที่รับสินค้าในคลังสินค้า)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"หมายเหตุนี้จะถูกเพิ่มลงในใบสั่งรับสินค้า (เช่น " +"สถานที่จัดเก็บสินค้าในคลังสินค้า)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"การเบิกสินค้านี้ดูเหมือนจะเชื่อมโยงกับการดำเนินการอื่น หลังจากนั้น " +"หากคุณได้รับสินค้าที่คุณกำลังส่งคืนในตอนนี้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ " +"กลับรายการการเบิกสินค้า " +"ที่ส่งคืนเพื่อหลีกเลี่ยงการนำกฎโลจิสติกไปใช้อีกครั้ง " +"(ซึ่งจะสร้างการดำเนินการที่ซ้ำกัน)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"สินค้านี้ถูกใช้ในการย้ายสินค้าคงคลังอย่างน้อยหนึ่งครั้ง " +"ไม่แนะนำให้เปลี่ยนประเภทสินค้า เนื่องจากอาจทำให้เกิดความไม่สอดคล้องกันได้ " +"วิธีแก้ปัญหาที่ดีกว่าอาจเป็นการเก็บถาวรสินค้าและสร้างสินค้าใหม่แทน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"บริษัทของสินค้านี้ " +"ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ตราบใดที่ยังมีปริมาณที่เป็นของบริษัทอื่น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"บริษัทของสินค้านี้ " +"ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ตราบใดที่มีการย้ายสต็อกของบริษัทอื่น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "ปริมาณนี้แสดงอยู่ในหน่วยวัดเริ่มต้นของสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "บันทึกนี้มีอยู่แล้ว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"รายงานนี้ไม่สามารถใช้สำหรับ %s " +"ที่เสร็จสิ้นและยังไม่เสร็จสิ้นในเวลาเดียวกันได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" +"คำนำหน้าลำดับนี้ถูกใช้แล้วโดยประเภทการดำเนินการอื่น " +"ขอแนะนำให้คุณเลือกคำนำหน้าที่ไม่ซ้ำกันเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาและ/หรือค่าอ้างอิงที่ซ้ำกัน" +" หรือกำหนดลำดับการอ้างอิงที่มีอยู่ให้กับประเภทการดำเนินการนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"ตำแหน่งที่ตั้งสต็อกนี้จะถูกนำมาใช้ แทนที่จะเป็นตำแหน่งที่ตั้งเริ่มต้น " +"เป็นตำแหน่งที่ตั้งต้นทางสำหรับการย้ายสต็อกที่สร้างโดยใบสั่งผลิต" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"ตำแหน่งที่ตั้งสต็อกนี้จะถูกนำมาใช้ แทนที่จะเป็นตำแหน่งที่ตั้งเริ่มต้น " +"เป็นตำแหน่งที่ตั้งต้นทางสำหรับการย้ายสต็อกที่สร้างขึ้นเมื่อคุณกำลังทำสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"ผู้ใช้รายนี้จะรับผิดชอบกิจกรรมถัดไปที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินการด้านโลจิสติกสำหรับสินค้านี้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะยกเลิกการนับที่ไม่ได้ใช้ทั้งหมด " +"คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"สินค้าเหล่านั้นที่คุณเพิ่มจะถูกติดตามแต่ไม่ได้กำหนดล็อต/ซีเรียล เมื่อนำไปใช้แล้วจะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
\n" +" ยังคงเลือกที่จะใช้?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "เคล็ดลับ: เพิ่มความเร็วในการดำเนินการสินค้าคงคลังด้วยบาร์โค้ด" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "ถึง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "เพื่อใช้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "ออกคำสั่งล่วงหน้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "เพื่อนับ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "ที่จะทำ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "ไปยังที่ตั้ง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "จำนวนคำสั่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "ที่จะแพ็ค" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "ที่จะดำเนินการ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "เพื่อสั่งซื้อซ้ำ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "กิจกรรมวันนี้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "ความต้องการทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "คาดการณ์ทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "ใช้งานได้ฟรีทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "ขาเข้าทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "ปริมาณที่มีอยู่ทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "ขาออกทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "จำนวนรวม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "สำรองไว้ทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "เส้นทางทั้งหมด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "การติดตามย้อนกลับ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "รายงานการติดตามาย้อนกลับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"ติดตามวันที่ต่อไปนี้ในล็อตและหมายเลขซีเรียล: ควรบริโภคก่อน การย้ายออก หมดอายุ การแจ้งเตือน\n" +" วันที่ดังกล่าวจะถูกตั้งค่าโดยอัตโนมัติเมื่อมีการสร้างล็อต/หมายเลขซีเรียลตามค่าที่ตั้งไว้ในสินค้า (เป็นวัน)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"ติดตามวันที่ต่อไปนี้ในล็อตและหมายเลขซีเรียล: ควรบริโภคก่อน การย้ายออก " +"หมดอายุ การแจ้งเตือน " +"วันที่ดังกล่าวจะถูกตั้งค่าโดยอัตโนมัติเมื่อมีการสร้างล็อต/หมายเลขซีเรียลตามค่าที่ตั้งไว้ในสินค้า" +" (เป็นวัน)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "ติดตามตำแหน่งสินค้าในคลังสินค้าของคุณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "ติดตามปริมาณสต็อกของคุณโดยการสร้างสินค้าที่สามารถจัดเก็บได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "ติดตามสินค้าในการปรับสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "การติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "รายการการติดตาม" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "โอน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "โอนย้ายไปยัง" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "โอน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "การโอนย้าย %s: กรุณาเพิ่มบางรายการที่จะย้าย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "การโอนย้ายทำให้คุณสามารถย้ายสินค้าจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งได้" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "การโอนย้ายสำหรับสินค้าแบบกลุ่ม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "การโอนที่ล่าช้าตามเวลาที่กำหนดหรือการเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งจะล่าช้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "ตำแหน่งส่งผ่าน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "ตำแหน่งส่งผ่าน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "เรียกใช้กฎอื่น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "เรียกใช้กฎอื่นหากไม่มีสต็อก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "เรียกใช้ด้วยตนเอง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "ลองเพิ่มการโอนย้ายขาเข้าหรือขาออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "เริ่มเขียนข้อความ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "ประเภทการปฏิบัติการ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "ไม่ได้มอบหมาย" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "กางออก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "ล็อต/หมายเลขซีเรียล ที่ไม่ซ้ำกัน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "หน่วย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "ราคาต่อหน่วย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "ชื่อหน่วยวัด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "หน่วย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "หน่วยวันอันเดียว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "ห่อที่ไม่รู้จัก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "แก้ห่อ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "ยกเลิกการสำรอง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "หน่วยวัดที่ไม่ปลอดภัย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "ไม่ต้องการการเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "หมวดหมู่หน่วยวัด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "ปรับปรุงปริมาณสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "อัปเดตปริมาณ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "อัปเดตปริมาณ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "เร่งด่วน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "ใช้ล็อต/หมายเลขซีเรียลที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "ใช้อันที่มีอยู่" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"ใช้เมทริกซ์ข้อมูลในการตั้งชื่อ GS1 " +"ทุกครั้งที่พิมพ์บาร์โค้ดสำหรับล็อตและหมายเลขซีเรียล" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "ใช้รายงานการรับ" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "ใช้การเบิกสินค้าเป็นกลุ่ม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "ใช้เส้นทางของคุณเอง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "ใช้โดย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "ใช้เพื่อจัดเรียงมุมมองคัมบัง ’ปฏิบัติการทั้งหมด’" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับมอบหมายให้ทำการนับสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "ตรวจสอบ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "ตรวจสอบสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "จำนวนตัวแปร" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "ผู้ขาย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "ตำแหน่งผู้จัดจำหน่าย" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "ตำแหน่งผู้จัดจำหน่าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "ดู" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "ดูความพร้อมใช้งาน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "ดูแผนภาพ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "ดูตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "ดูและจัดสรรปริมาณที่ได้รับ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "วันที่สามารถมองเห็น" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/ขาออก" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/สต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "รอ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "กำลังรอการย้ายอื่น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "กำลังรอการปฏิบัติการอื่น" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "กำลังรอความพร้อม" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "กำลังรอเคลือนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "รอการโอนย้าย" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "โกดังสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "การตั้งค่าคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "โดเมนคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "ตำแหน่งคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "การบริหารสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "มุมมองคลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "คลังสินค้าที่จะแพร่ออกไป" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "ตำแหน่งมุมมองคลังสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "เส้นทางของคลังสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "คลังสินค้า:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "คลังสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "เตือนเมื่อปริมาณไม่เพียงพอ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "เตือนปริมาณ เศษเหลือของสินค้าไม่เพียงพอ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "คำเตือน SN ซ้ำกัน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "ข้อความเตือน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับการหยิบสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "คำเตือน!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "คำเตือน" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "การแจ้งเตือนของสต็อก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "การโอนย้ายเป็นกลุ่ม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "ข้อความเว็บไซต์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "น้ำหนัก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "น้ำหนักของประเภทบรรจุภัณฑ์" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "หน่วยน้ำหนัก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "หน่วยฉลากน้ำหนัก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "น้ำหนักสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "ตัวเลือกการเติมสินค้า Wh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"เมื่อคลังสินค้าถูกเลือกสำหรับเส้นทางนี้เส้นทางนี้ควรถูกมองว่าเป็นเส้นทางเริ่มต้นเมื่อสินค้าผ่านคลังสินค้านี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "เมื่อสินค้าทุกรายการพร้อม" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"เมื่อทำเครื่องหมายแล้ว " +"เส้นทางจะสามารถเลือกได้ในแท็บสินค้าคงคลังของแบบฟอร์มสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "เมื่อทำเครื่องหมายแล้ว จะสามารถเลือกเส้นทางได้ที่หมวดหมู่สินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "เมื่อทำเครื่องหมายแล้ว จะสามารถเลือกเส้นทางได้บนบรรจุภัณฑ์ของสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "เมื่อสินค้ามาถึงที่" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"เมื่อสินค้ามีความต้องการใน %s
%s จะถูกสร้างขึ้นจาก " +"%s เพื่อตอบสนองความต้องการ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"เมื่อสินค้ามาถึงที่ %s
%s " +"จะถูกสร้างขึ้นเพื่อส่งเข้ามาที่ %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"เมื่อไม่ดำเนินการหยิบสินค้าจะอนุญาตให้เปลี่ยนความต้องการเริ่มต้นได้ " +"เมื่อทำการหยิบเสร็จแล้วจะอนุญาตให้เปลี่ยนปริมาณที่ทำเสร็จได้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"เมื่อสต็อกเสมือนต่ำกว่าปริมาณขั้นต่ำที่ระบุโดยฟิลด์นี้, Odoo " +"จะสร้างการจัดซื้อจัดจ้างเพื่อทำให้ปริมาณที่พยากรณ์ไปเป็นปริมาณสูงสุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"เมื่อสต็อกเสมือนต่ำกว่าปริมาณขั้นต่ำ, Odoo จะสร้างการจัดซื้อจัดจ้าง " +"เพื่อทำให้ปริมาณที่พยากรณ์เป็นปริมาณที่ระบุว่าเป็นปริมาณสูงสุด" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "เมื่อทำเครื่องหมายแล้ว ผู้ขนส่งสินค้าจะถูกเผยแพร่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"เมื่อทำเครื่องหมายแล้ว หากมีการย้ายที่สร้างตามกฎนี้ถูกยกเลิก " +"การย้ายถัดไปก็จะถูกยกเลิกด้วย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"เมื่อมีการตรวจสอบการโอนย้าย:\n" +"* ถามก่อนเสมอ: ระบบจะขอให้ผู้ใช้เลือกว่าต้องการสั่งจองสินค้าคงเหลือล่วงหน้าหรือไม่\n" +"* ตลอดเวลา: คำสั่งซื้อล่วงหน้าจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติสำหรับสินค้าคงเหลือ\n" +"* ไม่เลย: สินค้าคงเหลือจะถูกยกเลิก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"เมื่อตรวจสอบความถูกต้องของการโอนย้าย สินค้าจะถูกมอบหมายให้กับเจ้าของรายนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "เมื่อยืนยันการโอนย้าย สินค้าจะถูกยึดจากเจ้าของรายนี้" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "มีการเพิ่มการย้ายหลังจากยืนยันการเบิกสินค้าหรือไม่" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "ความกว้าง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "ความกว้างจะต้องมีค่าเป็นบวก" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "ตัวช่วย" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "เขียนชื่อล็อต/ซีเรียลต่อบรรทัด ตามด้วยปริมาณ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"คุณกำลังจะย้ายปริมาณในบรรจุภัณฑ์โดยไม่ได้ย้ายบรรจุภัณฑ์ทั้งหมด\n" +" ปริมาณเหล่านั้นจะถูกลบออกจากบรรจุภัณฑ์ต่อไปนี้:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"คุณกำลังจะเลือกสินค้าที่ไม่มีการอ้างอิง\n" +"ในสถานที่นี้ ซึ่งจะส่งผลให้สต็อกติดลบ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "คุณเก่งมาก ไม่มีการเติมสินค้าให้แสดง!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนสินค้าที่เชื่อมโยงกับหมายเลขซีเรียลหรือหมายเลขล็อต" +" หากมีการสร้างการย้ายสต็อกบางส่วนด้วยหมายเลขนั้นแล้ว " +"สิ่งนี้จะนำไปสู่ความไม่สอดคล้องกันในสต็อกของคุณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างล็อตหรือหมายเลขซีเรียลด้วยการดำเนินการประเภทนี้ " +"หากต้องการเปลี่ยนแปลง ให้ไปที่ประเภทการดำเนินการแล้วทำเครื่องหมายที่ช่อง " +"\"สร้างล็อตใหม่/หมายเลขซีเรียล\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "คุณกำลังพยายามนำสินค้าไปยังสถานที่ที่ต่างกันไว้ในบรรจุภัณฑ์เดียวกัน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"คุณกำลังใช้หน่วยวัดที่น้อยกว่าที่คุณใช้เพื่อสต็อกสินค้าของคุณ " +"ซึ่งอาจนำไปสู่ปัญหาการปัดเศษของปริมาณที่สำรองไว้ " +"คุณควรใช้หน่วยวัดที่น้อยกว่าที่เป็นไปได้เพื่อประเมินมูลค่าสต็อกของคุณหรือเปลี่ยนความแม่นยำในการปัดเศษให้เป็นค่าที่น้อยลง" +" (ตัวอย่าง: 0.00001)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"คุณสามารถกำหนดเส้นทางหลักที่วิ่งผ่านคลังสินค้าของคุณ\n" +" และกำหนดขั้นตอนการเดินทางของสินค้าได้ที่นี่\n" +" เส้นทางเหล่านี้สามารถกำหนดให้กับสินค้า ประเภทสินค้า\n" +" หรือกำหนดไว้ในการจัดซื้อ หรือใบสั่งขายได้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "คุณสามารถ:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนประเภทของสินค้าที่ถูกจองไว้ในปัจจุบันในการย้ายสต็อก " +"หากคุณต้องการเปลี่ยนประเภท คุณควรยกเลิกการสำรองการย้ายสต็อกก่อน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนประเภทของสินค้าที่ใช้แล้วได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "คุณไม่สามารถลบการย้ายที่เชื่อมโยงกับการดำเนินการอื่นได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถลบการย้ายสินค้าได้หากการเบิกสินค้าเสร็จสิ้น " +"คุณสามารถแก้ไขปริมาณที่ทำเสร็จแล้วเท่านั้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "คุณไม่สามารถป้อนปริมาณที่มีค่าเป็นลบได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "คุณสามารถป้อนได้เฉพาะปริมาณที่มีค่าเป็นบวกเท่านั้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"คุณสามารถย้ายล็อต/ซีเรียลไปยังตำแหน่งใหม่ได้เท่านั้น หากมีอยู่ในตำแหน่งเดียว" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"คุณสามารถย้ายปริมาณบวกที่จัดเก็บไว้ในสถานที่ที่ใช้โดยบริษัทเดียวต่อการย้ายสถานที่เท่านั้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"คุณสามารถดำเนินการได้เพียง 1.0 %s ของสินค้าที่มีหมายเลขซีเรียลที่ไม่ซ้ำกัน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"คุณไม่สามารถปิดใช้งานสถานที่หลายแห่งได้ " +"ถ้าคุณมีคลังสินค้ามากกว่าหนึ่งแห่งโดยเรียงตามบริษัท" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "คุณไม่สามารถปิดการใช้งานสถานที่ %s ได้ เนื่องจากยังคงมีสินค้าอยู่" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "คุณไม่สามารถเก็บถาวรตำแหน่ง %s เนื่องจากถูกใช้โดยคลังสินค้า %s ของคุณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถยกเลิกการย้ายสต็อกที่ตั้งค่าเป็น 'เสร็จสิ้น' ได้ " +"สร้างการส่งคืนเพื่อย้อนกลับการย้ายที่เกิดขึ้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงการย้ายสต็อกที่ถูกยกเลิกได้ ให้สร้างรายการใหม่แทน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนวันที่กำหนดในการโอนย้ายที่เสร็จสิ้นหรือถูกยกเลิกได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยน UoM สำหรับการย้ายสต็อกที่ถูกตั้งค่าเป็น 'เสร็จสิ้น' ได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนประเภทสถานที่หรือการใช้เป็นสถานที่ทิ้งเศษสินค้าได้ " +"เนื่องจากมีสินค้าที่สำรองไว้ในสถานที่นี้ กรุณายกเลิกการสำรองสินค้าก่อน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนอัตราส่วนของหน่วยวัดนี้ได้ เนื่องจากสินค้าบางรายการที่มี " +"UoM นี้ได้ถูกย้ายหรือถูกสำรองไว้แล้วในปัจจุบัน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถเปลี่ยนหน่วยวัดได้ เนื่องจากมีสินค้าที่ถูกย้ายในสต็อกอยู่แล้ว " +"หากคุณต้องการเปลี่ยนหน่วยวัด คุณควรเก็บถาวรสินค้านี้และสร้างสินค้าใหม่" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "คุณไม่สามารถลบเศษสินค้าที่ทำเสร็จแล้วได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขปริมาณที่สูญเสียในสินค้าคงคลังได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถย้ายของในแพ็คเกจเดียวกันมากกว่าหนึ่งครั้งในการโอนย้ายเดียวกันได้" +" หรือแยกแพ็คเกจเดียวกันออกเป็นสองตำแหน่ง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถดำเนินการย้ายได้ " +"เนื่องจากหน่วยวัดมีประเภทที่แตกต่างกันเป็นหน่วยวัดสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถตั้งค่าสถานที่เป็นสถานที่ของเศษสินค้าได้ " +"เมื่อได้รับมอบหมายให้เป็นสถานที่ปลายทางสำหรับการดำเนินงานชนิดการผลิต" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถตั้งค่าที่ตั้งของเศษสินค้าเป็นสถานที่ปลายทางสำหรับการดำเนินการชนิดการผลิตได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "คุณไม่สามารถแบ่งแบบร่างการย้าย มันต้องได้รับการยืนยันก่อน" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถแยกการย้ายสต็อกที่ตั้งค่าเป็น 'เสร็จสิ้น' หรือ 'ยกเลิก' ได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถนำสินค้าออกจากหรือส่งสินค้าไปยังตำแหน่งประเภท \"มุมมอง\" ได้ " +"(%s) " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "คุณไม่สามารถยกเลิกการสำรองการย้ายสต็อกที่ตั้งค่าเป็น 'เสร็จสิ้น' ได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถใช้หมายเลขซีเรียลเดียวกันสองครั้งได้ " +"โปรดแก้ไขหมายเลขซีเรียลที่เข้ารหัส" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถตรวจสอบการโอนย้ายได้หากไม่มีการจองจำนวนไว้ " +"หากต้องการบังคับให้โอนย้าย ให้เข้ารหัสปริมาณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"คุณไม่สามารถตรวจสอบการโอนย้ายที่ว่างเปล่าได้ " +"โปรดเพิ่มสินค้าบางอย่างเพื่อย้ายก่อนดำเนินการต่อ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "คุณได้สร้างกลุ่มสินค้าด้วยตนเอง โปรดลบออกเพื่อดำเนินการต่อ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "คุณได้บันทึกสินค้าน้อยกว่าความต้องการเริ่มต้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"คุณมีสินค้าในสต็อกที่เปิดใช้งานการติดตามหมายเลขล็อต/ซีเรียล \n" +"ปิดการติดตามสินค้าทั้งหมดก่อนที่จะปิดการตั้งค่านี้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"คุณมีสินค้าในสต็อกที่ไม่มีหมายเลขล็อต/หมายเลขซีเรียล " +"คุณสามารถกำหนดหมายเลขล็อต/หมายเลขซีเรียลได้โดยการปรับสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"คุณต้องเลือกหน่วยวัดสินค้าที่อยู่ในหมวดหมู่เดียวกันกับหน่วยวัดเริ่มต้นของสินค้า" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "คุณสามารถส่งคืนได้เฉพาะการเลือกที่เสร็จสิ้นแล้วเท่านั้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "คุณสามารถคืนสินค้าได้ครั้งละหนึ่งรายการเท่านั้น" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "คุณอาจต้องการอัปเดตตำแหน่งของการดำเนินการโอนย้ายครั้งนี้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "คุณต้องเปิดใช้งานสถานที่จัดเก็บ เพื่อให้สามารถดำเนินการประเภทภายในได้" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "คุณต้องเลือกเส้นทางเพื่อเติมสินค้าของคุณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "คุณต้องตั้งค่าหมายเลขซีเรียลก่อนที่จะสร้างเพิ่ม" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"คุณต้องระบุล็อต/หมายเลขซีเรียลสำหรับสินค้า: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "คุณต้องระบุหมายเลขล็อต/หมายเลขซีเรียลสำหรับสินค้า %s" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "คุณควรอัปเดตเอกสารนี้เพื่อให้สอดคล้องกับข้อกำหนดและเงื่อนไขของคุณ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"คุณยังคงมีการดำเนินการอย่างต่อเนื่องสำหรับการเลือกประเภท %s ในคลังสินค้า %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"คุณยังคงมีกฎการสั่งซื้อซ้ำบางข้อที่ใช้งานอยู่สำหรับสินค้านี้ " +"โปรดเก็บถาวรหรือลบออกก่อน" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "คุณพยายามสร้างบันทึกที่มีอยู่แล้ว บันทึกที่มีอยู่ได้รับการแก้ไขแทน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"คุณจะพบข้อเสนอการเติมสินค้าอัจฉริยะที่นี่ตามการคาดการณ์สินค้าคงคลัง\n" +" เลือกปริมาณที่จะซื้อหรือผลิตและเปิดคำสั่งซื้อได้ในคลิกเดียว\n" +" เพื่อประหยัดเวลาในอนาคต ให้ตั้งกฎเป็น \"อัตโนมัติ\"" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"อาหารกลางวันของคุณได้ส่งเรียบร้อยแล้ว\n" +"ทานให้อร่อย!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "ขณะนี้สต็อกของคุณว่างเปล่า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ฉลาก ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ฉลาก ZPL - หนึ่งรายการต่อล็อต/SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ฉลาก ZPL - หนึ่งรายการต่อหน่วย" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ฉลาก ZPL พร้อมราคา" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
น้อยที่สุด:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "ด้านล่างของสินค้าคงคลัง" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "ตัวเชื่อมต่อ bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "ใกล้ที่สุด" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "วัน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "วันก่อนหน้าการติดดาว" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "วันก่อนหน้า/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "เช่น CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "เช่น คลังสินค้ากลาง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "เช่น LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "เช่น PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "เช่น PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "เช่น สถานที่จริง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "เช่น แผนกต้อนรับ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "เช่น SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "เช่น สต็อกสำรอง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "เช่น การรับสองขั้นตอน" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "จากตำแหน่ง" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "นิ้ว" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "เป็น" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "ด้วยตนเองเพื่อเรียกใช้กฎการจัดลำดับใหม่ในขณะนี้" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "ขั้นต่ำของ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "ของ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "วางแผนไว้" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "ดำเนินการแทน" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "สำรอง" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "ควรจะเติมสินค้า" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "คลังสินค้าเพื่อพิจารณาเลือกเส้นทางในการจัดซื้อครั้งต่อไป (ถ้ามี)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "เพื่อไปให้ถึงขั้นสูงสุดของ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "หน่วย" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} คำสั่งในการจัดส่ง (Ref {{ object.name or 'n/a' " +"}})" diff --git a/i18n/tr.po b/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000..f1d5add --- /dev/null +++ b/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,11150 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Ugur Yilmaz , 2023 +# Cem Uygur , 2023 +# Melih Melik Sonmez, 2023 +# Ramiz Deniz Öner , 2023 +# ANIL TAN SAĞIR , 2023 +# Kaan Özdemir, 2023 +# Özlem Atalay , 2023 +# Abdullah Onur Uğur , 2023 +# Gökhan Erdoğdu , 2023 +# İmat Yahya Çataklı , 2023 +# checkyoursix , 2023 +# Ahmet Altinisik , 2023 +# Fırat Kaya , 2023 +# Ayhan KIZILTAN , 2023 +# abc Def , 2023 +# Saban Yildiz , 2023 +# Nadir Gazioglu , 2023 +# İlknur Gözütok, 2023 +# Buket Şeker , 2023 +# Umur Akın , 2023 +# Ertuğrul Güreş , 2023 +# Halil, 2023 +# Levent Karakaş , 2023 +# Murat Durmuş , 2023 +# Ozlem Cikrikci , 2023 +# Güven YILMAZ , 2023 +# Murat Kaplan , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Tugay Hatıl , 2024 +# Ediz Duman , 2024 +# sinem cil, 2024 +# Ayhan Kızıltan, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan Kızıltan, 2024\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Transfer %s: %s ürünleri için bir Lot/Seri numarası sağlamanız gerekir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) %s konumunda var" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"%s ürünü için yapılan miktar, %s ölçü biriminde tanımlanan yuvarlama hassasiyetine uymuyor.\n" +"Lütfen yapılan miktarı veya ölçü biriminizin yuvarlama hassasiyetini değiştirin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +"* Taslak: Transfer henüz onaylanmadı. Rezervasyon geçerli değil.\n" +"  * Başka bir işlem bekliyor: Bu aktarım hazır olmadan önce başka bir işlem bekliyor.\n" +" * Bekliyor: Transfer bazı ürünlerin kullanılabilirliğini bekliyor.\n" +"(a) Nakliye politikası \"En kısa zamanda\": hiçbir ürün ayrılamaz.\n" +"(b) Nakliye politikası \"Tüm ürünler hazır olduğunda\": tüm ürünler ayrılamaz.\n" +"  * Hazır: Aktarım işlenmeye hazırdır.\n" +"(a) Gönderim politikası \"En kısa sürede\": en az bir ürün rezervdir.\n" +"(b) Nakliye politikası \"tüm ürünler hazır olduğunda\": tüm ürün rezervedir.\n" +"  * Tamamlandı: Aktarım işleme koyuldu.\n" +"  * İptal edildi: Aktarım iptal edildi." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Ürün: %s, Seri Numarası: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +" 0'dan farklı olması durumunda, bu konumda bulunan ürünler için envanter " +"sayım tarihi otomatik olarak tanımlanan sıklıkta belirlenecektir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: %(supplier)s'den Tedarik Ürünü" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopya)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s[geri alındı]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s, arşivlenecek %s deposundaki varsayılan kaynak veya hedef konumları " +"kullanır." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Sayım Sayfası'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Teslimat Makbuzu - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Konum - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lot-Seri - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operasyon türü- %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Paketler - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Operasyon işlemleri- %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(kopyası) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Satıcı Konumu: Tedarikçilerinizden gelen ürünler için kaynak konumu temsil eden sanal konum\n" +"* Görünüm: Deponuz için hiyerarşik yapılar oluşturmak için kullanılan sanal konum, alt konumlarını bir araya getirir; doğrudan ürün içeremez\n" +"* Dahili Konum: Kendi depolarınızdaki fiziksel yerleri,\n" +"* Müşteri Konumu: Müşterilerinize gönderilen ürünler için hedef konumu temsil eden sanal konum\n" +"* Envanter Kaybı: Stok seviyelerini düzeltmek için kullanılan envanter işlemleri için muadil olarak sunulan sanal konum (Fiziksel envanterler)\n" +"* Üretim: Üretim operasyonları için sanal karşı konum: bu konum bileşenleri tüketir ve bitmiş ürünler üretir\n" +"* Transit Konumu: Şirketler arası veya depolar arası operasyonlarda kullanılması gereken karşı taraf konumu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d gün(ler)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", maksimum:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Manuel işlem gerekli olabilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Gün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Ay" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Hafta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2x7 fiyat ile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 fiyat ile" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 fiyat ile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Hurda İçin Yetersiz Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Mevcut Envanter:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
%siçinde bir ihtiyaç yaratılır ve bunu yerine getirmek için bir " +"kural tetiklenir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Ürünler %siçinde mevcut değilse, ürünleri bu konuma getirmek için" +" bir kural tetiklenir." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Tüm ürünler rezerve edilemedi. Ürünleri rezerve etmeyi denemek için \"Uygunluk Kontrolü\" düğmesine tıklayın. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Öngörülen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Stokta" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Operasyonlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Müşteri Adresi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Teslim Adresi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Tedarikçi Adresi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Depo Adresi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Paket Tipi: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Paket atanmamış ürünler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Kalan miktarlar henüz teslim edilmedi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Yapılan hareket satırı düzeltildi.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Kullanılabilir Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Sayılan Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Teslim Edilen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Miktardaki ilk güncelleme ve şu an arasında gerçekleşen bazı stok " +"hareketlerinden dolayı, miktardaki fark artık tutarlı değildir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Başlangıç" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot / Seri Numarası" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Max miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Min miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Eldeki Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Sipariş:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Sipariş Edilen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Paket Tarihi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Paket Tipi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Ürün Barkodu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Planlanan Tarih:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Sevkiyat Tarihi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "İmza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Durumu:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Başlangıç talebi güncellendi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Bitiş" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Takip edilen ürün(ler):" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Bu stoğunuzda tutarsızlıklara sebep olabilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Bu ürün için bu konumda zaten bir stok yenileme kuralı var." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Depolanabilir ürün, stokunu yönettiğiniz bir üründür. Envanter uygulaması yüklenmiş olmalıdır.\n" +"Sarf malzemesi, stoku yönetilmeyen bir üründür.\n" +"Hizmet, sağladığınız maddi olmayan bir üründür." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "İş Ortakları Üzerinde Uyarı Oluşturma (Stok)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Aksiyon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aksiyon Gerekiyor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Tüm miktarların bu belirli konumda doldurulmasını sağlamak için bu işlevi " +"etkinleştirin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivite Durumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivite Simge Tipi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Ürün Ekle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Bir lot/seri numarası ekleyin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Yeni konum ekle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Yeni rota ekle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Yeni depolama kategorisi ekle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Toplama İşlemleri sayfasında basılacak bir iç not ekleyin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Deponuzdaki ürün hareketleri işlemlerini yönetmek için rota operasyonlarını ekleyin ve özelleştirin: Örn. Mal kabul > kalite kontrol > gelen ürünlerin depolanması, seçim > paketleme > giden ürünün sevkiyatı.\n" +"Ayrıca gelen ürünleri göndermek için belirli alt konumları depo konum stratejinizde ayarlayabilirsiniz. ( Örn. belirli ambarlar, raflar)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Deponuzda ki ürün hareketleri işlemlerini yönetmek için rota ekleyin ve özelleştirin: Örn. Mal kabul > kalite kontrol > gelen ürünlerin depolanması, seçim > paketleme > giden ürünün sevkıyatı.\n" +"Ayrıca gelen ürünleri göndermek için belirli alt konumları depo konum stratejinizde ayarlayabilirsiniz. ( Örn. belirli ambarlar, raflar)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Transfer işlemlerine kalite kontrolleri ekleyiniz." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Ek Bilgi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Ek Bilgi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Malların teslim edileceği adres. İsteğe bağlı." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Adjustments" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Yönetici" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "İleri Düzey Planlama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Gelişmiş: Tedarik Kuralları Uygula" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Tüm Transferler" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Tüm Depolar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Tümünü birden" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Tüm sözleşme ilişkilerimiz münhasıran Amerika Birleşik Devletleri yasalarına" +" tabi olacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Tüm iade hareketleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Yeni Ürüne İzin Ver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Karma ürünlere izin ver" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "İzin Verilen Konum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "İzin Verilen Rota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Daima" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Yıllık Envanter Günü ve Ayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Yıllık Envanter Ayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Düzenli envanter tarihi olmayan konumdaki ürünler için yıllık envanter ayı. " +"Otomatik yıllık envanter yoksa ay yoku seçiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Başka bir üst/alt yenileme konumu %s var, değiştirmek isterseniz önce " +"işaretini kaldırın." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Uygulanabilirlik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Uygulanabilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Ambalaja Uygulanabilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Ürüne Uygulanabilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Ürün Kategorisine Uygulanabilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Depoya Uygulanabilir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Hepsine Uygula" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Arşivlendi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Mümkün olduğunca kısa sürede" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Sor" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Ata" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Hepsini Ata" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Sahip Ata" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Seri Numaralarını Ata" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Atanan Hareketler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Atanan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Onayda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ek Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Nitelikler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Otomatik Hareket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Uygun" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Uygun Ürünler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Mevcut Miktarı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Türü değiştirmeden önce mevcut miktar sıfır olarak ayarlanmalıdır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Ön Teslimat : " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Ön Teslimatlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Ön Teslimat Onayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Ön Teslimat Onay Satırı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Ön Teslimat Onay Satırları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Ön Teslimat Oluşturma" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Ön Teslimatlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Barkod" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Barkod Kural Seti" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Barkod kuralı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Barkod Tarayıcı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Barkod geçerli EAN'dır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Toplu Transferler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Planlanan Tarihten Önce" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "Aşağıdaki metin bir öneridir ve Odoo S.A.'yı sorumlu kılmaz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Engelleme Mesajı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Toplu İçerik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Lotlara Göre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Benzersiz Seri No'lara Göre" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Varsayılan olarak, sistem kaynak konumdaki stoktan alacak ve pasif olarak " +"stok durumunun uygun olmasını bekleyecektir. Diğer olasılık, ürün toplamak " +"için kaynak konumda doğrudan bir satınalma yaratmanıza (dolayısıyla mevcut " +"stoğunuzu yok saymanıza) olanak tanır. Bağlantılı hareket oluşturmak ve bir " +"önceki hareketi beklemek istiyorsak, bu ikinci seçenek daha uygun olabilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Aktif alanındaki işaretini kaldırarak, bir konumu silmeden " +"gizleyebilirsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Yönetim Kutusu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Takvimi Göster" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Herhangi bir müşteri ya da tedarikçi konumunu bulamıyor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Genel bir %srotası bulunamadı." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Sonraki Hareketi İptal Et" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal Edildi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Ambalaj bazlı Kapasite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Ürün bazlı Kapasite" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Konumlarınızı akıllı kaldırma kuralları için kategorize ediniz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Kategori Rotaları" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Bazı ülkeler yasalara uygun olarak kaynakta fatura tutarı üzerinden stopaj " +"uygular. Bunlar müşteri tarafından vergi makamlarına ödenir. H,çb,r koşulda " +"Şirketim (Şikago) bir ülkenin yasalarından doğan maliyetlerle " +"ilişkilendirilemez. Dolayısıyla fatura bedelinin tamamı Şirketim (Şikago)'ya" +" ödenecek olup müşterinin bulunduğu ülkedeki yasalardan kaynaklanan " +"maliyetleri içermez." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Zincirleme Hareketler Bulunmakta" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Ürün Miktarını Değiştir" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Bu kaydın şirketini değiştirmek bu noktada yasaktır, onu arşivlemeli ve yeni" +" bir kayıt oluşturmalısınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Bu kaydın işlem türünün değiştirilmesi yasaktır." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Ürünün değiştirilmesine yalnızca 'Taslak' durumunda izin verilir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Uygunluk Kontrolü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Hareket satırlarındaki paketlerin var olan hedeflerini kontrol edin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Toplama işleminde paketleme işleminin durumunu kontrol edin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Bu konumu bir iade konumu olarak kullanmaya izin vermek için bu kutuyu " +"işaretleyin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Iskartaya atılan/hasarlı malları yerleştirmek için bu konumunun " +"kullanılmasına izin vermek üzere bu kutuyu işaretleyin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Etiket Düzenini Seç" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Yazdırılacak Etiket Türünü Seçin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Envanter değerini almak istediğiniz tarihi seçin" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Hedef konum seç" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Lot etiketlerini yazdırmak için sayfa düzenini seçin" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Etiket basımı için kağıt yerleşimini seç" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Ürün veya lot/sn etiketlerinin yazdırılıp yazdırılmayacağını seçin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Tarihinizi seçin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Teslimat maliyetlerini hesapla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Teslim maliyetlerini hesaplayın ve DHL ile gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve Easypost ile gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve FedEx ile gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Gönderim maliyetlerini hesaplayın ve Sendcloud ile gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Nakliye masraflarını hesaplayın ve Shiprocket ile gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve UPS ile gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve USPS ile gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Teslimat maliyetlerini hesaplayın ve bpost ile gönderin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Bir hareketin ne zaman rezerve edilmesi gerektiğini hesaplar" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Doğrulanmış" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Enventerde Çatışma" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Envanter Ayarlamasında Çatışma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Tutarsızlıklar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Ürün ikmali sonrasında gelecekte çok gün için ürün tahminini göz önünde bulundurun, tam zamanında için 0'a ayarlayın\n" +"Değer, rotanın türüne bağlıdır (Satın Al veya Üret)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Konsinye" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Tüket" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "İçerir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "İçerik" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Kontrol paneli düğmeleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse " +"yapılabilir. Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Koridor (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Sayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Transfer Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Ön Teslimat Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Taslak Transfer Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Gecikmiş Transfer Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Hazır Transfer Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Bekleyen Transfer Sayısı" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Sayım Sayfası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Sayılan Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Karşı Konum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Ön Teslimat Oluştur" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Ön Teslimat Oluştur?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Yeni Oluştur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Yeni Lot/ Seri Numarası Oluştur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Kalan ürünleri daha sonra işlemeyi düşünüyorsanız \n" +"bir ön teslimat oluşturun. \n" +"Kalan ürünleri işlemeyecekseniz ön teslimat oluşturmayın." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Yeni operasyon türü oluştur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Yeni bir paket oluştur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Kalite kontrolü için özelleştirebilir çalışma tablosu yarat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Alımlar üzerine belirli ürünleri uygun varış yerlerine otomatik olarak " +"göndermek için yeni yerleştirme kuralları oluşturun." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Stok bilgilerini bu görünümde görmek için bazı stoklanabilir ürünler " +"oluşturun." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Yeni depo yaratıldığında Depo Konumları ayarı otomatik olarak aktive " +"olacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Oluşturma tarihi, genellikle sipariş tarihidir" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Oluşturma Tarihi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Çapraz Sevkiyat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Depo Rotaları" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Mevcut Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Ürünlerin geçerli miktarı.\n" +"Tek stok Konumlu bir bağlamda, bu Konumda depolanan mallar ya da alt mallar içerilir.\n" +"Tek Depolu bir bağlamda, Bu Depodaki Stok Konumunda depolanan mallar ya da alt mallar içerilir.\n" +"Tek Mağazalı bir bağlamda, Bu Mağazaya ait Depodaki Stok Konumunda depolanan mallar ya da alt mallar içerilir.\n" +"Aksi durumda, 'İç' tipli herhangi bir Stok Konumundaki mallar içerilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Müşteri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Müşteri Teslim Süresi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Müşteri Konumu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Müşteri Konumları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Özelleştirilebilir Masa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Döngüsel Sayım" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL Ekspres Bağlayıcı" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "İşleme Tarih " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Müşteriye verilen sözü üst düzey belgede (SO/PO) tarihlendirin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Planlanan Tarih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "İkmalin gerçekleşeceği tarih." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Transferin işleme koyulduğu veya iptal edildiği tarih." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Düzenli tekrarlanma takvimine göre bir sonraki planlanan envanter tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Transfer Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Bu konumdaki son envanter" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Rezervasyon Yapma Tarihi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Yıllık envanter sayısının günü ve ayı ortaya çıkmalı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Ayın Günü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Yıllık envanterin oluşacağı ayın günü. Eğer sıfır veya negatif olursa, yerine ayın ilk günü seçilecektir.\n" +" Eğer ayın son gününden büyükse, o zaman da yerine ayın son günü seçilecektir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Gün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Sipariş Verilecek Gün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Yıldızlandığındaki günler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Zaman Sınırı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Zaman sınırı ve/veya planlanan tarih aşıldı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "%s tarihinde gecikme nedeniyle güncellendi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Öntanımlı Hedef Konum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Öntanımlı Kaynak Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Öntanımlı giriş izleme rotası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Öntanımlı çıkış izleme rotası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Öntanımlı: Stok Alım Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Öntanımlı depo izleme rotası" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Odoo'nun stokunuzu ikmal etmek için otomatik olarak teklif talepleri veya " +"onaylanmış üretim siparişleri oluşturması için bir minimum ihtiyaç kuralı " +"tanımlayın." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Yeni bir depo tanımla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Depo yapınızı ve organizasyonunuzu yansıtacak şekilde konumlarınızı tanımlayın. \n" +"Odoo, fiziksel lokasyonları (depolar, raflar, çöp kutusu vb.), \n" +"ortak lokasyonları (müşteriler, satıcılar) \n" +"ve üretim siparişleri tüketimleri, envanterler vb. \n" +"stok operasyonlarının karşılığı olan sanal lokasyonları yönetebilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Bu konum için ürünlerin tam olarak nereden alınacağını (raf), hangi lot vb. önermek için kullanılan varsayılan yöntemi tanımlar. Bu yöntem, ürün kategorisi düzeyinde uygulanabilir ve burada hiçbiri ayarlanmazsa üst konumlarda bir geri dönüş yapılır.\n" +"\n" +"FIFO: İlk stoklanan ürünler/lotlar ilk önce taşınacaktır.\n" +"LIFO: En son stoklanan ürünler/lotlar ilk önce taşınacaktır.\n" +"Dolap konumu: Hedef konuma en yakın ürünler/partiler ilk önce taşınacaktır.\n" +"FEFO: çıkarma tarihi en yakın olan ürünler/lotlar ilk önce çıkarılacaktır (bu yöntemin kullanılabilirliği \"Son Kullanma Tarihleri\" ayarına bağlıdır)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr " Gecikme Uyarı Tarihi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "%s'de gecikme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Malları doğrudan teslim et (1 adım)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "1 adımda teslim edin (Sevkiyat)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "2 adımda teslim edin (Toplama + Sevkiyat)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "3 adımda teslim edin (Toplama + Paketleme + Sevkiyat)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Teslim Edilen Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Teslimatlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Teslimat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Teslim Adresi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Teslim Yöntemleri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Teslimatlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Teslimat Rotası" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Teslimat Makbuzu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Teslimat Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Gün olarak teslimat süresi. Müşteri siparişinin onayı ile teslimat arasında " +"onaylanan günlerin sayısıdır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Teslimat siparişi sayısı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "%s'in Teslimat siparişleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Talep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Kurulu modüllere bağlı olarak, ürünün bu paketlemede rotasını tanımlamanızı " +"sağlar: satın alınacak, üretilecek, sipariş üzerine yenilenecek vb." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Kurulu modüllere dayalı olarak, bu, ürünün rotasını tanımlamanızı sağlar: " +"satın alınacak, üretilecek, sipariş üzerine yenilenecek vb." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Teslimatlar İçin Açıklama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "İç Transferler İçin Açıklama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Alım İçin Açıklama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Toplama Listesi Açıklaması" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Teslimatlarda Açıklama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Toplama Listesinde Açıklama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Malzeme Kabulünde Açıklama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Toplama Listesi Açıklaması" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Hedef Adres" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Hedef Konum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Hedef Konum Türü" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Hedef Konum :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Hedef Hareket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Hedef Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Hedef konum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Hedef Rota" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Detaylı Operasyonlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Görünür Detaylar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Fark" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Yok say ve elle sorunu gider" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Seri Atamayı Görüntüle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Görüntüleme Tamamlandı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Teslimat Makbuzunda Lot ve Seri Numaralarını Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Teslimat Makbuzunda Seri & Lot Numarasını Göster" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Paket içeriğini göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "İmha edilebilir Kutu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Hurdaya ayırmak istediğini onaylıyor musun" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Belgeleme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Biten" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Tarafından tamamlandı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Taslak Hareketler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Transit Satış" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Yinelenen SN Uyarısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Yinelenen Seri Numarası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost Bağlantısı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Ürünü Düzenle" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Bir Envanter Ayarlama (Sanal) konumundaki miktarların düzenlenmesi yasaktır," +" bu konumlar miktarları düzeltirken karşılık olarak kullanılır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Geçerlilik Tarihi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Email Doğrulama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Operasyon Doğrulama Epostası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Operasyon Doğrulama Eposta Şablonu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Sipariş tamamlanmadan önce müşteriye e-posta gönderilir." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Odoo barkod uygulamasıyla hızlı tempolu bir deneyimin keyfini çıkarın. " +"Hızlıdır ve sabit bir internet bağlantısı olmadan bile çalışır. Tüm akışları" +" destekler: envanter ayarlamaları, toplu toplama, parti veya paletler " +"taşıma, düşük stok kontrolleri, vb. Barkod arayüzünü etkinleştirmek için " +"\"Uygulamalar\" menüsüne gidin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Deponuzda stoklanabilir bir ürünün izlenebilirliğini sağlayın." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Odoo'da her stok işlemi ürünleri bir konumdan diğerine\n" +" taşır. Örneğin, eğer bir tedarikçiden ürün alırsanız\n" +" Odoo ürünleri Tedarikçi konumundan Stok konumuna\n" +" taşıyacaktır. Her rapor fiziksel, iş ortağı ya da sanal\n" +" konumlarda yapılabilir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Seçimde istisna(lar) oluştu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "İstisna(lar):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Mevcut Seri numarası. Lütfen kodlanmış seri numaralarını düzeltin." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Exp %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Beklenen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Öngörülen Teslimat:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Son Kullanma Tarihleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Dış not..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Favori" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx Bağlantısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Filtrelenmiş Konum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Filtreler" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "İlk Giren İlk Çıkar (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "İlk SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Sabit" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Sabit Tedarik Grubu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Takipçiler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikonları örn. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Kaldırma Stratejisine Zorla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Öngörü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Öngörülen Mevcut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Öngörülen Açıklama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Öngörülen Rapor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Öngörülen miktar (Eldeki Miktar - Çıkan + Giren olarak hesaplanır\n" +"Tek bir stok konumu bağlamında bu, bu konumda veya onun herhangi bir alt konumunda depolanan malları içerir.\n" +"Aksi takdirde, herhangi bir 'iç' tipli Stok konumunda tutulan malları içerir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Tahmin miktarı (Eldeki miktar - rezerve miktarı olarak hesaplanır)\n" +"Tek stok konumlu bir bağlamda, bu konuma gelen mallar ya da alt mallar içerilir.\n" +"Tek bir depo ile birlikte, bu deponun stok konumunda veya alt konumların herhangi birinde depolanan malları içerir." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Öngörülen" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Öngörülen Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Öngörülen Teslimatlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Öngörülen Beklenen tarih" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Öngörülen Stok" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Öngörülen Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Öngörülen Alım" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Öngörülen Rapor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Öngörülen Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Öngörülen Ağırlık" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Beklemede olarak tahmin edildi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Free Qty" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Boş Stok" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Boş Stok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Ücretsiz Kullanım" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Başlama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Sahibinden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Tam Konum Adı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Sonraki Aktiviteler" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Gelecek Teslimatlar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Gelecekte Kâr&Zarar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Gelecek Üretimler" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Gelecek Alımlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Oluştur" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "" +"Tedarikçilerden müşterilere kadar süreçlerinizi tam izlelenebilir hale " +"getirin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "" +"İş ortaklarınız hakkında bilgilendirici ya da engelleyici uyarıları alın." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Daha özel kategoriler verin, bunları listenin başına getirmek için yüksek " +"öncelik verebilirsiniz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Depoları görüntülerken bu satırın sırasını verir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Küresel Görünürlük Günleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupla" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Grupla ..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Birlikte işleyebilmek için operasyonlarınızı dalga transferinde gruplayınız" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Mesaj Var" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Paket İşlemi mi?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Paketleri Var" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Hurda Hareketi Var" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Takip Ediliyor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Varyantları var" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Kategorisi Var Olan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Yükseklik (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Yükseklik artı (+) değerde olmalıdır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Bir sonraki planlayıcıya kadar gizli." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Toplama Türünü Gizle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Rezervasyon Yöntemini Gizle" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Bu operasyon türünde transferlerdeki ürünlerin nasıl rezervasyonunun " +"yapılacağı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "İkon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Eğer bir ödeme vadesinden sonra altmış (60) gündür tahsil edilmemişse, " +"Şirketim (Şikaho) tahsilat şirketi ile çalışma hakkına sahiptir. Tüm yasal " +"masraflar müşteri tarafından ödenecektir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Tüm ürünler aynı olduğunda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Kontrol edildiyse, bu hareket iptal edildiğinde, ilgi hareketi de iptal edin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Eğer ayarlanırsa, operasyonlar bu pakete yerleştirilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Bir lotun ölçü birimi 'Adet' değilse, lot bir adet olarak kabul edilecek ve " +"bu lot için yalnızca bir etiket basılacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Seçili alan 'Yanlış' ise, satınalma noktasını kaldırmadan gizlemenize izin " +"verecektir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Etkin alan Yanlış olarak ayarlanırsa, rotayı kaldırmadan gizlemenize izin " +"verecektir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Eğer konum boşsa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Aynı SN başka bir stokda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Bu onay kutusu işaretlenirse, doğrulama sırasında Odoo alım raporunu (tahsis" +" edilecek hareketler varsa) otomatik olarak gösterecektir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "Eğer kutu işaretliyse, bu operasyonda etiket basılacak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Eğer kutucuk işaretli ise, seçim satırları detaylı stok operasyonlarını " +"temsil eder. Eğer değilse, seçim satırları stok işlemlerinin bir toplamını " +"temsil eder." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Sadece seçiliyse, yeni Lot / Seri Numaraları oluşturmak istediğinizi " +"varsayarsınız, böylece bir metin alanında sağlayabilirsiniz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"İşaretlenmiş ise Lot / Seri Numaralarını seçebilirsiniz. Ayrıca, bu toplama " +"türünde lot kullanmayabilirsiniz. Bu, lot numarasız stok oluşacağı veya " +"alınan lotlara bir sınırlama getireceği anlamına gelir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Bu sevkiyat bölünmüşse, bu alan halihazırda işlenmiş parçayı içeren " +"sevkiyata bağlıdır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "İşaretlenirse, taşınacak tüm paketleri seçebileceksiniz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "" +"İşaretlenmemiş ise, bunu kaldırmadan kuralını gizlemek için izin verecek." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Acil Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "İçe Aktar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Envanter Düzeltmeleri için Şablon İçe Aktarma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Türü" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Geçerli olabilmesi için Şirketim (Şikago) her türlü talep iadeli taahhütlü " +"olarak kayıtlı adresine malların teslimatından veya hizmetin ifa " +"edilmesinden sonraki 8 gün içinde yapılmış olmalıdır." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Gelen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Geliş Tarihi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Gelen Taslak Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Gelen Hareket Satırı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Gelen Sevkiyatlar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "Ürünün teorik miktarı ve sayılan miktarı arasındaki farkı gösterir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "İlk Talep" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Giriş" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Giriş Konumu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Depolar arası transit" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "İç" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "İç Konum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "İç Konumlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "İç Referans" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "İç Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "İç Transferler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "İç Transit Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "İç Tip" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Internal locations among descendants" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "Üreticinin lot / seri numarasından farklı olması durumunda, ürün kodu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Geçersiz domain operatörü %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Geçersiz domain operatörü %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Geçersiz kural yapılandırması, aşağıdaki kural sonsuz bir döngüye neden " +"oluyor: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Stoklanan Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Sayım Farkı" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Stok Düzeltmesi Referansı / Sebebi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Stok Düzeltme Uyarısı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Stok Düzeltmeleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Stok Sayım Sayfası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Envanter Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Stok Sıklığı (Gün)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Envanter Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Stok Konumları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Envanter Zararı" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Eldeki Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Envantere Genel Bakış" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Stok Miktar Seti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Stok Envanter Rotaları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Envanter Değerleme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Envanter Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Takipçi mi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Taze Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Kilitli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "İmzalandı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "İade Konumu mu?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Hurda Konumu mu?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "İlk talep düzenlenebilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Geciken" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Son teslim tarihine ve planlanan tarihe bağlı olarak geç veya gecikme olacak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Gerçekleşmiş miktar düzenlenebilir" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "" +"Stokta bulunandan daha fazla %s ürününü rezerve etmek mümkün değildir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Aynı anda kısmen veya tüm teslim edilecek malların belirtir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Popover widget'ı için JSON verisi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json Teslim Günleri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json Popup" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json İkmal Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Sayılan Miktarı Koru" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Farkı Koru" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "Sayılan Miktarı koru (Fark güncellenecektir)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Farkı Koruyun (Sayılan Miltar saydığınızdaki farkı " +"yansıyacak şekilde güncellenecektir.)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Yazdırılacak etiketler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Son 12 Ay" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Son 3 Ay" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Son 30 Gün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Son Sayım Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Son Teslimat Ortağı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Son Etkin Stok" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Miktarın En Son Güncellendiği Zaman" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Geciken" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Geciken Aktiviteler" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Geciken Transferler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Toplama işleminin en son ürün bulunabilirlik durumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Teslim Günü Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Teslim Süresi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Teslim Süresi" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Boş Bırakın" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "Bu rota tüm şirketler arasında paylaşılıyorsa, bu alanı boş bırakın" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Gösterge" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Uzunluk artı (+) değerde olmalıdır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Uzunluk ölçü birimi etiketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Bu konum şirketler arasında paylaşılmış ise bu alanı boş bırak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Bağlantılı Hareketler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "İşlemlerin liste görünümü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Konum Barkodu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Konum Adı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Stok Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Konum Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Sistemin bitmiş ürünleri stokladığı konum." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Konum: Mağaza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Konum: Ne zaman geldi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Konumlar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Lojistik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Lot/SN Etiketleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Lot/SN:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lot/Seri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Lot/Seri #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Lot/Seri Numarası" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Lot/Seri Numarası (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Lot/Seri Numarası(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Lot/Seri Numarası Adı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lot/Seri Numaraları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Lotlar Görünür" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Takip edilen ürünler için lot veya seri numaraları sağlanmamıştır" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Lot/Seri Numaraları" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Lot/Seri numaraları, ürünlerinizin izlediği yolu izlemenize yardımcı olur.\n" +" İzlenebilirlik raporlarından, kullanımlarının tam tarihini ve kompozisyonlarını göreceksiniz." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO kuralı" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Farklı Ürün Müdürleri Yönetimi" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Lot/Seri Numaralarını Yönetin" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Birden Fazla Stok Konumu Yönetin" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Birden Fazla Depo Yönetin" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Paketleri Yönetin" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Envanter İtme ve Çekme Akışlarını Yönetin" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Depolama Kategorilerini Yönetin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Ürün paketlerinizi yönetin (örn: 6'lı şişeleme, 10 parçalı kutular)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Manuel Operasyon" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Manuel İkmal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Manuel Olarak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Üretim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Yapılacak Olarak İşaretle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Mak. Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Maksimum Ağırlık" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Maksimum Ağırlık artı (+) değerde olmalıdır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Maksimum ağırlık pozitif sayı olmalıdır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Öncelikli seçilecek ürünlerin rezerve edilmesi için planlanan tarihten " +"önceki maksimum gün sayısı." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Ürünlerin rezerve edilmesi için planlanan tarihten önceki maksimum gün " +"sayısı." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Bu pakette maksimum ağırlık taşınabilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mesaj Teslim hatası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Stok Transfer İçin Mesaj" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Min. Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Minimum Envanter Kuralı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Minimum Stok Kuralları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Hareket" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Hareket Detayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Tüm Paketleri Taşı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Yevmiye Kalemi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Hareket Satırları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Hareket Satırları Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "İade için oluşturulan kayıt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Hareketler" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Hareket Geçmişi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Bu sipariş noktası üzerinden yaratılan hareketler bu satın alma grubuna " +"konacaktır. Hiçbir şey verilmezse, satın alma kuralları tarafından üretilen " +"hareketler büyük bir toplama olarak gruplandırılacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Çok Adımlı Rotalar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Çoklu Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Tek ambalaj tipi için çoklı kapasite kuralı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Tek ürün için çoklı kapasite kuralı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Aktivite Zaman Sınırım" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Şirketim (Şikago) üzerinde anlaşılan sürelere uygun olarak hizmetlerini " +"vaktinde gerçekleştirmek için en iyisini yapacağını taahhüt eder. Bununla " +"birlikte, sorumluluklarının hiçbiri sonuç elde etme sorumluluğu olarak " +"değerlendirilemez. Şirketim (Şikago) hiçbir durumda müşteriye nihai tüketici" +" tarafından yapılan zarar taleplerine karşı üçüncü parti olarak yer alması " +"gerekmez." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Sayımlarım" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Transferlerim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Nbr İçeri Girer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Nbr Dışarı Çıkar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Negatif Öngörülen Miktarı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Negatif Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Net Ağırlık" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Asla" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Yeni Hareket :" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Yeni Stok Miktarı" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Yeni Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Sonraki Aktivite Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Sonraki Beklenen Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Mevcut Miktarın sayılması gereken sonraki tarih." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Etkilenen sonraki transfer(ler):" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "%s seçili değil veya bir Teslimat seçili" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Ön Teslimat Yok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Uyarı Yok" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Eldeki Stok Yok" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "İzleme Yok" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Tahsis ihtiyacı bulunamadı." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Negatif (-) miktara izin verilmez" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Bu lotta operasyon yapılmadı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Ürün bulunamadı. Bir tane oluşturalım!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"İade edilecek ürün yok (yalnızca \"Yapıldı\" durumundaki ve henüz tam olarak" +" iade edilmemiş kalemler iade edilebilir)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Kaldırma kuralı bulunamadı. Bir tane oluşturalım!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Tekrar sipariş kuralı bulunamadı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Tedarik kuralında tanımlanmış bir kaynak konumu yok: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Stok hareketi bulunamadı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Gösterilecek stok yok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Transfer bulunamadı. Bir tane oluşturalım!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Mevcut Değil" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Ertelenmedi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Uygunluğu kontrol edebilecek bir şey yok." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aksiyon Sayısı" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "SN Sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hata adedi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Son 12 aydaki giriş stok hareketlerinin sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Son 12 aydaki çıkış stok hareketlerinin sayısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "İkmal taleplerinin önceden oluşturulacağı gün sayısı." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Ofis sandalyesi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Stokta" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Stok Miktarı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Transfer için rezerve edilmemiş mevcut miktar, ürünün varsayılan ölçüm " +"biriminde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Stokta:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Lot/SN başına bir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Birim başına 1" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Envanter ayarlamasını yalnızca bir stok yöneticisi doğrulayabilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Operasyon Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "İadeler İçin Operasyon Türü" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Operasyon Türü" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasyon desteklenmiyor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Operasyon Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Operasyon Türü (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Operasyon Türü (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Operasyonlar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Operasyon Türleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Paketsiz operasyonlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Özellikle tahsis etmek için kullanılan, malların teslim edileceği isteğe " +"bağlı adres" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Opsiyonel yerelleştirme ayrıntıları, sadece bilgi amaçlı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Opsiyonel: bunları değiştirmeden önceki stok hareketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Opsiyonel: zincirlerken sonraki stok hareketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Opsiyonel: Bunların değişiminden önceki stok hareketi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Sipariş" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Bir Kere Sipariş Ver" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Sipariş İmzası" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Siparişi imzalayan %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Sipariş Noktası" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Kaynak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Kaynak Hareketler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "İadenin Kaynak Hareketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Orijinal Konum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Orijinal Hareket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Orjinal İhtiyaç Kuralı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Diğer Bilgiler" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Faturada veya siparişte farklı süre belirtilmedikçe , faturalarımız 21 " +"işgünü içerisinde ödenmelidir. Vade tarihinde ödenmemesi durumunda, Şirketim" +" (Şikago) bakiyenin %10'u tutarında sabit faiz talep etme hakkına haizdir. " +"Şirketim (Şikago) geç ödeme durumunda önceden bildirim yapmaksızın " +"hizmetlerin sağlanmasını durdurmaya yetkili olacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Çıkış Türü" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Giden" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Giden Taslak Transferi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Giden Hareket Satırı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Giden Sevkiyatlar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Çıkış" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Çıkış Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Genel Bakış" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Sahibi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Sahibi " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Kâr&Zarar Miktarı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Paket Tarihi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Paket Tarihi:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Paket Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Malları paketleyin, malları çıkışa gönderin ve teslim edin (3 adım)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Paket Barkod (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Paket Barkodu (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "İçeriği ile birlikte paket barkodu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Paket Kapasitesi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Paket İçeriği" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Paket Seviyesi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Paket Seviyesi Detayları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Paket Adı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Paket Referansı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Paket Transferleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Paket Türü" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Paket Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Paket Türleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Paket Kullanımı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Paket adı geçerli SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Paket türü" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Paketler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Paketler genellikle transferler yoluyla oluşturulur (paketleme operasyonu sırasında) ve farklı ürünler içerebilir.\n" +" Bir kere yaratıldığında, tüm paket bir kerede hareket ettirilebilir veya ürünler paketten çıkarılıp teker teker hareket ettirilebilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Paketleme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Paket Yüksekliği" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Paket Boyu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Paket Eni" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Paketlemeler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Paket Konumu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Paket Bölgesi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Üst Konum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Üst Yol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Parçalı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Parçalı Uygunluk" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "İş Ortağı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "İş Ortağı Adresi" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Topla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Toplama Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Toplama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Transfer Listeleri" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Transfer İşlemleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Toplama Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Seçim Tipi Kod Domaini" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Transfer Listesi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Planlama Sorunu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Planlama Sorunları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Lütfen sıfır olmayan bir miktar girin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Dolgu Öncesi Ayrıntılı İşlemler" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Önceki Operasyonlar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Tercih Edilen Rota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Tercih edilen rota" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Stokunuzdaki her ürün için miktar tanımlamak veya Favoriler'deki bir " +"elektronik tablodan bunları içe aktarmak için OLUŞTUR düğmesine basın" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Lot ve Seri Numaraları için GS1 Barkodlarını Yazdırın" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Lot ve Seri Numaraları için GS1 Barkodlarını Yazdırın" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Etiket Yazdır" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Etiketleri Yazdır" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Yazdırıldı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Vaktinde olması için bu tarihte işleme alınız" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "İşlem operasyonları barkodlarla birlikte daha hızlı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Operasyonları dalga translerleriyle işleme alınız" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Toplama işlemlerini, çalışan başına toplama olarak işleyin." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Tedarik" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Tedarik Grubu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Tedarik grubu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Tedarik: Planlayıcı çalıştır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Üretim Hattı " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Üretilen Miktar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Kullanılabilir Ürün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Ürün Kapasitesi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Ürün Kategorileri" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Ürün Kategorisi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Ürün Etiketi (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Ürün Etiket Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Ürün Etiketleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Ürün Lot Filtresi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Ürün Hareketleri (Stok Hareket Satırları)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Ürün Paketleme" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Ürün Paketleme (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Ürün Paketlemeleri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Ürün Miktarı Teyit Edildi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Ürün Miktarı Güncellendi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Ürün İkmali" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Ürün Rotaları Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Ürün Tmpl" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Ürün Takibi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Ürün Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Ürün Ölçü Birimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Ürün Varyantı" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Ürün Varyantları" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Ürün modeli belirlenmedi. Lütfen yöneticinizle iletişime geçiniz." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Ürün bu lot/seri numaralarını içeriyor. Eğer numaralar taşındıysa bunu " +"değiştiremezsiniz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Ürün ölçü birimi etiketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "İzlenen Ürün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Üretim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Üretim Konumu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Üretim Konumları" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Ürünler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Ürün Kullanılabilirlik Durumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Ürünler öncelikle en yüksek önceliğe sahip transferler için ayrılacaktır." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Ürün: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Yayma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Yaymayı iptalet ve böl" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Yayılma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Tedarik Grup Yayılması" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Nakliyecinin yayılması" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Çekme & İtme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Çekme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Çekme Kural" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "İtme Kuralı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "İtme" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Pakete Koy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Ürünlerinizi pakete koyun (örn: koliler, kutular) ve onları izleyin" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Yerleştirme Kuralı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Yerleştirme Kuralları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Yerleştirme:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Yerleştirme Kuralları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Çoklu miktar sıfır veya sıfırdan büyük olmalı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kalite Kontrol" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Kalite Kontrol Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Kalite Çalışma Sayfası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Miktar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Stok'un oluşturulması kısıtlanmıştır, bu işlemi yapamazsınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Miktarın düzeltilmesi kısıtlanmıştır, bu işlemi yapamazsınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Miktarlar Çoktan Belirlendi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Sıfırlanacak Miktarlar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Çoklu Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Stok Miktarı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Rezerve Miktar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Mevcut miktar çok düşük" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Miktar negatif olamaz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Son sayımdan beri miktar hareket etti" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Bu hareket için hala rezerve edilebilecek stok miktarı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Bu miktar, ürünün Varsayılan Ölçü Biriminde tanımlanır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Gelmesi gereken ürünlerin miktarı\n" +"Tek Stok Konumu içeriğinde, bu konuma gelen malları ve alt malları içerir.\n" +"Tek Depolu içeriğinde, bu Depo Konumuna gelen malları ve alt malları içerir.\n" +"Yoksa 'iç Tipli' mallar herhangi bir Stok Konumuna gelebilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Gitmesii gereken ürünlerin miktarı\n" +"Tek Stok Konumu içeriğinde, bu konumdan giden malları ve alt malları içerir.\n" +"Tek Depolu içeriğinde, bu Depo Konumundan giden malları ve alt malları içerir.\n" +"Yoksa 'iç Tipli' mallar herhangi bir Stok Konumuna gelebilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Varsayılan ölçü birimi cinsinden ürünün bu stoklardaki miktarı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Ürünün varsayılan ölçü biriminde, bu miktardaki ayrılmış ürünlerin miktarı." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Miktar pozitif sayı olmalıdır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Bastırılacak miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Miktar:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Stoklar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Miktarlar uygun olduğunda otomatik olarak silinir. Bunları manuel olarak " +"silmeniz gerekiyorsa, lütfen bir stok yöneticisinden bunu yapmasını isteyin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Miktarlar hizmet ya da tüketilebilirlik için oluşturulamaz." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Değerlendirmeler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Gerçek Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Sebep" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Alım" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Alım Rotası" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Alımlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Alım Yapılan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Doğrudan mal alım (1 adım)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "" +"Önce mal kabul konumunda malzeme kabul edilir, daha sonra stoklara alınır (2" +" Adım)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Malzemeler önce mal kabul konumunda toplanır, sonra kalite kontrolden " +"geçirilir, kalite kontrol sonrası stoklara alınır (3 Adım)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "1 adımda mal kabul (stok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "2 adımda mal kabul (giriş + stok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "3 adımda mal kabul (giriş + kalite + stok)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Alınan Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Alım Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Alım Rapor Etiketi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Referans" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Referans Sırası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Her şirket için referans benzersiz olmalı!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Belgenin Referansı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Referans:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "İlişkili Stok Hareketleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Toplama işleminin kalan parçaları kısmen işlenmiş" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Kaldırma" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Kaldırma Stratejisi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Kaldırma stratejisi %s uygulanmadı." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Max. Miktar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Min. Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "İhtiyaç Kuralı" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "İhtiyaç Kuralı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "İhtiyaç Kuralı Arama" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "İkmal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "İkmal Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "(MTO) Sipariş Üzerine İkmal " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "İkmal sihirbazı" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "İkmal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "İkmal Bilgisi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "İkmal Bilgisi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "%s de %s için İkmal Bilgisi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "İkmal Raporu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "İkmal Raporu Ara" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Rapor işlemi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Raporlama" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Sayım İste" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Tedarikçiler müşterilerinize sizin adınıza direkt teslimat yaparlar" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Teslimat siparişlerinizde imza gerekmeli" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Rezervasyon Metodu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Rezervasyonlar" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Rezerv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Sadece Tam Ambalajları Rezerve Et" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Sadece Tam Paketleri Rezerve Et: yarım paketleri rezerve etmez. Eğer müşteri her biri 1000 birimlik 2 palet sipariş ederse ve stokta 1600 adet varsa, sadece 1000 rezerve edilir.\n" +"Yarım Paketleri Rezerve Et: yarım paketleri rezerve etmeye izin verir. Eğer müşteri her biri 1000 birimlik 2 palet sipariş ederse ve stokta 1600 adet varsa, o zaman 1600 rezerve edilir. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Ambalajları Rezerve Et" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Yarım Ambalajları Rezerve Et" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Planlanan tarihten önce rezerve et" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Rezerve" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Ayrılan Miktar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Negatif miktar rezerve etmeye izin verilmez" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Sorumlu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Sorumlu Kullanıcı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "İkmal" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "İkmalden" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "İkmâl Rotalar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "İade" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "İade Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Ters Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Ters Transfer Satırları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "İade edilen %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Ters Transfer" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "İadeler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "İade Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Tekrar Kullanılabilir Kutu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Tekrar kullanılabilir kutular parti seçimi için kullanılır ve ardından tekrar kullanım için boşaltılır. Barkod uygulamasında tekrar kullanılabilir kutuyu taratmak ürünleri bu kutuya yerleştirir. \n" +" Tek kullanımlık kutular tekrar kullanılmaz, barkod uygulamasında tek kullanımlık kutu taratıldığında, içindeki ürünler transfere eklenir." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Ters Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Stok Ayarlamasını Geri Al" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Rota" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Rota Şirketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Rota Sırası" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Rotalar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Bu üründe rotalar seçilebilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Rotalarla işaretli depolardan bu depoya ikmal otomatik olarak oluşturulur" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Bu ikmal depolarına rotalar oluşturulacak ve bunları ürünler ve ürün " +"kategorileri üzerinde seçebilirsiniz" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Kural Mesajı" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Kurallar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Kategorilerde Kurallar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Ürünlerde Kurallar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Kullanılan kurallar" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Planlayıcı Çalıştır" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Planlayıcıyı Elle Çalıştır" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Planlayıcı Çalıştır" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "SMS Onayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS İleti hatası" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDART SATIŞ KOŞULLARI" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Satış Geçmişi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planlanan Tarih" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Hareket yapılana kadar planlanan tarih, ardından gerçek hareket işlem tarihi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Planlama veya işlem tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Sevkiyatın ilk bölümü için planlanmış işlem çalışacak. Bir değeri manuel " +"ayarlamak, tüm stok hareketlerini beklenen tarihe ayarlar." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Hurda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Hurda Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Hurdaya Ayırma" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Hurda ürünleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Hurda" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Hurdaya çıkan bir ürün stoktan düşülecektir. Ürün raporlama amacıyla " +"kullanılmak hurda konumuna düşecek. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Hurdalar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Tedarik Arama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Hurda Arama" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Rota Seç" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Bu rotada seçilebilir yerleri seçin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"\"Uyarı\" seçeneğini seçmek kullanıcıyı mesajla uyaracaktır. \"Mesaj " +"Engelleme\"yi seçmek mesajla ilgili bir kuraldışı durum oluşturacak ve akışı" +" durduracaktır. Mesaj bir sonraki alana yazılmalıdır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Farklı ölçü birimleri ile ürünleri satın alın veya satın" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Teslimat Siparişleri tamamlandığında otomatik onay SMS Metin Mesajı gönderin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Teslimat Siparişleri tamamlandığında otomatik bir onay e-postası gönderin" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "E-posta Gönder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "" +"Malzemeler sevkiyattan önce bir depo çıkış konumuna getirilir (2 adım)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud Connector" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Ayar etkinleştirildiyse siparişler teslim edildiğinde müşterilere gönderilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Sıralama" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Sıra Öneki" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Giriş Sırası" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "İç Sıralama" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Çıkış Sırası" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Paketleme sırası" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Transfer Sırası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Seri Numaraları" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Seri numarası (%s) zaten konum %s'de mevcuttur. Lütfen kodlanan seri " +"numarasını düzeltiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Seri numarası (%s) %skonumunda bulunmuyor ama şu konumlarda bulunur: %s.\n" +"\n" +"Tutarsız verileri önlemek için lütfen bunu düzeltin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Seri numarası (%s) %s konumunda bulunmuyor ama şu konumlarda bulunur: %s.\n" +"\n" +"Bu hareket için kaynak konumu %s olarak değiştirilecek." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Güncel Değeri Belirle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Depo Rotalarını Ayarla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Bu ürün kategorisi için kaynak konumundan bağımsız olarak kullanılacak belirli bir kaldırma stratejisi belirleyin.\n" +"\n" +"FIFO: İlk stoklanan ürünler/lotlar ilk önce taşınacaktır.\n" +"LIFO: En son stoklanan ürünler/lotlar ilk önce taşınacaktır.\n" +"Dolap konumu: Hedef konuma en yakın ürünler/partiler ilk önce taşınacaktır.\n" +"FEFO: çıkarma tarihi en yakın olan ürünler/lotlar ilk önce çıkarılacaktır (bu yöntemin kullanılabilirliği \"Son Kullanma Tarihleri\" ayarına bağlıdır)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Depolanmış ürünlerin sahibini ayarla." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Varyantları yönetmek için ürün niteliklerini ayarlayın (örn. Renk, beden, " +"boyut)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Sabit bir konum oluşturmanız durumunda bir konum ayarlar. Üretim " +"operasyonlarını taşerona vermeniz durumunda, bu bir ortak konum olabilir." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Raflar (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Sevkiyatlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Sevkiyat" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Sevkiyat Bağlayıcıları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Ürün Teslimat Politikası" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Nakliye bağlantıları, doğru nakliye maliyetlerini hesaplamaya, gönderim " +"etiketlerini basmaya ve müşteriye gönderilmek üzere depoda taşıyıcı seçimini" +" talep etmeyi sağlar. Gönderim bağlantılarını teslimat yöntemlerinden " +"uygulayın." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Sevkiyat: E-posta ile Gönder" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Kısa Adı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Kısa adı depo tanımlamak için kullanın" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Tahsisi Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Uygunluk Kontrolünü Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Miktarı Temizle Düğmesini Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Operasyon Detaylarını Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Öngörülen Miktar Durumu Düğmesini Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Lotları Göster M20" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Lot Metinlerini Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Eldeki Miktar Durumu Düğmesini Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Doğrulamada Alım Raporunu Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Miktar Ayarla Düğmesini Göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Transferleri Göster" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Seçili depolarda uygulanan rotaları gösterin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "İmzala" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "İmza" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "İmzalandı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Ebat: Boy × En × Yükseklik" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Erteleme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Erteleme Tarihi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Erteleme Siparişnoktası" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Ertele" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Ertelendi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Seçilen bazı satırlarda zaten miktar belirlenmiş, bunlar yok sayılacak." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Kaynak Belge" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Kaynak Konum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Kaynak Konum Türü" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Kaynak Konum :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Kaynak Adı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Kaynak Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Yıldızlı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Yıldızlı Ürünler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Durumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Aktivite aşamalar\n" +"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n" +"Bugün: Aktivite günü bugün\n" +"Planlanan: Gelecek aktivite." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Stok" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Stok Seri Numaralarını Ata" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Stok Konumu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Stok Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Stok Hareketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Stok Hareketleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Stok Hareketleri Analizi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Stok Operasyonu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Stok Hedef Paket" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Stok Paket Seviyesi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Stok Transfer" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Stok Miktarı" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Stok Miktarının Geçmişi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Stok Miktarı Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Stok Alım Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Stok İkmal Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Stok Envanter Sayımı Talebi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Stok Kuralı" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Stok Kuralları Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Stok Kuralları raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Stok Takibi Onayı" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Stok Takibi Satırı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Mevcut stok hareketleri (İşlenmeye hazır)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Onaylanmış stok hareketleri, Mevcut ya da Bekleyen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "İşlenen stok hareketleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Stok Paket Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Stok kuralı raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Stok tedarikçisi ikmal verisi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Stok deposu ikmal seçeneği" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Stoklanabilir Ürün" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Depolanabilir ürünler envanter seviyesini yönettiğin fiziksel maddelerdir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Envanter Kapasiteleri" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Depolama Kategorileri" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Depolama Kategorisi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Depolama Kategorisi Kapasitesi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Envanter Konumları" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Ürünlei deponuzda belirli konumlarda depolayın ( varil, raf vs) ve stoğunuza" +" göre takip edin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Altkonuma Depola" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "İkmal Edilen Depo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Tedarik Yöntemi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Tedarik Deposu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Stoktan Alma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Stoktan Alın, eğer kullanılamıyorsa, Başka Bir Kuralı Tetikleyin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Stoktan Al: Ürünler kaynak konumun kullanılabilir stokundan alınacaktır.\n" +"Başka Bir Kuralı Tetikle: Sistem, ürünleri kaynak konuma getirmek için bir stok kuralı bulmaya çalışacaktır. Kullanılabilir stok göz ardı edilecektir.\n" +"Stoktan Al, Kullanılamıyorsa Başka Bir Kuralı Tetikle: ürünler kaynak konumun kullanılabilir stokundan alınacaktır. Kullanılabilir stok yoksa, sistem ürünleri kaynak konuma getirmek için bir kural bulmaya çalışacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"\"Tahsis\" düğmesinin görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirlemek için " +"kullanılan Teknik Alan." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Teknik Bilgi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"\"Kullanılabilirlik Kontrolü\" düğmesinin gösterilip gösterilmeyeceğini " +"hesaplamak için kullanılan teknik alan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"'Manuel Operasyon' değeri,mevcut adımdan sonra bir stok hareketi " +"oluşturacaktır. 'Otomatik Adım Ekleme Yok' ile, konum orijinal harekette " +"değiştirilir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Seri Numarası (%s) şu konumlarda zaten kullanılıyor: %s.\n" +"\n" +"Bu bekleniyor mu? Örneğin bu, bir teslimat işlemi, ilgili giriş işlemi doğrulanmadan önce doğrulanırsa meydana gelebilir. Bu durumda, tüm adımlar tamamlandığında sorun otomatik olarak çözülecektir. Aksi takdirde, tutarsız verileri önlemek için seri numarası düzeltilmelidir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "%s ön siparişi oluşturuldu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Müşteri kendi standart şartlarından feragat eder, standart satış " +"şartlarından sonra düzenlenmiş olsa bile. Geçerli olması için, her türlü " +"feragat önceden yazılı olarak anlaşılmış olmalıdır." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Seri numarası ve ürün kombinasyonu şirket genelinde benzersiz olmalıdır.\n" +"Aşağıdaki kombinasyonda tekrarlar yer almaktadır:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Şirket, kullanıcı tercihlerinizden otomatik olarak ayarlanır." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "%s'deki gecikme nedeniyle son tarih otomatik olarak güncellendi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Yaratılan transferin beklenen tarihi bu teslim süresine göre " +"hesaplanacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "İlk sırada olan varsayılan bir tanedir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Öngörülen stok " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Depolar arası transferler oluşturuldu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Envanter düzenlemeleri geri alındı." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Bir konumdaki envanter sıklığı (gün) eksi olmamalıdır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Depo adı her şirket için benzersiz olmalı!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Oluşturulacak Seri Numaralarının sayısı sıfırdan büyük olmalıdır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"İşlem türü sistemi, her stok işlemine, görünümlerini buna göre değiştirecek " +"belirli bir tür atamanıza izin verir. İşlem tipinde örn. paketlemenin " +"varsayılan olarak gerekli olup olmadığını, müşteriye gösterilmesi gerekip " +"gerekmediğini belirtin." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Paket bu miktarı kapsıyor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Bu konumu içeren üst konum. Örnek: 'Sevkiyat Bölgesi', 'Kapı 1' ana " +"konumudur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Tedarik miktarı bu çoklu sayıya yuvarlanacak. 0 ise, tam miktar kullanılır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Ürün yeterli miktarda mevcut değildir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Ürünün sayılan miktarı." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\"%s\" ürünü için yapılan miktar, \"%s\" ölçü biriminde tanımlanan yuvarlama" +" hassasiyetine uymuyor. Lütfen ölçü biriminizin yapılan miktarını veya " +"yuvarlama hassasiyetini değiştirin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"İstenen işlem, `product_uom_qty` yerine` product_qty` alanını ayarlayan bir " +"programlama hatası nedeniyle çalışmıyor." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "Seçilen Envanter Sıklığı (Gün) çok ileri bir tarihtedir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Seri numarası kullanılmaktadır: \n" +" Ürün: %s, Seri No: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Depo kısa adı her şirket için benzersiz olmalı!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "Bu kişiye mal gönderilirken varış yeri olarak kullanılan stok yeri." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "Bu kişiden mal alırken kaynak olarak kullanılan stok yeri." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Paketlemesi yapılmış stok operasyonu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Bu stok hareketini oluşturan stok kuralı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Stok durumu uygunluk için bekleyen işlemlere ayrılacak ve yeniden sipariş " +"kuralları tetiklenecektir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Oluşturulan hareket / tedarik üzerine yayılması için depo, bu kuralın " +"bulunduğu depodan farklı olabilir (örneğin, kuralları başka bir depodan " +"tekrar sağlamak için)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Geri alınacak envanter düzenlemesi yok." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Henüz ürün hareketi yok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Bu SN zaten başka bir konumda." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Bu, tedarikçilerinizden müşterilerinize teslim etmelerini istemek için " +"ürünlere uygulanacak bir dropshipping rotası ekler. Dropship ürünü, satış " +"siparişi onaylandıktan sonra teklif için bir satınalma talebi " +"oluşturacaktır. Bu isteğe bağlı bir akış. Talep edilen teslimat adresi, " +"deponuz değil müşteri teslimat adresi olacaktır." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Bu analiz, ürünlerinizin mevcut stok düzeyine ilişkin bir genel bakış sunar." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Bu alan paket kaynak hareketini ve onun hareketlerinin adını ile " +"dolduracaktır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Bu operasyon türü ile manuel toplama oluşturduğunuzda, bu varsayılan hedef " +"konumdur. Ancak değiştirmek mümkündür veya başka rotalar seçilebilir. Boş " +"ise, iş ortağı kartının üzerindeki müşteri konumunu kontrol edecektir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Bu operasyon türü ile manuel toplama oluşturduğunuzda, bu varsayılan hedef " +"konumdur. Ancak değiştirmek mümkündür veya başka rotalar seçilebilir. Boş " +"ise, iş ortağı kartının üzerindeki müşteri konumunu kontrol edecektir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Bu stok sahibidir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Bu konum (eğer dahili ise) ve tüm alt konumları tür=Dahili ile filtrelenir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "Bu konum kullanımı, ürünleri içerdiğinden görüntüyü değiştiremez." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "Bu lot %(lot_name)s bu ürünle %(product_name)suyumsuzdur" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Bu parti/seri numarası zaten başka bir yerde" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Bu menü, belirli bir ürünün tam izlenebilirliğini ve\n" +" envanter işlemlerini verir. Üründe filtreleme yaparak\n" +" ürünün tüm geçmiş ve gelecek hareketlerini görebilirisiniz." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Bu menü, belirli bir üründeki stok operasyonlarının tam izlenebilirliğini sağlar.\n" +"Ürün için geçmişte yapılan tüm hareketleri görmek için ürün üzerinde filtre uygulayabilirsiniz." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Bu not teslimat emirlerine eklenir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Bu not iç transfer emirlerine eklenir. (depoda ürünün nereden alınacağı vb.)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Bu not mal kabul hareketlerine eklenir. (ürünün depoda nerede saklanacağı " +"vb.)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Bu toplama başka bir işlemle bağlantılı gibi görünüyor. Daha sonra, şimdi " +"iade ettiğiniz eşyaları alırsanız, tekrar uygulanacak lojistik kurallardan " +"kaçınmak için geri gelen sevkiyatı ters çevirdiğinizden emin olun " +"(bu, tekrarlanan işlemleri yaratacaktır)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Bu ürün en az bir stok hareketinde kullanılmıştır. Ürün Türünin " +"değiştirilmesi tavsiye edilmez çünkü tutarsızlıklara yol açabilir. Ürünü " +"arşivleyip tekrar yeni bir ürün olarak oluşturmak daha iyi bir çözümdür." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Bu ürün adetleri başka bir firmaya ait olduğu sürece firma değiştirilemez." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Bu miktar, ürünün Varsayılan Ölçü Biriminde tanımlanır." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Bu kayıt zaten mevcut." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "Bu rapor, aynı anda yapılan ve yapılmayan %s için kullanılamaz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Bu stok konumu varsayılanın yerine üretim emriyle oluşturulan stok " +"hareketlerinin kaynak konumu olarak kullanılacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Bu stok konumu varsayılanın yerine envanter işlemi yaparken oluşturulan stok" +" hareketlerinin kaynak konumu olarak kullanılacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Bu kullanıcı, bu ürünün lojistik operasyonlarıyla ilgili bir sonraki " +"faaliyetten sorumlu olacaktır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"Bu tüm uygulanmamış sayımları iptal edecektir, devam etmek istiyor musunuz?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Eklediğiniz ürünler izleniyor fakat lot/seri tanımlanmıyordu. Uygulandıktan sonra bunlar değiştirilemez.
\n" +"Yine de uygulansın mı?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Öneri: Stok işlemlerini barkod ile hızlandırın" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Bitiş" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Uygula" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Ön Teslimat İçin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Sayılacak" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Yapılacak" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Sipariş Ver" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "İşlenecek" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Tekrar Sipariş Edilecek" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Bugünkü Aktiviteler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Toplam Öngörülen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Toplam Ücretsiz Kullanım" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Toplam Gelen" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Eldeki Toplam" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Toplam Giden" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Toplam Miktar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Toplam Rezerv" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Toplam rotalar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "İzlenebilirlik" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "İzlenebilirlik Raporu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Devam eden seri numaraları ve lotlar üzerindeki tarihleri izleyin: Önceki en iyi, çıkarılan, ömrünün bitmesi, uyarı.\n" +"Bu tarihler ürün değerlerine bağlı olarak oluşturulan seri/lot numaralarında otomatik olarak ayarlanır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Devam eden seri numaraları ve lotlar üzerindeki tarihleri izleyin: Önceki en" +" iyi, çıkarılan, ömrünün bitmesi, uyarı. Bu tarihler ürün değerlerine bağlı " +"olarak oluşturulan seri/lot numaralarında otomatik olarak ayarlanır." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Deponuzdaki ürün konumunu izleyin" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Stok miktarlarını depolanabilir ürünler yaratarak takip edin" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Envanter Ayarlamasında İzlenen Ürünler" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "İzleme" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "İzleme Satırı" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Aktarım" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Transfer et" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Transferler" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Transferler %s: Lütfen hareket ettirilecek maddeleri ekleyin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Transferler, ürünleri bir yerden başka bir yere taşımanıza izin verir." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Toplu Transferler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Planlanan zamanda geç kalmış transferler veya seçimlerin birinde geç " +"olacaktır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Transit Konumu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Transit Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Tetikleyici" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Başka Bir Kural Tetikle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Stokta Yoksa Başka Bir Kural Tetikle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Manuel Tetikleme" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Alınan veya çıkan transfer eklemeyi deneyiniz." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Bir mesaj yaz..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Operasyon Türü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS Bağlantısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS Bağlantısı" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Atamayı Kaldır" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Katları Aç" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Benzersiz Lot / Seri Numarası" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Birim" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Ölçü Birim Adı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Birim" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Ölçü Birimleri" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Ölçü birimi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Bilinmeyen Paket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Paketi Aç" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Rezervasyonu Kaldır" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Güvenli olmayan ölçü birimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Ürün Miktarını Güncelle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr " Miktarını Güncelle" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Acil" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Varolan Lot/Seri Numaraları Kullan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Varolanı Kullan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Lotlar ve seri numaraları için barkodlar yazdırıldığında GS1 terminoloji " +"veri matrisini kullanın." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Alım Raporunu Kullan" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Dalga seçimlerini kullan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Kendi rotalarınızı kullanın" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Kullanan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "\"Tüm Operasyonlar\" Kanban görünümünde kullanılır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Ürün sayımına kullanıcı atandı" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Doğrula" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Envanteri Onayla" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Varyant Sayısı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Tedarikçi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Tedarikçi Konumu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Tedarikçi Konumları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Görüntüle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Uygunluğu Görüntüle" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Diyagramı gör" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Konum Görünümü" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Alınan miktarları gör ve ata." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Görünürlük Günleri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Bekleyen" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Başka Bir Hareketi Bekliyor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Başka Bir İşlem Bekliyor" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Uygunluk Bekliyor" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Hareketleri Bekliyor" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Bekleyen Transferler" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Depo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Depo Yapılandırma" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Depo Alanı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Depo Konumu" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Depo Yönetimi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Depo Görünümü" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Depo Yayma için" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Depo Konum Görünümü" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Depo Rotaları" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Depo:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Depolar" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Yetersiz Miktar Uyarısı" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Yetersiz Hurda Miktarını Uyar" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Uyarı Yinelenen SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Uyarı Mesajı" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Tansferde Uyarı" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Uyarı!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Uyarılar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Stok için Uyarılar" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Dalga Transferleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websitesi Mesajları" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Websitesi iletişim geçmişi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Ağırlık" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Paket tipinin ağırlığı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Ağırlık ölçü birimi etiketi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Tartılmış Ürün" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Wh İkmal Seçeneği" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Bu rota için depo seçildiğinde, ürünler bu depodan geçtiğinde bu rota " +"varsayılan rota olarak görülmelidir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Tüm ürünler hazır olduğunda" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"İşaretlendiğinde, rota Ürün formunda Stok tabında seçilebilir olacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "İşaretlendiğinde, rota Ürün Kategorisinde seçilebilir olacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "İşaretlendiğinde, rota Ürün Ambalajında seçilebilir olacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Ürün Geldiğinde" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"%s'de ürünlere ihtiyaç duyulduğunda, ihtiyacı karşılamak için
" +"%s, %s'dan oluşturulur." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Ürünler %s içinde geldiğinde,
%sbu %s içinde " +"gönderilecek şekilde oluşturulur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Toplama tamamlanmamış ise, başlangıç talebinin değişmesine izin verir. Eğer " +"toplama tamamlanmış ise, tamamlanmış miktarların değişimine izin verir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Kullanılabilir (Öngörülen) stok miktarı Minimum Miktar'ın altına düştüğünde " +"Minimum Miktar + İhtiyaç Miktarı kadar alım talepleri oluşur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Kullanılabilir (Öngörülen) stok miktarı Minimum Miktar'ın altına düştüğünde " +"Maksimum Miktara tamamlayacak alım talepleri oluşur." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "İşaretlendiğinde, sevkiyat taşıyıcısı yayılacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"İşaretlendiğinde, bu kural tarafından oluşturulan hareket iptal edilirse, " +"bir sonraki hareket de iptal edilir." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Bir aktarımı doğrularken:\n" +"* Sor: kullanıcılardan kalan ürünler için ön sipariş vermek isteyip istemediklerini seçmeleri istenir\n" +"* Her zaman: kalan ürünler için otomatik olarak bir ön sipariş oluşturulur\n" +"* Asla: kalan ürünler iptal edilir" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "Aktarımı doğrularken, ürünler bu sahibe atanacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "Transferi doğrularken, ürünler bu sahibinden alınacaktır." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Toplama onayından sonra hareket eklenip eklenmediği" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Genişlik artı (+) değerde olmalıdır" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Sihirbaz" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "İyisin, yerine getirecek ikmal yok!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Bir seri veya lot numarasına bağlı ürünü, bu stokla daha önce bir hareket " +"yaratılmışsa değiştiremezsiniz. Bu, stoklarınızda tutarsızlıklara yol " +"açacaktır." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Bu operasyon türüyle bir lot veya seri numarası oluşturmanıza izin " +"verilmiyor. Bunu değiştirmek için operasyon türüne gidin ve \"Yeni Lotlar / " +"Seri Numaraları Oluştur\" kutusunu işaretleyin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "Farklı yerlere giden ürünleri aynı pakete koymaya çalışıyorsunuz" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Ürün stoğunuz için kullandığınızdan daha küçük bir ölçü birimi " +"kullanıyorsunuz. Bu ayrılan miktardaki yuvarlama problemine sebep olabilir! " +"Stoğunuzu değerlendirmek ya da daha küçük bir değer için yuvarlama " +"hassasiyetinizi daha küçük bir değere değiştirmek için, olabilecek daha " +"küçük bir ölçü birimin kullanmalısınız. (örn: 0.00001)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Rotalar, bir ürün üretmek için iş merkezlerinizde  \n" +"izlenebilecek üretim işlemleri oluşturmanızı ve yönetmenizi  sağlar. \n" +"Gerekli ham malzemelerin tanımlanacağı ürün  ağaçlarına eklidir." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Ya şunu yapabilirsiniz : " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Stok hareketlerinde mevcut olarak ayrılmış bir ürün türünü " +"değiştiremezsiniz. Eğer tür değişikliğine ihtiyacınız varsa, stok " +"hareketlerinde ayrılmayan olarak belirlemelisiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Halihazırda kullanılmış olan bir ürünün türünü değiştiremezsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Eğer toplanma tamamlanmışsa, ürün hareketini silemezsiniz. Sadece " +"tamamlanmış miktarı düzeltebilirsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Negatif miktar giremezsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Yalnızca pozitif miktarlar girebilirsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "" +"Yalnızca benzersiz seri numarasına sahip ürünler %s için 1.0'ı " +"işleyebilirsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Şirket bazında birden fazla deponuz varsa çoklu konumu devre dışı " +"bırakamazsınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "%s deponuz tarafından kullanıldığı için %skonumunu arşivleyemezsiniz" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"'Bitti' olarak ayarlanmış bir stok hareketini iptal edemezsiniz. Gerçekleşen" +" hamleleri tersine çevirmek için bir geri dönüş oluşturun." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"İptal edilen bir stok hareketini değiştiremezsiniz, bunun yerine yeni bir " +"satır oluşturun." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Tamamlanmış veya iptal edilmiş bir aktarımda Planlanan Tarihi " +"değiştiremezsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"'Tamamlandı' olarak işaretlenen stok hareketinin ölçü birimini " +"değiştiremezsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Konum türünü veya bir hurda konum olarak kullanımını, bu yerde ayrılan " +"ürünler olduğu için değiştiremezsiniz. Lütfen önce ürünleri rezerveden " +"çıkarın." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Bu ölçü birimine sahip bazı ürünler zaten taşındığından veya şu anda rezerve" +" edildiğinden, bu birim ölçü oranını değiştiremezsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Bu ürün için stok hareketleri olduğu için ölçü birimini değiştiremezsiniz. " +"Ölçü birimini değiştirmek istiyorsanız, bu ürünü arşivlemeli ve yeni bir " +"tane oluşturmalısınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "\"Yapıldı\" durumundaki bir hurda işlemini silemezsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Envanter kaybı miktarını değiştiremezsiniz" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Aynı paket içeriğini aynı aktarımda birden fazla kez taşıyamaz veya aynı " +"paketi iki konuma ayıramazsınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Ölçü birimi ürün ölçü biriminden farklı bir kategoride olduğundan hareketi " +"gerçekleştiremezsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Üretim türü bir operasyon için hedef konum olarak atanan bir konumu hurda " +"konumu olarak ayarlayamazsınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Bir üretim tipi operasyon için hedef lokasyon olarak bir hurda lokasyonu " +"ayarlayamazsınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "Onaysız satırı bölemezsiniz. Öncelikle onaylayınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Ürünleri türü \"görüntü\" (%s) olan konumdan alamaz veya bu konuma ürün " +"gönderemezsiniz. " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "'Tamamlandı' olarak ayarlanmış bir stok hareketini geri alamazsınız." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Aynı seri numarasını iki kere kullanamazsınız. Lütfen kodlanmış seri " +"numarasını düzeltin." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"El ile ürün kalemleri oluşturdunuz, ilerlemek için lütfen onları silin." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "İlk talepten daha az ürün işlediniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Stokta lot / seri numarası olmayan ürünleriniz var. Bir envanter ayarlaması " +"yaparak lot / seri numaraları atayabilirsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Ürünün varsayılan ölçü birimiyle aynı kategorideki bir ürün ölçü birimini " +"seçmelisiniz" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Sadece tamamlanmış olan transferleri iade alabilirsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "" +"Bir defada sadece bir toplama listesi için ters transfer yapabilirsiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Dahili operasyon türünde işlem yapabilmek için depolama konumlarını " +"etkinleştirmeniz gerekir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Daha fazla üretmeden önce bir Seri Numarası ayarlamanız gerekir." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Ürünler için bir Lot / Seri numarası sağlamanız gerekir: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Ürünler için bir Lot / Seri numarası sağlamanız gerekir %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "T&C yansıtılacak şekilde bu dokümanı güncellemelisiniz." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr " %s depo %s'de seçim türleri için devam eden işlemleriniz var." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Bu ürün için hala bazı aktif ihtiyaç kurallarınız var. Lütfen önce bunları " +"silin ya da arşivleyin." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Halihazırda var olan bir kayıt oluşturmaya çalıştınız. Bunun yerine mevcut " +"kayıt değiştirildi." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Burada stok öngörülerine istinaden akıllı yeniden doldurma önerilerini bulabilirsiniz.\n" +" Almak ya da üretmek için miktarı seçin ve tek tıkla siparişleri başlatın.\n" +" İlerde zaman kazanmak için, \"otomatik\" olarak kuralları kaydedin." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Öğle yemeğiniz teslim edildi.\n" +"Afiyet olsun!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Stokunuz şu anda boş" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL Etiketleri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "ZPL Etiketleri, fiyat ile" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
min:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "envanterin altında" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost Bağlantısı" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "gün" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "yıldızlandığından önceki günler" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "önceki günler/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "örn. MD" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "örn. Merkez Depo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "örn. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "örn. PAK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "örn. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "örn. Fiziki Konumlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "Örneğin. resepsiyonlar" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "örn. Yedek Stok" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "örn. 2 adımda kabul" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "konumdan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "inç" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "olan" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "İhtiyaç kurallarını manuel çalıştırmak için." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "minimum" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr " ile ilgili" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "planlanma" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "yerine işlendi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "doldurulmalı" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "(varsa) bir sonraki tedarikte yol seçimi için dikkate alınacak depo." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "maksimum olmak üzere" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Teslimat (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/i18n/uk.po b/i18n/uk.po new file mode 100644 index 0000000..b36a5a9 --- /dev/null +++ b/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,11222 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Alina Lisnenko , 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Переміщення %s: Вам необхідно вказати Партійний/Серійний номер для товарів %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) наявний у місцезнаходженні %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Виконана кількість для товару %s не дотримується точності округлення, визначеної в одиниці вимірювання %s.\n" +"Будь ласка, змініть зроблену кількість або точність округлення вашої одиниці вимірювання." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Чернетка: Переміщення ще не підтверджено. Бронювання не застосовується.\n" +" * Очікує на іншу операцію: Це переміщення очікує на іншу операцію перед готовністю.\n" +" * Очікує: Переміщення очікує на наявність кількох товарів.\n" +"(a) Політика доставки \"Якнайшвидше\": жоден товар не бронюється.\n" +"(b) Політика доставки \"Коли усі товари готові\": не всі товари можна бронювати.\n" +" * Готово: Переміщення готове до обробки.\n" +"(a) Політика доставки \"Якнайшвидше\": принаймні один товар має бути заброньований.\n" +"(b) Політика доставки \"Коли всі товари готові\": усі товари мають бути заброньовані.\n" +" * Готово: Переміщення оброблено.\n" +" * Скасовано: Переміщення скасоване." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Товар: %s, Серійний номер: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Якщо значення відрізняється від 0, дата підрахунку запасів для товарів, що " +"зберігаються в цьому місці, буде автоматично встановлена з визначеною " +"періодичністю." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Поставити товар з %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (копія)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [повернуто]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s використовуйте типове джерело або місцезнаходження призначення зі складу " +"%s, яке буде заархівоване." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Таблиця підрахунку'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Лист доставки - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Розташування - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Партійний-серійний - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Тип операції - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Упаковки - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Операції комплектування - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', " +"object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(копія) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Розташування постачальника: Віртуальне розташування, що представляє джерело розташування для товарів, які надходять від постачальників\n" +"* Перегляд: Віртуальне розташування, яке використовується для створення ієрархічної структури для вашого складу, з'їднуючи його дочірні місцезнаходження; не може напряму вміщувати товари\n" +"* Внутрішнє розташування: Фізичне місцезнаходження всередині вашого складу,\n" +"* Розташування клієнта: Віртуальне місцезнаходження, що представляє розташування призначення для товарів, надісланих клієнтам\n" +"* Складські витрати: Віртуальне місцезнаходження, яке виконує функції аналога для складських операцій, що використовується для коригування рівня запасу (Фізичні інвентаризації)\n" +"* Виробництво: Віртуальний аналог місцезнаходження для виробничих операцій: це розташування споживає компоненти та виробляє готовий товар\n" +"* Транзитне місцезнаходження: Аналог розташування, який повинен використовуватися на операціях внутрішньої компанії чи внутрішнього складу" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d дні" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", макс:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Можливо знадобиться ручна дія." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 день" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 місяць" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 тиждень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 з ціною" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 з ціною" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 з ціною" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Недостатня кількість для браку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Поточна інвентаризація: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Необхідність створюється в %s і запускатиметься правило для його " +"виконання." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Якщо товарів немає в наявності в %s, буде запускатися правило для" +" отримання товарів на це розташування." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Вітаємо Brandon Freeman,

\n" +" Ми раді повідомити вам, що ваше замовлення відправлено.\n" +" \n" +" Ваш референс відстеження\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" У прикріпленні знайдіть замовлення на доставку для більшої інформації.

\n" +" Дякуємо,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Неможливо зарезервувати всі товари. Натисніть на кнопку \"Перевірити наявність\", щоби спробувати зарезервувати товари." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Прогнозовано" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "В наявності" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Операції" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Переміщення товару" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Відстеження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Адреса клієнта:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Адреса доставки:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Адреса постачальника:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Адреса складу:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Тип упаковки: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Товари без призначеної упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Кількість, що залишилася, ще не доставлена:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Виконаний рядок переміщення було виправлена.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Доступна кількість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Підрахована кількість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Доставлено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"У зв’язку з деякими змінами запасів між вашим початковим оновленням " +"кількості і тепер, різниця в кількості більше не є однаковою." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Від" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Партія/Серійний номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Кількість в наявності" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Замовлення:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Замовлення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Дата пакування:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Тип упаковки:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Пакування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Штрих-код товару" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Кількість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Запланована дата:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Дата доставки:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Початковий попит був поновлений." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "Товари, що відстежуються:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Може призвести до невідопівдностей на складі." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Для цього товару в цьому місці вже існує правило поповнення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Товар, що зберігається, - це товар, яким ви керуєте на складі. Необхідно встановити додаток Склад.\n" +"Витратний товар - це товар, для якого склад не керується.\n" +"Послуга - це нематеріальний товар, який ви надаєте." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Попередження можна встановити на партнера (Склад)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Необхідна дія" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Активуйте цю функцію, щоб отримати всю кількість для поповнення в цьому " +"конкретному місці" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Дії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Оформлення виключення дії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Стан дії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Іконка типу дії" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Додати товар" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Додати партійний/серійний номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Додати нове місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Додати новий маршрут" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Додати нову категорію зберігання" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "" +"Додайте внутрішню примітку, яка буде надрукована на листі комплектації" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Додайте та налаштуйте операції маршруту, щоб обробляти переміщення товару у ваших складських приміщеннях: наприклад, вивантаження> контроль якості> склад для вхідних товарів, комплектування> пакунок> відправка для вихідних товарів. \n" +" Ви також можете встановити перехідні стратегії на місця розташування складських приміщень, щоби відразу надсилати вхідні товари в конкретні дочірні місця (наприклад, спеціальні контейнери, стелажі)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Додайте та налаштуйте операції маршруту, щоб обробляти переміщення товару у " +"ваших складських приміщеннях: наприклад, вивантаження> контроль якості> " +"склад для вхідних товарів, комплектування> пакунок> відправка для вихідних " +"товарів. Ви також можете встановити перехідні стратегії на місця " +"розташування складських приміщень, щоби відразу надсилати вхідні товари в " +"конкретні дочірні місця (наприклад, спеціальні контейнери, стелажі)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Додайте перевірку якості до своїх операцій передачі" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Додаткова інформація" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Додаткова інформація" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Адреса, куди потрібно доставляти товар. Необов'язково." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Корегування" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратор" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Розширене планування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Розширено: застосувати правила забезпечення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Усі переміщення" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Усі склади" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Усе одразу" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Усі наші договірні відносини регулюватимуться виключно законодавством " +"Сполучених Штатів." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Усі повернені переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Дозволити нові товари" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Дозволити змішані товари" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Дозволене місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Дозволений маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "День річної та місячної інвентаризації" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Місяць річної інвентаризації" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Місяць річної інвентаризації для товарів, які не знаходяться в " +"місцезнаходженні з циклічною датою інвентаризації. Установіть значення без " +"місяцезнаходження, якщо немає автоматичної річної інвентаризації." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Інше батьківське/суб розташування поповнення %s існує, якщо ви хочете " +"змінити це, спершу заберіть з нього позначку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Застосовуваність" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Можна застосувати для" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Застосовується на пакуваннях" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Можна застосувати для товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Можна застосувати для категорії товарів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Можна застосувати для складу" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Застосувати всі" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Квітень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Заархівовано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Якомога швидше" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Запитати" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Призначити все" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Призначити власника" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Призначити серійні номери" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Призначити переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Призначено для" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "При підтвердженні" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Підрахунок прикріплення" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Серпень" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Автоматичне переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Автоматично, жодних кроків не додано" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "В наявності" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Наявні товари" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Кількість в наявності" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Перед зміною типу необхідно встановити на нуль доступну кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Підтвердження дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Рядок підтвердження дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Рядки підтвердження дозамовлення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Створення дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Штрих-код" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Номенклатура штрих-кодів" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Правило штрих-коду" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Сканер штрих-кодів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Штрих-код - це дійсний EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Групові переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Перед запланованою датою" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Нижче наведений текст є пропозицією і Odoo S.A не несе відповідальності." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Блокування повідомлення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Габаритний вміст" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "За партіями" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "За унікальним серійним номером" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Зазвичай система бере із запасів початкового розташування та пасивно чекає " +"їх наявності. Іншим способом можна напряму створити замовлення на " +"забезпечення для початкового розташування (ігноруючи поточну наявність " +"запасів), щоб забрати товари. Якщо ми хочемо, щоби переміщення відбувалися " +"по ланцюжку і щоб це переміщення чекало на попереднє, то потрібно обрати " +"другий спосіб." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Знімаючи відмітку з активного поля ви можете приховати розташування без його" +" видалення." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "КОПІЮВАТИ" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Коробка управління кабелем" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Календарний вид" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Неможливо знайти жодного розташування клієнта або постачальника." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Не вдається знайти загальний маршрут %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Скасувати наступне переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Ємність" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Ємність за упаковкою" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Ємність за товаром" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "" +"Категоризуйте своє місцеположення, щоб отримати розумніші правила зберігання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Категорія маршрутів" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Деякі країни застосовують утримання у джерела на суму рахунків-фактур " +"відповідно до свого внутрішнього законодавства. Будь-яке утримання у джерела" +" буде сплачено клієнтом податковим органам. Ні за яких обставин My Company " +"(Чикаго) не може брати участь у витратах, пов’язаних із законодавством " +"країни. Таким чином, сума рахунку-фактури буде повністю сплачена My Company " +"(Чикаго) і не включає жодних витрат, пов’язаних із законодавством країни, в " +"якій знаходиться клієнт." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Ланцюгові переміщення існують" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Змінити кількість товару" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Зміна компанії цього запису заборонено на даний момент, вам слід скоріше " +"заархівувати його та створити новий." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "На даний момент зміна типу операції цього запису заборонена." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Зміна товару дозволена лише у стані 'Чернетки'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Перевірте наявність" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Перевірте наявність пакунків призначених на рядках переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Перевірте наявність операції пакування під час комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Позначте це, щоб дозволити використовувати це місцезнаходження, як місце " +"повернення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Поставте позначку, щоб дозволити переміщувати браковані та пошкоджені товари" +" на це розташування." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Оберіть шаблон міток" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Оберіть тип етикетки для друку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Виберіть дату, щоб отримати інвентаризацію на цю дату" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Виберіть місцезнаходження призначення" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Оберіть шаблон таблиці для друку партійних етикеток" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Виберіть макет аркуша для друку етикеток" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Виберіть, чи друкувати етикетки товару чи партії/серійного номеру" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Оберіть вашу дату" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Розрахувати вартість доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Обчислюйте витрати на доставку та відправляйте з DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Обчислюйте витрати на доставку і відправляйте з компанією Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Обчислюйте витрати на доставку та відправляйте з FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Обчисліть вартість доставки і доставляйте через Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Розрахуйте витрати на доставку та надсилайте з Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Обчислюйте витрати на доставку та відправляйте з UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Обчислюйте витрати на доставку та відправляйте з USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Обчислюйте витрати на доставку та відправляйте з bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Обчислює, коли переміщення слід зарезервувати" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Підтверджено" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Конфлікт в інвентаризації" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Конфлікт у коригуванні залишків" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Розглянемо прогноз товару протягом багатьох днів у майбутньому після поповнення товару, встановивши 0 для своєчасного надходження.\n" +"Вартість залежить від типу маршруту (Купівля або Виробництво)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Комісійна торгівля" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Спожитий рядок" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Містить" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Вміст" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Кнопки панелі приладів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку," +" якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде " +"здійснюватися на основі співвідношення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Прохід (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Підрахунок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Рахувати комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Рахувати зворотні замовлення комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Кількість чернеток комплектувань" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Рахувати комплектування пізніше" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Кількість комплектувань готово" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Підрахунок комплектувань очікування" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Звіт підрахунку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Підрахована кількість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Протилежні місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Створити дозамовлення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Створити дозамовлення?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Створити новий" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Створіть нові партії/серійні номери" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Створіть резервне замовлення, якщо плануєте обробити\n" +" решту товарів пізніше. Не створюйте незавершене\n" +" замовлення, якщо ви не оброблятимете товари, що залишилися." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Створіть новий тип операції" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Створити новий пакунок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Створюйте налаштовувані робочі таблиці для перевірки якості" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Створіть нові правила витягування, щоб автоматично відправляти певні товари " +"до відповідного місцезнаходження призначення після прийому." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Створіть кілька товарів, які можна зберігати, щоби переглянути інформацію " +"про їхні запаси в цьому перегляді." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Створення новго складу автоматично активує налаштування Складських " +"Місцезнаходжень" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Дата створення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Дата створення, зазвичай дата замовлення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Дата створення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Крос-докінг" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Маршрут крос-докінгу" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Поточні запаси" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Поточна кількість товару.\n" +"В контексті розташування запасів буде включено запаси по цьому розташуванню та по всіх підпорядкованих розташуваннях.\n" +"В контексті складу, буде включено запаси на всіх розташуваннях запасів цього складу та на всіх підпорядкованих до нього.\n" +"В інших випадках включені товари складуються на будь-якому місцехнаходженні складу з типом 'Внутрішній'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Кастомний" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Клієнт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Термін поставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Розташування клієнта" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Розташування клієнта" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Налаштовуваний стіл" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Циклічний підрахунок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Конектор DHL Express " + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Дата обробки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "Обіцяна дата доставки клієнту у верхньому рівні документу (SO/PO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Запланована дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Дата, на яку має відбутися поповнення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Дата, коли обробку або скасування переміщення було здійснено." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Дата наступної запланованої інвентаризації на основі циклічного графіка." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Дата переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Дата останньої інвентаризації у цьому місцезнаходженні." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Дата для резервування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "День та місяць, коли має з'являтися підрахунок річної інвентаризації." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "День місяця" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"День місяця, коли має проводитися річна інвентаризація. Якщо значення нульове або від’ємне, замість цього буде вибрано перший день місяця.\n" +" Якщо більше за останній день місяця, замість цього буде вибрано останній день місяця." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Дні" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Днів до замовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Дні, коли позначалося" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Кінцевий термін" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Термін виконання перевищено та/або за планом" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Термін виконання оновлено з урахуванням затримки %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Грудень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Місце призначення за замовчуванням" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Початкове розташування за замовчуванням" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Маршрут для надходження за замовчуванням" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Маршрут для видачі за замовчуванням" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Стандартна одиниця вимірювання, що використовується для всіх складських " +"операцій." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "За замовчуванням: взяти зі складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Маршрути всередині складу за замовчуванням" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Визначте правило мінімального запасу, щоб Odoo автоматично створювала запити" +" на комерційну пропозицію або підтверджені замовлення на виробництво для " +"поповнення ваших запасів." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Визначте новий склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Визначте ваше місцезнаходження, щоб відобразити структуру вашого складу та\n" +"організацію. Odoo може керувати фізичними місцями\n" +"(склади, полиці, кошики тощо), місцезнаходженням партнерів (клієнти,\n" +"постачальники) та віртуальними місцезнаходженнями, які є аналогом\n" +"операції з фондовими операціями, такі як замовлення на виробництво\n" +"споживання, інвентаризація та ін." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Визначає метод за замовчуванням, який використовується для визначення точного місця (полиці), звідки взяти товари, яка партія тощо для цього місцезнаходження. Цей метод можна застосувати на рівні категорії товару, а для батьківських місцезнаходжень використовується резервний варіант, якщо тут не встановлено жодного.\n" +"\n" +"FIFO: товари/партії, які поклали на склад раніше, їх же раніше і заберуть.\n" +"LIFO: товари/партійї, які поклали на склад останніми, їх же раніше і заберуть.\n" +"Місцензаходження полиць: товари/партії, найближчі до цільового розташування, будуть забрані першими.\n" +"FEFO: товари/партії з найближчою датою видалення будуть переміщені першими (доступність цього методу залежить від налаштування \"Термін придатності\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Дата сповіщення про затримку" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Затримка %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Доставка товарів безпосередньо (1 крок)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Доставка в один крок (доставка)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Доставка у два кроки (комплектування + доставка)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Доставка у 3 кроки (комплектування + пакування + доставка)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Доставлена к-сть" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Адреса доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Способи доставки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Замовлення на доставку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Маршрут доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Транспортна накладна" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Тип доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Термін виконання доставки, у днях. Це кількість днів, обіцяна замовнику, між" +" підтвердженням замовлення на купівлю та доставкою." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Кількість замовлень на доставку" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Замовлення на доставку %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Попит" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Залежно від встановлених модулів це дозволить визначити маршрут товару в цій" +" упаковці: чи буде він куплений, виготовлений, поповнений під замовлення " +"тощо." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Залежно від встановлених модулів, це дозволить вам визначити маршрут товару:" +" чи буде він купуватися, виготовлятися, поповнюватися на замовлення і т.д." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Опис для замовлень на доставку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Опис для внутрішнього переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Опис надходжень" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Опис комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Опис на замовленнях на доставку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Опис на комплектуванні" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Опис на прийомах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Опис комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Адреса призначення " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Розташування призначення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Тип місця призначення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Місце призначення:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Переміщення призначення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Призначення упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Розташування призначення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Маршрут призначення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Детальні операції" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Видимі деталі" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Різниця" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Відмінити" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Відхиліть та вручну вирішіть конфлікт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Відображати призначений серійний номер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Відобразити завершене" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Відобразити партії та серійні номери на транспортній накладній" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Назва для відображення" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Відображати серійний і партійний і номер у транспортних накладних" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Відображати вміст пакунка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Одноразова коробка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Ви підтверджуєте, що хочете забракувати" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Виконано" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Виконав" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Чернетка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Чорнові переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Дропшипінг" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Попередження продубльованого SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Продубльований серійний номер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Димо" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Конектор Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Редагувати товар" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Редагування кількостей у місцезнаходженні корегування залишків заборонено, " +"ці місцезнаходження використовуються як аналог при виправленні кількості." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Дата набрання чинності" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Електронний лист підтвердження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Електронний лист підтвердження комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Шаблон електронного листа підтвердження комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "" +"Електронний лист надсилається клієнту після того, як замовлення готове." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Насолоджуйтесь швидким досвідом роботи з модулем штрих-коду Odoo. Ві швидко " +"працює навіть без стабільного підключення до Інтернету. Він підтримує всі " +"процеси: коригування запасів, групове надходження, переміщення партій або " +"піддонів, перевірку низького запасу тощо. Перейдіть до меню \"Додатки\", щоб" +" активувати інтерфейс штрих-коду." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "Забезпечення відстеження товару, що зберігається, на вашому складі." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Кожна складська операція в Odoo переміщує товари з одного\n" +"місцезнаходження на інше. Наприклад, якщо ви отримуєте товари\n" +"від постачальника, Odoo буде переміщати товари від місцезнаходження постачальника\n" +"до складу. Кожен звіт може бути виконаний на\n" +"фізичні, партнерські або віртуальні місцезнаходження." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "Виняток стався на комплектуванні " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "Винятки:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "" +"Існуючі серійні номери. Будь ласка, виправте закодовані серійні номери:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Exp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Термін %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Очікуються" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Очікувана доставка:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Термін дії" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Зовнішня примітка..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Закладка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Лютий" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Конектор FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Відфільтровані місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "First In First Out (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Перший серійний номер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Фіксований" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Фіксована група забезпечення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Підписники" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Підписники (Партнери)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Використовувати цю стратегію вибуття" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Прогнозована наявність" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Опис прогнозу" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Звіт прогнозу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Прогнозована кількість (обчислена як кількість в наявності - вихідна + вхідна)\n" +"У контексті, що складається з одного місця розташування складу, це включає товари, що зберігаються в цьому місці, або будь-яких його філій.\n" +"У контексті із складом всередині це включає товари, що зберігаються всередині цього складу або будь-якого з його філій.\n" +"В іншому випадку це включає товари, що зберігаються в будь-якому розташуванні складу з \"внутрішнім\" типом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Прогнозована кількість (розраховано, як кількість в наявності - зарезервована кількість)\n" +"У контексті з єдиним розташуванням запасів, сюди входять товари, що зберігаються в цьому місцезнаходженні, або будь-яких із його дочірніх.\n" +"У контексті єдиного складу, сюди входять товари, що зберігаються в місцезнаходженні запасів цього Складу або будь-якого з його дочірніх.\n" +"В іншому випадку сюди входять товари, що зберігаються в будь-якому місцезнаходженні запасів із \"внутрішнім\" типом." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Прогнозований" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Прогнозована дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Прогнозовані доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Прогнозована очікувана дата" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Прогнозований запас" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Прогнозована кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Прогнозовані надходження" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Прогнозований звіт" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Прогнозований запас" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Прогнозована вага" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Прогноз із очікуванням" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "Доступна к-сть" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Вільний склад" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Вільне використання кількостей" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Безкоштовне використання" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Від" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Від власника" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Повна назва розташування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Майбутні дії" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Майбутні доставки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "Майбутні доходи та витрати" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Майбутні виробництва" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Майбутні надходження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Згенерувати" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Отримайте повну відстежуваність від продавців до клієнтів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Отримайте інформативні або блокувальні попередження про партнерів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Дайте більш конкретну категорію, більш високий пріоритет, щоб вони були у " +"верхній частині списку." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Надає послідовність цього рядка при відображенні складів." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Загальна видима кількість днів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Групувати за" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Групувати за..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "Згрупуйте свої операції переміщення, щоб обробити їх разом" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Є повідомлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Має операції пакування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Має пакунки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Має переміщення браку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Має відстеження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Має варіанти" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Маючи категорію" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Висота (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Висота повинна бути більше нуля" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Приховано до наступного планувальника." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Приховати тип комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Приховати метод резервації" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Історія" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "Як зарезервувати товари в переміщеннях цього типу операції." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Іконка для визначення виключення дії." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Якщо платіж залишається непогашеним понад шістдесят (60) днів після дати " +"платежу, My Company (Чикаго) залишає за собою право звернутися за послугами " +"компанії зі стягнення боргу. Усі судові витрати несе клієнт." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Якщо усі товари однакові" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Якщо позначено, коли це переміщення скасовується, скасуйте пов'язане " +"переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Якщо вказано, операції будуть запаковані в цю упаковку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Якщо UoM партії не є «одиницями», партія вважатиметься одиницею, і для цієї " +"партії буде надруковано лише одну етикетку." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Якщо активне поле встановлено на Помилкове, це дозволить вам приховати " +"замовлення, не видаливши його." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Якщо активне поле встановлено на Помилкове, це дозволить вам сховати " +"маршрут, не видаливши його." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Якщо місцезнаходження пусте" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Якщо той же SN в іншій кількості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Якщо цей прапорець поставлено, Odoo автоматично показуватиме звіт про прийом" +" (якщо є переміщення, до яких потрібно розподілити) під час перевірки." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "Якщо позначено, етикетка буде надрукована під час цієї операції." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Якщо це буде позначено, рядки комплектування будуть представляти детальні " +"складські операції. Якщо ні, то рядок комплектування представлятимуть " +"сукупність детальних складських операцій." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Якщо це буде перевірено, він буде припускати, що ви хочете створити нові " +"партії/серійні номери, щоб ви могли надати їх у текстовому полі." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Якщо це позначено, ви зможете вибрати партії/серійні номери. Ви також можете" +" вирішити не ставити партію в цьому типі комплектування. Це означає, що він " +"створить склад без будь-яких партій або не обмежує партію." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Якщо ця поставка була розділена, то це поле посилається на поставку, яка " +"містить вже оброблену частину." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Якщо позначено, ви зможете вибрати пакунки для переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Якщо не вибрано, це дозволить вам сховати правило без його видалення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Миттєве переміщення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Імпорт" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Імпортувати шаблон для коригування запасів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Для надходженя" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Для того, щоб вона була прийнятною, My Company (Чикаго) повинна бути " +"повідомлена про будь-які претензії за допомогою листа, надісланого із " +"записом про доставку до її зареєстрованого офісу протягом 8 днів після " +"доставки товарів або надання послуг." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Вхідні" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Дата надходження" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Чернетка вхідного переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Рядок вхідного переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Вхідні поставки" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Вказує на розрив між теоретичною кількістю товару та його підрахованою " +"кількістю." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Початкова потреба" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Надходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Розташування надходження" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Внутрішнє переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Внутрішнє" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Внутрішнє розташування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Внутрішні розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Внутрішні посилання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Внутрішнє переміщення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Внутрішні переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Внутрішнє транзитне розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Внутрішній тип" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Внутрішні розташування серед дочірніх" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Внутрішній номер, якщо він відрізняється від партії/серійного номера " +"виробника" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Невірний лівий операнд домену %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Невірний оператор домену %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "Недійсний операнд домену '%s'. Він має бути типу Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Недійсна конфігурація правила, наступне правило викликає нескінченний цикл: " +"%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Інвентаризовані кількості" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Склад" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Коригування залишків" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Референс коригування запасів / Причина" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Сповіщення коригування запасів" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Коригування залишків" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Таблиця підрахунку інвентаризації" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Дата інвентаризації" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Частота інвентаризації (у днях)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Місцезнаходження запасів" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Розташування складів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Втрата запасів" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Запаси в наявності" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Огляд складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Набір кількості інвентаризацій" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Маршрути інвентаризації" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оцінка запасу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Залишки на дату" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Стежить" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Є свіжим пакунком" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Заблоковано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Підписано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Це розташування для повернень?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Це розташування для браку?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Початковий попит редагований" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Протерміновано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "" +"Запізнюється або запізнюватиметься залежно від терміну та запланованої дати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Чи є величина редагованою" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "Неможливо відновити більше товарів %s ніж у вас на складі." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "" +"Це вказує товари, які можуть бути доставлені частково або все одночасно" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Дані JSON для віджета спливаючого вікна" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Січень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Днів до завершення Json" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Спливаюче вікноJson" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Історія поповнень Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Липень" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Червень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Кількість, що продовжує обчислюватися" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Різниця" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "Введіть Пораховану кількість (різниця оновиться)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Введіть Різницю (Порахована кількість оновиться щоб " +"відобразити ту саму різницю, що й під час підрахунку)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Мітки для друку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "Останні 12 місяців" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "Останні 3 місяці" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "Останні 30 днів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Остання дата підрахунку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Партнер останньої доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Остання ефективна інвентаризація" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Востаннє, коли була оновлена кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Запізнено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Останні дії" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Запізнені відправлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Останній статус наявності товару в надходженні" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Дата днів виконання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Термін виконання" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Термін виконання" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Залишити пустим" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Залиште це поле порожнім, якщо цей маршрут буде розподілено між усіма " +"компаніями" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Історія" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Довжина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Довжина повинна бути позитивною" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Мітка одиниці вимірювання довжини" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "" +"Залиште це поле порожнім, якщо це місцезнаходження ділиться між компаніями" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Пов’язані переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Перегляд списку операцій" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Штрих-код місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Назва місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Запаси місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Тип розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Розташування, де система буде зберігати готові товари" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Розташування: Складувати на" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Розташування: Коли прибуває на" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Логістика" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Партія" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Етикетки партій/серійних номерів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Партія/Серійний номер:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Партія/Серійний номер" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Партійний/серійний номер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Партія/серійний номер" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Партійний/серійний номер (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Партія/Серійний номер (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Назва партійного/серійного номеру" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Партії та серійні номери" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Видимі партії" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "Для відстежуваних товарів не були надані партійні або серійні номери" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Партії/серійні номери" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Партійні/серійні номера допомагають вам відстежувати шлях, по якому йдуть ваші товари.\n" +" З їх звіту про відстеження ви побачите повну історію їх використання, а також запаси." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Правило ВНЗ" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Керувати різними власниками складів" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Використовувати партії та серійні номера" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Управління кількома місцезнаходженнями на складі" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Управління кількома внутрішніми складами" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Керувати упаковками" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Процеси виштовхування та витягування на складах " + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Керуйте категоріями зберігання" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "" +"Керуйте упаковкою товару (наприклад, упаковка з 6 пляшок, коробка з 10 штук)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Ручна операція" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Ручне поповнення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Вручну" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Виробництво" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Березень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Позначити для виконання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Макс. кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Максимальна вага" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Максимальна вага повинна бути позитивною" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Максимальна вага має бути позитивним числом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Максимальна кількість днів до запланованої дати, коли мають бути " +"зарезервовані товари для комплектування." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "" +"Максимальна кількість днів до запланованої дати, коли товари мають бути " +"зарезервовані." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Максимальна вага відправляється в цій упаковці" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Травень" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Помилка доставлення повідомлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Повідомлення для складського комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Мін. кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Правило мінімальних залишків" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Правила мінімальних залишків" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Деталі переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Перемістити цілі пакунки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Рядок переміщень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Рядки переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Підрахунок рядків переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Переміщення, на основі якого було створено повернення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Історія переміщень" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Рухи, створені за допомогою цього пункту призначення, будуть поміщені в цю " +"групу закупівель. Якщо нічого не задано, рухи, створені за складськими " +"правилами, будуть згруповані в одне велике комплектування." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Багатокрокові маршрути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Кратність" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Правила мультизаповненості для одного типу упаковки." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Правила мультизаповненості для одного товару." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Дедлайн моєї дії" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) зобов’язується зробити все можливе, щоб надавати якісні" +" послуги в установлені терміни відповідно до узгоджених термінів. Однак " +"жодне з його зобов’язань не може розглядатися як зобов’язання щодо " +"досягнення результатів. My Company (Chicago) за жодних обставин не може " +"вимагати від клієнта виступати як третя сторона в контексті будь-якого " +"позову про відшкодування збитків, поданого проти клієнта кінцевим " +"споживачем." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Мої підрахунки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Мої переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "К-сть переміщень в" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "К-сть переміщень з" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Кількість негативних прогнозів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Від’ємні запаси" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Вага нетто" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Новий" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Нове переміщення:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Нова кількість в наявності" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Нове перміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Наступна подія календаря дій" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Дедлайн наступної дії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Підсумок наступної дії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Тип наступної дії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Наступна очікувана інвентаризація" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Дата наступного підрахунку кількості в наявності." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "Наступні переміщення вплинули на:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Жодного %s не вибрано або вибрано замовлення на доставку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Немає дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Немає повідомлення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Немає запасів у наявності" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Немає відстежень" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Не знайдено жодного необхідного розташування призначення." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Від'ємна кількість заборонена" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Ніякого операційного режиму на цій партії." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Не знайдено жодного товару. Створіть його!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Немає товарів для повернення (можуть бути повернуті лише рядки в стані " +"\"Готово\" і не повністю)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Не знайдено правила витягування. Створіть його!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Не знайдено правила дозамовлення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Місцезнаходження джерела не визначено за правилом запасу: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Не знайдено складського переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Немає складу для показу" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Не знайдено переміщення. Створіть його!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Немає в наявності" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Не відкладено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Примітки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Немає нічого, щоби перевірити наявність." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Листопад" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Кількість дій" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Номер серійного номера" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Кількість помилок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Кількість вхідних переміщень за останні 12 місяців" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Кількість вихідних переміщень за останні 12 місяців" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Кількість днів наперед, коли створюються запити на поповнення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Жовтень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Офісний стілець" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr " В наявності" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Кількість в наявності" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Кількість в наявності, яка не була зарезервована для переміщення в одиниці " +"вимірювання за замовчуванням на товарі" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr " В наявності:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Один на партію/серійний номер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Один на одиницю" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "Лише менеджер складу може підтверджувати коригування запасів." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Тип операції" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Тип операції для повернення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Типи операції" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Операція не підтримується" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Тип операції" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Тип операції (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Тип операції (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Операції" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Типи операцій" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Операції без пакунку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Необов'язкова адреса, куди повинні бути доставлені товари, спеціально " +"використані для розподілу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Довідкова інформація про розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Необов'язково: усі повернення, створені з цього певреміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Необов'язково: наступне складське переміщення, коли їх поєднує" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Необов'язково: попереднє складське переміщення, коли їх поєднує" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Опції" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Замовлення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Замовити один раз" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Замовлення підписано" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Замовлення підписано: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Порядок замовлення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Походження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Походження переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Походження зворотнього переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Походження місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Першоджерело переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Оригінальне правило дозамовлення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Інша інформація" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Наші рахунки-фактури підлягають оплаті протягом 21 робочого дня, якщо інший " +"термін оплати не вказано в рахунку-фактурі або замовленні. У разі несплати " +"до встановленого терміну My Company (Chicago) залишає за собою право " +"вимагати виплату фіксованих відсотків у розмірі 10% від суми, що залишилася " +"до сплати. My Company (Chicago) буде уповноважена призупинити будь-яке " +"надання послуг без попереднього попередження у разі несвоєчасної оплати." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Для видачі" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "На відправку" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Чернетка переміщення відправлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Рядок вихідного переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Вихідні відправлення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Видача" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Розташування для видачі" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Загальний огляд" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Власник " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Кількість доходів та витрат" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Упаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Дата пакування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Дата пакування:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Тип упакування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Упаковуйте товари, відправляйте товари, а потім доставляйте (3 кроки)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Упаковка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Штрих-код пакунка (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Штрих-код упаковки (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Штрих-код пакунка з вмістом" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Заповненість упаковки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Вміст упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Рівень упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Id деталей рівня упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Назва упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Посилання на упаковку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Переміщення упаковок" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Тип упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Тип упаковки:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Типи упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Використання упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Назва упаковки дійсна SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Тип упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Упаковки зазвичай створюються за допомогою переміщень (під час роботи з упаковкою) і можуть містити різні товари.\n" +" Після створення всю упаковку можна перемістити одночасно, або товари можна розпакувати та знову перемістити як єдині одиниці." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Упаковка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Висота упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Довжина упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Ширина упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Розташування упакування" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Зона пакування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Головне розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Батьківський шлях" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Частинами" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Частково в наявності" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Адреса партнера" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Тип компектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Комплектування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Список комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Операції комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Тип комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Код домену типу комплектування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Список комплектування" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Проблема планування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Помилки планування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Будь ласка, вкажіть принаймні одну ненульову кількість." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Попередньо заповніть детальні операції" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Попередні операції" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Бажаний маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Переважний маршрут" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Натисніть кнопку СТВОРИТИ, щоб визначити кількість для кожного товару на " +"вашому складі, або імпортуйте їх з електронної таблиці в розділ «Вибране»" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Друк" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "Друк штрих-кодів GS1 для партій і серійних номерів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "Друк штрих-кодів GS1 для партій і серійних номерів" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "Друк етикетки" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "Друк етикеток" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Роздрукований" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Обробіть до цієї дати, щоби виконати вчасно" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Процес операцій швидше зі штрих-кодами" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Обробити операції у групових переміщеннях" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Процес переміщення партіями на одного працівника" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Забезпечення" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Група забезпечення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Група забезпечення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Закупівлі: запуск планувальника" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Рядок виготовлення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Виконана кількість" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Наявність товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Заповненість товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Категорії товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Категорія товару" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Мітка товару (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Звіт етикетки товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Етикетки товару" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Фільтр партій" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Переміщення товару (Рядок складського переміщення)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Пакування товару" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Пакування товару (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Пакування товару" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Кількість товару підтверджено" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Відредагована кількість товару" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Поповнення товару" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Звіт про маршрути товарів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Шаблон товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Відстеження товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Тип товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Одиниця вимірювання товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Варіант товару" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Варіанти товару" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "Модель товару не визначена. Зверніться до свого адміністратора." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Товар містить цю партію/серійний номер. Ви більше не можете змінити його, " +"якщо вона вже переміщена." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Мітка одиниці вимірювання товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Товар з відстеженням" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Виробництво" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Розташування виробництва" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Місцезнаходення виробництва" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Товари" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Статус доступності товарів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Товари будуть зарезервованими першими для переміщень із найвищим " +"пріоритетом." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Товари: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Поширити" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Розмножте скасування та розбийте" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Розповсюдження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Поширення групи забезпечення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Просування перевізника" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Витягнути з" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Правило виштовхування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Правило виштовхування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Перетягнути на" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Запакувати" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Запакуйте свої товари (наприклад, посилки, коробки) та відстежуйте їх" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Правило витягування" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Правила витягування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Вилучення:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Правила витягування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Кількість має бути більша або дорівнювати нулю." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Якість" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Контроль якості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Розташування контролю якості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Робочий аркуш якості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Залишки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Створення кількостей є обмеженим, ви не можете виконати цю операцію." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Редагування кількостей обмежено, ви не можете виконати цю операцію." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Кількості вже встановлені" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Кількості до перевстановлення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Кількість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Множник кількості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Кількість в наявності" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Зарезервована кількість" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Доступна кількість занадто низька" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Кількість не може бути від’ємною" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Кількості були переміщені з останнього підрахунку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Кількість запасів, які можна залишити для цього переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Кількість за замовчуванням одиниці вимірювання товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Кількість запланованих вхідних товарів.\n" +"У контексті, що складається з однієї позиції на складі, включає товари, що надходять до цього місцезнаходження, або будь-яких її дочірніх місць.\n" +"У контексті з одним складом це включає товари, що надходять до місцезнаходження цього складу, або будь-якого дочірнього складу.\n" +"В іншому випадку це включає товари, що прибувають до будь-якого місцезнаходження складу з \"внутрішнім\" типом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Кількість запланованих вихідних товарів.\n" +"У контексті, що складається з одного місця розташування магазину, це включає товари, які залишають це місцезнаходження, або будь-який з його дочірніх складів.\n" +"У контексті єдиного складу це включає товари, які залишають місце розташування цього складу або будь-якого його дочірнього.\n" +"В іншому випадку це включає в себе товари, що залишають будь-яке місцезнаходження у \"внутрішньому\" складі." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "Кількість товарів за замовчування одиниці вимірювання товару" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Кількість зарезервованих товарів у цій кількості за замовчуванням одиниці " +"вимірювання товару" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Кількості мають бути позитивним числом." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Кількість до друку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Кількість:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Залишки" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Кількості видаляються автоматично, коли це необхідно. Якщо вам потрібно " +"видалити їх вручну, зверніться до менеджера зі складу." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Кількості не можна створювати для витратних матеріалів або послуг." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Оцінювання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Підготовлено" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Реальна кількість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Надходження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Маршрут надходжень" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Надходження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Отримати з" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Отримайте товар безпосередньо (1 крок)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Отримайте товари на прийомі, а потім на складі (2 кроки)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "" +"Отримайте товари на прийомі, перевірте на якість, а потім відправте на склад" +" (3 кроки)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Отримайте в 1 крок (склад)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Отримайте у 2 кроки (прийом + склад)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Отрамайте у 3 кроки (прийом + якість + склад)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Отримана кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Звіт поповнення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Етикетка звіту отримання" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Референс" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Послідовність нумерування посилань" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Посилання повинне бути унікальним для кожної компанії!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Посилання документу" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Референс:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Пов'язані складські переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Решта елементів комплектування, що частково опрацьовано" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Вилучення" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Стратегія вилучення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Стратегія вилучення %s не виконана." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Перезамовлення максимальної кількості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Мінімальна кількість поповнень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Правило дозамовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Правила поповнення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Пошук правил поповнення" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Поповнити" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Розташування поповнення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Поповнити замовлення (ВНЗ)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Помічник поповнення" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Поповнення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Інформація поповнення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Інформація поповнення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Інформація поповнення для %s в %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Звіт поповнення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Пошук звіту поповнення" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Дія звіту" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Запит на підрахунок" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Попросіть своїх постачальників доставляти вашим клієнтам" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Вимагає підпис на ваших замовленнях на доставку" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Метод резервації" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Резервування" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Зарезервувати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Резервувати лише заповнені упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Резервувати лише заповнені упаковки: не резервуватиме частково заповнені упаковки. Якщо клієнт замовить 2 піддони по 1000 одиниць кожна і у вас є лише 1600 на складі, тоді буде зарезервовано лише 1000\n" +"Зарезервувати частково заповнені упаковки: дозволити резервувати частково заповнені упаковки. Якщо клієнт замовить 2 піддони по 1000 одиниць кожна, а у вас є лише 1600 на складі, то 1600 буде зарезервовано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Зарезервувати упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Зарезервувати частково заповнені упаковки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Зарезервувати до запланованої дати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Зарезервовано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Зарезервована кількість" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Резервування негативної кількості не дозволено." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Відповідальний" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Відповідальний користувач" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Постачання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Постачання з" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Маршрути поповнення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Повернути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Розташування для поверення" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Повернути комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Повернути рядок комплектування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Повернення %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Повернене комплектування" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Повернення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Тип повернення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Багаторазова коробка" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Коробки багаторазового використання використовуються для групового комплектування, а потім звільнюються для подальшого використання. У модулі штрих-код сканування багаторазової коробки додає товари в цьому вікні. \n" +"Одноразові коробки не використовуються повторно, під час сканування одноразової коробки у модулі штрих-код товари додаються до переміщення." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Зворотнє переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Коригування запасів повернення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Компанія маршруту" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Черга маршруту" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Маршрути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "На цьому товарі можна вибрати маршрути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Маршрути будуть створені автоматично, щоби поповнювати цей склад з " +"відмічених складів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Маршрути будуть створені для цих складів запасу, і ви можете вибрати їх на " +"товарах і категоріях товарів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Повідомлення правила" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Правила на категоріях" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Правила на товарах" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Правила, що використовуються" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Запустити планувальник" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Запустити планувальник вручну" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Запустіть планувальник" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Підтвердження SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Помилка доставки SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Історія продажів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Запланована дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Запланована дата до виконання переміщення, потім дата фактичного переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Запланована дата або дата обробки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Запланований час для обробки першої частини відправки. Встановлення значення" +" вручну тут буде встановлювати його так, як очікується, для всіх складських " +"переміщень." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Брак" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Розташування браку" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Замовлення на брак" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Забракувати товари" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Забраковано" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Бракування товару зніме його зі складу. Товар буде\n" +"                 в кінцевому підсумку в місцезнаходженні браку, які можуть бути використані для звітування цілей." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Браки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Пошук забезпечення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Пошук браку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Оберіть маршрут" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Виберіть місця, де можна вибрати цей маршрут" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Обираючи \"Попередження\", ви надішлете повідомлення користувачу. Якщо " +"обрати \"Повідомлення блокування\", то буде запущено виключення з " +"відповідним повідомленням користувачу та процес зупиниться. Повідомлення " +"потрібно вказати у наступному полі." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Продаж та купівля товарів у різних одиницях вимірювання" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "" +"Надсилати автоматичне SMS-повідомлення підтвердження, коли виконується " +"замовлення на доставку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "" +"Надсилати автоматичний електронний лист підтвердження, коли виконується " +"замовлення на доставку" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Надіслати електронний лист" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Надсилайте товари на виході, а потім доставляйте (2 кроки)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Конектор Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "" +"Надсилається клієнту, коли замовлення доставлене, якщо увімкненні " +"налаштування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Вересень" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Префікс послідовності" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Послідовність в" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Внутрішня послідовність" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Вихідна послідовність" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Послідовність пакування" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Послідовність комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Серійні номери" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Серійний номер (%s) вже існує в місцезнаходженн: %s. Виправіть закодований " +"серійний номер." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Серійний номер (%s) не знаходиться в %s, але знаходиться у місцезнаходженні: %s.\n" +"\n" +"Виправте це, щоб запобігти невідповідності даних." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Серійний номер (%s) не знаходиться в %s, але знаходиться у місцезнаходженні: %s.\n" +"\n" +"Джерело місцезнаходження для цього переміщення буде змінено на %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Встановіть" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Встановіть поточне значення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Встановити складські маршрути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Установіть конкретну стратегію вилучення, яка використовуватиметься незалежно від джерела місцезнаходження для цієї категорії товарів.\n" +"\n" +"FIFO: товари/партії, які були викладені першими, будуть вивезені першими.\n" +"LIFO: товари/партії, які були на складі останніми, будуть вивезені першими.\n" +"Місцезнаходження полиць: товари/партії, найближчі до цільового розташування, будуть переміщені першими.\n" +"FEFO: товари/партії з найближчою датою видалення будуть переміщені першими (доступність цього методу залежить від налаштування \"Дата придатності\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Встановіть власника на складських товарах" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Вкажіть атрибути товару (наприклад, колір, розмір), щоб керувати варіантами" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Встановлює місцезнаходження, якщо ви виготовляєте на фіксованому місці. Це " +"може бути партнерським місцезнаходженням, якщо ви здійснюєте субпідряд " +"виробничої операції." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Полиця (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Доставка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Конектори зі службою доставки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Політика доставки" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Коннектори для доставки дозволяють обчислити точні витрати на доставку, " +"друкувати ярлики для доставки та запитувати перевізника на вашому складі для" +" доставки до замовника. Застосуйте коннектор доставки від способів доставки." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Доставка: Надіслати через Email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Конектор Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Коротка назва" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Коротка назва вашого складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Показати розподіл" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Показати перевірку наявності" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Показати кнопку чистої к-сті" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Показати детальні операції" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Показати кнопку статусу прогнозованої кількості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Показати партії ВНЗ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Показати текст партій" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Показати кнопку статусу кількості на руках" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Показати звіт отримання при Підтвердженні" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Показати кнопку Встановити к-сті" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Показати переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Покажіть маршрути, які застосовуються до вибраних складів." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Підписати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Підписаний" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Розмір: Довжина × Ширина × Висота" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Відкласти" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Відкладена дата" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Відкладене замовлення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Відкласти для" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Відкладено" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "" +"Деякі вибрані рядки вже мають задані кількості, вони будуть ігноровані." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Початковий документ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Місцезнаходження джерела" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Тип місцезнаходження джерела" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Місцезнаходження джерела:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Назва джерела" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Вихідна упаковка" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Позначено зірочкою" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Товари позначені зірочкою" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Статус" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Етап заснований на діях\n" +"Протерміновано: термін виконання вже минув\n" +"Сьогодні: дата дії сьогодні\n" +"Заплановано: майбутні дії." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Запаси" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Призначені складські серійні номери" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Розташування запасів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Розташування запасів" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Складське переміщення " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Переміщення запасів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Аналіз переміщення запасів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Складська операція" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Призначення складського пакування" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Рівень складського пакування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Складське комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Кількість на складі" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Історія складської кількості" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Звіт кількості запасу" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Звіт поповнення складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Звіт поповнення складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Запит на інвентаризацію" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Складське правило" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Звіт складських правил" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Звіт правил запасу" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Підтвердження відстеження запасу" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Рядок відстеження запасу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Доступні складські переміщення (готові до обробки)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Складські переміщення, які підтверджені, доступні або в очікуванні" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Складські переміщення, які були оброблені" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Тип складської упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Звіт складського правила" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Інформація про поповнення запасів постачальника" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Опція поповнення залишків на складі" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Товар, що зберігається" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Товари для зберігання – це фізичні предмети, для яких ви керуєте рівнем " +"запасів." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Ємності для зберігання" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Категорії зберігання" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Категорія зберігання" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Ємності категорії зберігання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Місце зберігання" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Зберігайте товари в певних місцях свого складу (наприклад, коробки, " +"стелажів) та відповідно відстежуйте запас." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Зберігати до підрозділу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Поставляється складом" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Метод постачання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Склад постачання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Брати зі складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Беріть зі складу, якщо недоступно, запустіть інше правило" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Брати зі складу: товари будуть братися із доступного складу джерела місцезнаходження.\n" +"Запустити інше правило: система буде намагатися знайти складське правило, щоби складувати товари у місезнаходження джерела. Доступний склад буде ігноруватися.\n" +"Брати зі складу, якщо недоступно, Запустити інше правило: товари будуть братися із доступного складу місцезнаходження джерела. Якщо немає доступних запасів, система буде намагатися знайти правило для складування товарів у місцезнаходженні джерела." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Технічне поле, яке використовується для визначення того, чи має " +"відображатися кнопка Розподіл." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Технічна інформація" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Технічне поле, яке використовується для обчислення того, чи повинна " +"відображатися кнопка \"Перевірити наявність\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Шаблон " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Значення 'Ручна операція' створить рух запасів після поточного. За допомогою" +" пункту 'Автоматично не додано кроку' розташування замінюється в " +"оригінальному ході." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Серійний номер (%s) вже використовується у цьому місцезнаходженні: %s.\n" +"\n" +"Чи це очікується? Наприклад, це може статися, якщо операція доставки перевіряється до підтвердження відповідної операції отримання. У цьому випадку проблема буде вирішена автоматично після виконання всіх кроків. В іншому випадку серійний номер слід виправити, щоб запобігти невідповідності даних." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Дозамовлення %s створене." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Клієнт явно відмовляється від своїх стандартних умов, навіть якщо вони були " +"складені після цих стандартних умов продажу. Для того, щоб будь-яке " +"відхилення було дійсним, має бути чітко погоджено заздалегідь у письмовій " +"формі." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Комбінація серійного номеру та товару повинна бути унікальною на компанію.\n" +"Наступні комбінації містять дублікати:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "" +"Компанія автоматично встановлюється відповідно до ваших уподобань " +"користувача." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "Кінцевий термін автоматично оновлено через затримку %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Очікувана дата створеного переміщення буде обчислюватися на основі цього " +"часу виконання." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Перший в послідовності встановлений за замовчуванням." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Прогнозований запас на" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Створене внутрішнє переміщення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Коригування запасів було скасовано." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "" +"Частота інвентаризації (дні) для місцезнаходження має бути невід’ємною" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Назва складу повинна бути унікальною для кожної компанії!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Кількість серійних номерів для створення має бути більшою за нуль." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Система типів операцій дозволяє призначати кожній\n" +" складській операції певний тип, який відповідно змінюватиме її перегляди.\n" +" За типом операції ви можете, наприклад, вказати, чи потрібна упаковка за замовчуванням, \n" +"чи має вона показуватися клієнту." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Упаковка, що містить цей квант" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Батьківське місцезнаходження, яке включає це місцезнаходження. Приклад: " +"\"Диспетчерська зона\" - батьківське розташування \"Ворота 1\"." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Кількість закупівель буде округлено до цієї кількості. Якщо це 0, буде " +"використано точну кількість." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Товар недоступний у достатній кількості" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Порахована кількість товару." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Виконана кількість для товару \"%s\" не враховує точність округлення, " +"визначену в одиниці вимірювання \"%s\". Будь ласка, змініть виконану " +"кількість або точність округлення вашої одиниці вимірювання." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Запитана операція не може оброблятися через помилку програмування, " +"встановлюючи поле `product_qty`, а не` product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Вибрана частота інвентаризації (у днях) створює дату надто далеко в " +"майбутньому." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Серійний номер вже призначено: \n" +" Товар: %s, Серійний номер: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Коротка назва складу має бути унікальною для кожної компанії!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Складське місцезнаходження, що використовується як пункт призначення для " +"надсилання товарів до цього контакту." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Місцезнаходження складу, що використовується як джерело при отриманні товару" +" від цього контакту." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Складська операція, де було зроблене комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Складське правило, яке створило це складське переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Запас буде зарезервовано для операцій, які чекають на доступність, і будуть " +"запроваджені правила дозамовлення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Склад для розповсюдження на створеному переміщенні/закупівлі, який може " +"відрізнятися від складу, до якого належить це правило (наприклад, для " +"поповнення правил з іншого складу)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Немає інвентаризацій до скасування." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Ще немає товарних переміщень" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Цей серійний номер вже в іншому розташуванні." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Це додає маршрут дропшипінгу, який можна застосувати до товарів, щоб " +"замовити у своїх постачальників для доставки вашим клієнтам. Товар для " +"дропшипінгу генерує запит на комерційну пропозицію після підтвердження " +"замовлення на продаж. Це процес за запитом. Запитана адреса доставки - це " +"адреса доставки клієнта, а не ваш склад." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "Цей аналіз дає вам огляд поточного рівня запасів ваших товарів." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Значення цього поля буде заповнювати джерело упаковки та назву його " +"переміщень" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Це місце призначення за замовчуванням, коли ви створюєте комплектування " +"вручну за допомогою цього типу операції. Проте можна змінити його або " +"маршрути поставити інше місце. Якщо він порожній, він перевірить " +"місцезнаходження клієнта у партнера." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Це місце джерела за замовчуванням, коли ви створюєте комплектування вручну " +"за допомогою цього типу операції. Проте можна змінити його або маршрути " +"поставити інше місце. Якщо він порожній, він перевірить місцезнаходження " +"постачальника у партнера." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Це власник кількостей" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Це розташування (якщо воно внутрішнє) та всі його нащадки відфільтровано за " +"типом=Внутрішній." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Використання цього місця не можна змінити на перегляд, оскільки містить " +"товари." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "Ця партія %(lot_name)s не сумісна з цим товаром %(product_name)s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Цей партійний/серійний номер вже в іншому місцезнаходженні" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Це меню дає вам повне відстеження операції\n" +"інвентаризації по конкретному товару. Ви можете фільтрувати товари,\n" +"щоби побачити всі минулі або майбутні переміщення для товару." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Це меню дає повне відстеження операцій інвентаризації на певному товарі.\n" +" Ви можете фільтрувати на товарі, щоби побачити усі минулі переміщення для товару." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Примітки додані до замовлень на доставку." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Ця примітка додана до замовлень на внутрішні переміщення (напр., де " +"комплектувати товар на складі)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Ця примітка додана до замовлень на надходження (напр., де зберігати товар на" +" складі)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Здається, що це комплектування зачепило ще одну операцію. Пізніше, якщо ви " +"отримаєте товари, які ви зараз повертаєте, переконайтеся, щоб змінити" +" повернене комплектування, аби уникнути логістичних правил, які будуть знову" +" застосовані (що створить дубльовані операції)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Цей товар використовувався принаймні в одному складському переміщенні. Не " +"рекомендується змінювати тип товару, оскільки це може призвести до " +"невідповідностей. Кращим рішенням може бути архівування товару та створення " +"замість нього нового." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Компанію цього товару не можна змінити, доки певна кількість товару належить" +" іншій компанії." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Компанію цього товару не можна змінити, доки є складські переміщення, що " +"належать іншій компанії." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" +"Ця кількість виражається в одиниці вимірювання за замовчуванням товару." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Цей запис вже існує." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Цей звіт не може застосовуватися до виконаних і не виконаних %s одночасно" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Це складське місцезнаходження буде використано замість типового як початкове" +" розташування для складських переміщень, згенерованих виробничими " +"замовленнями." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Це складське місцезнаходження буде використано замість типового як початкове" +" розташування для згенерованих складських переміщень, коли ви виконуєте " +"інвентаризацію." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Цей користувач буде відповідати за наступні дії, пов'язані з логістичними " +"операціями для цього товару." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "Буде відхилено всі незастосовані підрахунки. Продовжити?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Ці товари, які ви додали, відстежуються, але партії/серійні номери не визначено. Після застосування їх не можна змінити.
\n" +" Все одно застосувати?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Порада: Пришвидшіть складські операції зі штрих-кодами" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "До" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Застосувати" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Дозамовити" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Підрахувати" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Зробити" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Замовити" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "В процесі" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Дозамовити" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Сьогоднішні дії" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Увесь прогноз" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Всього доступно до використання" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Увесь прихід" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Всього в наявності" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Всього на відгрузку" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Загальна кількість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Всього зарезервовано" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Загальна кількість маршрутів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Відстеження" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Звіт про відстеження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Відстежуйте наступні дати на партіях та серійних номерах: краще до, видалення, закінчення терміну дії, оповіщення.\n" +"  Такі дати встановлюються автоматично при створенні партії/серійного номера на основі значень, встановлених на товарі (у днях)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Відстежуйте наступні дати на партіях та серійних номерах: краще до, " +"видалення, закінчення терміну дії, оповіщення. Такі дати встановлюються " +"автоматично при створенні партії/серійного номера на основі значень, " +"встановлених на товарі (у днях)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Відстеження місцезнаходження товару на вашому складі" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "" +"Відстежуйте ваші кількості запасу через створення товарів, що зберігаються." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Відстежені товари в коригуванні запасів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Відстеження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Рядок відстеження" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Переміщення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Перемістити на" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Переміщення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Переміщення %s: Додайте кілька елементів для переміщення." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Переміщення дозволяють вам перемістити товари з одного місцезнаходження на " +"інше." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Переміщення для груп" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Протерміновані переміщення в запланований час або на надходженні будуть " +"протермінованими" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Транзитне розташування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Транзитні розташування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Запуск" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Запустити інше правило" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Запускати інше правило, якщо немає складу" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Запустити вручну" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Спробуйте додати деякі вхідні та вихідні переміщення." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Введіть повідомлення..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Тип операції" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип дії виключення на записі." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Конектор UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Конектор USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Не призначати" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Розгорнути" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Унікальна партія/Серійний номер" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Одиниці" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Ціна одиниці" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Назва одиниці вимірювання" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Одиниці" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Одиниці вимірювання" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Одиниці вимірювання" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Одиниці вимірювання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Невідоме пакування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Розпакувати" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Відмінити резервування" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Небезпечна одиниця вимірювання" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Категорії одиниці вимірювання товару" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Оновити кількість товару" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Оновіть кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Терміновий" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Використовуйте існуючі партії/серійні номери" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Використовувати існуючі" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Використовуйте матрицю даних номенклатури GS1 щоразу, коли друкуються штрих-" +"коди для партій і серійних номерів." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Використати звіт надходження" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Використати групове комплектування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Використовуйте власні маршрути" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Використовується" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Використовується для замовлення перегляду канбану \"Всі операції\"" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Користувачу призначено підрахунок товарів." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Підтвердити" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Підтвердити інвентаризацію" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Підрахунок варіанту" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Постачальник" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Розташування постачальника" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Розташування постачальника" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Переглянути доступність" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "Перегляд діаграми" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Переглянути розташування" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Переглядайте та розподіляйте отримані кількості." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Видимість днів" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Очікування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Очікування іншого переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Очікує іншої операції" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Очікування наявності" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Очікування переміщень" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Очікування передачі" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Налаштування складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Домен складу" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Розташування складу" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Керування складами" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Перегляд складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Склад до поширення" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Перегляд місцезнаходження складу" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Складські маршрути" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Склад:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Склади" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Попередження про недостатню кількість" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Попередження про недостатню кількість браку" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Попередження задубльованого серійного номеру" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Повідомлення попередження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Пепередження на комплектуванні " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Увага!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Попередження" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Попередження для складу " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Групове переміщення" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Повідомлення з веб-сайту" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Історія бесіди на сайті" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Вага" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Вага типу упаковки" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Одиниця ваги" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Мітка одиниці вимірювання ваги" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Зважений товар" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Опція поповнення складу" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Коли склад позначено для цього маршруту, його варто розглядати як маршрут за" +" замовчуванням, коли товари проходять через склад." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Коли усі товари готові" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Коли буде позначено, маршрут буде обрано у вкладці Склад у формі товару." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Коли буде позначено, маршрут буде обиратися у категорії товару." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "Якщо позначено, маршрут можна буде вибрати на упаковці товару." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Коли товар надходить в" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Коли товари необхідні в %s,
%s створюють з %sдля " +"задоволення потреби." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Коли товари надходять в %s,
%s створено для їх " +"надсилання %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Коли комплектування не виконується, це дозволяє змінити початковий попит. " +"Коли комплектування виконується, це дозволяє змінити виготовлені кількості." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Коли віртуальний запас перевищує мінімальний коефіцієнт, зазначений для " +"цього поля, Odoo генерує поповнення, щоб довести прогнозовану кількість до " +"максимальної кількості." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Коли віртуальний запас перевищує мінімальну кількість, Odoo генерує " +"закупівлю, щоб довести прогнозовану кількість до кількості, зазначеної як " +"максимальна кількість." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Якщо позначено, перевізник вантажу буде розповсюджено." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"При позначці, якщо переміщення, створене цим правилом, скасоване, наступне " +"переміщення буде скасоване також." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"При підтвердженні переміщення:\n" +" * Запитується: користувачам пропонується вибрати, чи хочуть вони зробити дозамовлення на решту товарів\n" +" * Завжди: дозамовлення створюється автоматично на решту товарів\n" +" * Ніколи: решта товарів скасовується" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Під час підтвердження переміщення, товари будуть призначені їх власнику." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Під час підтвердження переміщення, товари будуть братися від цього власника." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Чи було додано переміщення після підтвердження комплектування" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Ширина повинна бути позитивна" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Помічник" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Чудово, немає дозамовлень для виконання!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Вам не дозволяється змінювати товар, пов'язаний із серійним номером чи " +"номером партії, якщо певні складські переміщення уже створені за цим " +"номером. Це призведе до невідповідності у вашому складі." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Вам не дозволяється створювати партійний або серійний номер з цим типом " +"операції. Щоби змінити це, перейдіть до типу операції та позначте \"Створити" +" нові партійні/серійні номери\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "Ви намагаєтеся розмістити товари в різних місцях в одному пакунку" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Ви використовуєте одиницю вимірювання, меншу, ніж ви використовуєте, для " +"того, аби помістити свій товар на склад. Це може призвести до проблеми " +"округлення зарезервованої кількості. Ви повинні використовувати меншу " +"одиницю вимірювання, щоб оцінити свій запас або змінити його точність " +"округлення до меншого значення (наприклад: 0,00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Тут ви можете визначити основні маршрути, які проходять через\n" +" ваші склади, і які визначають процеси ваших товарів. Ці \n" +"маршрути можуть бути призначені для товару, категорії товарів або бути зафіксованими \n" +"на закупівлі або замовленнях на продаж." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Ви можете або:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Ви не можете змінити тип товару, який наразі зарезервовано для переміщення " +"запасів. Якщо вам потрібно змінити тип, вам спочатку слід зняти резерв " +"складських переміщень." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Ви не можете змінити тип товару, який вже використовувався." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Ви не можете видалити переміщення товару, якщо комплектування завершено. Ви " +"можете виправити виготовлені кількості." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Не можна вводити негативні величини." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Ви можете ввести лише позитивні кількості" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Ви можете обробити лише 1.0 %s товарів з унікальним серійним номером." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Ви не можете деактивувати мультирозташування, якщо у вас більше ніж один " +"склад на компанію" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Ви не можете архівувати місцезнаходження %s, оскільки воно використовується " +"вашим складом. %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Ви не можете скасувати складське переміщення в статусі \"Готово\". Створіть " +"повернення для того, щоб скасувати переміщення." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Ви не можете змінити скасоване складське переміщення, замість цього створіть" +" новий рядок." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Ви не можете змінювати заплановану дату на виконаному або скасованому " +"переміщенні." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Ви не можете змінити од. вим. для переміщення запасів, для якого встановлено" +" значення «Готово»." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Ви не можете змінити тип місцезнаходження або використовувати його як місце " +"розташування, оскільки в ньому є товари, зарезервовані в цьому " +"місцезнаходженні. Будь ласка, відкажіть спочатку товари." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Ви не можете змінити коефіцієнт цієї одиниці вимірювання, оскільки деякі " +"товари з цією од. вим. вже переміщено або наразі зарезервовано." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Ви не можете змінити одиницю вимірювання, оскільки для цього товару вже є " +"складські переміщення. Якщо ви хочете змінити одиницю вимірювання, вам слід " +"скоріше архівувати цей товар і створити новий." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Ви не можете видалити брак, який є завершеним." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Ви не можете змінювати кількість втрат запасу" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Ви не можете перемістити той самий вміст пакунка більше одного разу в одному" +" переміщенні або розділити той самий пакунок на два місцезнаходження." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Ви не можете виконати переміщення, оскільки одиниця вимірювання має іншу " +"категорію, ніж одиниця вимірювання товару." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Ви не можете встановити розташування як розташування браку, якщо його " +"призначено як розташування для операції типу виробництва." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Ви не можете встановити розташування браку як місце призначення для операції" +" типу виробництва." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Ви не можете розділити чорнове переміщення. Це потрібно підтвердити " +"спочатку." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Ви не можете розділити складське переміщення, для якого встановлено значення" +" «Виконано» або «Скасовано»." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Ви не можете брати товари з або доставляти товари в місцезнаходження типу " +"\"перегляд\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "Неможливо зарезервувати складське переміщення, встановлене на \"Готово\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Ви не можете використовувати один і той же серійний номер двічі. Будь ласка," +" виправте зашифровані серійні номери." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "Ви створили рядки товарів вручну, видаліть їх, щоби продовжити." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Ви обробляли менше товарів, ніж початковий запит." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"У вас на складі є товар(и), для якого ввімкнено відстеження за номером партії/серії.\n" +"Перш ніж вимкнути це налаштування, вимкніть відстеження для всіх товарів." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"На вашому складі є товари без серійного/партійного номера. Ви можете " +"призначити серійні/партійні номери через коригування залишків." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Вам потрібно обрати одиницю вимірювання товару у тій же категорії, що й " +"одиниця вимірювання товару за замовчуванням" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Ви можете повернути лише виконані комплектування." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Ви можете повернути тільки одне комплектування за один раз." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "Можливо ви хочете оновити розташування цих операцій переміщення" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Вам потрібно активувати місцезнаходження зберігання, щоби мати змогу " +"виконувати типи внутрішніх операцій." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Ви повинні встановити серійний номер перед тим, як створювати більше." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Вам потрібно надати партійний/серійний номер для товару: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Вам потрібно надати партійний/серійний номер для товарів %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Вам слід оновити цей документ, щоб він відображав ваші терміни та умови." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"У вас усе ще є вихідні операції для типу комплектування %s на складі %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Ви все ще маєте активні правила перезапису на цьому товарі. Перш за все, " +"архівуйте або видаліть їх." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Ви намагалися створити запис, який вже існує. Натомість був змінений " +"існуючий запис." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Тут ви знайдете розумні пропозиції щодо поповнення на основі прогнозів запасів.\n" +" Виберіть кількість для купівлі або виготовлення та запустіть замовлення в один клік.\n" +" Щоб заощадити час у майбутньому, встановіть правила як \"автоматичні\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Ваш обід доставлено.\n" +"Смачного!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Ваш поточний склад пустий" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Етикетки ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Етикетки ZPL з цінами" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
мін:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "нижче запасів" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Конектор bpost " + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "дні" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "днів до, коли позначено зірочкою" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "днів до/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "напр. CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "напр. Центральний склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "напр. LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "напр. PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "напр. PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "напр. Фізичне місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "напр. Надходження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "напр. Запасний склад" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "напр. Отримання у два кроки" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "з місцезнаходження" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "в" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "є" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "вручну для запуску правил поповнення." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "мінімум" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "від" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "заплановано на" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "обробляється замість" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "зарезервовано" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "слід поповнити" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "склад для вибору маршруту під час наступної закупівлі (за наявності)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "щоб досягти максимум" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "одиниці" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Замовлення на доставку (Ref {{ object.name or " +"'n/a' }})" diff --git a/i18n/vi.po b/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000..64a8af1 --- /dev/null +++ b/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,11277 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Thi Huong Nguyen, 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Điều chuyển %s: Bạn cần cung cấp số lô/sê-ri cho sản phẩm %s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) tồn tại trong vị trí %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"Số lượng hoàn tất cho sản phẩm %s không tuân thủ độ chính xác làm tròn theo đơn vị tính %s.\n" +"Vui lòng thay đổi số lượng hoàn tất hoặc độ chính xác làm tròn của đơn vị tính." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * Nháp: Điều chuyển chưa được xác nhận. Không áp dụng dự trữ.\n" +" * Đợi hoạt động khác: Điều chuyển này đang đợi hoạt động khác hoàn thành mới có thể thực hiện được.\n" +" * Đang đợi: Điều chuyển này đang chờ đủ tình trạng còn hàng của một số sản phẩm.\n" +"(a) Chính sách vận chuyển là \"Càng nhanh càng tốt\": không sản phẩm nào có thể dự trữ.\n" +"(b) Chính sách vận chuyển là \"Khi tất cả sản phẩm đều sẵn sàng\": không phải tất cả sản phẩm đều có thể dự trữ.\n" +" * Sẵn sàng: Điều chuyển đã sẵn sàng để xử lý.\n" +"(a) Chính sách vận chuyển là \"Càng nhanh càng tốt\": ít nhất một sản phẩm đã được dự trữ.\n" +"(b) Chính sách vận chuyển là \"Khi tất cả sản phẩm đều sẵn sàng\": tất cả sản phẩm đã được dự trữ.\n" +" * Hoàn tất: Điều chuyển đã được xử lý xong.\n" +" * Đã hủy: Điều chuyển đã bị hủy." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - Sản phẩm: %s, Số sê-ri: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "" +"Nếu khác 0, ngày đếm hàng tồn kho cho các sản phẩm được lưu trữ tại vị trí " +"này sẽ được tự động đặt là tần suất đã xác định." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# Trả hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s chỉ có thể cung cấp %(free_qty)s %(uom)s, trong khi số lượng " +"cần đặt hàng là %(qty_to_order)s %(uom)s." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: Cung cấp sản phẩm từ %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (sao chép)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> ĐVT sản phẩm là %s (%s) - ĐVT dịch chuyển là %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [đã đảo]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "" +"%s sử dụng các vị trí nguồn hoặc đích mặc định từ kho hàng %s sẽ được lưu " +"trữ." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'Phiếu tính số lượng'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Phiếu giao hàng - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'Vị trí - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'Lô/Sê-ri - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'Operation-type - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'Kiện hàng - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "" +"'Hoạt động lấy hàng - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(bản sao của) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(mã vạch tài liệu)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(mã vạch kiện hàng)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(mã vạch sản phẩm)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(mã vạch sê-ri)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* Mới: Dịch chuyển tồn kho đã được tạo nhưng chưa được xác nhận.\n" +"* Chờ dịch chuyển khác: Dịch chuyển tồn kho liên kết cần được hoàn tất trước dịch chuyển này.\n" +"* Chờ hàng: Dịch chuyển tồn kho đã được xác nhận nhưng không thể dự trữ sản phẩm.\n" +"* Có hàng: Sản phẩm của dịch chuyển chuyển tồn kho đã được dự trữ.\n" +"* Hoàn tất: Sản phẩm đã được điều chuyển và điều chuyển này đã được xác nhận." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* Vị trí nhà cung cấp: Vị trí ảo đại diện cho vị trí nguồn của các sản phẩm đến từ nhà cung cấp của bạn\n" +"* Chỉ xem: Vị trí ảo được sử dụng để tạo cấu trúc phân cấp cho kho hàng, tổng hợp các vị trí con của nó và không thể trực tiếp chứa sản phẩm\n" +"* Vị trí nội bộ: Vị trí thực trong kho của bạn\n" +"* Vị trí khách hàng: Vị trí ảo đại diện cho vị trí đích của các sản phẩm được gửi tới khách hàng của bạn\n" +"* Thất thoát tồn kho: Vị trí ảo đóng vai trò là đối ứng cho các hoạt động tồn kho được sử dụng để điều chỉnh lượng hàng tồn kho (Tồn kho thực)\n" +"* Sản xuất: Vị trí đối ứng ảo cho hoạt động sản xuất: vị trí này tiêu thụ các nguyên liệu và sản xuất thành phẩm\n" +"* Vị trí trung chuyển: Vị trí đối ứng được sử dụng trong hoạt động giữa các công ty hoặc giữa các kho hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d ngày" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", tối đa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" Có thể cần thao tác thủ công." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 Ngày" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 Tháng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 Tuần" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 kèm giá" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021-9-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023-09-24" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - Một trên mỗi số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - Một trên mỗi đơn vị" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 kèm giá" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 kèm giá" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": Không đủ số lượng để loại bỏ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" Tồn kho hiện tại: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "" +"
Một nhu cầu được tạo ra trong %s và một quy tắc sẽ được kích hoạt" +" để đáp ứng nhu cầu đó." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "" +"
Nếu sản phẩm không có sẵn trong %s, một quy tắc sẽ được kích hoạt" +" để đưa sản phẩm vào vị trí này." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Xin chào Brandon Freeman,

\n" +" Chúng tôi vui mừng thông báo rằng đơn hàng của bạn đang được vận chuyển.\n" +" \n" +" Mã số theo dõi đơn hàng của bạn là\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Vui lòng xem phiếu giao hàng được đính kèm trong email này để biết thêm chi tiết.

\n" +" Cảm ơn bạn!\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" Không thể dự trữ tất cả sản phẩm. Hãy bấm nút \"Kiểm tra tình trạng còn hàng\" để dự trữ các sản phẩm." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "Phân bổ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "Được dự báo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "Nhập:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "Tối đa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "Tối thiểu:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "Hiện có" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "Hoạt động" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "Xuất:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "Dịch chuyển sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Quy tắc lưu kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Tuyến cung ứng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Sức chứa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "Khả năng truy xuất nguồn gốc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "Địa chỉ khách hàng:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "Địa chỉ giao hàng:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "Địa chỉ nhà cung cấp:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "Địa chỉ kho hàng:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "Hiện có: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "Loại kiện hàng: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "Sản phẩm không thuộc về kiện hàng nào" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "Số lượng còn lại chưa giao:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Dòng dịch chuyển hoàn tất đã được sửa.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "Số lượng còn hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Số lượng đã đếm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "Đã giao" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "Địa chỉ giao hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "" +"Do một số lần dịch chuyển tồn kho được thực hiện giữa lần cập nhật " +"số lượng ban đầu và hiện tại, chênh lệch số lượng không còn nhất " +"quán." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "Từ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "Khối lượng tối đa:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "Khối lượng tối thiểu:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "Số lượng hiện có" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "Đơn hàng:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "Đã đặt hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "Ngày đóng gói:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "Loại kiện hàng:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "Kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "Mã vạch sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "Số lượng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "Địa chỉ người nhận" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "Ngày theo kế hoạch:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "Ngày vận chuyển:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "Chữ ký" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "Trạng thái:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "Nhu cầu ban đầu đã được cập nhật." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "Đến" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "(Các) sản phẩm được theo dõi:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "Địa chỉ kho hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "Bạn muốn chuyển sản phẩm đến đâu?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? Điều này có thể dẫn đến thiếu nhất quán trong tồn kho." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "Mỗi mã vạch chỉ có thể được gán cho một loại kiện hàng!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "Quy tắc bổ sung hàng đã tồn tại cho sản phẩm này ở vị trí này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"Sản phẩm lưu kho là sản phẩm bạn cần quản lý tồn kho. Bạn sẽ cần cài đặt thêm ứng dụng Tồn kho.\n" +"Sản phẩm tiêu thụ là sản phẩm bạn không cần quản lý tồn kho.\n" +"Dịch vụ là sản phẩm phi vật chất mà bạn cung cấp." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "Có thể đặt cảnh báo đối với đối tác (Tồn kho)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "Hành động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Hành động cần thiết" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "" +"Kích hoạt chức năng này để bổ sung tất cả số lượng tại vị trí cụ thể này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "Đang hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Hoạt động ngoại lệ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Trạng thái hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Biểu tượng loại hoạt động" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "Xem hoạt động" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "Thêm một sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "Thêm số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "Thêm vị trí mới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "Thêm tuyến mới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "Thêm danh mục lưu kho mới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "Thêm một ghi chú nội bộ sẽ được in trên phiếu Hoạt động lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Thêm và tùy chỉnh hoạt động theo tuyến để xử lý các dịch chuyển sản phẩm trong (các) kho hàng của bạn: ví dụ: dỡ hàng> kiểm soát chất lượng> tồn kho cho các sản phẩm đang về hàng, lấy hàng > đóng gói > giao hàng.\n" +"Bạn cũng có thể thiết lập chiến lược lưu kho trong các vị trí của kho hàng để chuyển sản phẩm đang về hàng đến các vị trí con cụ thể ngay lập tức (ví dụ: thùng, giá đỡ cụ thể)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"Thêm và tùy chỉnh hoạt động theo tuyến để xử lý các dịch chuyển sản phẩm " +"trong (các) kho hàng của bạn: ví dụ: dỡ hàng> kiểm soát chất lượng> tồn kho " +"cho các sản phẩm đang về hàng, lấy hàng > đóng gói > giao hàng. Bạn cũng có " +"thể thiết lập chiến lược lưu kho trong các vị trí của kho hàng để chuyển sản" +" phẩm đang về hàng đến các vị trí con cụ thể ngay lập tức (ví dụ: thùng, giá" +" đỡ cụ thể)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "Thêm dòng: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "Thêm kiểm tra chất lượng vào hoạt động điều chuyển của bạn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "Thông tin bổ sung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "Thông tin bổ sung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "Địa chỉ giao hàng. Tùy chọn." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "Điều chỉnh" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Quản trị viên" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "Lập lịch trình nâng cao" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "Nâng cao: Áp dụng quy tắc thu mua" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "Tất cả điều chuyển" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "Tất cả kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "Cùng một lúc" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "" +"Tất cả các mối quan hệ hợp đồng của chúng tôi sẽ chỉ được điều chỉnh bởi " +"luật pháp Hoa Kỳ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "Tất cả dịch chuyển trả hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "Cho phép sản phẩm mới" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "Cho phép phối trộn sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "Vị trí cho phép" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "Tuyến được phép" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "Luôn luôn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "Ngày và tháng kiểm kho hàng năm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "Tháng kiểm kho hàng năm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "" +"Tháng kiểm kho hàng năm dành cho các sản phẩm không ở vị trí có ngày kiểm " +"kho theo chu kỳ. Đặt thành không có tháng nếu không có kiểm kho hàng năm tự " +"động." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "" +"Một vị trí bổ sung cha/phụ %s khác đang tồn tại, nếu bạn muốn thay đổi, " +"trước tiên hãy bỏ chọn vị trí này " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "Khả năng áp dụng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "Có thể áp dụng cho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "Áp dụng cho Đóng gói" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "Có thể áp dụng cho Sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "Có thể áp dung cho Danh mục sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "Có thể áp dung cho Kho hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "Áp dụng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "Áp dụng tất cả" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "" +"Áp dụng tuyến cung ứng cụ thể cho hoạt động bổ sung thay vì sử dụng tuyến " +"cung ứng mặc định của sản phẩm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "Tháng 4" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "Đã lưu trữ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "Càng sớm càng tốt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "Hỏi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "Chỉ định" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "Chỉ định tất cả" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "Chỉ định người phụ trách" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "Chỉ định Số sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "Dịch chuyển đã chỉ định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "Đã phân công cho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "Khi xác nhận" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Số lượng tệp đính kèm" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "Thuộc tính" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "Tháng 8" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "Tự động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "Tự động in phiếu giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "Tự động in nhãn số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "Tự động in nhãn kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "Tự động in kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "Tự động in nhãn sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "Tự động in báo cáo nhập kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "Tự động in nhãn báo cáo nhập kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "Tự động in phiếu trả hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "Tự động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "Dịch chuyển tự động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "Không có bước nào được thêm tự động" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Có hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "Sản phẩm còn hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "Số lượng hiện có" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "Số lượng hiện có phải được đặt là 0 trước khi thay đổi loại" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "Đơn hàng trậm trễ của" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "Đơn hàng trậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "Xác nhận đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "Dòng xác nhận đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "Chi tiết xác nhận đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "Tạo đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "Đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "Mã vạch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "Demo mã vạch" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "Quy tắc đặt tên mã vạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "Quy tắc mã vạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "Máy quét mã vạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "Mã vạch là EAN hợp lệ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "Điều chuyển hàng loạt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "Trước ngày theo kế hoạch" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "" +"Văn bản dưới đây được xem như một gợi ý và không liên quan đến trách nhiệm " +"của Odoo S.A." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "Chặn tin nhắn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "Đang chặn: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "Hàng rời" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "Theo lô" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "Theo số sê-ri duy nhất" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"Theo mặc định, hệ thống sẽ lấy từ hàng tồn kho ở vị trí nguồn và đợi hàng " +"một cách thụ động. Khả năng khác cho phép bạn trực tiếp tạo một hoạt động " +"thu mua tại vị trí nguồn (và do đó bỏ qua hàng tồn kho hiện tại) để có được " +"sản phẩm. Nếu chúng ta muốn dịch chuyển theo chuỗi và để dịch chuyển này đợi" +" dịch chuyển trước, thì nên chọn tùy chọn thứ hai này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" +"Bằng cách bỏ chọn trường đang hoạt động, bạn có thể ẩn một vị trí mà không " +"cần xóa nó." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "SAO CHÉP" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "Hộp đựng dây cáp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "Chế độ xem lịch" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "Không tìm thấy vị trí khách hàng hoặc nhà cung cấp nào." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "Không thể tìm thấy tuyến chung %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "Huỷ dịch chuyển tiếp theo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Đã hủy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "Sức chứa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "Sức chứa theo Kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "Sức chứa theo Sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "Phân loại vị trí của bạn để có các quy tắc lưu kho hiệu quả hơn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "Danh mục" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "Tuyến theo danh mục" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"Một số quốc gia áp dụng khấu lưu tại nguồn đối với số tiền hóa đơn, theo " +"luật nội bộ của họ. Mọi khoản khấu trừ tại nguồn sẽ được khách hàng thanh " +"toán cho cơ quan thuế. Trong mọi trường hợp, Công ty của tôi (Chicago) không" +" được tạo ra các chi phí liên quan đến luật pháp của một quốc gia. Do đó, " +"toàn bộ số tiền của hóa đơn sẽ do Công ty của tôi (Chicago) thanh toán hết " +"và không bao gồm bất kỳ chi phí nào liên quan đến luật pháp của quốc gia nơi" +" khách hàng cư trú." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "Dịch chuyển dạng chuỗi đã tồn tại" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "Thay đổi số lượng sản phẩm" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "" +"Việc thay đổi công ty trong tập dữ liệu này hiện bị cấm, bạn nên lưu trữ và " +"tạo một công ty mới." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "Việc thay đổi loại hoạt động của tập dữ liệu này hiện bị cấm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "Chỉ cho phép thay đổi sản phẩm ở trạng thái 'Nháp'." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "Kiểm tra tình trạng còn hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "Kiểm tra sự tồn tại của các kiện hàng đích theo chi tiết dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "Kiểm tra sự tồn tại của hoạt động đóng gói theo hoạt động lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "" +"Đánh dấu ô này để cho phép sử dụng địa điểm này làm địa điểm trả hàng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" +"Đánh dấu ô này để cho phép sử dụng vị trí này cho phế phẩm/hàng hư hỏng." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "Chọn bố cục nhãn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "Chọn loại nhãn để in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "Chọn ngày để lấy tồn kho vào ngày đó" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "Chọn vị trí đích" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "Chọn bố cục trang tính để in nhãn lô" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "Chọn bố cục trang tính để in nhãn" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "Chọn in nhãn sản phẩm hay số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "Chọn ngày" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "Xoá" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "Vị trí gần nhất" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "Tính chi phí giao hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng DHL" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng Easypost" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng FedEx" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng Sendcloud" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng Shiprocket" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng UPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng USPS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "Tính toán phí giao hàng và giao bằng bpost" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "Tính toán thời điểm nên dự trữ cho một dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Cài đặt cấu hình" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "Đã xác nhận" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "Không nhất quán trong Tồn kho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "Không nhất quán trong Điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "Điểm không nhất quán" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"Cân nhắc dự báo sản phẩm trong nhiều ngày sắp tới khi bổ sung sản phẩm, đặt thành 0 cho chiến lược tức thời.\n" +"Giá trị phụ thuộc vào loại tuyến cung ứng (Mua hoặc Sản xuất)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "Ký gửi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "Dòng tiêu thụ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "Liên hệ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "Chứa" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "Nội dung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "Nút bảng điều khiển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Việc chuyển đổi qua lại giữa các Đơn vị tính chỉ có thể khả dụng nếu chúng " +"cùng loại. Việc chuyển đổi sẽ được thực hiện dựa trên tỉ lệ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "Hành lang (X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "Số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "Lấy hàng theo số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "Lấy hàng theo số lượng Đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "Lấy hàng theo số lượng Nháp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "Lấy hàng theo số lượng Trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "Lấy hàng theo số lượng Sẵn sàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "Lấy hàng theo số lượng Đang chờ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "Phiếu tính số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "Số lượng đã đếm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "Vị trí đối ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "Tạo đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "Tạo đơn hàng chậm trễ?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "Tạo mới" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "Tạo số lô/ sê-ri mới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "Tạo tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"Tạo đơn hàng chậm trễ nếu bạn dự kiến sẽ xử lý các sản phẩm\n" +" còn lại sau. Không tạo đơn hàng chậm trễ nếu bạn không\n" +" xử lý các sản phẩm còn lại. " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "Tạo loại hoạt động mới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "Tạo kiện hàng mới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "Tạo bảng công tác tùy chỉnh cho kiểm tra chất lượng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "" +"Tạo các quy tắc lưu kho mới để tự động đưa các sản phẩm cụ thể đến vị trí " +"thích hợp của chúng khi nhập kho." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "" +"Tạo một số sản phẩm lưu kho để xem thông tin tồn kho của chúng trong chế độ " +"xem này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Được tạo bởi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Được tạo vào" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "" +"Việc tạo một kho hàng mới sẽ tự động kích hoạt Vị trí lưu kho trong cài đặt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Ngày tạo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "Ngày tạo, thường là ngày đặt hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "Ngày tạo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "Cross-dock" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "Tuyến cross-dock" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "Tồn kho hiện tại" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Số lượng hiện tại của sản phẩm.\n" +"Trong ngữ cảnh với một Vị trí tồn kho, số lượng này bao gồm hàng hoá được lưu trữ tại vị trí này, hoặc bất kỳ vị trí con nào.\n" +"Trong ngữ cảnh với một Kho hàng, số lượng này bao gồm hàng hoá được lưu trữ trong Vị trí tồn kho của Kho hàng này, hoặc bất kỳ vị trí con nào\n" +"được lưu trữ tại Vị trí tồn kho trong Kho hàng của Xưởng này, hoặc bất kỳ vị trí con nào.\n" +"Nếu không, số lượng này bao gồm hàng hoá được lưu trữ trong bất kỳ Vị trí tồn kho nào có loại 'nội bộ'. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "Tùy chỉnh" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "Khách hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "Thời gian giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "Vị trí khách hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "Vị trí khách hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "Bàn điều chỉnh được" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "Đếm theo chu kỳ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "DEMO_DATE" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "DEMO_PARTNER_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "Kết nối DHL Express" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "Ngày xử lý" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "" +"Ngày hẹn với khách hàng trên chứng từ quan trọng nhất (Đơn bán hàng/Đơn mua " +"hàng)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "Ngày theo kế hoạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "Ngày mà hoạt động bổ sung hàng sẽ diễn ra." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "Ngày mà điều chuyển đã được xử lý hoặc hủy bỏ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "" +"Ngày kiểm kho theo kế hoạch tiếp theo dựa trên lịch trình theo chu kỳ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "Ngày điều chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "Ngày kiểm kho cuối cùng tại vị trí này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "Ngày để dự trữ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "Ngày và tháng mà việc kiểm đếm hàng tồn kho hàng năm sẽ diễn ra." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "Ngày trong tháng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"Ngày trong tháng nên tiến hành kiểm kho hàng năm. Nếu bằng 0 hoặc âm, thì ngày đầu tiên của tháng sẽ được chọn.\n" +"Nếu lớn hơn ngày cuối cùng của tháng thì ngày cuối cùng của tháng sẽ được chọn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "Ngày" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "Ngày để đặt hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "Ngày đã gắn sao" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Hạn chót" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "Vượt quá thời hạn hoặc/và theo kế hoạch" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "Hạn chót đã được cập nhật do chậm trễ đối với %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "Tháng 12" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "Tên mã vạch mặc định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "Vị trí đích mặc định" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "Tên mặc định" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "Mã vạch O-BTN.return mặc định" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "Tên phiếu trả hàng mặc định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "Vị trí nguồn mặc định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "Tuyến nhập hàng mặc định cần tuân thủ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "Tuyến xuất hàng mặc định cần tuân thủ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "Vị trí trả hàng mặc định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Đơn vị tính mặc định dùng cho tất cả hoạt động kho." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "Mặc định: Lấy từ tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "Tuyến mặc định của kho hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "" +"Xác định quy tắc tồn kho tối thiểu để Odoo tự động tạo yêu cầu báo giá hoặc " +"lệnh sản xuất đã xác nhận để tái cung ứng hàng tồn kho cho bạn." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "Xác định kho hàng mới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"Xác định các vị trí của bạn để nắm bắt cấu trúc và tổ chức\n" +" kho hàng. Odoo có thể quản lý các vị trí thực\n" +" (kho hàng, kệ, thùng,...), các vị trí đối tác (khách hàng,\n" +" nhà cung cấp) và các vị trí ảo là đối ứng của\n" +" hoạt động tồn kho như lệnh sản xuất, tiêu thụ,\n" +" tồn kho,..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Xác định phương pháp mặc định được sử dụng để đề xuất nơi chính xác (kệ) để lấy sản phẩm từ đâu, lô hàng nào,... cho địa điểm này. Phương pháp này có thể được thực hiện ở cấp độ danh mục sản phẩm và dự phòng được thực hiện trên các vị trí cha nếu không có vị trí nào được thiết lập ở đây.\n" +"\n" +"FIFO: sản phẩm/lô hàng nhập kho trước sẽ được xuất kho trước.\n" +"LIFO: sản phẩm/lô được nhập kho sau cùng sẽ được xuất kho trước.\n" +"Vị trí gần nhất: sản phẩm/lô hàng gần vị trí mục tiêu nhất sẽ được xuất kho trước.\n" +"FEFO: sản phẩm/lô có ngày loại bỏ gần nhất sẽ được xuất kho trước (tính khả dụng của phương pháp này tùy thuộc vào cài đặt \"Ngày hết hạn\")." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "Ngày cảnh báo chậm trễ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "Chậm trễ đối với %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "Giao hàng trực tiếp (1 bước)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "Giao hàng 1 bước (giao hàng)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "Giao hàng 2 bước (lấy hàng + giao hàng)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "Giao hàng 3 bước (lấy hàng + đóng gói + giao hàng)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Số lượng đã giao" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "Giao hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "" +"Việc giao hàng cho phép bạn chuyển sản phẩm từ tồn kho của mình đến một đối " +"tác." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "Giao hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "Địa chỉ giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "Phương thức giao hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Phiếu xuất kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "Tuyến giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "Phiếu giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "Kiểu giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "" +"Thời gian giao hàng, tính theo ngày. Đây là số ngày đã hẹn với khách hàng và" +" là khoảng thời gian từ khi xác nhận đơn bán hàng đến ngày giao hàng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "Số phiếu xuất kho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "Phiếu xuất kho của %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "Nhu cầu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "Tên và địa chỉ demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "Tên hiển thị demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "Tên demo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "Sản phẩm demo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "" +"Phụ thuộc vào phân hệ đã được cài đặt, sẽ cho phép bạn xác định tuyến cung " +"ứng của sản phẩm trong kiện hàng này: liệu nó sẽ được mua, sản xuất, bổ sung" +" theo đơn hàng,..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "" +"Phụ thuộc vào phân hệ đã được cài đặt, sẽ cho phép bạn xác định quy trình " +"của sản phẩm: liệu nó sẽ được mua, sản xuất, cung ứng theo đơn hàng,..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "Mô tả phiếu xuất kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "Mô tả phiếu điều chuyển nội bộ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "Mô tả phiếu nhập kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "Mô tả phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "Mô tả trên phiếu xuất kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "Mô tả trên phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "Mô tả trên phiếu nhập kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "Mô tả điều chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "Mô tả phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "Vị trí đích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "Kiện hàng đích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Miền ID kiện hàng đích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "Địa chỉ đích" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "Vị trí đích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "Loại vị trí đích" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "Vị trí đích:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "Dịch chuyển đích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "Kiện hàng đích" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "Kiện hàng đích:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "Vị trí đích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "Tuyến đích" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "Hoạt động chi tiết" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "Xem chi tiết" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "Chênh lệch" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Huỷ bỏ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "Loại bỏ và xử lý các điểm không nhất quán theo cách thủ công" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "Hiển thị số sê-ri được chỉ định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "Hiển thị hoàn thành" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "Display Import Lot" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "Hiển thị số lô & sê-ri trên phiếu giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "Hiển thị số sê-ri và lô trên phiếu giao hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "Hiển thị thành phần kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "Hộp dùng một lần" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "Bạn có xác nhận muốn loại bỏ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "Hoàn tất" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "Hoàn tất bởi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "Số lượng đóng gói đã hoàn tất" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "Nháp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "Dịch chuyển nháp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "Dropship" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "" +"Do các phiếu nhập kho đã được lên lịch trong tương lai, bạn có thể sẽ có quá" +" nhiều tồn kho. Hãy kiểm tra Báo cáo dự đoán trước khi tái đặt hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "Cảnh báo số sê-ri trùng lặp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "Số sê-ri trùng lặp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Kết nối Easypost" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "Sửa sản phẩm" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "" +"Không được chỉnh sửa số lượng trong vị trí Điều chỉnh tồn kho, các vị trí " +"này được dùng làm đối ứng khi sửa số lượng." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "Ngày hiệu lực" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "Email xác nhận" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "Email xác nhận phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "Mẫu email xác nhận phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "Email gửi tới khách hàng khi hoàn tất đơn hàng." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"Tận hưởng trải nghiệm tốc độ xử lý nhanh chóng với ứng dụng mã vạch. Ứng " +"dụng này hoạt động nhanh như chớp ngay cả khi không có kết nối internet ổn " +"định. Mọi quy trình đều được hỗ trợ: điều chỉnh tồn kho, lấy hàng hàng loạt," +" dịch chuyển lô hoặc pallet, kiểm tra hàng tồn kho thấp,... Đi đến menu " +"\"Ứng dụng\" để kích hoạt phân hệ mã vạch." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "" +"Đảm bảo truy xuất nguồn gốc của một sản phẩm lưu kho trong kho hàng của bạn." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Trong Odoo, mọi hoạt động tồn kho dịch chuyển hàng hoá từ vị trí này\n" +" sang vị trí khác. Ví dụ, nếu bạn nhận hàng từ một nhà cung cấp,\n" +" Odoo sẽ dịch chuyển hàng hoá từ Vị trí nhà cung cấp sang Vị trí\n" +" tồn kho của bạn. Mỗi báo cáo có thể được lập cho từng vị trí thực,\n" +" vị trí đối tác hay vị trí ảo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "(Các) ngoại lệ đã xảy ra trong phiếu lấy hàng: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "(Các) ngoại lệ:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "Số sê-ri đã tồn tại. Vui lòng sửa các số sê-ri được mã hóa:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "Ngày hết hạn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "Ngày hết hạn %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "Dự kiến" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "Thời gian giao hàng dự kiến:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "Ngày hết hạn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "Ghi chú ngoài..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "Yêu thích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "Tháng 2" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "Kết nối FedEx" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "Vị trí đã lọc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "Bộ lọc" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "Nhập trước xuất trước (FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "Số sê-ri đầu tiên" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Cố định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "Nhóm thu mua cố định" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Người theo dõi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "Bắt buộc tiến hành chiến lược xuất kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "Dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "Tình trạng còn hàng dự báo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "Mô tả dự báo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "Báo cáo dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Số lượng dự kiến (được tính bằng Số lượng hiện có - Số lượng sắp xuất + Số lượng sắp nhập)\n" +"Đối với một Vị trí tồn kho, số lượng này bao gồm số lượng được lưu trữ trong vị trí này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Đối với một Kho hàng, số lượng này bao gồm số lượng được lưu trữ trong Vị trí tồn kho của Kho hàng này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Nếu không, số lượng này bao gồm số lượng được lữu trữ trong bất kỳ Vị trí tồn kho nào có loại là 'nội bộ'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Số lượng dự kiến (được tính bằng Số lượng hiện có - Số lượng dự trữ)\n" +"Đối với một Vị trí tồn kho, số lượng này bao gồm số lượng được lưu trữ trong vị trí này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Đối với một Kho hàng, số lượng này bao gồm số lượng được lưu trữ trong Vị trí tồn kho của Kho hàng này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Nếu không, số lượng này bao gồm số lượng được lữu trữ trong bất kỳ Vị trí tồn kho nào có loại là 'nội bộ'." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Được dự báo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "Ngày dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "Xuất kho dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "Ngày dự báo dự kiến" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "Hàng tồn kho dự báo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "Số lượng dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "Nhập kho dự báo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "Báo cáo dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Tồn kho dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "Khối lượng dự báo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "Dự báo đang chờ xử lý" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "Định dạng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "SL có thể sử dụng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "Tồn kho có thể sử dụng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "Tồn kho có thể sử dụng đang vận chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "Số lượng có thể sử dụng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "Có thể sử dụng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "Từ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "Từ người phụ trách" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "Tên địa điểm đầy đủ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Hoạt động trong tương lai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "Xuất kho trong tương lai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "P&L tương lai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "Sản xuất trong tương lai" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "Nhập kho trong tương lai" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "Tạo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "Tạo số sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "Truy xuất nguồn gốc đầy đủ từ nhà cung cấp đến khách hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "Nhận các cảnh báo thông tin hoặc cảnh báo chặn về đối tác" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "" +"Dành cho danh mục chuyên biệt hơn, đặt ưu tiên cao hơn để chúng đứng đầu " +"danh sách." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "Cung cấp trình tự của dòng này khi hiển thị kho hàng." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "Ngày khả năng hiển thị chung" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "Nhóm theo..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "" +"Nhóm các hoạt động dịch chuyển của bạn trong điều chuyển theo đợt để xử lý " +"chúng cùng nhau" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "Báo cáo HTML không thể được in tự động, bỏ qua báo cáo: %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "Phần cứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Có tin nhắn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "Có hoạt động đóng gói" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "Có kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "Có dịch chuyển phế phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "Có theo dõi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "Có biến thể" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "Có danh mục" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "Chiều cao" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "Chiều cao (Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "Chiều cao phải là số dương" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "Ẩn cho đến trình lập kế hoạch tiếp theo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "Ẩn kiểu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "Ẩn phương thức dự trữ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Lịch sử" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "" +"Các sản phẩm đang điều chuyển của loại hoạt động này nên được dự trữ như thế" +" nào." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Biểu tượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"Nếu khoản thanh toán vẫn chưa được thanh toán quá sáu mươi (60) ngày sau " +"ngày đến hạn, Công ty của Tôi (Chicago) có quyền sử dụng dịch vụ của một " +"công ty thu hồi nợ. Mọi chi phí pháp lý sẽ được thanh toán bởi khách hàng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "Nếu tất cả sản phẩm tương đồng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "" +"Nếu chọn, khi dịch chuyển này bị hủy, dịch chuyển liên quan cũng sẽ bị huỷ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "Nếu thiết lập, hoạt động sẽ được đóng vào kiện hàng này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "" +"Nếu Đơn vị tính của một lô không phải là 'nhiều đơn vị', thì lô đó sẽ được " +"coi là một đơn vị và chỉ một nhãn sẽ được in cho lô này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "" +"Nếu trường hoạt động được đặt là Sai, bạn sẽ được phép ẩn điểm đặt hàng mà " +"không cần xóa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "" +"Nếu trường hoạt động được đặt là Sai, bạn sẽ được phép ẩn tuyến cung ứng mà " +"không cần xóa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "Nếu vị trí trống" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "Nếu cùng một số sê-ri nằm trong Quant khác nhau" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"Nếu ô này được đánh dấu, Odoo sẽ tự động điền trước hoạt động chi tiết với " +"các sản phẩm, vị trí và số lô/sê-ri tương ứng. Đối với các dịch chuyển trả " +"hàng, các hoạt động chi tiết sẽ luôn được điền trước, bất kể tùy chọn này là" +" gì." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in phiếu giao hàng của phiếu lấy hàng " +"khi nó được xác thực." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in nhãn số lô/sê-ri của phiếu lấy hàng " +"khi nó được xác thực." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in nhãn kiện hàng khi nút \"Đóng hàng " +"thành kiện\" được sử dụng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in các kiện hàng và thành phần của chúng" +" trong phiếu lấy hàng khi nó được xác thực." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in nhãn sản phẩm của phiếu lấy hàng khi " +"nó được xác thực." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in nhãn báo cáo nhập kho của phiếu lấy " +"hàng khi nó được xác thực." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in báo cáo nhập kho của phiếu lấy hàng " +"khi nó được xác thực và có dịch chuyển đã chỉ định." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in phiếu trả hàng của phiếu lấy hàng khi" +" nó được xác thực." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "" +"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động hiển thị báo cáo nhập kho (nếu có các " +"điều chuyển cần phân bổ) khi xác nhận." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "Nếu đánh dấu ô này, nhãn sẽ được in trong hoạt động này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "" +"Nếu chọn ô này, chi tiết phiếu lấy hàng sẽ đại diện cho hoạt động tồn kho " +"chi tiết. Nếu không, chi tiết phiếu lấy hàng sẽ đại diện cho toàn bộ hoạt " +"động tồn kho." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "" +"Nếu chỉ chọn ở đây, Odoo sẽ tin rằng bạn muốn tạo số lô/sê-ri mới, để bạn có" +" thể điền chúng trong một trường văn bản." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "" +"Nếu chọn, bạn sẽ có thể chọn số lô/sê-ri. Bạn cũng có thể quyết định không " +"cho lô hàng vào loại hoạt động này. Điều này có nghĩa là tồn kho sẽ tạo ra " +"mà không có lô hoặc không có hạn chế đối với lô được thực hiện." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "" +"Nếu phiếu lấy hàng này được tạo dưới dạng phiếu trả hàng của một phiếu lấy " +"hàng khác, thì trường này sẽ liên kết với phiếu lấy hàng ban đầu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" +"Nếu lô hàng này được phân tách, thì trường này sẽ liên kết tới lô hàng chứa " +"thành phần đã được xử lý." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "Nếu chọn, bạn có thể chọn dịch chuyển toàn bộ kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "Nếu bỏ chọn, bạn sẽ được phép ẩn quy tắc mà không cần xóa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "Điều chuyển ngay" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Nhập" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "Nhập lô" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "Mẫu nhập cho điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "Loại" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"Để được chấp nhận, Công ty của Tôi (Chicago) phải được thông báo về mọi " +"khiếu nại nào bằng thư, được gửi theo phương thức chuyển phát cụ thể đến văn" +" phòng đã đăng ký của công ty trong vòng 8 ngày kể từ ngày giao hàng hoặc " +"cung cấp dịch vụ." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "Nhập hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "Ngày hàng về" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "Điều chuyển nhập hàng nháp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "Dòng dịch chuyển nhập hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "Lô hàng đang nhập" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" +"Loại hành động không chính xác được gửi dưới dạng báo cáo, bỏ qua hành động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "" +"Cho biết chênh lệch giữa số lượng theo lý thuyết của sản phẩm và số lượng " +"được đếm." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "Nhu cầu ban đầu" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Đầu vào" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "Vị trí đầu vào" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "Trung chuyển giữ các kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "Nội bộ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "Vị trí nội bộ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "Vị trí nội bộ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "Mã tham chiếu nội bộ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Điều chuyển nội bộ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "Điều chuyển nội bộ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "Vị trí trung chuyển nội bộ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "Loại nội bộ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "Vị trí nội bộ trong các vị trí con" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "" +"Mã tham chiếu nội bộ trong trường hợp khác với số lô/sê-ri của nhà sản xuất" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Điều chuyển nội bộ cho phép bạn chuyển sản phẩm từ vị trí này sang vị trí " +"khác." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "Toán hạng bên trái của miền không hợp lệ %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "Toán tử tên miền không hợp lệ %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "" +"Toán hạng bên phải của miền không hợp lệ '%s'. Nó phải thuộc loại " +"Integer/Float" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "" +"Cấu hình của quy tắc không hợp lệ, quy tắc sau đây gây ra vòng lặp vô tận: " +"%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "Số lượng được kiểm kho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "Tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "Điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "Tham chiếu/Lý do điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "Cảnh báo điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "Điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "Bảng đếm tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "Ngày kiểm kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "Tần suất kiểm kho (ngày)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "Vị trí kiểm kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "Vị trí kiểm kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "Thất thoát tồn kho" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "Tồn kho hiện có" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "Tổng quan tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "Thiết lập số lượng tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "Lý do kiểm kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "Tuyến cung ứng tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Định giá tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "Tồn kho tại ngày" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Là người theo dõi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "Là kiện hàng mới" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "Bị khóa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "Là đa vị trí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "Là kiện hàng một phần" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "Đã ký" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "Là một địa điểm trả hàng?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "Là một vị trí phế phẩm?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "Nhu cầu ban đầu có thể chỉnh sửa được không" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "Bị trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "Bị trễ hoặc sẽ trễ tùy thuộc vào hạn chót và ngày theo kế hoạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "Số lượng hoàn tất có thể chỉnh sửa được không" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "Không thể hủy dự trữ nhiều sản phẩm %s hơn số lượng bạn có trong kho." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "Nó cho thấy hàng hoá được giao nhiều lần hoặc một lần" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "Dữ liệu JSON cho tiện ích chú thích" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "Tháng 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "John Doe" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Thời gian nhập kho Json" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Cửa sổ bật lên Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Lịch sử bổ sung hàng Json" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "Tháng 7" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "Tháng 6" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "Giữ số lượng được đếm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "Giữ chênh lệch" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "Giữ số lượng được đếm (Chênh lệch sẽ được cập nhật)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "" +"Giữ chênh lệch (Số lượng được đếm sẽ được cập nhật để phản " +"ánh cùng mức chênh lệch khi bạn đếm)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "Nhãn cần in" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "12 tháng qua" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "3 tháng qua" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "30 ngày qua" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "Ngày đếm gần nhất" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "Đối tác giao hàng cuối cùng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "Đợt kiểm kho có hiệu lực gần nhất" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "Nhập sau xuất trước (LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "Lần cuối cùng số lượng được cập nhật" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "Trễ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Hoạt động chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "Điều chuyển chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "Tình trạng còn hàng gần nhất của sản phẩm trong đợt lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "Lead Days Date" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "Thời gian giao hàng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "Thời gian nhập kho" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "Kiện hàng tối thiểu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "Để trống" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "" +"Để trống trường này nếu tuyến cung ứng này được chia sẻ giữa tất cả các công" +" ty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "Quy tắc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "Chiều dài" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "Chiều dài phải lớn hơn 0" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "Nhãn đơn vị tính chiều dài" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "Để trống nếu vị trí này được chia sẻ giữa các công ty" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "Dịch chuyển liên kết" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "Chế độ xem danh sách của hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "Mã vạch vị trí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "Tên vị trí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "Vị trí tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "Loại vị trí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "Vị trí hệ thống sẽ lưu kho thành phẩm." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "Vị trí: Chứa tại" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "Vị trí: Khi đến" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "Vị trí" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Khoá/Mở khoá" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "Logistics" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "Lô" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "Định dạng nhãn lô để tự động in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "Thuộc tính lô" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "Nhãn số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "Số lô/sê-ri:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "Lô/sê-ri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "Số lô/sê-ri (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "Số lô/sê-ri (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "Tên số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "Số lô/serial được chuyển vị trí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "Lô/sê-ri:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "Số lô & sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "Số lô & sê-ri sẽ xuất hiện trên phiếu giao hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "Hiển thị lô" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "" +"Số lô hoặc số sê-ri không được cung cấp cho các sản phẩm được theo dõi" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "Số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"Số lô/sê-ri giúp bạn theo dõi luồng xử lý các sản phẩm của mình.\n" +" Từ báo cáo truy xuất nguồn gốc, bạn sẽ thấy toàn bộ lịch sử sử dụng, cũng như thành phần của chúng." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "Bạn có ít tồn kho? Hãy bổ sung thôi nào!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "Quy tắc sản xuất theo đơn đặt hàng" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "Quản lý người phụ trách tồn kho khác nhau" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "Quản lý số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "Quản lý nhiều vị trí tồn kho" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "Quản lý nhiều kho hàng" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "Quản lý kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "Quản lý quy trình tồn kho kéo và đẩy" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "Quản lý danh mục lưu kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "Quản lý việc đóng gói sản phẩm (ví dụ: gói 6 chai, hộp 10 chiếc)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "Thủ công" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "Hoạt động thủ công" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "Bổ sung thủ công" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "Thủ công" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "Sản xuất" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "Tháng 3" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Đánh dấu việc cần làm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "Số lượng tối đa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "Khối lượng tối đa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "Khối lượng tối đa phải lớn hơn 0" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "Khối lượng tối đa phải là số dương." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "" +"Số ngày tối đa trước ngày theo kế hoạch mà sản phẩm ưu tiên cần được dự trữ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "Số ngày tối đa trước ngày theo kế hoạch mà sản phẩm cần được dự trữ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "Khối lượng tối đa có thể vận chuyển được trong kiện hàng này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "Tháng 5" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Lỗi gửi tin nhắn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "Thông báo về lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Tin nhắn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "Phương thức" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "Số lượng tối thiểu" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "Phân tích dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "Thông tin dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "Dịch chuyển toàn bộ kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Dòng dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "Chi tiết dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "Đếm chi tiết dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "Dịch chuyển tạo ra dịch chuyển trả hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "Dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "Lịch sử dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "" +"Những dịch chuyển dược tạo thông qua điểm đặt hàng này sẽ được đưa vào trong" +" nhóm cung ứng. Nếu không, các dịch chuyển được tạo ra bởi quy tắc tồn kho " +"sẽ được nhóm lại thành một phiếu lấy hàng lớn. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "Các tuyến cung ứng nhiều bước" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "Nhiều số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "Nhiều quy tắc về sức chứa cho một loại kiện hàng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "Nhiều quy tắc về sức chứa cho một sản phẩm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"Công ty của tôi (Chicago) cam kết sẽ cố gắng hết sức để cung cấp các dịch vụ" +" hiệu quả trong thời gian thích hợp theo khung thời gian đã thỏa thuận. Tuy " +"nhiên, không có nghĩa vụ nào của nó có thể được coi là nghĩa vụ phải đạt " +"được kết quả. Trong bất kỳ trường hợp nào, Công ty của tôi (Chicago) không " +"được khách hàng yêu cầu xuất hiện với tư cách là bên thứ ba trong bối cảnh " +"người tiêu dùng cuối cùng có khiếu nại về những thiệt hại mà khách hàng đã " +"nộp cho khách hàng." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "Phiếu kiểm đếm của tôi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "Điều chuyển của tôi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "Demo tên" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "Số lượng dịch chuyển nhập kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "Số lượng dịch chuyển xuất kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "Số lượng dự báo âm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "Tồn kho âm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "Khối lượng tịnh" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "Không bao giờ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Mới" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "Dịch chuyển mới:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "Số lượng mới hiện có" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "Điều chuyển mới" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Loại hoạt động tiếp theo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "Lần kiểm kho dự kiến tiếp theo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "Ngày tiếp theo nên đếm số lượng hiện có." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "(Các) điều chuyển tiếp theo bị ảnh hưởng:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "Không có %s được chọn hoặc một phiếu xuất kho đã được chọn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "Không có đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "Không có tin nhắn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "Không có sẵn hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "Không theo dõi" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "Không tìm thấy nhu cầu phân bổ nào." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "Không tìm thấy giao hàng nào. Hãy tạo một hoạt động mới!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "Không tìm thấy điều chuyển nội bộ nào. Hãy tạo một điều chuyển mới!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "Không cho phép số lượng âm" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "Không có hoạt động liên quan đến lô này." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "Không tìm thấy hoạt động nào. Hãy tạo một điều chuyển!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "Không tìm thấy sản phẩm. Hãy tạo một sản phẩm mới!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "" +"Không có sản phẩm để trả lại (chỉ có thể trả lại những dòng sản phẩm trong " +"trạng thái Hoàn tất và trước đây chưa trả hết)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "Không tìm thấy quy tắc lưu kho. Hãy tạo một quy tắc mới!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "Không tìm thấy phiếu nhập kho nào. Hãy tạo một phiếu nhập kho mới!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "Không tìm thấy quy tắc tái đặt hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"Không tìm thấy quy tắc nào để bổ sung %r trong %r.\n" +"Hãy xác định cấu hình tuyến cung ứng của sản phẩm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "Không có vị trí nguồn được xác định trong quy tắc tồn kho: %s!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "Không tìm thấy dịch chuyển tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "Không có tồn kho để hiển thị" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "Không tìm thấy điều chuyển hàng nào. Hãy tạo một điều chuyển mới!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "Bình thường" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "Không có hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "Không tạm dừng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "Ghi chú" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "Ghi chú" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "Không có gì để kiểm tra tình trạng còn hàng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "Tháng 11" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Số lượng hành động" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "Số lượng số sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Số lượng lỗi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "Số dịch chuyển nhập hàng trong 12 tháng qua" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Số tin nhắn cần xử lý" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "Số lần dịch chuyển xuất hàng trong 12 tháng qua" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "Số ngày mà nhu cầu bổ sung hàng được tạo trước." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "Tháng 10" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"Odoo mở bản xem trước PDF theo mặc định. Nếu bạn (chỉ dành cho người dùng Enterprise) muốn in ngay lập tức,\n" +" hãy cài đặt Ứng dụng IoT trên một máy tính nằm trong cùng mạng cục bộ với\n" +" thiết bị mã vạch, và cấu hình định tuyến báo cáo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "Ghế văn phòng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "Hiện có" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "Số lượng hiện có" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "" +"Số lượng hiện có chưa được dự trữ trong một điều chuyển, theo đơn vị đo " +"lường mặc định của sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "Hiện có:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "Một trên mỗi số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "Một trên mỗi đơn vị" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "" +"Chỉ người quản lý tồn kho có thể xác nhận một điều chỉnh hàng tồn kho." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "Số lượng hoạt động" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "Loại hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "Loại hoạt động trả hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "Loại hoạt động" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Thao tác không được hỗ trợ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "Loại hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "Loại hoạt động (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "Loại hoạt động (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "Hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "Loại hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "Hoạt động không có đóng gói" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "" +"Địa chỉ tuỳ chọn mà hàng hoá được giao đến, đặc biệt được sử dụng cho phân " +"bổ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "Chi tiết bản địa hóa tùy chọn, chỉ để cung cấp thông tin" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "Tùy chọn: tất cả dịch chuyển trả hàng được tạo từ dịch chuyển này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "Tuỳ chọn: dịch chuyển tiếp theo khi thực hiện theo chuỗi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "Tuỳ chọn: dịch chuyển trước đó khi thực hiện theo chuỗi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "Đơn hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "Đặt hàng một lần" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "Đặt hàng tới mức tối đa" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "Đơn hàng đã ký" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "Đơn hàng được ký bởi %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "Điểm đặt hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "Gốc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "Dịch chuyển gốc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "Dịch chuyển trả hàng gốc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "Vị trí gốc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "Dịch chuyền gốc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "Quy tắc tái đặt hàng gốc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "Thông tin khác" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"Hóa đơn của chúng tôi được thanh toán trong vòng 21 ngày làm việc, trừ khi " +"khung thời gian thanh toán khác được ghi trên hóa đơn hoặc đơn đặt hàng. " +"Trong trường hợp không thanh toán trước hạn, Công ty của Tôi (Chicago) có " +"quyền yêu cầu thanh toán lãi suất cố định lên tới 10% số tiền còn lại chưa " +"thanh toán. Công ty của Tôi (Chicago) sẽ được ủy quyền để đình chỉ bất kỳ " +"hoạt động cung cấp dịch vụ nào mà không cần cảnh báo trước trong trường hợp " +"thanh toán chậm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "Loại xuất hàng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "Xuất hàng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "Điều chuyển xuất hàng nháp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "Dòng dịch chuyển xuất hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "Lô hàng xuất đi" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Đầu ra" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "Vị trí đầu ra" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "Tổng quan" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "Người phụ trách" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "Người phụ trách" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "Người phụ trách:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "SL P&L" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "Gói" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "Ngày đóng gói" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "Demo ngày đóng gói" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "Ngày đóng gói:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "Kiểu đóng gói" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "Đóng gói, xuất hàng và giao hàng (3 bước)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "Kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "Kiện hàng A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "Mã vạch kiện hàng (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "Mã vạch kiện hàng (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "Mã vạch kiện hàng kèm thành phần" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "Sức chứa của kiện hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "Thành phần kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "Nhãn kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "Nhãn kiện hàng cần in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "Mức độ đóng gói" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "Chi tiết ID mức độ đóng gói" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "Tên kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "Mã kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "Điều chuyển kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "Kiểu đóng gói" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "Demo loại kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "Kiểu đóng gói:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "Loại kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "Sử dụng kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "Tên kiện hàng là SSCC hợp lệ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "Loại kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "Kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"Kiện hàng thường được tạo thông qua điều chuyển hàng (trong hoạt động đóng gói) và có thể chứa các sản phẩm khác nhau.\n" +" Sau khi được tạo, cả kiện hàng có thể được dịch chuyển cùng lúc hoặc huỷ đóng gói để dịch chuyển từng sản phẩm riêng biệt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "Kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "Chiều cao kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "Độ dài kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "Chiều rộng kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "Kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "Vị trí đóng gói" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Khu vực đóng gói" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "Pallet" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "Tham số" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "Vị trí cha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "Tuyến cha" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "Một phần" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "Tên kiện hàng một phần" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "Có hàng một phần" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "Đối tác" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "Địa chỉ đối tác" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "Hàng tồn kho vật lý" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "Lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "Lấy từ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "Kiểu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "Đã lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "Phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "Bảng kê hàng hoá" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "Hoạt động lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "Thuộc tính lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "Kiểu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "Miền mã kiểu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "Bảng kê hàng hoá" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "Vấn đề lập kế hoạch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "Vấn đề lập kế hoạch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"Vui lòng đặt tài liệu này vào trong bưu kiện trả hàng của bạn.
\n" +" Bưu kiện phải được gửi về địa chỉ này:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "Vui lòng chỉ ra ít nhất một số lượng khác 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "Điền trước hoạt động chi tiết" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "Hoạt động trước đó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "Tuyến ưu tiên" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "Tuyến ưu tiên" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "Sự hiện diện phụ thuộc vào loại hoạt động." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "" +"Nhấn nút TẠO để xác định số lượng cho từng sản phẩm trong tồn kho của bạn " +"hoặc nhập chúng từ bảng tính trong phần Yêu thích" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "In" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "In mã vạch GS1 cho số lô và sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "In mã vạch GS1 cho số lô và sê-ri" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "In mã vạch" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "In nhãn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "In nhãn dưới dạng:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "In khi \"Đóng hàng thành kiện\"" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "In khi xác thực" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "Đã in" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "Mức độ ưu tiên" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "Xử lý vào ngày này để đúng hạn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "Xử lý các hoạt động nhanh hơn với mã vạch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "Xử lý hoạt động trong điều chuyển theo đợt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "Xử lý điều chuyển hàng loạt theo từng nhân viên" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "Thu mua" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "Nhóm thu mua" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "Nhóm thu mua" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "Thu mua: chạy trình lập kế hoạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "Dòng sản xuất" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "SL đã sản xuất" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "Tình trạng còn hàng của sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "Sức chứa sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "Danh mục sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "Danh mục sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "Tên hiển thị sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "Nhãn sản phẩm (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "Định dạng nhãn sản phẩm để tự động in" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "Báo cáo nhãn sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "Nhãn sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "Bộ lọc lô sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "Dịch chuyển sản phẩm (Dòng dịch chuyển tồn kho)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "Bao bì sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "Đóng gói sản phẩm (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "Bao bì sản phẩm" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "Số lượng sản phẩm đã xác nhận" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "Số lượng sản phẩm đã cập nhật" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "Sản phẩm được chuyển vị trí" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "Bổ sung sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "Báo cáo tuyến cung ứng sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Mẫu sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "Mẫu sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "Theo dõi sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "Loại sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Đơn vị tính sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Biến thể sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "Biến thể sản phẩm" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "" +"Mô hình sản phẩm chưa được xác định. Vui lòng liên hệ với quản trị viên của " +"bạn." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "" +"Sản phẩm thuộc về lô hàng/số sê-ri này. Bạn sẽ không thể thay đổi nếu sản " +"phẩm đã được di chuyển." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "Nhãn đơn vị sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "Sản phẩm được theo dõi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "Sản xuất" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "Địa điểm sản xuất" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "Địa điểm sản xuất" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "Tình trạng còn hàng của sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "" +"Sản phẩm sẽ được dự trữ cho điều chuyển có mức độ ưu tiên cao nhất đầu tiên." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "Sản phẩm: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "Thông báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "Thông báo huỷ và tách" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "Thông báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "Thông báo nhóm thu mua" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "Thông báo của đơn vị vận chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "Thuộc tính" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "Kéo và đẩy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "Kéo từ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "Quy tắc đẩy" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "Quy tắc kéo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "Đẩy tới" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "Đóng hàng thành kiện" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "Đóng sản phẩm thành kiện hàng (vd: gói, hộp) và theo dõi chúng" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "Quy tắc lưu kho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "Quy tắc lưu kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "Lưu kho:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "Quy tắc lưu kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "Bội số số lượng phải lớn hơn hoặc hoặc bằng 0" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "Chất lượng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Kiểm soát chất lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "Vị trí kiểm soát chất lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "Bảng công tác chất lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Việc tạo Quant bị hạn chế, bạn không thể thực hiện thao tác này." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "" +"Việc chỉnh sửa Quant bị hạn chế, bạn không thể thực hiện thao tác này." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "Số lượng đã được thiết lập" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "Số lượng cần thiết lập" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "Số lượng được huỷ đóng gói" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "Số lượng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "Bội số số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "Số lượng hiện có" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "Số lượng được chuyển vị trí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "Số lượng được dự trữ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "Số lượng hiện có quá thấp" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "Số lượng không thể nhỏ hơn 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "Số lượng đã được dịch chuyển kể từ lần kiểm đếm cuối cùng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "Số lượng theo ĐVT sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "Số lượng tồn kho vẫn có thể được dự trữ cho dịch chuyển này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "Số lượng theo đơn vị tính mặc định của sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Số lượng sản phẩm sắp nhập theo kế hoạch. \n" +"Đối với một Vị trí tồn kho, số lượng này bao gồm số lượng hàng về vị trí này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Đối với một Kho hàng, số lượng này bao gồm số lượng hàng về Vị trí tồn kho của Kho hàng này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Nếu không, số lượng này bao gồm số lượng hàng về bất kỳ Vị trí tồn kho nào có loại là 'nội bộ'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"Số lượng sản phẩm sắp xuất theo kế hoạch. \n" +"Đối với một Vị trí tồn kho, số lượng này bao gồm số lượng hàng xuất khỏi vị trí này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Đối với một Kho hàng, số lượng này bao gồm số lượng hàng xuất khỏi Vị trí tồn kho của Kho hàng này, hoặc các vị trí con của nó.\n" +"Nếu không, số lượng này bao gồm số lượng hàng xuất khỏi bất kỳ Vị trí tồn kho nào có loại là 'nội bộ'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "" +"Số lượng sản phẩm trong quant này, theo đơn vị đo lường mặc định của sản " +"phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "" +"Số lượng sản phẩm dự trữ trong quant này, theo đơn vị đo lường mặc định của " +"sản phẩm" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "Phải thiết lập số lượng hoặc số lượng dự trữ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "Số lượng phải lớn hơn 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "Số lượng cần in" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "Số lượng:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "Quant" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "" +"Quant được tự động xóa khi đến thời điểm thích hợp. Nếu bạn cần xóa chúng " +"theo cách thủ công, vui lòng yêu cầu quản lý kho thực hiện việc đó." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "Không thể tạo quant cho hàng tiêu dùng hoặc dịch vụ." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "TRẢ HÀNG CỦA" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "Đánh giá" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "Sẵn sàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "Số lượng thực tế" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "Lý do" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "Lý do chuyển vị trí" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "Phiếu nhập kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "Tuyến nhập kho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "Phiếu nhập kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "Nhập kho cho phép bạn nhận sản phẩm từ một đối tác." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "Nhập từ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "Nhận hàng trực tiếp (1 bước)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "Nhập hàng và lưu kho (2 bước)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "Nhận hàng, kiểm tra chất lượng và lưu kho (3 bước)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "Nhận hàng 1 bước (lưu kho)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "Nhận hàng 2 bước (nhận hàng + lưu kho)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "Nhận hàng 3 bước (nhận hàng + kiểm tra chất lượng + lưu kho)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "SL đã nhận" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "Báo cáo nhập kho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "Nhãn báo cáo nhập kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "Nhãn báo cáo nhập kho" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Mã tham chiếu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "Trình tự mã tham chiếu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "Mã tham chiếu phải là duy nhất cho mỗi công ty!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "Mã tham chiếu của chứng từ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "Mã tham chiếu:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "Dịch chuyển tồn kho liên quan" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "Chuyển vị trí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "Chuyển vị trí tồn kho của bạn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "Phần còn lại của phiếu lấy hàng đã được xử lý một phần" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "Xuất kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "Chiến lược xuất kho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "Chiến lược xuất kho %s không được triển khai." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "Số lượng tái đặt hàng tối đa" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "Số lượng tái đặt hàng tối thiểu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "Qui tắc tái đặt hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "Quy tắc tái đặt hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "Tìm kiếm quy tắc tái đặt hàng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Bổ sung hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "Vị trí bổ sung hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "Số lượng bổ sung" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "Bổ sung theo đơn đặt hàng (MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "Công cụ bổ sung hàng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "Bổ sung hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "Thông tin bổ sung hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "Thông tin bổ sung hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "Thông tin bổ sung hàng cho %s trong %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "Báo cáo bổ sung hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "Tìm báo cáo bổ sung hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "Hành động báo cáo" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "Lỗi in báo cáo" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "Báo cáo" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "Yêu cầu một lần kiểm đếm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "Yêu cầu nhà cung cấp giao hàng tới khách hàng của bạn" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "Yêu cầu chữ ký trên phiếu xuất kho của bạn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "Phương thức dự trữ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "Dự trữ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "Dự trữ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "Chỉ dự trữ toàn bộ kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"Chỉ dự trữ toàn bộ kiện hàng: sẽ không dự trữ một phần kiện hàng. Nếu khách hàng đặt 2 pallet, mỗi pallet 1000 chiếc và bạn chỉ có 1600 chiếc trong kho, thì chỉ 1000 chiếc sẽ được dự trữ.\n" +"Dự trữ một phần kiện hàng: cho phép dự trữ một phần kiện hàng. Nếu khách hàng đặt 2 pallet, mỗi pallet 1000 chiếc và bạn chỉ có 1600 chiếc trong kho, thì 1600 chiếc sẽ được dự trữ." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "Dự trữ kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "Dự trữ một phần kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "Dự trữ trước ngày theo kế hoạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "Đã dự trữ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "Số lượng đóng gói đã dự trữ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "Số lượng dự trữ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "Không được phép dự trữ số lượng nhỏ hơn 0." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Người phụ trách" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Người phụ trách" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "Tái cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "Tái cung ứng từ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "Tuyến tái cung ứng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "Trả hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "Địa điểm trả hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "Phiếu lấy hàng trả lại" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "Dòng phiếu trả hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "Phiếu trả hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "Trả hàng của" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "Trả hàng %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "Phiếu trả hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "Phiếu trả hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "Trả hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "Hình thức trả hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "Hộp có thể tái sử dụng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"Hộp có thể tái sử dụng được dùng trong lấy hàng hàng loạt và bỏ hàng ra sau đó để tái sử dụng. Trong ứng dụng mã vạch, việc quét hộp có thể tái sử dụng sẽ thêm các sản phẩm có trong hộp này.\n" +" Hộp dùng một lần không được tái sử dụng, khi quét hộp dùng một lần trong ứng dụng mã vạch, các sản phẩm chứa trong đó sẽ được thêm vào điều chuyển." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "Đảo lại điều chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "Đảo lại điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "Tuyến cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "Công ty của tuyến cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "Trình tự tuyến cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "Tuyến cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "Có thể chọn tuyến cung ứng trên sản phẩm này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "" +"Tuyến cung ứng sẽ được tạo tự động để tái cung ứng cho kho hàng này từ những" +" kho hàng được chọn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "" +"Tuyến cung ứng sẽ được tạo cho các kho hàng tái cung ứng này và bạn có thể " +"chọn chúng trên sản phẩm và danh mục sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "Thông báo quy tắc" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "Quy tắc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "Quy tắc danh mục" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "Quy tắc sản phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "Quy tắc được sử dụng" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "Chạy trình lập kế hoạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "Chạy trình lập kế hoạch thủ công" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "Chạy trình lập kế hoạch" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "Xác nhận qua SMS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Lỗi gửi SMS" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "Demo SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN BÁN HÀNG TIÊU CHUẨN" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "Lịch sử bán hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Ngày theo kế hoạch" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "" +"Ngày theo kế hoạch cho đến khi dịch chuyển hoàn tất, sau đó là ngày xử lý " +"dịch chuyển thực tế" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "Ngày theo kế hoạch hoặc ngày xử lý" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "" +"Thời gian theo kế hoạch để xử lý phần đầu tiên của lô hàng. Việc thiết lập " +"thủ công một giá trị tại đây sẽ đặt ngày này làm ngày dự kiến cho tất cả " +"dịch chuyển tồn kho." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "Phế phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "Vị trí phế phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "Đơn hàng phế phẩm" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "Phế phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "Hoạt động loại bỏ hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "Phế phẩm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "Đã loại bỏ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"Việc loại bỏ một sản phẩm sẽ xoá sản phẩm đó khỏi tồn kho của bạn. Sản phẩm sẽ\n" +" được chuyển đến vị trí phế phẩm có thể được sử dụng cho mục đích báo cáo." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "Phế phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "Tìm kiếm hoạt động thu mua" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "Tìm kiếm phế phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "Chọn tuyến cung ứng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "Đánh dấu những nơi mà tuyến cung ứng này có thể được chọn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Chọn \"Cảnh báo\" sẽ thông báo cho người dùng qua một tin nhắn. Chọn \"Chặn " +"tin nhắn\" sẽ tạo ra ngoại lệ cho tin nhắn và chặn luồng hoạt động. Nội dung" +" tin nhắn cần được điền ở trường kế tiếp." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "Bán và mua sản phẩm theo đơn vị tính khác nhau" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "Tự động gửi một tin nhắn văn bản xác nhận khi Phiếu xuất kho hoàn tất" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "Tự động gửi một email xác nhận khi Phiếu xuất kho hoàn tất" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "Gửi email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "Xuất kho và giao hàng (2 bước)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Kết nối Sendcloud" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "Gửi cho khách hàng khi đơn đặt hàng được giao, nếu cài đặt được bật" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "Tháng 9" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "Trình tự" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "Tiền tố trình tự" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "Trình tự nhập" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "Trình tự nội bộ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "Trình tự xuất" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "Trình tự đóng gói" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "Trình tự lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "Số sê-ri" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "" +"Số sê-ri (%s) đã tồn tại trong (các) vị trí: %s. Vui lòng sửa số sê-ri được " +"mã hoá." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Số sê-ri (%s) không nằm trong %s, mà nằm trong (các) vị trí: %s.\n" +"\n" +"Vui lòng sửa lại để tránh tình trạng dữ liệu không nhất quán." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"Số sê-ri (%s) không nằm trong %s, mà nằm trong (các) vị trí: %s.\n" +"\n" +"Vị trí nguồn của dịch chuyển này sẽ được thay đổi thành %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "Cài đặt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "Thiết lập giá trị hiện tại" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "Cài đặt tuyến cung ứng của kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"Thiết lập chiến lược xuất kho cụ thể được sử dụng cho danh mục sản phẩm này bất kể vị trí nguồn.\n" +"\n" +"FIFO: sản phẩm/lô hàng nhập kho trước sẽ được xuất kho trước.\n" +"LIFO: sản phẩm/lô được nhập kho sau cùng sẽ được xuất kho trước.\n" +"Vị trí gần nhất: sản phẩm/lô hàng gần vị trí mục tiêu nhất sẽ được xuất kho trước.\n" +"FEFO: sản phẩm/lô có ngày loại bỏ gần nhất sẽ được xuất kho trước (tính khả dụng của phương pháp này tùy thuộc vào cài đặt \"Ngày hết hạn\")." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "Đặt ngày hết hạn theo số lô & số sê-ri" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "Chọn người phụ trách các sản phẩm được lưu kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "" +"Thiết lập thuộc tính sản phẩm (vd: màu sắc, kích thước) để quản lý các biến " +"thể" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "Đặt là 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "Đặt là số lượng hiện có" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" +"Thiết lập một vị trí nếu bạn sản xuất tại một vị trí cố định. Đây có thể là " +"một vị trí đối tác nếu bạn thuê thầu phụ cho các hoạt động sản xuất." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "Kệ 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "Kệ A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Kệ (Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "Lô hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "Vận chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "Kết nối hãng vận chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "Chính sách vận chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "" +"Kết nối vận chuyển cho phép tính toán chi phí giao hàng, in phiếu giao hàng " +"và yêu cầu đơn vị vận chuyển lấy hàng từ kho hàng của bạn để giao cho khách " +"hàng. Chọn kết nối vận chuyển từ phương thức giao hàng." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "Vận chuyển: Gửi bằng email" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Kết nối Shiprocket" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "Tên viết tắt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "Tên viết tắt được sử dụng để xác định kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "Hiển thị phân bổ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "Hiển thị kiểm tra tình trạng còn hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "Hiển thị nút xoá SL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "Hiển thị hoạt động chi tiết" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "Hiển thị nút trạng thái SL dự báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "Hiển thị lô M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "Hiển thị văn bản lô hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "Hiện nút trạng thái SL hiện có" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "Hiển thị kiểu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "Hiển thị số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "Hiển thị báo cáo nhập kho khi xác nhận" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "Hiển thị Đã dự trữ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "Hiển thị nút thiết lập SL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "Hiển thị điều chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Hiển thị tất cả tập dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "Hiển thị lot_id" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "Hiển thị lot_name" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "Hiển thị tuyến cung ứng được áp dụng cho kho hàng đã chọn." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "Ký tên" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "Chữ ký" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "Đã ký" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "Quy mô" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "Kích thước: Chiều dài x Chiều rộng x Chiều cao" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "Tạm dừng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "Ngày tạm dừng" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "Tạm dừng điểm đặt hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "Tạm dừng trong" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "Đã tạm dừng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "Một số dòng đã chọn đã được đặt số lượng, chúng sẽ bị bỏ qua." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "Chứng từ gốc" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "Vị trí nguồn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "Loại vị trí nguồn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "Vị trí nguồn:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "Tên nguồn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "Kiện hàng nguồn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "Kiện hàng nguồn:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "Được gắn sao" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "Sản phẩm được gắn sao" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Trạng thái dựa trên hoạt động\n" +"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n" +"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n" +"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "Tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "Số serial được dùng cho tồn kho" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "Tồn kho đang vận chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "Vị trí tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "Vị trí tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "Dịch chuyển tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "Dịch chuyển tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "Phân tích dịch chuyển tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "Hoạt động tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "Điểm đến của kiện hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "Mức độ đóng gói tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "Lấy tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "Số lượng tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "Lịch sử số lượng tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "Chuyển vị trí Số lượng tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "Báo cáo số lượng tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "Báo cáo nhập kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "Báo cáo bổ sung tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "Tồn kho cần kiểm kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "Quy tắc tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "Báo cáo quy tắc tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "Báo cáo quy tắc tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "Xác nhận theo dõi tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "Dòng theo dõi tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "Dịch chuyển tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "Các dịch chuyển tồn kho khả dụng (Sẵn sàng xử lý)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "Các dịch chuyển tồn kho đã xác nhận, khả dụng hoặc đang chờ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "Các dịch chuyển tồn kho đã được xử lý" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "Loại kiện hàng tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "Báo cáo quy tắc tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "Thông tin bổ sung nhà cung cấp tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "Tuỳ chọn bổ sung kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "Sản phẩm lưu kho" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "" +"Sản phẩm lưu kho là các mặt hàng thực mà bạn quản lý lượng hàng tồn kho." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "Sức chứa" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "Danh mục lưu kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "Danh mục lưu kho" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "Sức chứa danh mục lưu kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "Vị trí lưu kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "" +"Lưu trữ sản phẩm ở các vị trí cụ thể trong kho của bạn (ví dụ: thùng, giá " +"đỡ) và theo dõi tồn kho tương ứng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "Lưu kho tại vị trí phụ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "Kho hàng được cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "Phương thức cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "Kho hàng đang cung ứng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "Lấy từ tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "Lấy từ tồn kho, nếu không có, kích hoạt quy tắc khác" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"Lấy từ tồn kho: sản phẩm sẽ được lấy từ tồn kho hiện có ở vị trí nguồn.\n" +"Kích hoạt quy tắc khác: hệ thống sẽ cố tìm một quy tắc tồn kho để lấy sản phẩm từ vị trí nguồn. Tồn kho hiện có sẽ bị bỏ qua.\n" +"Lấy từ tồn kho, nếu không có, kích hoạt quy tắc khác: sản phẩm sẽ được lấy từ tồn kho hiện có ở vị trí nguồn. Nếu không còn hàng, hệ thống sẽ cố gắng tìm một quy tắc để lấy sản phẩm ở vị trí nguồn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "" +"Trường kỹ thuật được sử dụng để quyết định xem nút \"Phân bổ\" có được hiển " +"thị hay không." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "Thông tin kỹ thuật" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "" +"Trường kỹ thuật được sử dụng để tính toán xem nút \"Kiểm tra tình trạng còn " +"hàng\" có được hiển thị hay không." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "Mẫu" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "" +"Giá trị 'Hoạt động thủ công' sẽ tạo ra dịch chuyển tồn kho sau giá trị hiện " +"tại. Với 'Tự động không thêm bước nào', vị trí được thay thế trong dịch " +"chuyển ban đầu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"Số sê-ri (%s) đã được sử dụng ở (các) vị trí này: %s.\n" +"\n" +"Đây có phải điều bạn muốn thực hiện không? Ví dụ, điều này có thể xảy ra nếu xác nhận một hoạt động xuất kho trước khi hoạt động nhập kho tương ứng của nó được xác nhận. Trong trường hợp này, vấn đề sẽ tự động được giải quyết sau khi hoàn thành tất cả các bước. Nếu không, bạn cần sửa số sê-ri để tránh dữ liệu không nhất quán." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "Đơn hàng chậm trễ %s đã được tạo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "Mã vạch cho một vị trí của mỗi công ty phải là duy nhất!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "" +"Khách hàng từ bỏ một cách rõ ràng các điều khoản và điều kiện tiêu chuẩn của" +" riêng mình, ngay cả khi những điều khoản và điều kiện đó được soạn thảo sau" +" các điều khoản và điều kiện bán hàng tiêu chuẩn này. Để có hiệu lực, việc " +"huỷ bỏ phải được đồng ý trước một cách rõ ràng bằng văn bản." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"Sự kết hợp giữa số sê-ri và sản phẩm trong một công ty không được phép trùng lặp.\n" +"Kết hợp sau chứa các nội dung bị trùng:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "Công ty được tự động thiết lập từ tùy chọn người dùng của bạn." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "Hạn chót đã được cập nhật tự động do chậm trễ đối với %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "" +"Ngày dự kiến của điều chuyển hàng đã tạo sẽ được tính dựa trên thời gian " +"giao hàng này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "Vị trí đầu tiên trong trình tự là mặc định." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "Số lượng dự báo của" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "Tồn kho dự kiến vào" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "Phiếu điều chuyển liên kho đã được tạo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "Điều chỉnh tồn kho đã được đảo lại." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "Tần suất (ngày) kiểm kho cho một vị trí phải là số dương" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Tên của kho hàng trong mỗi công ty phải là duy nhất!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "Số lượng số sê-ri cần tạo phải lớn hơn 0." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"Hệ thống loại hoạt động cho phép bạn gán cho mỗi hoạt động tồn kho \n" +" một loại cụ thể, theo đó chế độ xem của nó sẽ được điều chỉnh cho phù hợp.\n" +" Ví dụ: Trong loại hoạt động, bạn có thể xác định có cần đóng gói theo\n" +" mặc định hay không, có hiển thị khách hàng hay không." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "Kiện hàng chứa quant này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "" +"Vị trí cha chứa vị trí này. Ví dụ: 'Dispatch Zone' là vị trí cha của 'Gate " +"1'." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "" +"Số lượng cung ứng sẽ được làm tròn lên đến bội số này. Nếu nó là 0, số lượng" +" chính xác sẽ được sử dụng." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "Sản phẩm không có đủ số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "Số lượng được kiểm đếm của sản phẩm." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"Tất cả số lượng đã chọn không nằm ở cùng một vị trí.\n" +" Bạn không thể đóng chúng vào một kiện hàng nếu không di chuyển chúng đến một vị trí chung." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"Số lượng hoàn tất cho sản phẩm \"%s\" không tuân thủ độ chính xác làm tròn " +"theo đơn vị tính \"%s\". Vui lòng thay đổi số lượng hoàn tất hoặc độ chính " +"xác làm tròn của đơn vị tính." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "" +"Không thể thực hiện hoạt động được yêu cầu vì một lỗi lập trình thiết lập " +"trường `product_qty` thay vì `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "" +"Tần suất kiểm kho (Ngày) đã chọn tạo ra một ngày quá xa trong tương lai." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"Số sê-ri đã được gán: \n" +"Sản phẩm: %s, Số sê-ri: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "Tên viết tắt của kho hàng trong mỗi công ty phải là duy nhất!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "" +"Vị trí tồn kho được dùng làm vị trí đích khi giao hàng tới liên hệ này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "" +"Vị trí tồn kho được sử dụng làm vị trí nguồn khi nhận hàng từ đối tác này" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "Hoạt động tồn kho mà việc đóng gói được thực hiện" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "Quy tắc tồn kho đã tạo ra dịch chuyển tồn kho này" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "" +"Tồn kho sẽ được dự trữ cho các hoạt động chờ hàng và các quy tắc tái đặt " +"hàng sẽ được kích hoạt." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "" +"Kho hàng để thông báo khi dịch chuyển/thu mua được tạo, kho hàng này có thể " +"khác với kho hàng mà quy tắc cung ứng này thuộc về (VD: đối với quy tắc tái " +"đặt hàng từ một kho hàng khác)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "Không có điều chỉnh tồn kho nào để đảo lại." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" +"Không có mặt hàng nào đủ điều kiện để đóng thành kiện. Hoặc không có số " +"lượng để đóng hàng thành kiện hoặc tất cả sản phẩm đều đã được đóng vào " +"kiện." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "Chưa có dịch chuyển sản phẩm nào" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "Số sê-ri này đã có trong một vị trí khác." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"Một tuyến dropship được bổ sung để áp dụng cho sản phẩm với mục đích yêu cầu" +" nhà cung cấp giao hàng cho khách hàng của bạn. Một sản phẩm để dropship sẽ " +"tạo ra một yêu cầu báo giá khi đơn bán hàng được xác nhận. Đây là một quy " +"trình theo yêu cầu. Địa chỉ giao hàng được yêu cầu sẽ là địa chỉ giao hàng " +"của khách hàng, không phải là kho hàng của bạn." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "" +"Phân tích này cung cấp cho bạn cái nhìn tổng quan về lượng hàng tồn kho hiện" +" tại của các sản phẩm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" +"Ô này chỉ mang tính biểu thị, nó không xác thực hoặc tạo ra bất kỳ dịch " +"chuyển sản phẩm nào." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "" +"Trường này sẽ điền vào nguồn gốc kiện hàng và tên các dịch chuyển của nó" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Đây là vị trí đích mặc định khi bạn tạo thủ công một phiếu lấy hàng với loại" +" hoạt động này. Tuy nhiên, có thể thay đổi nó hoặc các tuyến cung ứng có một" +" vị trí khác. Nếu trống, vị trí khách hàng theo đối tác sẽ được lựa chọn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "" +"Đây là vị trí mặc định cho các phiếu trả hàng được tạo từ một phiếu lấy hàng" +" với loại hoạt động này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "" +"Đây là vị trí nguồn mặc định khi bạn tạo thủ công một phiếu lấy hàng với " +"loại hoạt động này. Tuy nhiên, có thể thay đổi nó hoặc các tuyến cung ứng có" +" một vị trí khác. Nếu trống, vị trí nhà cung cấp theo đối tác sẽ được lựa " +"chọn." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "Đây là người phụ trách quant" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" +"Đây là số lượng sản phẩm được lên kế hoạch dịch chuyển. Việc giảm số lượng " +"này sẽ không tạo ra một đơn hàng chậm trễ. Tuy nhiên, việc thay đổi số lượng" +" này trên những dịch chuyển đã chỉ định sẽ ảnh hưởng đến dự trữ sản phẩm và " +"cần được thực hiện cẩn thận." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "" +"Vị trí này (nếu là nội bộ) và tất cả các phần tử con của nó được lọc theo " +"loại=Nội bộ." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "" +"Không thể thay đổi cách sử dụng của vị trí này thành Xem vì nó chứa sản " +"phẩm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "" +"Lô %(lot_name)s này không tương thích với sản phẩm %(product_name)s này" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "Số lô/sê-ri này đã có trong một vị trí khác." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"Menu này cung cấp cho bạn khả năng truy xuất toàn bộ hoạt động\n" +" tồn kho theo một sản phẩm cụ thể. Bạn có thể lọc theo sản phẩm\n" +" để xem tất cả các dịch chuyển trong quá khứ hoặc tương lai của sản phẩm." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"Menu này cung cấp cho bạn khả năng truy xuất toàn bộ hoạt động tồn kho theo một sản phẩm cụ thể. \n" +" Bạn có thể lọc theo sản phẩm để xem tất cả các dịch chuyển trong quá khứ của sản phẩm." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "Ghi chú này sẽ hiển thị trên các phiếu xuất kho." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "" +"Ghi chú này sẽ được thêm vào phiếu điều chuyển nội bộ (vd: nơi lấy sản phẩm " +"trong kho hàng)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "" +"Ghi chú này sẽ được thêm vào phiếu nhập kho (vd: nơi lưu trữ sản phẩm trong " +"kho hàng)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"Phiếu lấy hàng này có vẻ như được xâu chuỗi với một hoạt động khác. Sau này," +" nếu bạn nhận được hàng hoá mà bạn hiện đang trả lại, hãy đảm bảo đảo " +"lại phiếu trả hàng để tránh các quy tắc logistics được áp dụng lại (điều" +" này sẽ tạo ra các hoạt động trùng lặp)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "" +"Sản phẩm này đã được sử dụng trong ít nhất một dịch chuyển tồn kho. Không " +"nên thay đổi Loại sản phẩm vì điều đó có thể dẫn đến sự mâu thuẫn. Giải pháp" +" tốt hơn có thể là lưu trữ sản phẩm và tạo một sản phẩm mới thay thế." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "" +"Không thể thay đổi công ty của sản phẩm này nếu có số lượng sản phẩm thuộc " +"về một công ty khác." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "" +"Không thể thay đổi công ty của sản phẩm này nếu có dịch chuyển tồn kho của " +"nó thuộc về một công ty khác." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "Số lượng này được hiện thị theo Đơn vị tính mặc định của sản phẩm." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "Tập dữ liệu đã tồn tại." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "" +"Không thể đồng thời sử dụng báo cáo này cho %s đã hoàn tất hoặc chưa hoàn " +"tất." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" +"Vị trí tồn kho này sẽ được sử dụng làm vị trí nguồn cho các dịch chuyển tồn " +"kho được tạo ra bởi lệnh sản xuất, thay cho vị trí mặc định." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" +"Vị trí tồn kho này sẽ được sử dụng làm vị trí nguồn cho các dịch chuyển tồn " +"kho khi bạn tạo một thao tác hàng tồn kho, thay cho vị trí mặc định." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "" +"Người dùng này sẽ có trách nhiệm thực hiện các hoạt động tiếp theo liên quan" +" đến hoạt động logistics của sản phẩm này." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "" +"Thao tác này sẽ loại bỏ tất cả các kiểm đếm chưa được áp dụng, bạn có muốn " +"tiếp tục không?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"Những sản phẩm bạn đã thêm được theo dõi nhưng lô/số sê-ri chưa được xác định. Sau khi áp dụng, bạn sẽ không thể thay đổi chúng.
\n" +" Bạn có muốn áp dụng nữa không?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "Mẹo: Tăng tốc hoạt động tồn kho với mã vạch" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "Đến" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "Cần áp dụng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "Cần lập đơn hàng chậm trễ" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "Cần kiểm đếm" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "Cần làm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "Đến vị trí" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "Cần đặt hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "Đến kiện hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "Cần xử lý" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "Cần tái đặt hàng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Hoạt động hôm nay" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "Tổng nhu cầu" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "Tổng hàng được dự báo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "Tổng hàng có thể sử dụng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "Tổng hàng nhập về" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "Tổng hàng hiện có" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "Tổng hàng xuất đi" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "Tổng số lượng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "Tổng đã dự trữ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "Tổng tuyến cung ứng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "Truy xuất nguồn gốc" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "Báo cáo truy xuất nguồn gốc" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Theo dõi các ngày sau đây theo số lô và số sê-ri: tốt nhất trước ngày, xuất kho, hết hạn, cảnh báo.\n" +"Những ngày này được đặt tự động khi tạo số lô và số sê-ri dựa trên các giá trị sản phẩm (tính theo ngày)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"Theo dõi các ngày sau đây theo số lô và số sê-ri: tốt nhất trước ngày, xuất " +"kho, hết hạn, cảnh báo. Những ngày này được đặt tự động khi tạo số lô và số " +"sê-ri dựa trên các giá trị sản phẩm (tính theo ngày)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "Theo dõi vị trí sản phẩm trong kho hàng của bạn" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "Theo dõi số lượng tồn kho của bạn bằng cách tạo các sản phẩm lưu kho." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "Theo dõi sản phẩm trong điều chỉnh tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "Theo dõi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "Dòng theo dõi" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "Điều chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "Điều chuyển tới" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "Điều chuyển" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "Điều chuyển %s: Vui lòng thêm một số sản phẩm để dịch chuyển." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "" +"Điều chuyển cho phép bạn chuyển sản phẩm từ vị trí này sang vị trí khác." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "Điều chuyển cho nhóm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "" +"Các điều chuyển hàng bị trễ so với thời gian theo kế hoạch hoặc một trong " +"các phiếu lấy hàng sẽ bị trễ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "Vị trí trung chuyển" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "Vị trí trung chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "Kích hoạt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "Kích hoạt một quy tắc khác" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "Kích hoạt một quy tắc khác nếu không có tồn kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "Kích hoạt thủ công" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "Cố gắng thêm một số điều chuyển nhập hàng hoặc xuất hàng." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "Loại" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "Nhập tin nhắn..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "Loại hoạt động" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong tập dữ liệu." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "Kết nối UPS" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "Kết nối USPS" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "Ngừng chỉ định" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Mở" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "Số lô/sê-ri duy nhất" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "Đơn vị" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Đơn giá" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "Tên đơn vị tính" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "Đơn vị" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "Thang đo thống nhất" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "Gói không xác định" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "Bỏ đóng gói" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "Hủy dự trữ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "Đơn vị tính không an toàn" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "Bổ sung nhầm" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "ĐVT" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "Danh mục đơn vị tính" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "Cập nhật số lượng sản phẩm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "Cập nhật số lượng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "Cập nhật số lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "Khẩn cấp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "Sử dụng số lô/sê-ri hiện có" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "Sử dụng số lô/sê-ri đã tồn tại" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "" +"Sử dụng ma trận dữ liệu phép đặt tên GS1 bất cứ khi nào mã vạch được in cho " +"lô và số sê-ri." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "Sử dụng báo cáo nhập kho" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "Sử dụng lấy hàng theo đợt" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "Sử dụng các tuyến của bạn" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "Được dùng bởi" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "Được sử dụng để sắp xếp chế độ xem kanban của 'Tất cả hoạt động'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "Người dùng được phân công kiểm đếm sản phẩm." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "Xác nhận hàng tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "Số biến thể" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "Nhà cung cấp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "Vị trí nhà cung cấp" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "Vị trí nhà cung cấp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "Chế độ xem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "Xem tình trạng còn hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "View Diagram" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "Địa điểm chỉ xem" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "Xem và phân bổ số lượng đã nhận." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "Ngày khả năng hiển thị" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "WH/Xuất hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "WH/Tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "Đang chờ" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "Chờ dịch chuyển khác" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "Đang chờ hoạt động khác" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "Đang chờ hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "Chờ dịch chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "Chờ điều chuyển" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "Kho hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "Cấu hình kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "Miền kho hàng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "Địa điểm kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Quản lý kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "Chế độ xem kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "Kho hàng để thông báo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "Vị trí chỉ xem của kho hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "Tuyến cung ứng của kho hàng" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "Kho hàng:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "Kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "Cảnh báo số lượng không đủ" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "Cảnh báo số lượng phế phẩm không đủ" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "Cảnh báo số sê-ri trùng lặp" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "Thông báo cảnh báo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "Cảnh báo ở phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Cảnh báo!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "Cảnh báo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "Cảnh báo tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "Điều chuyển theo đợt" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Thông báo trên trang web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "Khối lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "Khối lượng của loại bao bì" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "Đơn vị khối lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "Nhãn đơn vị tính khối lượng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "Sản phẩm đã cân" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "Tuỳ chọn bổ sung kho hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "" +"Khi một kho hàng được chọn cho tuyến cung ứng này, nó sẽ được coi là tuyến " +"cung ứng mặc định khi sản phẩm chuyển qua kho hàng này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "Khi tất cả sản phẩm đã sẵn sàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "" +"Khi chọn, có thể chọn tuyến cung ứng trong tab Tồn kho của biểu mẫu Sản " +"phẩm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "Khi chọn, có thể chọn tuyến cung ứng trong danh mục sản phẩm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "Khi chọn, có thể chọn tuyến cung ứng trong đóng gói sản phẩm." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "Khi hàng tới" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "" +"Khi sản phẩm cần trong %s,
%s được tạo từ %s để " +"đáp ứng nhu cầu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "" +"Khi sản phẩm nhận trong %s,
%s được tạo ra để gửi chúng " +"vào %s." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "" +"Khi phiếu lấy hàng chưa hoàn tất, thì có thể thay đổi nhu cầu ban đầu. Khi " +"phiếu lấy hàng đã hoàn tất, thì có thể thay đổi số lượng đã hoàn tất." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "" +"Khi tồn kho ảo xuống dưới số lượng tối thiểu được chỉ định cho trường này, " +"Odoo sẽ tạo một phiếu thu mua để đưa số lượng dự báo về số lượng tối đa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "" +"Khi tồn kho ảo xuống dưới số lượng tối thiểu, Odoo sẽ tạo một phiếu thu mua " +"để đưa số lượng dự báo về số lượng được chỉ định là số lượng tối đa." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "Khi chọn, đơn vị vận chuyển lô hàng sẽ được thông báo." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "" +"Khi chọn, nếu dịch chuyển được tạo bởi quy tắc này bị hủy, thì dịch chuyển " +"tiếp theo cũng sẽ bị hủy." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"Khi xác nhận một điều chuyển:\n" +"* Hỏi: người dùng được chọn nếu họ muốn tạo đơn hàng chậm trễ cho các sản phẩm còn lại\n" +"* Luôn luôn: đơn hàng chậm trễ được tạo tự động cho các sản phẩm còn lại\n" +"* Không bao giờ: các sản phẩm còn lại sẽ bị hủy" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "" +"Khi xác nhận điều chuyển hàng, sản phẩm sẽ được giao cho người phụ trách " +"này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "" +"Khi xác nhận điều chuyển hàng, sản phẩm sẽ được lấy từ người phụ trách này." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "Liệu dịch chuyển đã được thêm vào sau khi xác nhận phiếu lấy hàng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "Chiều rộng" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "Chiều rộng phải lớn hơn 0" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Công cụ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "Viết một tên lô/sê-ri trên mỗi dòng, sau đó đến số lượng." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"Bạn sắp dịch chuyển số lượng sản phẩm trong một kiện hàng mà không dịch chuyển cả kiện hàng đó.\n" +" Số lượng này sẽ bị xóa khỏi (các) kiện hàng sau:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"Bạn chuẩn bị chọn các sản phẩm không có\n" +"ở vị trí này. Điều đó dẫn đến tồn kho âm." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "Bạn đã làm rất tốt, không có bổ sung hàng nào cần thực hiện!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "" +"Bạn không được phép thay đổi sản phẩm được liên kết với số sê-ri hoặc số lô " +"nếu một số dịch chuyển tồn kho đã được tạo với số đó. Điều này sẽ dẫn đến sự" +" không nhất quán trong tồn kho của bạn." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "" +"Bạn không được phép tạo số lô hoặc sê-ri với loại hoạt động này. Để thay đổi" +" điều này, vui lòng đi đến loại hoạt động và tích chọn ô \"Tạo số lô/ sê-ri " +"mới\"." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "" +"Bạn đang cố đóng các sản phẩm sẽ được chuyến đến những vị trí khác nhau vào " +"cùng một kiện hàng" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"Bạn đang sử dụng đơn vị tính nhỏ hơn đơn vị bạn đang dùng để lưu kho sản " +"phẩm. Điều này có thể dẫn đến việc làm tròn không đúng số lượng dự trữ. Bạn " +"nên sử dụng đơn vị tính nhỏ hơn để định lượng tồn kho hoặc thay đổi độ chính" +" xác làm tròn của nó thành giá trị nhỏ hơn (ví dụ: 0,00001)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"Ở đây, bạn có thể xác định những tuyến cung ứng chính chạy xuyên suốt\n" +" kho hàng và xác định các luồng sản phẩm của mình. Các tuyến cung ứng này\n" +" có thể được chỉ định cho một sản phẩm, một danh mục sản phẩm hoặc được\n" +" cố định theo đơn thu mua hoặc đơn bán hàng." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "Bạn có thể:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "" +"Bạn không thể thay đổi loại sản phẩm hiện đang được dự trữ cho một dịch " +"chuyển tồn kho. Nếu bạn cần thay đổi loại sản phẩm, trước tiên bạn nên hủy " +"dự trữ dịch chuyển tồn kho." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "Bạn không thể thay đổi loại sản phẩm đã được sử dụng." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "Bạn không thể xoá các dịch chuyển được liên kết với hoạt động khác" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "" +"Bạn không thể xóa dịch chuyển sản phẩm nếu phiếu lấy hàng đã hoàn tất. Bạn " +"chỉ có thể sửa số lượng đã hoàn tất." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "Bạn không thể nhập số lượng nhỏ hơn 0." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "Bạn chỉ có thể nhập số lượng lớn hơn 0." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "" +"Bạn chỉ có thể dịch chuyển một lô/sê-ri đến một vị trí mới nếu nó chỉ tồn " +"tại ở một vị trí." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" +"Mỗi lần chuyển vị trí, bạn chỉ có thể dịch chuyển số lượng lớn hơn 0 được " +"lưu trữ tại các vị trí mà một công ty duy nhất sử dụng." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "Bạn chỉ có thể xử lý 1.0 %s sản phẩm với số sê-ri duy nhất." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "" +"Bạn không thể hủy kích hoạt đa tính năng vị trí kho nếu bạn có nhiều hơn một" +" kho hàng cho mỗi công ty" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "Bạn không thể tắt vị trí %s vì chúng vẫn chứa sản phẩm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "" +"Bạn không thể lưu trữ vị trí %s vì nó đang được dùng trong kho hàng %s của " +"bạn" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "" +"Bạn không thể hủy một dịch chuyển tồn kho đã 'Hoàn tất'. Hãy tạo một phiếu " +"trả hàng để đảo lại các dịch chuyển đã diễn ra." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "" +"Bạn không thể thay đổi một dịch chuyển tồn kho đã hủy, thay vào đó hãy tạo " +"một dòng mới." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "" +"Bạn không thể thay đổi ngày theo kế hoạch trong phiếu dịch chuyển đã hoàn " +"tất hoặc bị hủy." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Bạn không thể thay đổi đơn vị tính của một dịch chuyển tồn kho đã được " +"chuyển sang trạng thái 'Hoàn tất'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "" +"Bạn không thể thay đổi loại vị trí hoặc công dụng làm vị trí phế phẩm của vị" +" trí này vì có sản phẩm được dự trữ ở đó. Trước tiên, vui lòng huỷ dự trữ " +"sản phẩm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "" +"Bạn không thể thay đổi tỷ lệ của đơn vị tính này vì một số sản phẩm có đơn " +"vị tính này đã được chuyển đi hoặc hiện đang được dự trữ." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "" +"Bạn không thể thay đổi đơn vị tính vì dịch chuyển tồn kho đã được thực hiện " +"cho sản phẩm này. Nếu bạn muốn thay đổi đơn vị tính, bạn nên lưu trữ sản " +"phẩm này và tạo một sản phẩm mới." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "Bạn không thể xoá một phế phẩm đã hoàn tất." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "Bạn không thể sửa đổi số lượng hàng tồn kho thất thoát" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "" +"Bạn không thể dịch chuyển cùng một kiện hàng nhiều lần trong cùng một điều " +"chuyển hàng hoặc tách một kiện hàng sang hai vị trí khác nhau." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "" +"Bạn không thể thực hiện dịch chuyển vì đơn vị tính có loại khác với đơn vị " +"tính của sản phẩm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "" +"Bạn không thể đặt một vị trí làm vị trí phế phẩm khi nó được chỉ định làm vị" +" trí đích cho hoạt động thuộc loại sản xuất." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "" +"Bạn không thể đặt một vị trí phế phẩm làm vị trí đích cho một hoạt động " +"thuộc loại sản xuất." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "" +"Bạn không thể tách một dịch chuyển nháp. Dịch chuyển này cần được xác nhận " +"trước." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "" +"Bạn không thể tách một dịch chuyển tồn kho đã được chuyển sang trạng thái " +"'Hoàn tất' hoặc \"Huỷ\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "" +"Bạn không thể lấy sản phẩm từ hoặc giao sản phẩm đến một vị trí thuộc loại " +"\"chỉ xem\" (%s)." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "" +"Bạn không thể hủy dự trữ một dịch chuyển tồn kho đã được chuyển sang trạng " +"thái 'Hoàn tất'." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "" +"Bạn không thể dùng cùng một số sê-ri hai lần. Vui lòng sửa số sê-ri được mã " +"hóa." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" +"Bạn không thể xác nhận một điều chuyển nếu không có số lượng được dự trữ. Để" +" tiếp tục, hãy mã hoá số lượng." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" +"Bạn không thể xác thực một điều chuyển trống. Vui lòng thêm một số sản phẩm " +"để dịch chuyển trước khi tiếp tục." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "" +"Bạn đã tạo các dòng sản phẩm theo cách thủ công, vui lòng xóa chúng để tiếp " +"tục." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "Bạn đã xử lý ít sản phẩm hơn nhu cầu ban đầu." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"Bạn có (các) sản phẩm trong kho đã bật tính năng theo dõi số lô/sê-ri.\n" +"Hãy tắt tính năng theo dõi trên tất cả sản phẩm trước khi tắt cài đặt này." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "" +"Tồn kho của bạn có (các) sản phẩm không có số lô/số sê-ri. Bạn có thể gắn số" +" lô/số sê-ri bằng cách lập một điều chỉnh tồn kho." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "" +"Bạn phải chọn một đơn vị tính sản phẩm cùng loại với đơn vị tính mặc định " +"của sản phẩm" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "Bạn chỉ có thể trả lại hàng có phiếu lấy hàng Hoàn tất." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "Mỗi lần, bạn chỉ có thể trả lại một phiếu lấy hàng." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "Có thể bạn cần cập nhật vị trí của các hoạt động điều chuyển này" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "" +"Bạn cần kích hoạt các vị trí lưu kho để có thể thực hiện các loại hoạt động " +"nội bộ." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "Bạn cần thiết lập số sê-ri trước khi tạo thêm." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"Bạn cần cung cấp Số lô/sê-ri cho sản phẩm: \n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "Bạn cần cung cấp số lô/sê-ri cho sản phẩm %s." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "" +"Bạn nên cập nhật tài liệu này cho phù hợp với Điều khoản và điều kiện của " +"bạn." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "" +"Bạn vẫn còn các hoạt động cần xử lý cho kiểu lấy hàng %s trong kho hàng %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "" +"Bạn vẫn còn một số quy tắc tái đặt hàng đang hoạt động trên sản phẩm này. " +"Vui lòng lưu trữ hoặc xóa chúng trước." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "" +"Bạn đã cố tạo một tập dữ liệu đã tồn tại. Thay vào đó, bạn nên điều chỉnh " +"tập dữ liệu hiện có." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"Ở đây, bạn sẽ tìm thấy các đề xuất bổ sung thông minh dựa trên dự báo hàng tồn kho.\n" +" Chọn số lượng để mua hoặc sản xuất và khởi động đơn đặt hàng trong một cú nhấp chuột.\n" +" Để tiết kiệm thời gian sau này, hãy đặt các quy tắc là \"tự động\"." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"Bữa trưa của bạn đã được giao.\n" +"Chúc bạn ngon miệng!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "Tồn kho của bạn hiện đang trống." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "Nhãn ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "Nhãn ZPL - Một trên mỗi số lô/sê-ri" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "Nhãn ZPL - Một trên mỗi đơn vị" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "Nhãn ZPL có giá" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
tối thiểu:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "thấp hơn tồn kho" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "Kết nối bpost" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "gần nhất" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "ngày" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "ngày trước khi được gắn sao" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "ngày trước/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "VD: CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "VD: Kho hàng trung tâm" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "vd: LOT/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "VD: PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "VD: PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "VD: Vị trí thực" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "VD: Phiếu nhập kho" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "VD: Tồn kho dự phòng" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "VD: Nhập kho hai bước" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "từ vị trí" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "trong" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "là" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "một cách thủ công để kích hoạt quy tắc tái đặt hàng ngay bây giờ." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "tối thiểu của" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "của" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "được lên kế hoạch lúc" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "đã xử lý thay vì" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "đã dự trữ" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "cần được bổ sung" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "" +"kho hàng để xem xét lựa chọn tuyến cung ứng trong lần cung ứng tiếp theo " +"(nếu có)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "đạt số lượng tối đa của" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "đơn vị" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "" +"{{ object.company_id.name }} Phiếu xuất kho (Mã {{ object.name or 'không có'" +" }})" diff --git a/i18n/zh_CN.po b/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..d8f6c49 --- /dev/null +++ b/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,10889 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023 +# 何彬 , 2023 +# Jeffery CHEN , 2023 +# Wil Odoo, 2024 +# Martin Trigaux, 2024 +# Chloe Wang, 2024 +# Yazi Tian, 2024 +# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"调拨%s:您需要提供产品%s的批号/序列号。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) 存在于位置 %s 中" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"产品”%s“的完成数量小数点精度与单位”%s“设定精度不同。 请修改完成数量小数点精度或重新设置单位小数点精度。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * 草稿:调拨尚未确认。 预订不应用。\n" +" * 等待另一个作业:在准备好之前,该调拨正在等待另一个作业。\n" +" * 等待:调拨正在等待某些产品的可用性。\n" +"(a) 调拨政策是“尽快”:没有产品可以预留。\n" +"(b) 调拨政策是“当所有产品准备就绪”时:并非所有产品都可以预留。\n" +" * 就绪:调拨已准备好进行处理。\n" +"(a) 调拨政策是“尽快”:至少预留了一种产品。\n" +"(b) 调拨政策是“当所有产品准备就绪”时:所有产品都已预订。\n" +" * 完成:已处理调拨。\n" +" * 已取消:调拨已取消。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - 产品: %s, 序列号码: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr "当与0不同时,储存在这个位置的产品的库存清点日期将按定义的频率自动设置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "# 退货" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "%(name)s (copy)(%(id)s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" +"%(warehouse)s 只能提供 %(free_qty)s %(uom)s,而订购数量为 %(qty_to_order)s %(uom)s。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: 供应产品来自 %(supplier)s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s(副本)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "%s --> 产品 UoM 为 %s (%s) - 移动 UoM 为 %s (%s)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s[恢复]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "%s使用将要归档的仓库%s中的默认源或目标位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'计数表'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'送货单 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'位置 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'批次序列 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'作业-类型 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'包裹 - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'拣货作业 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(副本) %s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(文件条形码)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(包裹条形码)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(产品条形码)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(系列条形码)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* 新建:库存移动已创建但未确认。\n" +"* 等待下一步移动:在此之前应完成关联的库存移动。\n" +"* 等待中:库存移动已确认,但产品无法预留。\n" +"* 可移动:库存移动产品已预留。\n" +"* 完成: 产品已调拨,已完成确认。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"* 供应商位置:虚拟位置,表示来自供应商的产品的源位置\n" +"* 视图:虚拟位置,用于为仓库创建层次结构,聚集其子位置; 不能直接包含产品\n" +"* 内部位置:您自己仓库内的物理位置,\n" +"* 客户位置:虚拟位置,表示发送给客户的产品的目标位置\n" +"* 库存损失:虚拟位置作为库存作业的对应物,用于纠正库存水平(物理库存)\n" +"* 生产:生产作业的虚拟对应位置:此位置消耗组件并生产成品\n" +"* 中转站:应在公司间或仓库间运营中使用的对应地点" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d天(s)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", 最大:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" 可能需要手动动作。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 天" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 个月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 周" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7已含价" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021 年 9 月 1 日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023-01-01" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023 年 9 月 24 日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 x 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "4 x 12 - 每个批次/SN 一个" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "4 x 12 - 每个单元一个" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12已含价" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7已含价" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "98%" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": 无充足的数量用来报废" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" 当前库存: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "
需求产生于 %s 为满足这个需求,规则将会被触发。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "
如果产品不可用 %s, 将触发规则以将产品带入此位置。" + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Brandon Freeman您好!

\n" +" 我们很高兴地通知您,您的订单已经发货。\n" +" \n" +" 跟踪参考编号是\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" 详情请见随附的送货单。
\n" +" 谢谢!\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" 所有产品都无法预留。 单击“检查可用性”按钮以尝试预留产品。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "分配" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "详细操作" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "预测" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "入:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "批次/序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "最大值:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "最小值:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "在手" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "作业" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "出:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "产品移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "上架规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "路线" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "存储容量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "追踪" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "客户地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "交货地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "供应商地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "仓库地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "随手可得: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "包裹类型: " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "未分配包裹的产品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "剩余的数量尚未交付。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 已完成的调拨行被纠正。\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "可用数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "计数计数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "已送达" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "送货地址" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "由于在您最初更新数量和现在之间做了一些库存调拨,数量的差异不再是一致的。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "来自" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "批次/序列号码" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "最大数量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "最小数量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "在手数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "订单:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "已订购" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "包装日期:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "包裹类型:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "产品条码" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "收件人地址" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "安排的日期 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "发货日期:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "签名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "初始需求已被更新。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "目的" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "追踪的产品(s)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "仓库地址" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "您希望将产品送往何处?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "?这可能会导致库存不一致。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "一个条形码只能分配给一种包裹类型!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "此位置上已存在本产品的补货规则。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"可库存商品是指在库存中受存量管控的产品。 要使用此项目您必须安装库存模块。\n" +"可消耗商品是指不受库存量管控的产品。\n" +"服务是指您提供的非产品类服务业务。" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "警告消息可以针对合作伙伴设置(库存)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "所需操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "激活此功能,可以获取在该位置补充的所有数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "已启用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "活动异常标示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活动状态" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活动类型图标" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "活动视图" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "添加产品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "增加批号/序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "增加新位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "增加新路线" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "增加一个新的存储类别" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "添加将在“拣货作业”工作表上打印的内部注释" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"添加并自定义路线作业以处理您库存中的产品调拨:例如:卸货>品控>进货,拣货>包装>发运。\n" +"您也可以在仓位置置设置上架策略,以便直接将进货产品发送到特定的子位置(例如:特定的货位、货架)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"添加并自定义路线作业以处理您库存中的产品调拨:例如:卸货>品控>进货,拣货>包装>发运。您也可以在仓位置置设置上架策略,以便直接将进货产品发送到特定的子位置(例如:特定的货位、货架)。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "添加行:%s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "为您的调拨作业增加质量检查" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "额外的信息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "其它信息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "货物的运送地址。可选填。" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "调整" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "高级调度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "高级:应用补货规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "全部" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "所有调拨" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "所有仓库" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "一次性全部" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "我们所有的合作关系都将受国家法律管辖." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "全部退回移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "允许新产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "允许混合产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "允许的位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "允许的路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "Andrwep" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "年度盘点日和月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "年度库存月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "对于不在有周期性库存日期的地点的产品的年度库存月。如果没有自动年度库存,则设置为无月。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "另一个父/子补充位置 %s 存在,如果您希望更改它,请先取消选中" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "适用性" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "可应用于" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "可应用于包装" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "可应用于产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "可应用于产品类别" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "可应用于仓库" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "应用全部" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "使用特定路线进行补货,而非使用产品默认路线。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "已存档" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "尽快" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "提问" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "分配" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "全部指定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "指定所有者" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "分配序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "指派的移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "分派给" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "确认时" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "向客户" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件计数" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "自动打印送货单" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "自动打印批次/SN 标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "自动打印包装标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "自动打印套餐" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "自动打印产品标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "自动打印接收报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "自动打印接收报告标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "自动打印回单" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "自动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "自动移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "自动并不增加步骤" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "可用的产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "可用数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "更改类型之前,可用数量应设置为零" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "欠单" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "欠单" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "欠单确认" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "欠单确认行" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "欠单确认明细行" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "欠单创建" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "欠单" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "条码" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "条形码演示" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "条码命名规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "条码规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "条码扫描器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "条码是有效 EAN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "批量调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "在安排日期之前" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "以下文本仅作为建议,ERP 公司不承担责任." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "分组消息" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "阻止:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "散装内容" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "按批次" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "按唯一序列号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"默认情况下,系统从源位置的库存中取货,并被动等待产品入库。另外一个可能是允许您在源位置上直接创建一个补货单(从而忽略其当前库存)来获取产品。如果我们想把库存调拨连接起来,并让库存调拨等待上一次调拨,您应该选择第二种方法。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "通过取消勾选启用字段,您能隐藏一个位置而不是删除它。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "复制" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "理线盒" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "日历视图" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "找不到任何客户或供应商位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "找不到通用路线 %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "取消下一步移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "能力" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "按包裹的能力" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "按产品分类的能力" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "对您的地点进行分类,以制定更明智的放行规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "类别路线" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"某些国家根据其国内立法,对结算单金额实行源头预扣。任何来源的预扣款将由客户支付给税务机关。在任何情况下,My Company (Chicago) " +"都不能涉及与一个国家的立法有关的费用。因此,结算单金额将全部由 My Company (Chicago) " +"承担,不包括与客户所在国家的立法有关的任何费用。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "链接的移动已存在" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "更改产品数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "此时禁止更改此记录的公司,您应该将其归档并创建一个新记录。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "此时禁止更改此记录的作业类型。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "只允许在“草稿”状态下更改产品。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "检查可用量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "检查调拨行上的目的地包裹的存在" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "检查拣货时是否需要进行包装作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "允许使用此位置作为退回位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "勾取此选项以允许此位置放置已报废/已毁坏的物资。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "选择标签布局" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "请选择要打印的标签类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "选择一个日期以获得该日期的库存" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "选择目的位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "请选择纸张布局格式用于打印批次标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "选择表格布局来打印标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "清选择【打印产品标签】/【批次标签】" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "选择您的日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "最近位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "计算运输成本" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "计算运输成本并用DHL装运" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "计算运输成本并用Easypost装运" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "计算运输成本并用FedEX装运" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "计算运费并使用 Sendcloud 发货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "使用 Shiprocket 计算运输成本并发货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "计算运输成本并用UPS装运" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "计算运输成本并用USPS装运" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "计算运输成本并用bpost装运" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "判断何时产品移动会被预留" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "已确认" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "库存的冲突" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "库存调整中的冲突" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "冲突" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "判断产品补货后未来几天的数量预测,数值为0表示即时生效。该值取决于路线类型(购买或制造)。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "寄售" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "消耗行" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "联系人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "内容" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "控制面板按钮" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "仅同类别的计量单位可以互相转换。根据比例进行转换。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "通道(X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "拣货计数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "拣货欠单计数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "草稿拣货计数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "迟到拣货计数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "就绪拣货计数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "等待拣货计数" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "计数表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "计数的数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "对方位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "创建欠单" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "创建欠单?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "创建新" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "创建新批次/序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "创建库存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"如果您希望稍后再处理剩余的\n" +" 产品。如果您不会\n" +" 处理剩余的产品。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "创建新作业类型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "创建新包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "为您的质量检查创建可定制的工作表" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "创建新的上架规则,以便在收到货后自动将特定产品发送到其适当的目的地。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "在此视图可查看产品类型为【可库存】的产品的库存信息。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建日期" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "创建新仓库会自动激活库存地址设置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "创建时间" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "创建日期,通常是订单的时间" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "创建日期" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "越库" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "越库路线" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "当前库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"当前产品数量。 \n" +"对单一库存位置来说,包括了此位置或其任何子位置所存储的产品。 \n" +"对单一库存来说,包括了此仓位置置或其任何子位置所存储的产品。 \n" +"另外,这包括了所有'内部'类型的任何库存位置所存储的产品。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "客户" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "客户前置时间" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "客户位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "客户位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "可定制化桌子" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "循环计数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "演示日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "演示源显示名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "演示伙伴名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "产品展示名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "演示源显示名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL 快递连接器" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "日期处理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "在顶层文档(SO/PO)上向客户承诺的日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "安排的日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "补货需要完成的日期。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "调拨动作确认或者取消的日期。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "基于周期性时间表的下一次计划库存日期。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "调拨日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "在这个地点的最后一次清点日期。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "预约日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "年度库存清点应在哪一天和哪一月进行。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"年度盘点应该发生在哪个月的哪一天。如果是零或负数,那么将选择该月的第一天来代替。\n" +" 如果大于一个月的最后一天,那么将选择该月的最后一天来代替。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "天" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "订购天数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "担任主演的日子" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "截止日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "超过或/和按计划的截止日期" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "截止日期%s因延迟而更新" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "默认条形码名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "默认目的位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "默认名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "默认 O-BTN.return 条形码" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "默认返回名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "默认源位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "默认入向路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "默认出向路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "默认退货位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "所有库存作业的默认单位。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "默认:从库存获取" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "通过此仓库的默认路线" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "设置一个最小库存规则,ERP 会依据规则自动创建报价单或确认生产单,以满足最小库存量." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "定义新仓库" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"自定义位置来反映库存的结构\n" +"和组织。系统能管理实体位置\n" +"(库存、货架、储位等等),\n" +"业务伙伴位置(客户、\n" +"供应商)和虚拟位置,即是对方的库存作业,如:生产订单\n" +"的消耗、盘点等." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"定义默认的方法,用于建议产品的确切位置(货架),该位置的批次等。这个方法可以在产品类别层面上强制执行,如果这里没有设置,则在父级位置上进行回退。\n" +"\n" +"先进先出:先入库的产品/批次将先被移出。\n" +"后进先出:最后进货的产品/批号将被先移出。\n" +"壁橱位置:最接近目标位置的产品/批次将被首先移出。\n" +"FEFO:最接近移出日期的产品/批次将被首先移出(这种方法的可用性取决于 \"到期日 \"的设置)。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "延迟警报日期" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "延迟 %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "直接出货(1步)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "1步出货(发货)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "2步出货(拣货+发货)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "3步出货(拣货+包装+发货)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "已交货数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "交货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "您可以将库存产品运送给合作伙伴。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "交货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "送货地址" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "交货方式" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "交货单" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "交货路线" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "交货条" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "交货类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "交货提前期, 依日计算。此为承诺给客户的交期, 即从下单到交货所需要的天数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "交货单数" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "%s 的交货订单" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "需求" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "演示地址和名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "演示显示名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "演示名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "演示产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "根据所安装的模块,这将允许您定义产品在这个包装中的路线:是否会被购买、制造、按订单补充,等等。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "根据所安装的模块,这将允许您定义路线产品:是否会购买,制造,补充订单,等。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "出库单的说明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "内部调拨的说明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "收货说明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "拣货说明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "出库单说明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "拣货说明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "收货说明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "调拨说明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "拣货说明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "目的库位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "目的包装" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "Dest 包装 ID 域名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "目的地地址 " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "目的位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "目的位置类型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "目的位置:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "目的移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "目的地包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "目的地包裹:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "目的位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "目的路线" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "作业详情" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "详情可见" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "差异" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "丢弃并手动解决冲突" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "显示分配序列号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "显示完整" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "显示导入批次" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "在送货单上显示批次和序列号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "用于在出库单上显示的批次 / 序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "显示包裹内容" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "一次性包装盒" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "您确定要报废吗" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "已完成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "完成者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "已完成 包装数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "草稿移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "代发货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "由于收货安排在未来,您可能会出现库存过多的情况。重新订购前查看预测报告" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "重复 SN 警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "重复的序列号码" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost 连接器" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "编辑产品" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "禁止在存货调整地点编辑计数,其修正计数时,地点作为对照。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "实际日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "邮件确认" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "邮件确认拣货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "确认拣货邮件模版" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "订单完成后,将Email发送给客户。" + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"享受 ERP " +"条码应用带来的快节奏体验。它的速度快得惊人,即使没有稳定的网络连接也能工作。它支持所有流程:盘点、批量拣货、移动批次或托盘、低库存检查等。进入 \"应用" +" \"菜单,激活条码界面." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "确保可追溯到仓库中的产品。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"系统中每一个库存作业都是将产品从一个\n" +"位置移至另一位置。例如,若果您从供应商那边收到产品,\n" +"ERP 将会把产品从供应商位置调拨到仓位置置。每个报告可用在\n" +"实体位置、业务伙伴位置或者虚拟位置进行." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "拣货作业出现异常" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "异常:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "序列号已存在。 请更正序列号。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "预计" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "预计%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "预计" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "预计交付时间" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "过期日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "外部备注..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "FIFO, LIFO..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "收藏夹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx 连接器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "筛选的位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "筛选" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "先进先出(FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "第一 SN" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "固定的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "固定的补货组" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "关注者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "关注者(合作伙伴)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font Awesome图标,例如:fa-tasks" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "强制下架策略" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "预测" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "预测可用性" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "预测说明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "预估报表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"预测数量(计算为手上数量 - 出货 + 进货) \n" +"对于单一库存位置来说,这包括了存储在此位置及其子位置的货物。\n" +"对于单一库存来说,这包括了存储在此库存的库存位置及其子位置的货物。\n" +"否则,这包括存储在任何“内部”类型的任何库存位置的货物。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"预测数量(以一手数量计算-预留数量)\n" +"在具有单一库存位置的上下文中,这包括存储在此位置的货物,或其任何子位置。\n" +"在具有单个仓库的上下文中,这包括存储在该仓库的库存位置的货物,或者它的任何子仓库。\n" +"否则,这包括存储在‘内部’类型的任何库存位置的货物。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "预测" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "预测的日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "预测的交货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "预测的预计日期" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "预测库存" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "预测数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "预测的收货" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "预测报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "预测库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "预测的重量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "包含待定的预测" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "可用数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "清库存" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "中转免费库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "自由使用数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "自由使用" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "来自" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "来自所有者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "完整的位置名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "未来活动" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "未来交货" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "未来的损益" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "未来生产" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "未来收货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "常规" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "生成序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "从供应商到客户获得全面的追溯性" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "基于合作伙伴获取信息或者阻塞警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "给予更专业的类别,更高的优先级让它们显示在列表的顶部。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "给出显示仓库时这一行的顺序。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "全局可见天数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "分组方式" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "分组…" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "将您的调拨作业以波浪式调拨分组,以便一起处理它们" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "无法自动打印 HTML 报告,跳过报告:%s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "有消息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "有包裹作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "有包裹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "有报废移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "有追溯" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "有变体" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "拥有类别" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "高度(Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "高度必须是正数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "下一次调度前隐藏。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "隐藏检货类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "隐藏保留方法" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "历史" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "该作业类型的调拨中的产品应如何预留。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "指示异常活动的图标。" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "" +"如果在到期付款日期后超过六十(60)天仍未完成款,My Company (Chicago) " +"预留要求债务追讨公司提供服务的权利。所有法律费用将由客户支付。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "如果所有产品都是一样的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "如果勾选此项,在取消本移动时也取消关联的移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "如果设置,将对动作进行组合" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "如果批次的计量单位不是系统设定单位,则该批次将被视为一个单位,并且该批次只打印一个标签。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "如果启用字段被设置为否,系统将会允许您隐藏订货点而不是删除。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "如果启用字段被设置为否,系统将会允许您隐藏路线而不是删除。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "如果该位置是空的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "如果相同的序列号已被记录于系统库存中" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "" +"如果勾选该复选框,Odoo 将自动在详细作业中预填相应的产品、位置和批号/序列号。对于退货的移动,无论是否勾选该选项,详细作业都将自动预填。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在拣货验证后自动打印交货单。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在验证拣货时自动打印拣货的批次/SN 标签。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在使用 \"放入包装 \"按钮时自动打印包装标签。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在采样验证时自动打印采样包及其内容。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在采摘验证时自动打印产品标签。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在采摘验证时自动打印采摘的接收报告标签。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在采摘验证并分配移动后自动打印采摘的接收报告。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "如果勾选该复选框,ERP 将在验证拣货时自动打印退货单。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "如果勾选此复选框,ERP 将在验证时自动显示接收报表(如果有要分配的库存移动)。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "如果该复选框被选中,标签将在此作业中被打印。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "如果勾选此框,则拣货线将表示详细的库存作业。否则,拣选线将代表详细的库存作业的总和。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "如果仅选中此项,则会假设您要创建新的批次/序列号,以便您可以在文本字段中提供它们。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "如果选中此项,您将可以选择批次/序列号。 您也可以决定不要在这种作业类型中投入很多。 这意味着它将创造出没有多少的库存,或者不会限制措施。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "如果此拣货单因另一个拣货单退货而创建,该字段将链接到原始拣货单。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "如果这个运输被拆分,该字段连接到包括了已经处理的部分的运输。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "如果勾选此项,你将被允许可以选择整个包装来进行移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "如果不勾选,允许您隐藏规则而无需删除。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "立即调拨" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "导入批次" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "库存调整导入模版" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "有现货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "入库类型" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"为使其可被受理,My Company (Chicago) 必须在交付货物或提供服务后 8 天内通过挂号信方式将任何索赔通知 My Company " +"(Chicago) 到其注册办公室。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "进货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "进货日期" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "进货的草稿调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "进货移动行" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "入向运输" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "作为报告提交的操作类型不正确,跳过操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "表示产品的理论计数和其计算计数之间的差距。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "初始需求" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "进货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "进货位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "仓库间中转" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "内部" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "内部位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "内部位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "内部参考号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "内部调拨" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "内部调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "内部中转位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "内部类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "下级的内部位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "内部参考号码,它不同于制造商的批次/序列号码" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "内部调拨允许您将产品从一个位置调拨到另一个位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "非法的域左作业符 %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "非法的域操作符 %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "无效位域右移运算 '%s'。必须为整数或浮点数" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "无效规则配置,以下规则导致无限循环:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "盘点的数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "库存" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "库存调整" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "库存调整参考/原因" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "库存调整警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "库存调整" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "库存清点表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "盘点日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "盘点频率(天)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "盘点位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "库存位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "库存损失" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "在手库存" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "库存概览" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "库存数量集" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "库存原因" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "库存路线" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "库存计价" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "某日库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "是关注者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "是新鲜包裹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "是锁定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "是否多库位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "是部分包装" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "签入" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "是一个退回位置?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "是一个报废位置?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "初始需求是否可以编辑" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "迟到" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "迟到或将迟到,具体取决于截止日期和预定日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "完成数量是否可以编辑" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "不能取消预留超过库存数量的 %s 产品。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "指定货物是部分交货,还是一次性交货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "弹出式窗口小部件的JSON数据" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "张三" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json提前天数弹窗" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "JSON格式弹窗" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json补货历史" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "保持计数的计数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "保持差异" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "保留当前明细行" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "保持计算的计数(差额将被更新)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "保留差额(计算的计数将被更新,以反映与您计算时相同的差额)。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "待打印标签" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "笔记本电脑" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "过去12个月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "最近3个月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "最近30天" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "最近计数日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "最后的交付伙伴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "最近有效盘点" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "后进先出(LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "上次更新日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "最近更新数量的时间" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "迟到" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "最近活动" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "迟到的调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "拣货的最新产品供应状况" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "提前期日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "前置时间" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "前置时间" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "最少包裹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "留空" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "如果此路线为所有公司共享, 那么此字段留空" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "图例" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "长度必须为正" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "‎计量标签的长度单位‎" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "如果这个位置是公司间共享的,则此字段留空" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "链接的移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "详细操作的列表视图" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "作业的列表视图" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "位置条码" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "位置名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "库存位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "位置类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "系统成品入库的位置." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "位置:储存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "位置:到达" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "地点" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "锁定/解锁" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "物流" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "批次" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "自动打印的批次标签格式" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "批次属性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "批号/序号 标签" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "批号/序列号" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "批次/序列号" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "批号/序列号 #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "批次/序列号码" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "批次/序列号 (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "批次/序列号 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "批次/序列号 名称" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "批次/序列号 搬迁" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "批次/序列号:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "批次和序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "批号 / 序列号会显示在送货单上" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "批次可见" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "没有提供批次或序列号用来追溯产品" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "批次/序列号码" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "批次/序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"批号/序列号可帮助您跟踪产品遵循的路径。 \n" +" 从其可追溯性报告中,您将看到其使用的完整历史记录以及它们的组成。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "库存不足?让我们补充库存吧" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO规则" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "管理不同的库存所有者" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "管理批次/序列号" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "管理多个库存位置" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "管理多个仓库" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "管理包裹" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "管理推式以及拉式库存流" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "管理存储类别" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "管理产品包装(例如6瓶每包,10件每盒)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "手动作业" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "手动补给" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "手动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "制造" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "标记为待办" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "最大数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "最大重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "最大重量必须是正数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "最大重量应该是一个正数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "应在预定日期前预留优先拣货产品的最大天数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "应在预定日期前预留产品的最大天数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "这种包装可装运的最大重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "消息发送错误" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "库存拣货单消息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "最小数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "最小库存规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "最小库存规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "分录" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "移动分析" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "移动详情" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "移动整个包裹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "分录行" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "移动明细行" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "移动明细行数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "创建退回移动的移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "凭证" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "移动历史" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "通过此订购补货点创建的库存调拨将放在此补货组中。如果没有被提供,由补货规则生成的库存调拨将被组合到一个大拣货组中。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "多步路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "倍数数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "一种包裹类型的多种能力规则。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "一个产品有多种能力规则。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "我的活动截止时间" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) 承诺尽最大努力按照商定的时间框架在适当的时候提供高效服务。然而,它的任何义务都不能被认为是取得成果的义务。My" +" Company (Chicago) 在任何情况下都不能被客户要求作为第三方出现在最终消费者对客户提出的任何损害索赔中。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "我的计数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "我的调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "名称演示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "移动进数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "移动出数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "负数预测数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "负数库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "净重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "新移动:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "新的在手数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "新调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "下一活动日历事件" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一活动截止日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一活动摘要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一活动类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "预计下一次盘点" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "应计算下一个日期的在手计数。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "影响到的下一步调拨:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "未选择%s 或已选择交货单" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "没有欠单" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "无消息" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "无在手库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "不追溯" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "无需预留库存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "未找到快递。现在创建一个!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "未找到内部调拨。让我们创建一个!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "不允许负数" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "此批号没有作业" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "没有作业。让我们创建一个调拨!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "现在还没有产品, 我们先创建一个!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "没有可退回产品(只有处于完成状态并且没有全部退回的行才可以退回产品)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "还没有上架规则。 让我们创建一个!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "未找到收据。现在创建一个!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "没有重订货规则" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" +"未找到在 %r 中补充 %r 的规则。\n" +"验证产品上的路由配置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "库存规则:%s没有定义来源位置!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "没有库存移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "没有库存可供显示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "没有调拨。 让我们创建一个!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "没有延后" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "注释" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "凭单" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "没有产品需要检查可用量。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "操作数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "SN编码" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "错误数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "在过去12个月中,进货的数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "需要采取行动的消息数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "发送错误的消息的数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "在过去的12个月里,出货库存移动数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "创建补货需求所需的前置天数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" +"ERP 默认打开 PDF 预览。如果您(仅限企业用户)想立即打印,请执行以下操作\n" +" 在与条码操作员位于同一本地网络的计算机上安装 IoT 应用程序,并配置报告的路由。\n" +" 条码操作员的计算机上安装物联网应用程序,并配置报告的路由。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "办公椅子" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "在手" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "在手数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "在调拨中未预留的现有数量,以产品的默认计量单位" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "在手:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "每批次/序列号一个" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "每单元一个" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "只有库存经理可以验证库存调整。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "操作数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "作业类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "退回的作业类型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "作业类型" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "不支持的操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "作业类型" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "作业类型(PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "作业类型(ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "作业" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "作业类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "无包裹作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "用于交货的可选地址,专门用于配发" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "可选的定位细节,仅供参考" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "可选: 所有从此移动创建的退货移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "可选: 当链接它们时下一库存移动." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "可选: 当链接它们时前一库存移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "下单" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "订购一次" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "订购至最大值" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "已签署订单" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "订单由%s签名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "订货点" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "原始" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "原始移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "原始退回移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "原始位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "原始移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "原始重订货规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "其他信息" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"我们的结算单应在 21 个工作日内支付,除非结算单或订单上注明了其他付款时限。如果在到期日没有付款,My Company (Chicago) " +"预留要求支付固定利息的权利,金额为剩余款项的10% 。如果逾期付款,My Company (Chicago) 将被授权暂停提供任何服务,而无需事先警告。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "出库类型" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "发信" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "出货草稿调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "出货调拨行" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "出向运输" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "出货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "出货位置" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "所有者 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "所有者:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "P&L 数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "包裹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "包装日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "包装日期 演示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "包装日期:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "包装类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "包装产品, 发送到待出货区,再送货(3步发货)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "服务包" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "包裹 A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "包裹条码 (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "包裹条码 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "有内容物的包裹条码" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "包裹能力" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "包裹内容" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "包装标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "要打印的包装标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "包裹层级" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "包裹层级ids 详情" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "包裹名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "包裹参考" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "包裹调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "包裹类型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "软件包类型 演示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "包裹类型:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "包裹类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "包裹使用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "包裹名称不符合SSCC" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "包裹类型" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"包裹通常是通过转移(在包裹作业期间)创建的,可以包含不同的产品。 \n" +" 创建完成后,整个包裹可以立即调拨,或者产品可以拆开包裹并再次作为单个单元调拨。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "包装" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "包装高度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "包装长度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "包装宽度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "包装" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "包装位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "包装区域" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "托盘" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "参数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "上级位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "父级路径" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "部分" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "部分软件包名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "部分可用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "合作伙伴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "业务伙伴地址" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "实物库存" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "拣货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "选自" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "拣货类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "提取评论" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "拣货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "拣货清单" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "拣货作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "拣货属性" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "拣货类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "作业类型代码域" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "拣货清单" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "规划问题" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "计划问题" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"请将此文件放在退货包裹内。
\n" +" 您的包裹必须寄往此地址:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "请指定至少一个非0的数值。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "预填写作业详情" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "前置作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "首选路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "首选路线" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "是否存在取决于作业类型。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "按 CREATE 按钮为库存中的每件产品定义数量,或从电子表格中导入“收藏夹”" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "使用GS1编码格式打印批号和序列号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "使用GS1编码格式打印批号和序列号" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "打印标签" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "标签打印" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "打印标签为:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "在 \"放入包装 \"上打印" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "验证时打印" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "已打印" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "在此日期处理以保证准时" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "使用条码更快的处理作业" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "在波次调拨种处理作业" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "按工人批量处理调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "补货" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "补货组" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "补货组" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "补货: 运行调度器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "生产明细行" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "生产的数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "产品可用性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "产品能力" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "产品类别" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "产品类别" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "产品显示名称" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "产品标签 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "自动打印的产品标签格式" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "产品标签报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "产品标签" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "产品批次筛选" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "产品移动(移库明细)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "产品包装" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "产品包装 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "产品包装" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "确认的产品数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "更新的产品数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "产品迁移" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "补料" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "产品路线报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "产品模板" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "产品追溯" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "产品类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "产品计量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "产品变体" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "产品变体" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "产品型号未定义,请联系您的管理员。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "此批号/序列号包含的产品。产品产生转以后,则不能修改批号/序列号。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "产品单位标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "追溯的产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "生产" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "生产位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "生产位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "产品可用状态" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "产品将会首先为最高优先级的调拨预留。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "产品: %(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "传播" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "传播取消以及拆分" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "传播" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "补货组的传播" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "承运商的传播" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "权益" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "拉推" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "拉" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "拉规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "推式规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "推" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "放入包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "把您的产品放入包装(例如包裹,包装盒)并追溯它们" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "上架规则" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "上架规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "上架:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "上架规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "数量倍数必须大于或等于零。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "质量管理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "质量管理位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "质量工作表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "量化" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "量化创建是被限制的,您不能做此作业。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "量化的编辑受限,您无法执行此作业。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "数量已设定" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "要重置的数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "未包装数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "数量倍数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "在手数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "搬迁数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "数量已预留" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "可用数量过低" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "数量不能为负数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "自上次统计以来,已经移动的计数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "产品数量 UoM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "库存中的数量仍然可以预留。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "基于产品默认计量单位的数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"计划进货产品的数量。\n" +"在单个库存位置的情况下,这包括离开该位置或其任何子位置的货品。\n" +"在单个库存的情况下,这包括离开库存的库存位置或其任何子位置的货物。\n" +"否则,这包括任何离开“内部”类型库存位置的货物。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"计划出货的产品数量。\n" +"对于一个位置来说,这包括了将要到达此位置或其子位置的货物。\n" +"对于一个库存来说,这包括了将要到达这个库存的的这个位置,或其子位置的货物。\n" +"另外,这包括了所有“内部”类型位置要到达的货物。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "产品数量,以产品的默认单位为准" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "产品数量,以产品的默认单位为准" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "应设置 \"数量 \"或 \"保留数量\"。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "数量应该是一个正数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "打印数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "数量:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "量化" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "配额会适时自动删除。如果必须手动删除,请让库存经理来做。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "不可对消耗产品或服务进行数量统计。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "退回" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "点评" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "实际数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "搬迁原因" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "收货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "收货路线" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "接收" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "通过收据,您可以从合作伙伴处获得产品。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "接收" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "直接接收产品(1步收货)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "接到产品到收料区, 再入库(2步收货)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "接收产品到收料区, 检验, 然后入库(3步收货)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "单步接收(库存)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "2步接收(收货+库存)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "3步接收(收货+质检+入库)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "已接收数量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "库存接收报告" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "接收报告标签" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "接收报告标签" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "参考号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "参考序列" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "每个公司的参考必须是唯一!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "文档的参照" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "参考:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "相关的库存移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "迁移" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "重新定位您的库存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "部分已处理的拣货后剩余部分" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "下架" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "下架策略" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "下架策略 %s 没有实现。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "重订货最大数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "重订货最小数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "重订货规则" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "重订货规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "重订货规则搜索" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "执行补货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "补充位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "补充数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "按订单补给(MTO)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "补给向导" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "补货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "补货信息" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "补货信息" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "在%s中的%s的补给信息" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "补货报告" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "补货报告搜索" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "报表动作" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "报告打印错误" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "要求计数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "请求您的供应商交付给您的客户" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "请求在送货单上签字" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "保留方式" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "预留" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "预留" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "只预留完整包装" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"只预留完整的包装:将不预留部分包装。如果客户订购了2个托盘,每个托盘有1000个单位,而您只有1600个库存,那么只有1000个将被预留。\n" +"预留部分包装:允许预留部分包装。如果客户订购了2个各1000件的托盘,而您只有1600件的库存,那么将预留1600件。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "预留包装" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "预留部分包装" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "在预定日期前预订" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "已预留" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "预留包装数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "预留数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "不允许保留负数。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "责任用户" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "补给" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "补给 自" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "补给路线" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "退回" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "退回位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "退回拣货" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "退回明细行" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "回执单" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "退回" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "退回 %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "退货单" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "退回的拣货" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "退货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "退货类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "可重复使用的盒子" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"可重复使用的盒子用于批量拣选,之后被清空以重复使用。在条形码应用程序中,扫描一个可重复使用的盒子将添加该盒子中的产品。\n" +" 一次性包装盒不能重复使用,当在条码应用中扫描一次性包装盒时,所装的产品会被添加到调拨中。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "反向调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "还原库存调整" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "路线公司" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "路线序列" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "可以在此产品上选择路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "勾选的项目会自动建立补货路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "将会为这些补充仓库创建路线,而且您可以在产品和产品类别选择它们" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "规则消息" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "基于类别的规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "基于产品的规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "使用的规则" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "运行调度器" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "手动运行调度器" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "运行调度器" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "短信息确认" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "短信发送错误" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "SSCC 演示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC:" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "标准销售条款和条件" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "销售历史" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "安排的日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "预定日期,直到完成调拨为止,然后是实际调拨处理的日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "计划日期或移库日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "计划时间的第一部分运输即将进行。在此手动设定一个值表示所有库存调拨的期望时间。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "报废" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "报废位置" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "报废单" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "废品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "报废操作" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "报废产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "已报废" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"报废产品将从您的库存中移除。 该产品将\n" +"出现于可用于报告目的之报废位置。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "报废" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "搜索补货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "搜索报废" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "选择路线" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "选择可以应用此路线的地方" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "选择该“警告”选项,将通过消息通知用户,选择“阻塞消息”选项,将发送异常通知消息,并阻断流。须将该消息写入下一字段。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "允许产品使用多计量单位进行采购与销售" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "发送一个自动确认短信息短信息时,交付订单完成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "发送一个自动确认电子邮件时,交货订单完成" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "发送邮件" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "送到待出货区,再送货(2步发货)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud 连接器" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "如果启用设置,将在订单交付后给客户送货。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "序列" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "序列前缀" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "入库单号" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr " 内部单号" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "出库单号" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "包装序列" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "拣货单号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "序列号" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "序列号(%s)已经存在于位置(s):%s。请更正编码的序列号。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"序列号(%s)不在%s中,而在位置(s)中:%s。\n" +"\n" +"请纠正这一点,以防止数据不一致。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"序列号(%s)不在%s中,而在位置(s)中:%s。\n" +"\n" +"此举的源位置将被改为%s。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "设置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "设置当前值" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "设置仓库路线" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"设置一个特定的移除策略,无论该产品类别的来源地是哪里,都将使用该策略。\n" +"\n" +"先进先出:先入库的产品/批次将首先被移出。\n" +"后进先出:最后入库的产品/批次将被首先移出。\n" +"橱柜位置:最接近目标位置的产品/批次将被首先移出。\n" +"FEFO:最接近移出日期的产品/批次将被首先移出(这种方法的可用性取决于 \"到期日 \"的设置)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "为批次和序列号设置有效期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "在储存的产品上设置所有者" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "设置产品变体(例如颜色,大小)来管理产品变体" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "设置为 0" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "设置为库存数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "如果在固定位置生产,则可在此处配置位置;如果您将生产作业转包,这可以是业务伙伴的位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "货架 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "货架 A" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "货架(Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "运输" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "送货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "物流对接" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "送货策略" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "运输连接器允许计算准确的运输成本,打印运输标签和请求在您的仓库运送给客户的承运商拣选。 从交付方式申请运送连接器。" + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "发货:通过电子邮件发送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket 连接器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "缩写" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "利用简称来标识您的仓库" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "显示分配" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "显示检查可用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "显示清除Qty按钮" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "显示作业详情" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "显示预测的数量状态按钮" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "显示批次M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "显示批次文本" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "在状态按钮显示在手数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "显示拣货类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "显示数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "在验证时显示接待报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "显示已预留" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "显示设置数量按钮" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "显示调拨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "显示下一操作日期早于今天的所有记录" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "显示批号" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "显示批次名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "显示所选仓库的可用路线。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "签署" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "签名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "已签署" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "尺寸" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "尺寸:长×宽×高" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "延后" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "延后日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "延后订单点" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "延后" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "已延后" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "一些选定的行已经设置了数量,它们将被忽略。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "来源" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "源单据" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "源位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "源位置类型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "源位置:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "源名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "源包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "源软件包:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "星标消息" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "标星的产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"基于活动的状态\n" +"逾期:超出到期日期\n" +"今天:活动日期是今天\n" +"计划:未来活动。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "库存指定序列号码" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "中转库存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "库存地点" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "库存位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "库存移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "库存移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "库存移动分析" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "库存作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "包裹目的地" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "库存包裹层级" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "库存拣货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "库存量" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "库存数量历史" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "库存数量重新定位" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "库存数量报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "库存接收报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "库存补货报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "库存要求盘点" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "库存规则" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "库存规则报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "库存规则报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "库存追溯确认" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "库存追溯行" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "库存移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "可用的库存调拨(准备处理)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "库存移动处于已确认、可用或者在等待的状态" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "已经处理调拨库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "库存包裹类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "库存规则报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "库存供应商补货信息" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "仓库库存补货选项" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "可库存产品" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "可储存的产品是您管理库存水平的实物项目。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "储存能力" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "存储类别" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "存储类别" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "存储类别能力" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "储存位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "储存到" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "将产品存储在您仓库的特定位置(如:箱柜、货架)并据此追溯库存。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "存储到子位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "供应的仓库" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "供应方法" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "供应仓库" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "从库存获取" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "从库存调取,如不可用,触发其他规则" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"从库存调取:产品将从源位置的可用库存调取\n" +"触发其他规则:系统将尝试找到库存规则将产品调入源位置。可用库存将会被忽略。\n" +"从库存调取,如不可用,触发其他规则:产品将会从源位置的可用库存调取。如果没有可用库存,系统系统将尝试找到库存规则将产品调入源位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "用于决定是否应显示 \"分配 \"按钮的技术字段。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "技术信息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "用于计算是否应显示按钮“检查可用性”的技术字段。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "模板" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "“手动作业”的值会在当前作业之后创建库存调拨。当“自动无步骤添加”时,位置将在原来的调拨中被替换。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"序列号(%s)已经在这些位置使用:%s。\n" +"\n" +"这是否是预期的?例如,如果一个交付作业在其相应的收货作业被验证之前被验证,就会出现这种情况。在这种情况下,一旦所有步骤都完成,问题就会自动解决。否则,应该纠正序列号以防止数据不一致。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "欠单 %s已被创建. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "每个公司的位置条码必须是唯一的!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "客户明确放弃其标准条款和条件,即使该等标准条款和条件是在标准销售条款和条件之后制定的。为了生效,任何放弃须经事先、明确书面同意。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"序列号和产品的组合在整个公司中必须是唯一的。 \n" +"以下组合存在着重复项:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "该公司是从您的用户偏好自动设置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "由于 %s的延期,截止日期已自动更新。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "创建的调拨的预计日期将基于该提前期进行计算。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "第一个序列中是默认的" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "已生成以下补货订单" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "预测数量的" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "预测库存" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "已生成仓库间的库存移动" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "库存调整已被还原" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "一个地点的库存频率(天数)必须是非负的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "每个公司的仓库名称必须唯一!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "要生成的序列号的数量必须大于零。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"作业类型系统允许您分配每个库存\n" +" 作业一个特定类型,该类型将相应地改变其视图。\n" +" 在作业类型上,你可以指定默认情况下是否需要包装,\n" +" 如果它应该显示给客户。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "该包裹包含此数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "包含此位置的父位置。示例: '调度区域' 是 '1号门' 的父位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "补货数量将翻倍这个倍数。如果它是0, 那么会使用确切的数量。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "产品数量不足" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "该产品的计算计数。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" +"所选数量并不都属于同一位置。\n" +" 如果不将它们移动到共同位置,就不能为它们分配货包。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "产品”%s“的数量小数位与单位”%s“的定义不同。 请修改数量或者修正单位的小数点保留设置值。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "请求的作业无法处理,因为一个程序错误,设置`product_qty`字段取代了 `product_uom_qty`。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "所选的库存频率(天数)创建的日期过于遥远。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"序列号已经分配:\n" +" 产品:%s,序列号:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "仓库的短名称必须是每个公司都有的!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "当发送产品到此联系人时, 此预定义的库存将用做目的位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "当从此联系人接收产品时, 此预定义的库存将用做源位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "打包作业执行的库存作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "建立此移库动作的相应规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "库存会预留给待料的事务,同时会触发相应重订货规则。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "在已创建的调拨/补货传播的仓库,它可以与此规则所针对的仓库不同 (例如:从另外仓库补货的规则)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "没有库存调整可以还原" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "没有符合条件的产品可以放入包装。要么是没有数量可放入包装,要么是所有产品都已放入包装。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "还没有产品移动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "该序列号已存在于其他库存位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"这增加一个直销路线来应用于产品,以请求您的供应商交付给您的客户。 一旦销售订单被确认,要直销的产品将会产生报价的采购申请。这是按需流量。 " +"请求的送货地址将是客户送货地址,而不是您的仓库。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "此分析为您提供了产品当前库存水平的概述。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "该复选框只是指示性的,不会验证或生成任何产品移动。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "此字段将填写挑选源和其调拨的名称" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "" +"当您用这种拣货类型手工创建一个移库时候,这是一个默认的目标位置。您也可以改变这个位置或者在路径设置中更改为其他位置。如果为空,系统会检查相关业务伙伴的客户位置" +" 。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "使用此作业类型创建拣货时,这是默认的退货位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "这是使用此作业类型手动创建拣货时的默认目标位置。 但是可以改变它或者路线放置另一个位置。 如果它是空的,它将检查合作伙伴上的客户位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "这是库存分析货主" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "在指定的移动中更改该数量会影响产品预订,因此应谨慎操作。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "这个位置(如果它是内部的)和它所有的后代,通过type=Internal过滤。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "该位置的使用情况不能更改为视图,因为其包含产品。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "该批号 %(lot_name)s 与 %(product_name)s 不兼容" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "该批次/序列号已存在于其他库存位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"此菜单能让你完整的追踪某一特定产品的盘点\n" +"作业。你可以在产品上筛选此产品过去和将来的的所有的移动。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"此菜单为您提供特定产品的库存作业的完整可追溯性。\n" +"您可以对产品进行过滤,查看产品过去的所有动作。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "此通知已添加到送货单中。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "此说明添加到内部调拨订单中(例如,在仓库中何处提取产品)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "此说明添加到收货订单中(例如,产品在仓库的存储位置)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"这个拣货显示和别的作业链接起来. 稍后, 如果您正在接收退回的货物,确保逆转 ,这样是为了防止同样的物流规则再次被执行 (创建重复作业)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "该产品已至少在库存调拨中使用过一次。 不建议更改产品类型,因为它可能导致不一致。 更好的解决方案是将产品存档,然后创建一个新产品。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "如果此产品有部分数量属于另一家公司,则不能更改产品的所属公司。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "如果此产品有部分属于另一家公司,则不能更改产品的所属公司。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "此数量以该产品的默认计量单位表示。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "此记录早已存在。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "报告不能同时存在已完成和未完成%s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "此序列前缀已被其他操作类型使用。建议您选择一个唯一的前缀,以避免出现问题和/或重复参考值,或将现有参考序列分配给此操作类型。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "该位置将被使用以替换默认值,同样,库存调拨的源位置将根据制造单生成。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "此库存位置将被使用以替换默认的,当您做盘点时,同样的作为根据制造单生成的库存调拨之源位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "该用户将负责与该产品物流作业相关的下一个活动。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "这将丢弃所有未应用的计数,您想继续吗?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"您添加的那些产品将被跟踪,但批次/序列号未定义。一旦应用,这些就无法更改。
\n" +" 确认操作吗?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "提示:使用条形码加快库存作业" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "至" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "待应用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "待欠单" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "(点数)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "待办" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "位置:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "待下单" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "到包装" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "待处理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "重新订购" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "今日活动" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "总需求" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "总预测数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "总计自由使用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "总计进货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "在手总计" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "总计出货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "数量总计" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "保留总计" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "路线合计" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "追溯" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "追溯报告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"追溯以下日期的批次和序列号:最佳日期、删除、生命尽头、警报。\n" +"这些日期是根据产品上在批次/序列号创建时自动设置的值(以天为单位)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "追溯以下日期的批次和序列号:最佳日期、删除、生命尽头、警报。 这些日期是根据产品设置的值(以天为单位)在批次/序列号创建时自动设置的。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "追溯您仓库内的产品位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "通过创建可存储的产品来跟踪您的库存数量。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "库存调整中的产品追溯" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "追溯" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "追溯明细" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "调拨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "调拨到" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "调拨" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "调拨%s:请添加一些要移动的项目。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "调拨允许您将产品从一个位置调拨到另外一个位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "组的调拨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "计划日期延迟的调拨或将会延迟的拣货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "中转位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "中转位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "触发器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "触发其他规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "如果没有库存,触发另一个规则" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "手动触发" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "尝试添加一些进货或出货的调拨。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "输入消息......" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "作业类型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "记录中异常活动的类型。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS 连接器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS 连接器" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "取消分配" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "展开" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "唯一批次/序列号码" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "单位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "计量单位名称" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "计量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "未知包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "拆包" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "取消保留" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "非安全计量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "不需要的补货" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "计量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "计量单位类别" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "更新产品数量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "更新数量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "更新数量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "紧急" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "使用已有批次/序列号" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "使用现有的" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "每当打印批次和序列号的条形码时,请使用 GS1 命名法 datamatrix。" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "使用接收报告" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "使用波次拣货" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "使用您自己的路线" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "用于" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "用于订购“所有作业”看板视图" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "被指派做产品计数的用户。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "验证" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "验证库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "变体计数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "供应商" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "供应商位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "供应商位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "视图" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "查看可用性" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "查看图表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "视图位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "查看和分配收到的数量。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "可见的天数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "仓库/出库" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "仓库/库存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "正在等待" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "等待其它移动" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "等待其它作业" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "等待可用量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "等待移动" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "等待调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "仓库" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "仓库配置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "仓库 域" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "仓库位置" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "仓库管理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "仓库视图" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "传播的仓库" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "仓库视图位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "仓库的路线" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "仓库:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "仓库" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "库存不足时发出警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "报废数量不足发出警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "警告序列号重复" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "警告消息" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "拣货的警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "库存警报" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "波次调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "网站消息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "网站沟通记录" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "某包装类型的重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "重量单位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "重量单位标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "称重的产品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "WH 补货规则 " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "当为该路线选择仓库时,当产品通过该仓库时,该路线应被视为默认路线。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "当所有产品就绪时" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "选中此选项后,可以在产品表单的存货选项卡中选择路线。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "选中此选项后,将在产品类别上选择该路线。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "勾选后,该路线将可在产品包装上进行选择。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "当产品到达" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "当 %s需要产品时,
%s 将由 %s创建以用来满足需求。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "当产品到达%s时,
%s会被建立并送到%s。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "当拣货进行时,允许改变初始需求。当拣选完成时,只允许改变已完成数量。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "当虚拟库存小于此字段指定的最小数量,系统生成补货以便令预测数量达至最大数量。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "当虚拟库存小于最小数量,系统生成补货以便令数量的预测数量达至最大数量。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "当被打勾时,运输承运商将被传播。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "当勾选此项时,如果此规则创建的调拨被取消,下一个调拨也将被取消。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"在验证调拨时:\n" +" *询问:要求用户选择是否要对剩余产品进行延期订购\n" +" * 总是:为剩余的产品自动创建延迟订单\n" +" * 从不:剩余的产品被取消" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "在验证调拨时,产品将会分派到此物主。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "在验证调拨时,产品将从该所有者处获得。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "是否在拣货确认后添加了调拨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "宽度必须是正数" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "向导" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "每行写一个批次/序列名称,然后是数量。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" +"您要移动一个软件包中的数量,但不移动整个软件包。\n" +" 这些数量将从以下货包中移除:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "你要挑选的产品在该位置未被引用。这将导致库存为负。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "您太棒了,无需补货!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "当一个序号已有产生库存调拨时,您不能修改此已连接到序号或者批号的产品。 因这样会导致库存记录不完整。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "在此作业类型下不能创建批次或者序列号。要更改此设置,请在相应的作业类型下勾选“创建新的批次 / 序列号” 选项。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "你正在将发货到不同地方的产品装进同一个包装内" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"您使用的计量单位小于在储存产品时需要用到的计量单位。 " +"这可能导致已预留数量上的舍入问题!您应该使用尽可能小的计量单位来管理库存或将其舍入精度更改为较小值(例如:0.00001)。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"您可以在这里定义贯穿于整个仓库的主要路线,\n" +"与此同时这也决定了产品的流向。\n" +"这些路径可以被设置在产品、产品类别上,\n" +" 或者应用于补货和销售订单上。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "您可以选择:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "您无法更改当前在库存调拨中预留的产品类型。 如果您需要更改类型,则应先取消预留库存的调拨。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "不能变更产品的类型,因为它早已使用。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "不能删除与其他操作关联的移动" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "如果拣货已完成,不能删除产品调拨。您可以纠正完成数量。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "不能输入负数数量。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "只能输入正数。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "只有在某个位置有批次/序列号的情况下,你才可以将其迁移到新位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "每次搬迁只能搬迁存放在单个公司使用的地点的正数数量。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "只能处理1.0%s具有唯一序列号的产品。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "如果公司有多个仓库,则不能停用多位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "您不能禁用位置 %s,因为它们仍然包含产品。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "您不能将位置%s存档,因为它由您的仓库%s使用" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "您无法取消已设置为“完成”的库存调拨。 创建退货以撤消已发生的调拨。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "不能更改已取消的库存移动,应创建新行。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "您不能更改已完成或已取消调拨的预定日期。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "您无法改变已标记为“完成”的库存调拨的状态。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "您无法更改位置类型或此位置已被作为废料位置且此位置中预留了产品。请先将产品取消预留。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "您无法更改此度量单位的比率,因为具有此UoM的某些产品已被调拨或当前已预留。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "您无法更改计量单位,因为此产品已有库存变动。如果要更改计量单位,则应该归档此产品并创建新产品。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "不能删除已完成的报废。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "不能修改盘点损失数量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "您不能在同一调拨中多次调拨同一包裹内容,或将同一包裹拆分到两个位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "您无法执行此调拨,因为此计量单位与产品的计量单位不是同一类别。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "当某个位置被指定为生产类型操作的目标位置时,不能将其设置为报废位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "不能将报废位置设置为生产类型作业的目标位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "您不能拆分一个草稿移动。您需要先确认它。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "您不能拆分已设置为'完成'或'取消'的库存移动。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "您不能从“视图”(%s)类型的位置获取产品或将产品交付到该位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "您无法取消预留状态已标记为“完成”的库存移动。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "您不能使用两次相同的序列号。 请更正序列号编码。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "如果没有保留数量,则无法验证调拨。要强制调拨,请对数量进行编码。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "您无法验证空调拨。请在继续之前添加一些要调拨的产品。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "您已手动创建产品明细,需要删除才能继续。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "您已经处理了初始需求的部分产品。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" +"您有启用批次/序列号跟踪的库存产品。\n" +"在关闭此设置之前,请先关闭所有产品的跟踪功能。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "您有库存的产品没有批号/序列号。您可以通过库存调整来分配批次/序列号。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "您必须选择与产品默认计量单位相同类别的产品计量单位" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "您只能退回已完成的拣货。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "您每次只能退回一次拣货。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "您可能需要更新该调拨作业的位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "您需要激活存储位置,以便能够执行内部作业类型。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "您需要选择补货的路线" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "您需要在生成更多序列号之前设置序列号。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"您需要提供产品的批号/序列号: \n" +"- " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "您需要提供产品%s的批号/序列号。" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "应更新该单据,以反映您的T和C。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "您还有进行中的仓库%s中拣配类型%s的作业" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "您对此产品仍然有一些取消归档的重新排序规则。 请先归档或删除它们。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "您试图创建的记录已存在,因此直接修改了现有记录。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"在 ERP 系统可以自动补货,目的是减少人工干预,降低人力成本。在这里您可以找到基于智能化的库存预测的补货建议。\n" +" 然后您就选择要购买或生产的数量,然后单击启动订单。\n" +" 为了节省将来的时间,请将规则设置为“automated自动补货”." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"你的午餐已经送到了。\n" +"祝您用餐愉快!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "您的库存目前是空的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL标签" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "ZPL 标签 - 每批次/SN 一个" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "ZPL 标签 - 每个单位一个" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "带价格的ZPL标签" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
分钟:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "在库存以下" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost 连接器" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "closest" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "天数" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "在星光闪耀的前几天" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "收货前几天" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "例如:CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "例如:中央仓库" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "例如:批次/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "例如:PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "例如:PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "例如:物理位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "例如:接待" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "例如:SN000001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "例如:备用库存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "例如:两步接收" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "来自位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "在" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "是" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "lifo" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "立即手动触发重订货规则。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "最小日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "的" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "计划于" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "已处理,替换" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "已预留" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "应补足" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "stock.putaway.rule" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "仓库在下一次采购(如有)时考虑路线选择。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "以达到最大的" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "单位" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "${object.company_id.name} 交货单 (Ref ${object.name or 'n/a' })" diff --git a/i18n/zh_TW.po b/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..9cdf71a --- /dev/null +++ b/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,10871 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * stock +# +# Translators: +# Wil Odoo, 2024 +# Benson , 2024 +# Tony Ng, 2024 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Transfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"調撥 %s: 您需要提供產品 %s 的批號/序號." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"(%s) exists in location %s" +msgstr "" +"\n" +"(%s) 存在於位置 %s" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s.\n" +"Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "" +"\n" +"產品 %s 的完成數量不符合計量單位 %s 上定義的捨入精度.\n" +"請更改已完成的數量或您的計量單位的捨入精度." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__state +msgid "" +" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" +" * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" +" * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" +" * Ready: The transfer is ready to be processed.\n" +"(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n" +"(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" +" * Done: The transfer has been processed.\n" +" * Cancelled: The transfer has been cancelled." +msgstr "" +" * 草稿: 調撥尚未確認.預留不套用.\n" +" • 等待另一個操作: 此調撥正在等待另一個操作,然後再準備好.\n" +" • 等待: 調撥正在等待某些產品的可用性.\n" +"(a) 運輸政策是'儘快': 不得保留任何產品.\n" +"(b) 運輸政策是'當全部產品都準備好': 並非全部產品都可以保留.\n" +" • 就緒: 調撥已準備好進行處理.\n" +"(a) 運輸政策是'儘快': 至少保留一個產品.\n" +"(b) 運輸政策是'當全部產品都準備好': 全部產品都已保留.\n" +" • 完成: 調撥已處理.\n" +" • 已取消: 調撥已取消." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid " - Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr " - 產品:%s,序號:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "" +" When different than 0, inventory count date for products stored at this " +"location will be automatically set at the defined frequency." +msgstr " 當不為 0 時,儲存在此位置的產品的庫存盤點日期將按定義的頻率自動設定." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_count +msgid "# Returns" +msgstr "退貨數目" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s (copy)(%(id)s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(warehouse)s can only provide %(free_qty)s %(uom)s, while the quantity to " +"order is %(qty_to_order)s %(uom)s." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" +msgstr "%(warehouse)s: 從%(supplier)s供應產品" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (副本)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "%s [reverted]" +msgstr "%s [撤銷]" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s use default source or destination locations from warehouse %s that will " +"be archived." +msgstr "%s 使用倉庫 %s 中將被歸檔的預設來源或目標位置." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_inventory +msgid "'Count Sheet'" +msgstr "'盤點表'" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_delivery +msgid "" +"'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'送貨單 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_location_barcode +msgid "'Location - %s' % object.name" +msgstr "'位置 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_lot_label +msgid "'Lot-Serial - %s' % object.name" +msgstr "'批次/序列 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "'Operation-type - %s' % object.name" +msgstr "'操作類型 - %s' % object.name" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking_packages +msgid "'Packages - %s' % (object.name)" +msgstr "'包裝 - %s' % (object.name)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,print_report_name:stock.action_report_picking +msgid "" +"'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" +msgstr "'揀貨單 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "(copy of) %s" +msgstr "(備份)%s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(document barcode)" +msgstr "(文件條碼)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(package barcode)" +msgstr "(包裹條碼)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(product barcode)" +msgstr "(產品條碼)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "(serial barcode)" +msgstr "(系列條碼)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state +msgid "" +"* New: The stock move is created but not confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" +"* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" +"* Available: The product of the stock move is reserved.\n" +"* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed." +msgstr "" +"* 新增:庫存移動已建立但未確認。\n" +"* 等待另一移動:另一相關聯的庫存移動應在執行此移動之前完成。\n" +"* 等待貨物中:庫存移動已確認,但產品未能預留。\n" +"* 可用:庫存移動的產品已預留。\n" +"* 完成:產品已調撥,並已完成確認移動。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "" +"* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products\n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations" +msgstr "" +"• 供應商位置: 虛擬位置,表示來自供應商的產品的來源位置\n" +"• 層級檢視: 用於為倉庫建構分層結構的虛擬位置,聚合其子位置;不能直接包含產品\n" +"• 內部位置: 您自己倉庫內的物理位置,\n" +"• 客戶位置: 虛擬位置,表示發送給客戶的產品的目標位置\n" +"• 庫存調整: 虛擬庫位作為用於校正庫存水準的庫存操作的對應位置(實物庫存)\n" +"• 生產: 生產操作的虛擬對應位置: 此位置消耗元件並生產成品\n" +"• 運輸地點: 應在公司間或倉庫間操作中使用的對應位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d 天" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid ", max:" +msgstr ", 最大:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "->" +msgstr "->" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" 可能需要手動操作." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day +msgid "1 Day" +msgstr "1 天" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__month +msgid "1 Month" +msgstr "1 個月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week +msgid "1 Week" +msgstr "1 星期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +msgid "1234567890" +msgstr "1234567890" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "12345678901" +msgstr "12345678901" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__2x7xprice +msgid "2 x 7 with price" +msgstr "2 x 7 含價格" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "2021-9-01" +msgstr "2021 年 9 月 1 日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "2023-01-01" +msgstr "2023 年 1 月 1 日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "2023-09-24" +msgstr "2023 年 9 月 24 日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "3.00" +msgstr "3.00" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12 +msgid "4 x 12" +msgstr "4 × 12" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_lots +msgid "4 x 12 - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__4x12_units +msgid "4 x 12 - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x12xprice +msgid "4 x 12 with price" +msgstr "4 x 12 含價格" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__4x7xprice +msgid "4 x 7 with price" +msgstr "4 x 7 含價格" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "54326786758" +msgstr "54326786758" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "98" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Scrap" +msgstr ": 數量不足,無法報廢" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "" +"
\n" +" Current Inventory: " +msgstr "" +"
\n" +" 目前庫存: " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill " +"it." +msgstr "
需求產生於 %s 為滿足這個需求,規則將會被觸發." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
If the products are not available in %s, a rule will be triggered" +" to bring products in this location." +msgstr "
如果產品在%s中數量不足,將觸發一條規則,將產品帶到此位置." + +#. module: stock +#: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Hello Brandon Freeman,

\n" +" We are glad to inform you that your order has been shipped.\n" +" \n" +" Your tracking reference is\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" .\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Please find your delivery order attached for more details.

\n" +" Thank you,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Brandon Freeman 你好!

\n" +" 很高興通知你,你的訂單已發貨。\n" +" \n" +" 你的追蹤參考是\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" 。\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" 。\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" 請查看附上的交貨單,以了解更多詳細資料。

\n" +" 謝謝!\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "" +"\n" +" All products could not be reserved. Click on the \"Check Availability\" button to try to reserve products." +msgstr "" +"\n" +" 無法預訂全部產品.點選“檢查可用性”按鈕嘗試預訂產品." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Allocation" +msgstr "分配" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Detailed Operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Forecasted" +msgstr "預測" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "In:" +msgstr "入:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "批次/序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Max:" +msgstr "最大值:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Min:" +msgstr "最小值:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "On Hand" +msgstr "在庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Operations" +msgstr "操作" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Out:" +msgstr "出:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "產品移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Putaway Rules" +msgstr "下架規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "路由" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "儲存容量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Traceability" +msgstr "可追蹤度" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customer Address:" +msgstr "客戶地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery Address:" +msgstr "送貨地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Vendor Address:" +msgstr "供應商地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse Address:" +msgstr "倉庫地址 :" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "O-BTN.return" +msgstr "O-BTN.return" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "On Hand: " +msgstr "目前貨量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type: " +msgstr "包裝類型:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_delivery_no_package_section_line +msgid "Products with no package assigned" +msgstr "未分配包裝的產品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Remaining quantities not yet delivered:" +msgstr "尚未交付的剩餘數量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "×" +msgstr "×" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "" +"\n" +" The done move line has been corrected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 已完成的移動明細被糾正.\n" +" " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Available Quantity" +msgstr "可用數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Counted Quantity" +msgstr "盤點數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Delivered" +msgstr "已送貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Delivery address" +msgstr "送貨地址" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Due to some stock moves done between your initial update of the " +"quantity and now, the difference of quantity is not consistent " +"anymore." +msgstr "由於在您最初更新數量和現在之間進行了一些庫存移動,數量差異不再一致." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "批次/序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Max qty:" +msgstr "最大數量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_warehouse_orderpoint_kanban +msgid "Min qty:" +msgstr "最小數量:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "On hand Quantity" +msgstr "在庫數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Order:" +msgstr "訂單:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Ordered" +msgstr "已訂購" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pack Date:" +msgstr "包裝日期:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Package Type:" +msgstr "包裝類型:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Package" +msgstr "包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product Barcode" +msgstr "產品條碼" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Product" +msgstr "產品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Quantity" +msgstr "數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Recipient address" +msgstr "收件人地址" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Scheduled Date:" +msgstr "預定日期 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Shipping Date:" +msgstr "發貨日期:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Signature" +msgstr "簽名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_head +msgid "The initial demand has been updated." +msgstr "初始需求已被更新." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Tracked product(s):" +msgstr "追蹤產品:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Warehouse address" +msgstr "倉庫地址" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "Where do you want to send the products?" +msgstr "想將產品送往哪裏?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "? 這可能會導致您的庫存不一致." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_barcode_uniq +msgid "A barcode can only be assigned to one package type!" +msgstr "一個條碼只能分配給一種包裹類型!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_product_location_check +msgid "A replenishment rule already exists for this product on this location." +msgstr "此位置已存在此產品的補貨規則." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_type +msgid "" +"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" +"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" +"A service is a non-material product you provide." +msgstr "" +"庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此專案您必須安裝倉庫模組。\n" +"可消耗商品是指不受庫存量管控的產品。\n" +"服務是指您提供的非產品類服務業務。" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_warning_stock +msgid "A warning can be set on a partner (Stock)" +msgstr "警告消息可以針對合作夥伴設定(庫存)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "需要採取行動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "" +"Activate this function to get all quantities to replenish at this particular" +" location" +msgstr "啟用此功能可在該特定位置獲取所有數量的補貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__active +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "Active" +msgstr "啟用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "活動異常圖示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活動狀態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活動類型圖示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_view_activity +msgid "Activity view" +msgstr "活動檢視畫面" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Add a Product" +msgstr "添加產品" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "Add a lot/serial number" +msgstr "增加批次/序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "Add a new location" +msgstr "增加新位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "Add a new route" +msgstr "增加新路線" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_storage_category +msgid "Add a new storage category" +msgstr "增加新的儲存類別" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "" +"Add an internal note that will be printed on the Picking Operations sheet" +msgstr "增加在“揀貨操作”頁面上標示的內部注意事項" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n" +" You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"增加和自訂路線操作以處理您倉庫中的產品移動:例如: 卸貨>品質控制>入庫產品庫存,揀貨>包裝>出貨產品.\n" +"您也可以在倉庫位置設定入庫策略,以便立即將入庫產品發送到特定的子位置(例如: 特定箱子、機架)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add and customize route operations to process product moves in your " +"warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, " +"pick > pack > ship for outgoing products. You can also set putaway " +"strategies on warehouse locations in order to send incoming products into " +"specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks)." +msgstr "" +"增加和自訂路線操作以處理您倉庫中的產品移動: 例如:卸貨>品質控制>入庫產品庫存,揀貨>包裝>出貨產品.\n" +"您也可以在倉庫位置設定入庫策略,以便立即將入庫產品發送到特定的子位置(例如: 特定箱子、機架)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js:0 +#, python-format +msgid "Add line: %s" +msgstr "加入資料行:%s" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your transfer operations" +msgstr "為您的調撥操作增加品質檢查" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Additional Info" +msgstr "額外資訊" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Additional Information" +msgstr "額外的資訊" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__partner_id +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Address where goods should be delivered. Optional." +msgstr "貨物的運送地址. 選填." + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_adjustments +msgid "Adjustments" +msgstr "調整" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理員" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced Scheduling" +msgstr "進階調度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order +msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" +msgstr "進階: 套用補貨規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "All" +msgstr "所有" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "All Transfers" +msgstr "全部調撥" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "All Warehouses" +msgstr "全部倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one +msgid "All at once" +msgstr "一次性全部" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"All our contractual relations will be governed exclusively by United States " +"law." +msgstr "我們全部的合作關係都將受國家法律管轄." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "All returned moves" +msgstr "全部退回移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product +msgid "Allow New Product" +msgstr "允許新產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__mixed +msgid "Allow mixed products" +msgstr "允許混合產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids +msgid "Allowed Location" +msgstr "允許的位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__allowed_route_ids +msgid "Allowed Route" +msgstr "允許路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always +msgid "Always" +msgstr "總是" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Andrwep" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Annual Inventory Day and Month" +msgstr "年度盤點日/月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "Annual Inventory Month" +msgstr "年度盤點月份" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_month +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_month +msgid "" +"Annual inventory month for products not in a location with a cyclic " +"inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory." +msgstr "不在具有循環庫存日期的位置的產品的年度庫存月份.如果沒有自動年度庫存,則設定為無月份." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, " +"uncheck it first" +msgstr "存在另一個上級/下級補貨位置 %s,如果您要更改它,請先取消勾選它" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Applicability" +msgstr "適用範圍" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Applicable On" +msgstr "可適用於" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "Applicable on Packaging" +msgstr "套用於包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "Applicable on Product" +msgstr "套用於產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "Applicable on Product Category" +msgstr "可套用於產品類別" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "Applicable on Warehouse" +msgstr "可套用於倉庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply All" +msgstr "套用全部" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "" +"Apply specific route for the replenishment instead of product's default " +"routes." +msgstr "使用特定路線進行補貨,而非使用產品的預設路線。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Archived" +msgstr "已封存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct +msgid "As soon as possible" +msgstr "盡快" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__ask +msgid "Ask" +msgstr "詢問" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign" +msgstr "分配" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#, python-format +msgid "Assign All" +msgstr "分配全部" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "Assign Owner" +msgstr "分配擁有者" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "分配序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Assigned Moves" +msgstr "分配的移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "Assigned To" +msgstr "分派給" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm +msgid "At Confirmation" +msgstr "確認時" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "At Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件數" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Attributes" +msgstr "屬性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "Auto Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "Auto Print Lot/SN Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "Auto Print Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "Auto Print Packages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "Auto Print Product Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "Auto Print Reception Report" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "Auto Print Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "Auto Print Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Automate" +msgstr "自動化" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto +msgid "Automatic Move" +msgstr "自動移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__transparent +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "自動,不增加步驟" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Available Products" +msgstr "可用的產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__available_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Available Quantity" +msgstr "可用數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Available quantity should be set to zero before changing type" +msgstr "在更改類型之前,可用數量應設定為零" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "Back Order of" +msgstr "欠單" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__backorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Back Orders" +msgstr "欠單" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation +msgid "Backorder Confirmation" +msgstr "欠單確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "延期交貨確認明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "延期交貨確認明細" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Backorder creation" +msgstr "欠單建立" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Backorders" +msgstr "欠單" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Barcode" +msgstr "條碼" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Barcode Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_wms_barcode_nomenclature_all +msgid "Barcode Nomenclatures" +msgstr "條碼命名規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_barcode_rule +msgid "Barcode Rule" +msgstr "條碼規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_barcode +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "條碼掃瞄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__valid_ean +msgid "Barcode is valid EAN" +msgstr "合法的EAN條碼" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch +msgid "Batch Transfers" +msgstr "批次調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date +msgid "Before scheduled date" +msgstr "在預定日期之前" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "以下文字僅作為建議,不涉及 Odoo S.A. 的責任." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block +msgid "Blocking Message" +msgstr "受阻消息" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Blocking: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids +msgid "Bulk Content" +msgstr "散裝內容" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot +msgid "By Lots" +msgstr "按批次" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__serial +msgid "By Unique Serial Number" +msgstr "按唯一序號" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__procure_method +msgid "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." +msgstr "" +"預設情況下,系統從來源位置的庫存中取貨,並被動等待產品可用.另外一個可能是允許您在來源位置上直接建立一個採購單(從而忽略其目前庫存)來獲取產品.如果我們想把庫存移動連接起來,並讓庫存移動等待上一次移動,您應該選擇第二種方法." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "通過取消勾選有效欄位,您能隱藏一個位置而不是刪除它." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "COPY" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template +msgid "Cable Management Box" +msgstr "理線盒" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar +msgid "Calendar View" +msgstr "行事曆檢視" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any customer or supplier location." +msgstr "找不到任何客戶或供應商位置." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any generic route %s." +msgstr "找不到通用路線 %s." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "Cancel Next Move" +msgstr "取消下一步移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids +msgid "Capacity" +msgstr "能力" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Package" +msgstr "包裝容量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Capacity by Product" +msgstr "產品容量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" +msgstr "根據更聰明的上架規則對您的位置進行分類" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_search_form_view_stock_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Category" +msgstr "類別" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_from_categ_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_from_categ_ids +msgid "Category Routes" +msgstr "類別路線" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " +"Company (Chicago) become involved in costs related to a country's " +"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " +"(Chicago) in its entirety and does not include any costs relating to the " +"legislation of the country in which the client is located." +msgstr "" +"某些國家根據其國內立法對應收憑單金額實行源頭預扣.任何源頭預扣稅將由客戶支付給稅務機關.在任何情況下,My Company (Chicago) " +"都不得捲入與某個國家/地區的立法相關的費用.因此,應收憑單金額將全部支付給 My Company " +"(Chicago),不包括與客戶所在國家/地區的法律相關的任何費用." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists +msgid "Chained Move Exists" +msgstr "連結的移動已存在" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "更改產品數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of this record is forbidden at this point, you should " +"rather archive it and create a new one." +msgstr "此時禁止更改此記錄的公司,您更應該將其封存歸檔並建立一個新記錄." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the operation type of this record is forbidden at this point." +msgstr "此時禁止更改此記錄的操作類型." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." +msgstr "僅允許在“草稿”狀態下更改產品." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Check Availability" +msgstr "檢查可用性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Check the existence of destination packages on move lines" +msgstr "檢查移動名細上的目的地包裝的存在" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Check the existence of pack operation on the picking" +msgstr "檢查在揀貨上的包裝操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Check this box to allow using this location as a return location." +msgstr "勾選此空格以允許使用此位置作為退回位置." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__scrap_location +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "勾取此選項以允許此位置放置已報廢/已毀壞的貨品." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Labels Layout" +msgstr "選擇摘要格式" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose Type of Labels To Print" +msgstr "選擇要列印的標籤類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Choose a date to get the inventory at that date" +msgstr "選擇一個日期以獲得該日期的庫存" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Choose destination location" +msgstr "選擇目的庫位" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" +msgstr "選擇紙張格式以列印批次標籤" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_label_layout +msgid "Choose the sheet layout to print the labels" +msgstr "選擇表單格式來列印摘要" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_picking_label_type +msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels" +msgstr "選擇是否列印產品或批次/序列號標籤" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Choose your date" +msgstr "選擇您的日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_closest +msgid "Closest Location" +msgstr "最接近位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs" +msgstr "計算運費" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with DHL" +msgstr "計算運輸成本並用DHL裝運" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Easypost" +msgstr "計算運輸成本並用Easypost裝運" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx" +msgstr "計算運輸成本並用FedEx裝運" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Sendcloud" +msgstr "計算運輸成本並用Sendcloud裝運" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with Shiprocket" +msgstr "使用Shiprocket計算運輸成本及發貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with UPS" +msgstr "計算運輸成本並用USPS裝運" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with USPS" +msgstr "計算運輸成本並用USPS裝運" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" +msgstr "計算運輸成本並用bpost裝運" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Computes when a move should be reserved" +msgstr "計算何時應保留移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置設定" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed +msgid "Confirmed" +msgstr "已確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict +msgid "Conflict in Inventory" +msgstr "庫存衝突" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Conflict in Inventory Adjustment" +msgstr "庫存調整的衝突" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_to_fix_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Conflicts" +msgstr "衝突" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "" +"Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" +"The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" +msgstr "" +"補貨時考慮未來日期的產品預測,just-in-time設為0.\n" +"該值取決於路線的類型 (購買或製造)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner +msgid "Consignment" +msgstr "托運" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__consume_line_ids +msgid "Consume Line" +msgstr "消耗明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Contact" +msgstr "聯絡人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Content" +msgstr "內容" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#, python-format +msgid "Control panel buttons" +msgstr "控制面板按鈕" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "量度單位必須屬於相同類別,才可進行換算。單位換算會按照比例計算。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx +msgid "Corridor (X)" +msgstr "通道(X)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count +msgid "Count" +msgstr "個數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking +msgid "Count Picking" +msgstr "揀貨數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_backorders +msgid "Count Picking Backorders" +msgstr "揀貨欠單數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_draft +msgid "Count Picking Draft" +msgstr "草稿揀貨數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_late +msgid "Count Picking Late" +msgstr "逾期揀貨數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_ready +msgid "Count Picking Ready" +msgstr "揀貨數準備好" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__count_picking_waiting +msgid "Count Picking Waiting" +msgstr "等待揀貨數" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_inventory +#, python-format +msgid "Count Sheet" +msgstr "盤點表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Counted Quantity" +msgstr "盤點實數" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Counterpart Locations" +msgstr "對方位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "Create Backorder" +msgstr "建立欠單" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Create Backorder?" +msgstr "建立欠單?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Create New" +msgstr "建立新的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers" +msgstr "建立新批次/序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "Create Stock" +msgstr "建立庫存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining\n" +" products later. Do not create a backorder if you will not\n" +" process the remaining products." +msgstr "" +"如果您希望稍後處理剩餘產品,請建立逾期交貨.\n" +" 如果您不處理剩餘產品,請不要建立逾期交貨." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "Create a new operation type" +msgstr "建立新操作類型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "Create a new package" +msgstr "建立新包裝" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "為您的品檢作業建立可客製的工作表" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "" +"Create new putaway rules to dispatch automatically specific products to " +"their appropriate destination location upon receptions." +msgstr "建立新的上架規則,以便在接收時自動將特定產品發送到其適當的目的地位置." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." +msgstr "建立一些可儲存的產品以在此頁面中檢視其庫存訊息." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "建立人員" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations " +"setting" +msgstr "建立新倉庫將自動建立儲存位置設定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Creation Date" +msgstr "建立日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date +msgid "Creation Date, usually the time of the order" +msgstr "建立日期,通常是訂單的時間" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Creation date" +msgstr "建立日期" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Cross-Dock" +msgstr "越庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__crossdock_route_id +msgid "Crossdock Route" +msgstr "越庫路線" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Current Stock" +msgstr "目前庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"目前產品數量. \n" +"對單一庫存位置來說, 包括了此位置或其任何子位置所存儲的產品. \n" +"對單一倉庫來說, 包括了此倉庫位置或其任何子位置所存儲的產品. \n" +"另外, 這包括了所有'內部'類型的任何庫存位置所存儲的產品." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__custom +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer" +msgstr "客戶" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "客戶前置時間" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__customer +msgid "Customer Location" +msgstr "客戶位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Customer Locations" +msgstr "客戶位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Customizable Desk" +msgstr "可訂製的辦公桌" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Cyclic Counting" +msgstr "循環計數" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_DATE" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_ORIGIN_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PARTNER_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_PRODUCT_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_QUANTITY" +msgstr "DEMO_QUANTITY" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_SOURCE_DISPLAY_NAME" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "DEMO_UOM" +msgstr "DEMO_UOM" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl +msgid "DHL Express Connector" +msgstr "DHL 快遞連接器" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Processing" +msgstr "處理日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" +msgstr "在上級文件 (SO/PO) 上向客戶承諾的日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Date Scheduled" +msgstr "預定日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__date_planned +msgid "Date at which the replenishment should take place." +msgstr "補貨需要完成的日期." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." +msgstr "移庫動作確認或者取消的日期." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." +msgstr "基於循環計劃的下一次計劃庫存的日期." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done +msgid "Date of Transfer" +msgstr "調撥日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Date of the last inventory at this location." +msgstr "該位置上次庫存的日期." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reservation_date +msgid "Date to Reserve" +msgstr "預留日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." +msgstr "應進行年度庫存盤點的日期和月份." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "Day of the month" +msgstr "日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__annual_inventory_day +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__annual_inventory_day +msgid "" +"Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead.\n" +" If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead." +msgstr "" +"應進行年度盤點的月份中的哪一天.如果為零或負數,則將選擇該月的第一天.\n" +" 如果大於一個月的最後一天,則將選擇該月的最後一天." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "Days" +msgstr "天內" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Days To Order" +msgstr "訂購天數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "Days when starred" +msgstr "開始日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "截止日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deadline exceed or/and by the scheduled" +msgstr "超過或/和超過預定的截止日期" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Deadline updated due to delay on %s" +msgstr "由於 %s 逾期,截止日期已更新" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Barcode Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "Default Destination Location" +msgstr "預設目的位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default O-BTN.return Barcode" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Default Return Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "Default Source Location" +msgstr "預設來源位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Default incoming route to follow" +msgstr "要遵循的預設入庫路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Default outgoing route to follow" +msgstr "預設出庫路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "Default returns location" +msgstr "預設退貨位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "所有庫存商品的預設單位。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_stock +msgid "Default: Take From Stock" +msgstr "預設: 從庫存獲取" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__route_ids +msgid "Defaults routes through the warehouse" +msgstr "通過此倉庫的預設路線" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "" +"Define a minimum stock rule so that Odoo automatically creates requests for " +"quotations or confirmed manufacturing orders to resupply your stock." +msgstr "定義最低庫存規則,以便 Odoo 自動建立報價請求或確認製造訂單以重新補貨您的庫存." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "Define a new warehouse" +msgstr "定義新倉庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers,\n" +" vendors) and virtual locations which are the counterpart of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc." +msgstr "" +"定義您的位置來反映您倉庫的結構\n" +" 和組織.Odoo能管理物理位置\n" +" (倉庫、貨架、桶位等等),\n" +" 合作夥伴位置(客戶、\n" +" 供應商)和虛擬位置,即是對方的庫存操作.\n" +" 如: 生產訂單的消耗、盤點等." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) where to take the products from, which lot etc. for this location. This method can be enforced at the product category level, and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"定義用於建議從何處獲取產品的確切位置(貨架)、該位置的哪個批次等的預設方法. 可以在產品類別級別強制執行此方法,如果此處未設定任何內容,則會在上級位置上進行回退\n" +"\n" +"先進先出: 最先入庫的產品/批次將最先移出(FIFO).\n" +"後進先出: 最後入庫的產品/批次將最先移出(LIFO).\n" +"封閉位置: 最靠近目標位置的產品/批次將首先移出.\n" +"臨期先出: 到期日期最近的產品/批次將首先移出(FEFO) (此方法的可用性取決於“到期日期”設定)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "延遲提醒日期" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Delay on %s" +msgstr "逾期於 %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only +msgid "Deliver goods directly (1 step)" +msgstr "直接出貨(1步)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 1 step (ship)" +msgstr "1步出貨(發貨)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 2 steps (pick + ship)" +msgstr "2步出貨(揀貨+發貨)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)" +msgstr "3步出貨(揀貨+打包+發貨)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "已送貨數量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.out_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Deliveries" +msgstr "交貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "Deliveries allow you to send products from your stock to a partner." +msgstr "你可使用送貨功能,將庫存產品運送給合作夥伴。" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__outgoing +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_delivery +#, python-format +msgid "Delivery" +msgstr "交貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Delivery Address" +msgstr "收貨地址" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery +msgid "Delivery Methods" +msgstr "交貨方式" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out +#, python-format +msgid "Delivery Orders" +msgstr "交貨單" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_route_id +msgid "Delivery Route" +msgstr "送貨路線" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Delivery Slip" +msgstr "送貨單/收貨單" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__move_type +msgid "Delivery Type" +msgstr "送貨類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay +msgid "" +"Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the " +"customer, between the confirmation of the sales order and the delivery." +msgstr "送貨提前期, 依日計算.此為承諾給客戶的交期, 即從下單到送貨所需要的天數." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_count +msgid "Delivery order count" +msgstr "送貨單數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Delivery orders of %s" +msgstr "%s 的送貨單" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Demand" +msgstr "需求" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "Demo Address and Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Demo Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Name" +msgstr "演示名稱" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_lot_label +msgid "Demo Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_packaging__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, " +"replenished on order, etc." +msgstr "根據安裝的模組,這將允許您定義此包裝中產品的路線: 是否購買、製造、訂單補貨等." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__route_ids +msgid "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on " +"order, etc." +msgstr "根據所安裝的模組,這將允許您定義產品的補貨路線:是否會購買、製造、按訂單補充等。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Delivery Orders" +msgstr "送貨單的描述" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Internal Transfers" +msgstr "內部調撥的描述" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Description for Receipts" +msgstr "收貨單描述" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__description_picking +msgid "Description of Picking" +msgstr "揀貨描述" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingout +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingout +msgid "Description on Delivery Orders" +msgstr "送貨單描述" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_picking +msgid "Description on Picking" +msgstr "揀貨描述" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__description_pickingin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__description_pickingin +msgid "Description on Receptions" +msgstr "收貨描述" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Description on transfer" +msgstr "調撥描述" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking +msgid "Description picking" +msgstr "揀貨描述" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_location_id +msgid "Dest Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id +msgid "Dest Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__dest_package_id_domain +msgid "Dest Package Id Domain" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "Destination Address " +msgstr "目的地地址 " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Destination Location" +msgstr "目的地位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage +msgid "Destination Location Type" +msgstr "目標位置類型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Location:" +msgstr "目的地位置:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_dest_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Destination Moves" +msgstr "目的地移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__result_package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Destination Package" +msgstr "目的地包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Destination Package:" +msgstr "目的地包裹:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id +msgid "Destination location" +msgstr "目的庫位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Destination route" +msgstr "目的路線" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Detailed Operations" +msgstr "詳細作業" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_details_visible +msgid "Details Visible" +msgstr "詳細訊息可見" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Difference" +msgstr "差異" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_edit_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_request_count_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "捨棄" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Discard and manually resolve the conflict" +msgstr "取消並手動解決衝突" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial +msgid "Display Assign Serial" +msgstr "顯示分配序列" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_complete +msgid "Display Complete" +msgstr "顯示完成" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_import_lot +msgid "Display Import Lot" +msgstr "顯示匯入批次" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" +msgstr "在送貨單上顯示批次和序號" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip +msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" +msgstr "用於在送貨單上顯示的批次 / 序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking +msgid "Display package content" +msgstr "顯示包裝內容" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__disposable +msgid "Disposable Box" +msgstr "一次性包材" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "Do you confirm you want to scrap" +msgstr "你確認要報廢" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Documentation" +msgstr "系統使用說明" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +msgid "Done By" +msgstr "完成執行者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_quantity +msgid "Done Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Draft Moves" +msgstr "草稿移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "直運" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "" +"Due to receipts scheduled in the future, you might end up with " +"excessive stock . Check the Forecasted Report  before reordering" +msgstr "由於尚有預定在未來執行的收貨,你的庫存有機會過多。重新訂購前,建議你查看預測報告" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "Duplicated SN Warning" +msgstr "重複編號警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "Duplicated Serial Number" +msgstr "重複序號警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__dymo +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost +msgid "Easypost Connector" +msgstr "Easypost 連接器" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Edit Product" +msgstr "編輯產品" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,those " +"locations are used as counterpart when correcting the quantities." +msgstr "禁止在庫存調整位置編輯數量,這些位置在更正數量時用作備份." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Effective Date" +msgstr "實際日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Email Confirmation" +msgstr "電子郵件確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_move_email_validation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__stock_move_email_validation +msgid "Email Confirmation picking" +msgstr "電子郵件確認領料" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email Template confirmation picking" +msgstr "電子信件模板確認領料" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id +msgid "Email sent to the customer once the order is done." +msgstr "訂單完成後發送給客戶的電子郵件." + +#. module: stock +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "" +"Enjoy a quick-paced experience with the Odoo barcode app. It is blazing fast" +" and works even without a stable internet connection. It supports all flows:" +" inventory adjustments, batch picking, moving lots or pallets, low inventory" +" checks, etc. Go to the \"Apps\" menu to activate the barcode interface." +msgstr "" +"使用 Odoo " +"條碼模組享受快節奏的體驗.它速度極快,即使沒有穩定的網路連結也能工作.它支援全部流程:庫存調整、批次揀選、移動批次或託盤、低庫存檢查等.轉到“模組”選單以啟用條形碼界面." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__tracking +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "確保可以追溯您倉庫中的產品." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive products\n" +" from a vendor, Odoo will move products from the Vendor\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed on\n" +" physical, partner or virtual locations." +msgstr "" +"Odoo中每一個庫存操作都是將產品從一個\n" +"位置移至另一位置.例如,若果您從供應商那邊收到產品,\n" +"Odoo將會把產品從供應商位置調撥到倉庫位置.每個報表可用在\n" +"物理位置、合作夥伴位置或者虛擬位置進行." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s) occurred on the picking" +msgstr "揀貨操作出現異常" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Exception(s):" +msgstr "異常:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:" +msgstr "現有序號. 請更正序號的編碼:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Exp" +msgstr "預計" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "預計 %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "預期" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "Expected Delivery:" +msgstr "預計送貨:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "Expiration Dates" +msgstr "到期日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "External note..." +msgstr "外部備註..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method +msgid "FIFO, LIFO..." +msgstr "先進先出,後進先出..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__priority +msgid "Favorite" +msgstr "喜好的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_fedex +msgid "FedEx Connector" +msgstr "FedEx連接器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location +msgid "Filtered Location" +msgstr "篩選的庫位" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Filters" +msgstr "篩選" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "先進先出(FIFO)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial +#, python-format +msgid "First SN" +msgstr "首個序號" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed +msgid "Fixed" +msgstr "固定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id +msgid "Fixed Procurement Group" +msgstr "固定的補貨組" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "關注人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "關注人(業務夥伴)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "Force Removal Strategy" +msgstr "強制下架策略" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Forecast" +msgstr "預測" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_availability +msgid "Forecast Availability" +msgstr "可用性預測" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Forecast Description" +msgstr "預估說明" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Forecast Report" +msgstr "預測報表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"預測數量(計算為手上數量 - 出庫 + 入庫) \n" +"對於單一庫存位置來說, 這包括了存儲在此位置及其子位置的貨物.\n" +"對於單一倉庫來說, 這包括了存儲在此倉庫的庫存位置及其子位置的貨物.\n" +"否則, 這包括存儲在任何「內部」類型的任何庫存位置的貨物." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__free_qty +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"預測數量(計算為在庫數量 - 預留數量)\n" +"在具有單個庫存位置的上下文中,這包括儲存在此位置或其任何子項中的貨物.\n" +"在單個倉庫的上下文中,這包括儲存在此倉庫的庫存位置或其任何子倉庫中的貨物.\n" +"否則,這包括儲存在任何庫存位置具有\"內部\"類型的貨物." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "預測" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Date" +msgstr "預測日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__out +msgid "Forecasted Deliveries" +msgstr "預測交付" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__forecast_expected_date +msgid "Forecasted Expected date" +msgstr "預測 預計日期" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Inventory" +msgstr "庫存預測" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecasted_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__virtual_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__availability +#, python-format +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "預測數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__in +msgid "Forecasted Receipts" +msgstr "預測收貨" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_product_action +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_forecasted_product_template_action +#, python-format +msgid "Forecasted Report" +msgstr "預測報表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__report_stock_quantity__state__forecast +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "預測庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__forecast_weight +msgid "Forecasted Weight" +msgstr "預測重量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted with Pending" +msgstr "預測(含待處理)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format +msgid "Format" +msgstr "文字格式" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty +msgid "Free Qty" +msgstr "可用數量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock" +msgstr "可用庫存" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Free Stock in Transit" +msgstr "運送中自由庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__free_qty +msgid "Free To Use Quantity " +msgstr "可用數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Free to Use" +msgstr "可用" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "From" +msgstr "由" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "From Owner" +msgstr "從擁有者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name +msgid "Full Location Name" +msgstr "完整的位置名稱" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Future Activities" +msgstr "未來活動" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "未來送貨" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "未來的損益" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "未來生產" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Future Receipts" +msgstr "未來收貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "General" +msgstr "一般" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Generate Serials numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get a full traceability from vendors to customers" +msgstr "獲得從供應商到客戶的全面追溯性" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Get informative or blocking warnings on partners" +msgstr "根據合作夥伴獲取具有豐富資訊或者阻止的警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" +" of the list." +msgstr "給予更專業的類別,更高的優先級讓它們顯示在列表的頂部." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the warehouses." +msgstr "顯示倉庫時給出此行的順序." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Global Visibility Days" +msgstr "全局可見天數" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Group By" +msgstr "分組依據" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Group by..." +msgstr "分組由..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" +msgstr "將您的移動操作分組到循環調撥中以將它們一起處理" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "有訊息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_exist +msgid "Has Pack Operations" +msgstr "有包裝操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_packages +msgid "Has Packages" +msgstr "有包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move +msgid "Has Scrap Moves" +msgstr "有報廢移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking +msgid "Has Tracking" +msgstr "有追蹤" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants +msgid "Has variants" +msgstr "有變體" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Having Category" +msgstr "有類別" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__height +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Height" +msgstr "高" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posz +msgid "Height (Z)" +msgstr "高(Z)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_height +msgid "Height must be positive" +msgstr "高度必須是正數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Hidden until next scheduler." +msgstr "隱藏直到下一個調度." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__hide_picking_type +msgid "Hide Picking Type" +msgstr "隱藏揀貨類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method +msgid "Hide Reservation Method" +msgstr "隱藏預留方式" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "History" +msgstr "歷史" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." +msgstr "應如何保留此操作類型調撥中的產品." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +msgid "ID" +msgstr "識別號" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "用於指示異常活動的圖示。" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date, My Company (Chicago) reserves the right to call on the " +"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " +"the client." +msgstr "如果在到期付款日後六十天仍未付款,My Company (Chicago) 保留要求債務追償公司提供服務的權利.全部法律費用將由客戶支付." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__same +msgid "If all products are same" +msgstr "如果全部產品都相同" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" +msgstr "如果勾選,在取消本移動時也取消連接的移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id +msgid "If set, the operations are packed into this package" +msgstr "如果設定,此操作即打包到此包裝內" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +msgid "" +"If the UoM of a lot is not 'units', the lot will be considered as a unit and" +" only one label will be printed for this lot." +msgstr "如果批次的 UoM 不是'單位',則該批次將被視為一個單位,並且只會為該批次列印一個標籤." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." +msgstr "如果有效欄位被設為'否',它將會允許您隱藏需求單記錄且不會刪除它." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." +msgstr "如果有效欄位設定為'否',允許您在不刪除它的情況下隱藏它." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_storage_category__allow_new_product__empty +msgid "If the location is empty" +msgstr "如果位置為'空'" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__sn_duplicated +msgid "If the same SN is in another Quant" +msgstr "如果同一個 SN 在另一個定量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " +"operations with the corresponding products, locations and lot/serial " +"numbers. For moves that are returns, the detailed operations will always be " +"prefilled, regardless of this option." +msgstr "如果勾選該方塊,Odoo 會自動在詳細操作中預填相應的產品、位置及批次/序號。對於退貨移動,無論是否勾選該選項,詳細操作都會自動預填。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_delivery_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_lot_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels " +"of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_package_label +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label " +"when \"Put in Pack\" button is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_packages +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and " +"their contents of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_product_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels" +" of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report_labels +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report labels of a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception " +"report of a picking when it is validated and has assigned moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_print_return_slip +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of" +" a picking when it is validated." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "" +"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception " +"report (if there are moves to allocate to) when validating." +msgstr "如果勾選此復選框,Odoo 將在驗證時自動顯示接收報表 (如果有要分配的移動)." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label +msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." +msgstr "如果勾選此復選框,則在此操作中將列印備註." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "" +"If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock" +" operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of " +"detailed stock operations." +msgstr "如果勾選此框,則揀貨線將表示詳細的庫存操作.否則,揀選線將代表詳細的庫存操作的總和." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_create_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_create_lots +msgid "" +"If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial " +"Numbers, so you can provide them in a text field. " +msgstr "如果僅選中此項,則會假設您要建立新的批次/序列號,以便您可以在文字欄位中提供它們. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "" +"If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You " +"can also decide to not put lots in this operation type. This means it will " +"create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. " +msgstr "如果勾選此項,您將可以選擇批次/序列號.您也可以決定對此操作類型不設定批次.這意味著它將建立沒有批次的庫存,或者對已取的批次沒有設限. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "" +"If this picking was created as a return of another picking, this field links" +" to the original picking." +msgstr "如果此揀貨單是因另一揀貨單退貨而建立,此欄位將連結至原始的揀貨單。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__backorder_id +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "如果這個送貨被拆分,該欄位連接到包括了已經處理的部分的送貨." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" +msgstr "如果勾選此項,您將被允許可以選擇整個包裝來進行移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active +msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." +msgstr "如果不勾選,允許您隱藏規則而無需刪除." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__backorder_confirmation_id +msgid "Immediate Transfer" +msgstr "立即調撥" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/generate_serial.js:0 +#, python-format +msgid "Import Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Inventory Adjustments" +msgstr "庫存調整匯入範本" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "In Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__in_type_id +msgid "In Type" +msgstr "入庫類型" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"In order for it to be admissible, My Company (Chicago) must be notified of " +"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " +"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " +"services." +msgstr "" +"為了使其被受理,必須在交付貨物或提供服務後 8 天內通過以掛號信方式將任何索賠通知 My Company (Chicago) 到其註冊辦事處." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Incoming" +msgstr "入庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__in_date +msgid "Incoming Date" +msgstr "入庫日期" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Incoming Draft Transfer" +msgstr "入庫草稿調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__incoming_move_line_ids +msgid "Incoming Move Line" +msgstr "入庫移動項目" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "入庫" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Incorrect type of action submitted as a report, skipping action" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity +msgid "" +"Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted" +" quantity." +msgstr "呈現產品的理論數量與其盤點數量之間的差距." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +msgid "Initial Demand" +msgstr "初始需求" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "流入" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id +msgid "Input Location" +msgstr "入庫位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Inter-warehouse transit" +msgstr "倉庫間中轉" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.int_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Internal" +msgstr "內部" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal +msgid "Internal Location" +msgstr "內部位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Internal Locations" +msgstr "內部位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref +msgid "Internal Reference" +msgstr "內部參照" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +msgid "Internal Transfer" +msgstr "內部調撥" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_internal +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#, python-format +msgid "Internal Transfers" +msgstr "內部調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__internal_transit_location_id +msgid "Internal Transit Location" +msgstr "內部中轉位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id +msgid "Internal Type" +msgstr "內部類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "Internal locations among descendants" +msgstr "後續之間的內部位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__ref +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's " +"lot/serial number" +msgstr "內部參照,它不同於製造商的批次/序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "" +"Internal transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "內部調撥允許你將產品由一個位置移動至另一位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain left operand %s" +msgstr "域左運算項 %s 無效" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain operator %s" +msgstr "域的運算符 %s 無效" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float" +msgstr "域右運算項「%s」無效。它必須是整數或浮點數類型。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s" +msgstr "無效規則配置。以下規則導致出現無限循環:%s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply +msgid "Inventoried Quantity" +msgstr "庫存數量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_inventory_tree +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_quants +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_inventory +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_pivot +msgid "Inventory" +msgstr "庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_adjustement_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Inventory Adjustment" +msgstr "庫存盤點" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason" +msgstr "庫存調整參照/原因" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_warning +msgid "Inventory Adjustment Warning" +msgstr "庫存調整警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Inventory Adjustments" +msgstr "庫存盤點" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Inventory Count Sheet" +msgstr "庫存盤點表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__inventory_date +msgid "Inventory Date" +msgstr "盤點日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__cyclic_inventory_frequency +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__cyclic_inventory_frequency +msgid "Inventory Frequency (Days)" +msgstr "盤點頻率(天)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "Inventory Location" +msgstr "庫存位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "盤點位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__inventory +msgid "Inventory Loss" +msgstr "盤點損失" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Inventory On Hand" +msgstr "在庫庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_type_action +msgid "Inventory Overview" +msgstr "庫存狀況" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_set +msgid "Inventory Quantity Set" +msgstr "設定庫存數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__inventory_adjustment_name +msgid "Inventory Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_route +msgid "Inventory Routes" +msgstr "庫存路線" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "庫存計價" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__inventory_datetime +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Inventory at Date" +msgstr "庫存日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "是關注人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_fresh_package +msgid "Is Fresh Package" +msgstr "是新包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "是鎖定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_multi_location +msgid "Is Multi Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__is_partial_package +msgid "Is Partial Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed +msgid "Is Signed" +msgstr "是簽名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__return_location +msgid "Is a Return Location?" +msgstr "是一個退回位置?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__scrap_location +msgid "Is a Scrap Location?" +msgstr "是一個報廢位置?" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_initial_demand_editable +msgid "Is initial demand editable" +msgstr "初始需求是否可以編輯" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late" +msgstr "已逾期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__has_deadline_issue +msgid "Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date" +msgstr "呈現為逾期或將逾期取決於截止日期和預定日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_quantity_done_editable +msgid "Is quantity done editable" +msgstr "完成數量是否可以編輯" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock." +msgstr "不能取消保超過庫存數量的 %s 產品." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" +msgstr "指定貨物是部分送貨,還是一次性送貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "彈出視窗小部件的 JSON 資料" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "John Doe" +msgstr "陳大文" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days +msgid "Json Lead Days" +msgstr "Json 前置日" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.js:0 +#, python-format +msgid "Json Popup" +msgstr "Json 即現視窗" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_replenishment_history +msgid "Json Replenishment History" +msgstr "Json 補貨紀錄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Counted Quantity" +msgstr "保留盤點數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "Keep Difference" +msgstr "保持差異" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Keep current lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Counted Quantity (the Difference will be updated)" +msgstr "保留盤點數量(差值會更新)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "" +"Keep the Difference (the Counted Quantity will be updated " +"to reflect the same difference as when you counted)" +msgstr "保持差異(盤點的數量將更新至庫存,並將您盤點時的盤差紀錄到系統中)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "LOT-PR-00012" +msgstr "LOT-PR-00012" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type +msgid "Labels to print" +msgstr "要列印的標簽" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Laptop" +msgstr "筆記型電腦" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 12 Months" +msgstr "最近12個月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 3 Months" +msgstr "最近3個月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Last 30 Days" +msgstr "過去30天" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last Count Date" +msgstr "最後計數日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__last_delivery_partner_id +msgid "Last Delivery Partner" +msgstr "最後交付合作夥伴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__last_inventory_date +msgid "Last Effective Inventory" +msgstr "最後有效庫存" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_lifo +msgid "Last In First Out (LIFO)" +msgstr "後進先出(LIFO)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quantity_history__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scheduler_compute__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_traceability_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date +msgid "Last time the Quantity was Updated" +msgstr "上次已更新數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late" +msgstr "過往" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Late Activities" +msgstr "逾期活動" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late +msgid "Late Transfers" +msgstr "逾期的調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Latest product availability status of the picking" +msgstr "揀貨的最新產品可用性狀態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__lead_days_date +msgid "Lead Days Date" +msgstr "前置天數日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__delay +msgid "Lead Time" +msgstr "前置時間" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "前置時間" + +#. module: stock +#: model:product.removal,name:stock.removal_least_packages +msgid "Least Packages" +msgstr "最少包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__empty +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__none +msgid "Leave Empty" +msgstr "留空" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" +msgstr "如果此路線為全部公司共享, 那麼此欄位留空" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Legend" +msgstr "圖例" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__packaging_length +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Length" +msgstr "長度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_length +msgid "Length must be positive" +msgstr "長度必須大於0" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__length_uom_name +msgid "Length unit of measure label" +msgstr "長度計量單位標籤" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_relocate__company_id +msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" +msgstr "如果這個位置是公司間共享的,則此欄位留空" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Linked Moves" +msgstr "已連結的移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of detailed operations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "List view of operations" +msgstr "操作列表檢視" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__location_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__location_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__location +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Location" +msgstr "地點" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_location_barcode +msgid "Location Barcode" +msgstr "位置條碼" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__name +msgid "Location Name" +msgstr "位置名稱" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__lot_stock_id +msgid "Location Stock" +msgstr "庫存位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__usage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Location Type" +msgstr "位置類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "系統用於存儲產成品的位置." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: Store to" +msgstr "位置: 儲存到" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Location: When arrives to" +msgstr "地點: 到達時" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_prod_inv_location_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_locations +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_location_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#, python-format +msgid "Locations" +msgstr "位置" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_toggle_is_locked +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "鎖定 / 解鎖" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "Logistics" +msgstr "物流" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__lot +msgid "Lot" +msgstr "批次" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__lot_label_format +msgid "Lot Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__lot_properties_definition +msgid "Lot Properties" +msgstr "批次屬性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__lots +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Lot/SN Labels" +msgstr "批次/序號標籤" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +msgid "Lot/SN:" +msgstr "批號/序號:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__lot_id +msgid "Lot/Serial" +msgstr "批次/序列號" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Lot/Serial #" +msgstr "批號/序號 #" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "批次/序號" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_lot_label +msgid "Lot/Serial Number (PDF)" +msgstr "批次/序號 (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_lot_template +msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" +msgstr "批次/序號 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name +msgid "Lot/Serial Number Name" +msgstr "批次/序號名稱" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "Lot/Serial Number Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Lot/Serial:" +msgstr "批次/序號:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_production_lot +msgid "Lots & Serial Numbers" +msgstr "批次及序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" +msgstr "批次/序號會顯示在送貨單上" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible +msgid "Lots Visible" +msgstr "批次可見" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" +msgstr "未提供追蹤產品的批號或序號" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_production_lot_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "批次/序號" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Lots/Serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_production_lot_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"Lots/Serial numbers help you tracking the path followed by your products.\n" +" From their traceability report you will see the full history of their use, as well as their composition." +msgstr "" +"批次/序號可幫助您追蹤產品所遵循的路徑.\n" +" 從他們的可追溯性報表中,您將看到他們使用的完整紀錄,以及他們的組成." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_replenish +msgid "Low on stock? Let's replenish." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__mto_pull_id +msgid "MTO rule" +msgstr "MTO規則" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner +msgid "Manage Different Stock Owners" +msgstr "管理不同的庫存擁有者" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Lots / Serial Numbers" +msgstr "管理批次/序號" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_locations +msgid "Manage Multiple Stock Locations" +msgstr "管理多個庫存位置" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_multi_warehouses +msgid "Manage Multiple Warehouses" +msgstr "管理多個倉庫" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Packages" +msgstr "管理包裝" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_adv_location +msgid "Manage Push and Pull inventory flows" +msgstr "管理推式以及拉式庫存流" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_storage_categories +msgid "Manage Storage Categories" +msgstr "管理儲存類別" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" +msgstr "管理產品包裝(例如6瓶每包,10件每盒)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual +msgid "Manual Operation" +msgstr "手動操作" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Replenishment" +msgstr "手動補貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual +msgid "Manually" +msgstr "手工" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +msgid "Manufacturing" +msgstr "製造" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Mark as Todo" +msgstr "標記為待辦" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "Max Quantity" +msgstr "最大數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__max_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__max_weight +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Max Weight" +msgstr "最大重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_max_weight +msgid "Max Weight must be positive" +msgstr "最大重量必須是正數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_positive_max_weight +msgid "Max weight should be a positive number." +msgstr "最大重量應為正數." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before_priority +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that priority picking products " +"should be reserved." +msgstr "應保留優先揀貨產品的預定日期前的最大天數." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before +msgid "" +"Maximum number of days before scheduled date that products should be " +"reserved." +msgstr "應保留產品的預定日期前的最大天數." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__max_weight +msgid "Maximum weight shippable in this packaging" +msgstr "可送貨的最大重量包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "訊息遞送錯誤" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "庫存揀貨單消息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "Min Quantity" +msgstr "最小數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "最小庫存規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__orderpoint_ids +msgid "Minimum Stock Rules" +msgstr "最小庫存規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_ids +msgid "Move" +msgstr "分錄" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +msgid "Move Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations +msgid "Move Detail" +msgstr "移動詳情" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_entire_packs +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_entire_packs +msgid "Move Entire Packages" +msgstr "移動整個包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "移動資料行" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +msgid "Move Lines" +msgstr "移動明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_lines_count +msgid "Move Lines Count" +msgstr "移動明細數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Move that created the return move" +msgstr "建立退回移動的移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +msgid "Moves" +msgstr "移動" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_line_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_line_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_pivot +msgid "Moves History" +msgstr "移動紀錄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." +" If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into " +"one big picking." +msgstr "通過此訂購點建立的移動將放在此補貨組中.如果沒有被提供,由補貨規則產生的移動將被組合到一個大揀貨." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location +msgid "Multi-Step Routes" +msgstr "多步路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "Multiple Quantity" +msgstr "多個數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_package_type +msgid "Multiple capacity rules for one package type." +msgstr "一種包裝類型的多個容量規則." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_unique_product +msgid "Multiple capacity rules for one product." +msgstr "一種產品的多個容量規則." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "我的活動截止時間" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"My Company (Chicago) undertakes to do its best to supply performant services" +" in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " +"obligations can be considered as being an obligation to achieve results. My " +"Company (Chicago) cannot under any circumstances, be required by the client " +"to appear as a third party in the context of any claim for damages filed " +"against the client by an end consumer." +msgstr "" +"My Company (Chicago) 承諾盡最大努力在約定的時間範圍內及時提供高效服務.但是,其任何義務都不能被視為實現結果的義務. My " +"Company (Chicago) 在任何情況下都不能被客戶要求在最終消費者向客戶提出的任何損害索賠的背景下作為第三方出現." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "My Counts" +msgstr "我的盤點操作" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "My Transfers" +msgstr "我的調撥作業" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Name Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Nbr Moves In" +msgstr "移入數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Nbr Moves Out" +msgstr "移出數" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view +msgid "Negative Forecasted Quantity" +msgstr "負數預測數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Negative Stock" +msgstr "負數庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight +msgid "Net Weight" +msgstr "淨重" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never +msgid "Never" +msgstr "從不" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__new +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format +msgid "New" +msgstr "新增" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "New Move:" +msgstr "新移動:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "新在庫數量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form +msgid "New Transfer" +msgstr "新的調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_calendar_event_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_calendar_event_id +msgid "Next Activity Calendar Event" +msgstr "下一個活動日曆事件" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一活動截止日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一活動摘要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一活動類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__next_inventory_date +msgid "Next Expected Inventory" +msgstr "下一個預期庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_date +msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." +msgstr "下一個應盤點日期." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "Next transfer(s) impacted:" +msgstr "影響到的下一步調撥:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "No %s selected or a delivery order selected" +msgstr "沒有選擇 %s 或選擇送貨單" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "No Backorder" +msgstr "沒有欠單" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message +msgid "No Message" +msgstr "沒消息" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "No Stock On Hand" +msgstr "無在庫庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none +msgid "No Tracking" +msgstr "無追蹤資訊" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +#, python-format +msgid "No allocation need found." +msgstr "沒有發現需要分配." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_outgoing +msgid "No delivery found. Let's create one!" +msgstr "找不到送貨。現在創建一個吧!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_internal +msgid "No internal transfer found. Let's create one!" +msgstr "找不到內部轉移。讓我們創建一個吧!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No negative quantities allowed" +msgstr "不允許負數" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "No operation made on this lot." +msgstr "此批號沒有操作." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +msgid "No operations found. Let's create a transfer!" +msgstr "找不到操作。讓我們創建一個調撥吧!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "沒有找到產品. 讓我們建立一個吧!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)." +msgstr "沒有可退回產品(只有處於完成狀態並且沒有全部退回的明細才可以退回產品)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree +msgid "No putaway rule found. Let's create one!" +msgstr "未找到上架規則.讓我們建立一個!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "No receipt found. Let's create one!" +msgstr "找不到收貨。現在創建一個吧!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint +msgid "No reordering rule found" +msgstr "找不到重新排序規則" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No rule has been found to replenish %r in %r.\n" +"Verify the routes configuration on the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No source location defined on stock rule: %s!" +msgstr "庫存規則:%s沒有定義來源位置!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "No stock move found" +msgstr "未發現庫存移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_product_stock_view +msgid "No stock to show" +msgstr "沒有庫存可顯示" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "No transfer found. Let's create one!" +msgstr "未找到調撥.讓我們建立一個!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 +msgid "Normal" +msgstr "正常(沒有底線)" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/widgets/forecast_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Not Snoozed" +msgstr "未延後" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Note" +msgstr "備註" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +msgid "Notes" +msgstr "備註" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Nothing to check the availability for." +msgstr "沒有東西要檢查可用性." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "動作數量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_count +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial_count +#, python-format +msgid "Number of SN" +msgstr "序號號碼" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "錯誤數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_in +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_in +msgid "Number of incoming stock moves in the past 12 months" +msgstr "過去 12 個月的進貨庫存變動次數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "需要採取行動的訊息數目" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "有發送錯誤的郵件數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out +msgid "Number of outgoing stock moves in the past 12 months" +msgstr "過去 12 個月內出庫的庫存變動次數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order +msgid "Numbers of days in advance that replenishments demands are created." +msgstr "提前建立補貨需求的天數." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "" +"Odoo opens a PDF preview by default. If you (Enterprise users only) want to print instantly,\n" +" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n" +" barcode operator and configure the routing of the reports." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "Office Chair" +msgstr "辦公室椅" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_on_hand +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_product_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_simple +#, python-format +msgid "On Hand" +msgstr "在庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "On Hand Quantity" +msgstr "在庫數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity +msgid "" +"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default " +"unit of measure of the product" +msgstr "未在調撥時保留的現有數量,採用產品的預設計量單位" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_kanban_stock_view +msgid "On hand:" +msgstr "在庫:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots +msgid "One per lot/SN" +msgstr "每個 批次/序列號 一個" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__units +msgid "One per unit" +msgstr "每個單位一個" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." +msgstr "只有庫存經理才能驗證庫存盤點." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__move_quantity__move +msgid "Operation Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#, python-format +msgid "Operation Type" +msgstr "作業類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__return_picking_type_id +msgid "Operation Type for Returns" +msgstr "退回的操作類型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking_type_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Operation Types" +msgstr "作業類型" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "不支援該操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_id +msgid "Operation type" +msgstr "操作類型" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_type_label +msgid "Operation type (PDF)" +msgstr "操作類型(PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking_type +msgid "Operation type (ZPL)" +msgstr "操作類型 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_get_picking_type_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Operations" +msgstr "製程" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype +msgid "Operations Types" +msgstr "操作類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_line_ids_without_package +msgid "Operations without package" +msgstr "無包裹作業" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__partner_id +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" +msgstr "用於送貨的可選地址,專門用於配發" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posx +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posy +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__posz +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "可選的位置細節,僅供參考" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids +msgid "Optional: all returned moves created from this move" +msgstr "可選: 全部從此移動建立的退貨移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_dest_ids +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "可選: 當連結它們時下一庫存移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Optional: previous stock move when chaining them" +msgstr "可選: 當連結它們時前一庫存移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view +#, python-format +msgid "Order" +msgstr "訂單" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Order Once" +msgstr "一次訂購" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Order To Max" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed" +msgstr "訂單已簽名" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Order signed by %s" +msgstr "訂單由%s簽名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "訂貨點" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin" +msgstr "原始" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +msgid "Origin Moves" +msgstr "原始移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id +msgid "Origin return move" +msgstr "原始退回移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id +msgid "Original Location" +msgstr "原始位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_orig_ids +msgid "Original Move" +msgstr "原始移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__orderpoint_id +msgid "Original Reordering Rule" +msgstr "原始重新排序規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Other Information" +msgstr "其他資訊" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date, My Company (Chicago) reserves the right to " +"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " +"My Company (Chicago) will be authorized to suspend any provision of services" +" without prior warning in the event of late payment." +msgstr "" +"我們的應收憑單應在 21 個工作日內支付,除非應收憑單或訂單上註明了另一個付款時間範圍.如果在到期日之前未付款,My Company (Chicago)" +" 保留要求支付固定利息的權利,金額為剩餘到期金額的 10% o.如果逾期付款,My Company (Chicago) " +"將被授權在沒有事先警告的情況下暫停任何服務的提供." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id +msgid "Out Type" +msgstr "出庫類型" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Outgoing" +msgstr "出向" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Outgoing Draft Transfer" +msgstr "出庫預設調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__outgoing_move_line_ids +msgid "Outgoing Move Line" +msgstr "出庫移動明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps +msgid "Outgoing Shipments" +msgstr "出庫運輸" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "出庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id +msgid "Output Location" +msgstr "出庫位置" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Overview" +msgstr "概覽" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__owner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__owner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__restrict_partner_id +msgid "Owner " +msgstr "擁有者 " + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Owner:" +msgstr "擁有人:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "損益數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__pdf +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pack" +msgstr "包裹" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__pack_date +msgid "Pack Date" +msgstr "包裝日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Pack Date:" +msgstr "包裝日期:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pack_type_id +msgid "Pack Type" +msgstr "包裝類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_pack_ship +msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" +msgstr "包裝產品, 發送到待出貨區,再送貨(3步發貨)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_tree +msgid "Package" +msgstr "包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Package A" +msgstr "包裹 A" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small +msgid "Package Barcode (PDF)" +msgstr "包裝條碼 (PDF)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_package_template +msgid "Package Barcode (ZPL)" +msgstr "包裝條碼 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_quant_package_barcode +msgid "Package Barcode with Content" +msgstr "有內容物的包裝條碼" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__package_capacity_ids +msgid "Package Capacity" +msgstr "包裝容量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_package_level.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +#, python-format +msgid "Package Content" +msgstr "包裝內容" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Package Label" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__package_label_to_print +msgid "Package Label to Print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids +msgid "Package Level" +msgstr "包裝層級" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__package_level_ids_details +msgid "Package Level Ids Details" +msgstr "包裝層級識別碼詳情" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +msgid "Package Name" +msgstr "包裝名稱" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Reference" +msgstr "包裝編碼" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Package Transfers" +msgstr "包裝調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__package_type_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__package_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Package Type" +msgstr "包裝類型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "Package Type:" +msgstr "包裝類型:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_type_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_packaging_types +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_tree +msgid "Package Types" +msgstr "包裝類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "Package Use" +msgstr "使用包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__valid_sscc +msgid "Package name is valid SSCC" +msgstr "包裝名稱是有效的SSCC系列貨運包裝箱代碼" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Package type" +msgstr "包裝類型" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking_packages +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Packages" +msgstr "包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view +msgid "" +"Packages are usually created via transfers (during pack operation) and can contain different products.\n" +" Once created, the whole package can be moved at once, or products can be unpacked and moved as single units again." +msgstr "" +"包裝通常是通過調撥(在包裝操作期間)建立的,可以包含不同的產品.\n" +" 建立後,可以立即移動整個包裝,或者可以將產品拆包並再次作為單個單元移動." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id +msgid "Packaging" +msgstr "包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height +msgid "Packaging Height" +msgstr "包裝高度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__packaging_length +msgid "Packaging Length" +msgstr "包裝長度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width +msgid "Packaging Width" +msgstr "包裝寬度" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__packaging_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Packagings" +msgstr "包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_pack_stock_loc_id +msgid "Packing Location" +msgstr "打包位置" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "打包區域" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +msgid "Pallet" +msgstr "貨板" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Parameters" +msgstr "參數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Parent Location" +msgstr "上級位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path +msgid "Parent Path" +msgstr "上級路徑" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +msgid "Partial" +msgstr "部分" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__partial_package_names +msgid "Partial Package Names" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__partially_available +msgid "Partially Available" +msgstr "部分可用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Partner" +msgstr "業務夥伴" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__partner_address_id +msgid "Partner Address" +msgstr "合作夥伴地址" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_tree +msgid "Physical Inventory" +msgstr "實物庫存" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__pick_ids +#, python-format +msgid "Pick" +msgstr "揀貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quant_id +msgid "Pick From" +msgstr "揀貨來自" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__pick_type_id +msgid "Pick Type" +msgstr "揀貨類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picked +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picked +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__picking_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Picking" +msgstr "揀貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Picking Lists" +msgstr "揀貨清單" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking +msgid "Picking Operations" +msgstr "揀貨操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__picking_properties_definition +msgid "Picking Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "揀貨類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__picking_type_code_domain +msgid "Picking Type Code Domain" +msgstr "揀貨類型代碼篩選" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Picking list" +msgstr "揀貨清單" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Planning Issue" +msgstr "計劃問題" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Planning Issues" +msgstr "計劃問題" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "" +"Please put this document inside your return parcel.
\n" +" Your parcel must be sent to this address:" +msgstr "" +"請將此文件放在退貨包裹內。
\n" +" 退貨包裹必須寄往此地址:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "請指定至少一個非0的數值." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_reserved +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_reserved +msgid "Pre-fill Detailed Operations" +msgstr "預填詳細操作" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Preceding operations" +msgstr "前面的操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__route_id +msgid "Preferred Route" +msgstr "最佳路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__route_ids +msgid "Preferred route" +msgstr "最佳路線" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Presence depends on the type of operation." +msgstr "是否存在要取決於操作類型。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or" +" import them from a spreadsheet throughout Favorites" +msgstr "按建立按鈕定義庫存中每個產品的數量,或從整個收藏夾中的試算表匯入它們" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers" +msgstr "列印批號和序列號的 GS1 條碼" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_lot_print_gs1 +msgid "Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers" +msgstr "列印 GS1 條碼 給批號和序列號" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__print_label +#, python-format +msgid "Print Label" +msgstr "列印標籤" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/xml/report_stock_reception.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Print Labels" +msgstr "標籤列印" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print label as:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on \"Put in Pack\"" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Print on Validation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed +msgid "Printed" +msgstr "已列印" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__sequence +msgid "Priority" +msgstr "優先級" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date +msgid "Process at this date to be on time" +msgstr "請在這個日期處理以達成準時" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations faster with barcodes" +msgstr "使用條碼更快的處理操作" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations in wave transfers" +msgstr "循環調撥中的過程操作" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Process transfers in batch per worker" +msgstr "每個工作人員按批次處理調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement +msgid "Procurement" +msgstr "補貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id +msgid "Procurement Group" +msgstr "補貨組" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +msgid "Procurement group" +msgstr "補貨組" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.ir_cron_scheduler_action_ir_actions_server +msgid "Procurement: run scheduler" +msgstr "補貨: 執行調度器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__produce_line_ids +msgid "Produce Line" +msgstr "生產明細" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "已生產數量" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "商品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability +msgid "Product Availability" +msgstr "可用的產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__product_capacity_ids +msgid "Product Capacity" +msgstr "產品容量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Product Categories" +msgstr "產品類別" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "Product Category" +msgstr "產品分類" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Product Display Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_product +msgid "Product Label (ZPL)" +msgstr "產品標籤 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__product_label_format +msgid "Product Label Format to auto-print" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_label_product_product_view +msgid "Product Label Report" +msgstr "產品摘要單" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__picking_label_type__label_type__products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Product Labels" +msgstr "產品標籤" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.search_product_lot_filter +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "產品批次篩選" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "產品移動(移庫明細)" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_packaging +msgid "Product Packaging" +msgstr "產品包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_product_packaging +msgid "Product Packaging (ZPL)" +msgstr "產品包裝 (ZPL)" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packagings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Product Packagings" +msgstr "產品包裝" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Confirmed" +msgstr "產品數量已確認" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Product Quantity Updated" +msgstr "產品數量已更新" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Product Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_replenish +#, python-format +msgid "Product Replenish" +msgstr "補料" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +msgid "Product Routes Report" +msgstr "產品路線報表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "產品模板" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_tmpl_id +msgid "Product Tmpl" +msgstr "產品模板" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__tracking +msgid "Product Tracking" +msgstr "產品追溯" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type +msgid "Product Type" +msgstr "產品類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "產品測量單位" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "產品款式" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu +msgid "Product Variants" +msgstr "產品變體" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/product_label_report.py:0 +#, python-format +msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." +msgstr "未定義產品型號,請聯繫您的管理員." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "" +"Product this lot/serial number contains. You cannot change it anymore if it " +"has already been moved." +msgstr "此批號/序號包含的產品.如果它已經被移動了,您就不能再改變它." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom_name +msgid "Product unit of measure label" +msgstr "產品量度單位標籤" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking +msgid "Product with Tracking" +msgstr "追蹤的產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production" +msgstr "生產" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "Production Location" +msgstr "生產位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Production Locations" +msgstr "生產地點" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#, python-format +msgid "Products" +msgstr "產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability_state +msgid "Products Availability State" +msgstr "產品可用性狀態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__priority +msgid "" +"Products will be reserved first for the transfers with the highest " +"priorities." +msgstr "產品將首先預留給具有最高優先順序的調撥." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Products: %(location)s" +msgstr "產品:%(location)s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__propagate +msgid "Propagate" +msgstr "傳播" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "傳播取消和拆分" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +msgid "Propagation" +msgstr "沿用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_propagation_option +msgid "Propagation of Procurement Group" +msgstr "補貨組的傳播" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "Propagation of carrier" +msgstr "載體的傳播" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__lot_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_properties +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__lot_properties +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push +msgid "Pull & Push" +msgstr "推拉" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull +msgid "Pull From" +msgstr "拉式" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Pull Rule" +msgstr "拉規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Push Rule" +msgstr "推式規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__push +msgid "Push To" +msgstr "推式" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree +msgid "Put in Pack" +msgstr "放入包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Put your products in packs (e.g. parcels, boxes) and track them" +msgstr "把您的產品放入包裝(例如包裝,包裝盒)並追蹤它們" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_putaway_rule +msgid "Putaway Rule" +msgstr "上架規則" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.category_open_putaway +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_putaway +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__putaway_rule_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__putaway_rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_putaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +#, python-format +msgid "Putaway Rules" +msgstr "上架規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Putaway:" +msgstr "上架:" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_putaway_tree +msgid "Putaways Rules" +msgstr "上架規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check +msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." +msgstr "數量倍數必須大於或等於零." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "品質管理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_qc_stock_loc_id +msgid "Quality Control Location" +msgstr "品質管理位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "品質工作表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's creation is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quant 的建立受到限制,您不能進行此操作." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quant's editing is restricted, you can't do this operation." +msgstr "Quant 的編輯受到限制,您不能進行此操作." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities Already Set" +msgstr "數量已設定" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities To Reset" +msgstr "要重置的數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantities unpacked" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_kandan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Quantity Multiple" +msgstr "數量倍數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__qty_available +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__qty_available +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "在庫數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity Relocated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable +msgid "Quantity Reserved" +msgstr "已預留數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_replenishment_info.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity available too low" +msgstr "可用數量不足" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "數量不能為負數." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__is_outdated +msgid "Quantity has been moved since last count" +msgstr "自上次盤點以來,數量已移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__quantity_product_uom +msgid "Quantity in Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__availability +msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" +msgstr "倉庫裡仍然為這次移動預留的數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Quantity in the default UoM of the product" +msgstr "根據產品預設計量單位的數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__incoming_qty +msgid "" +"Quantity of planned incoming products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"計劃到達的產品數量.\n" +"對於一個單一庫存位置來說,這包括了將要到達此庫位或其子庫位的貨物.\n" +"對於一個單一倉庫來說,這包括了將要到達此倉庫位置或其子庫位的貨物.\n" +"另外,這包括全部「內部」類型任何庫位要到達的貨物." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__outgoing_qty +msgid "" +"Quantity of planned outgoing products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"計劃出貨產品的數量.\n" +"在單個庫存位置的情況下,這包括離開該位置或其任何子庫位的貨品.\n" +"在單個倉庫的情況下,這包括離開倉庫的庫存位置或其任何子庫位的貨物.\n" +"否則,這包括任何離開「內部」類型庫存位置的貨物." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__quantity +msgid "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" +msgstr "預設計量單位下,這份的產品數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "" +"Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure " +"of the product" +msgstr "此量的保留產品的數量,以產品的預設度量單位表示" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quantity or Reserved Quantity should be set." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_storage_category_capacity_positive_quantity +msgid "Quantity should be a positive number." +msgstr "數量應為正數." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__label_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_quantity +msgid "Quantity to print" +msgstr "列印數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Quantity:" +msgstr "數量:" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Quants" +msgstr "數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, " +"please ask a stock manager to do it." +msgstr "配額會適時自動刪除。如果必須手動刪除,請要求庫存經理來做。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Quants cannot be created for consumables or services." +msgstr "不能為消耗品或者服務建立數量." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_return_slip +msgid "RETURN OF" +msgstr "退貨:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__rating_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__rating_ids +msgid "Ratings" +msgstr "點評" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Ready" +msgstr "準備好" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_qty +msgid "Real Quantity" +msgstr "實際數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_body +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_relocate__message +msgid "Reason for relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "收貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id +msgid "Receipt Route" +msgstr "收貨路線" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_incoming +#: model:ir.ui.menu,name:stock.in_picking +#: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in +#: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format +msgid "Receipts" +msgstr "收貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_incoming +msgid "Receipts allow you to get products from a partner." +msgstr "你可利用收貨功能,從合作夥伴一方獲取產品。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Receive From" +msgstr "接收自" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step +msgid "Receive goods directly (1 step)" +msgstr "直接接收產品(1步收貨)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__two_steps +msgid "Receive goods in input and then stock (2 steps)" +msgstr "接收產品到收料區,再入庫(2步收貨)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__three_steps +msgid "Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)" +msgstr "接收產品到收料區,檢驗,然後入庫(3步收貨)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 1 step (stock)" +msgstr "單步收貨" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 2 steps (input + stock)" +msgstr "兩步收貨(收貨+入庫)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" +msgstr "三步收貨(收貨+質檢+入庫)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "已接收數量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action +#: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_reception_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report" +msgstr "入庫報表" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.label_picking +msgid "Reception Report Label" +msgstr "入庫報表標籤" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reception Report Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "編號" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id +msgid "Reference Sequence" +msgstr "編碼序列" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_picking_name_uniq +msgid "Reference must be unique per company!" +msgstr "每個公司的參照編碼必須是唯一!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__origin +msgid "Reference of the document" +msgstr "單據的參照" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +msgid "Reference:" +msgstr "編號:" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids +msgid "Related Stock Moves" +msgstr "關聯庫存移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Relocate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "Relocate your stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Remaining parts of picking partially processed" +msgstr "部分已處理的揀貨後剩餘部分" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal +msgid "Removal" +msgstr "下架" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_removal +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__removal_strategy_id +msgid "Removal Strategy" +msgstr "下架策略" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Removal strategy %s not implemented." +msgstr "下架策略 %s 沒有實現." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty +msgid "Reordering Max Qty" +msgstr "重訂貨最大數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_min_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_min_qty +msgid "Reordering Min Qty" +msgstr "重訂貨最小數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rule" +msgstr "重訂貨規則" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__nbr_reordering_rules +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__nbr_reordering_rules +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Reordering Rules" +msgstr "重訂貨規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Reordering Rules Search" +msgstr "重訂貨規則搜尋" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "補給" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__replenish_location +msgid "Replenish Location" +msgstr "補貨位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__should_replenish +msgid "Replenish Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:stock.route,name:stock.route_warehouse0_mto +#, python-format +msgid "Replenish on Order (MTO)" +msgstr "訂單補給(特別訂製)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "Replenish wizard" +msgstr "補貨引導" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_replenish +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_replenishment +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_reordering_rules_replenish +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +#, python-format +msgid "Replenishment" +msgstr "重訂貨規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__replenishment_info_id +msgid "Replenishment Info" +msgstr "補貨資訊" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_replenishment_info +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "Replenishment Information" +msgstr "補貨資訊" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Information for %s in %s" +msgstr "%s 中 %s 的補貨訊息" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "Replenishment Report" +msgstr "補貨報表" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Replenishment Report Search" +msgstr "補貨報表搜索" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "報表動作" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/multi_print.js:0 +#, python-format +msgid "Report Printing Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report +msgid "Reporting" +msgstr "報告" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_request_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "Request a Count" +msgstr "請求盤點" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "請求您的供應商交付給您的客戶" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Require a signature on your delivery orders" +msgstr "要求在您的送貨單上簽名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method +msgid "Reservation Method" +msgstr "預留方式" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Reservations" +msgstr "預留" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "預留" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__full +msgid "Reserve Only Full Packagings" +msgstr "僅保留完整包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "" +"Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" +"Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved" +msgstr "" +"僅保留完整包裝:不會保留部分包裝.如果客戶訂購 2 個托盤,每個托盤 1000 個,而您只有 1600 個庫存,則僅保留 1000 個\n" +"保留部分包裝:允許保留部分包裝.如果客戶訂購 2 個托盤,每個托盤 1000 個,而您只有 1600 個庫存,則將保留 1600 個" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__packaging_reserve_method +msgid "Reserve Packagings" +msgstr "保留包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_category__packaging_reserve_method__partial +msgid "Reserve Partial Packagings" +msgstr "保留部分包裝" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Reserve before scheduled date" +msgstr "在預定日期之前保留" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned +msgid "Reserved" +msgstr "已保留" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_packaging_qty +msgid "Reserved Packaging Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__reserved_quantity +msgid "Reserved Quantity" +msgstr "保留數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." +msgstr "不允許保留負數量." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "負責人" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "責任使用者" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Resupply" +msgstr "補給" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "Resupply From" +msgstr "補給自" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "Resupply Routes" +msgstr "補充路線" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "Return" +msgstr "退回" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__location_id +msgid "Return Location" +msgstr "退回位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "退回揀貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +msgid "Return Picking Line" +msgstr "退回揀貨資料行" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Return Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_id +msgid "Return of" +msgstr "退貨:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Return of %s" +msgstr "退回 %s" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report,name:stock.return_label_report +msgid "Return slip" +msgstr "退貨單" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "退回的揀貨" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__return_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#, python-format +msgid "Returns" +msgstr "退回" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Returns Type" +msgstr "退回類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_quant_package__package_use__reusable +msgid "Reusable Box" +msgstr "可重複使用的包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant_package__package_use +msgid "" +"Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box.\n" +" Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer." +msgstr "" +"可重複使用的包裝用於批量揀選,然後清空以重複使用.在條碼模組中,掃描可重複使用的包裝將增加此包裝中的產品.\n" +" 一次性包裝不會重複使用,在條碼模組中掃描一次性包裝時,包含的產品會添加到調撥中." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "反向調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment +msgid "Revert Inventory Adjustment" +msgstr "恢復庫存調整" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__route_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Route" +msgstr "路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_company_id +msgid "Route Company" +msgstr "路線公司" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__route_sequence +msgid "Route Sequence" +msgstr "路線序列" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_open_routes +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_packaging__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__route_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_routes_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Routes" +msgstr "路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__has_available_route_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__has_available_route_ids +msgid "Routes can be selected on this product" +msgstr "可於此商品選擇路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_wh_ids +msgid "" +"Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the " +"warehouses ticked" +msgstr "於此勾選設定,路線將自動建立, 以補給這個倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_replenishment_info__warehouseinfo_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__resupply_route_ids +msgid "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" +" on products and product categories" +msgstr "將會為這些補充倉庫建立路線,而且您可以在產品和產品類別選擇它們" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__rule_message +msgid "Rule Message" +msgstr "規則消息" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_rules_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_tree +msgid "Rules" +msgstr "規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Categories" +msgstr "類別規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search +msgid "Rules on Products" +msgstr "產品規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__rule_ids +msgid "Rules used" +msgstr "使用的規則" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "Run Scheduler" +msgstr "執行調度器" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scheduler_compute +msgid "Run Scheduler Manually" +msgstr "手動執行調度器" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "Run the scheduler" +msgstr "執行調度器" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "S0001" +msgstr "S0001" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms +msgid "SMS Confirmation" +msgstr "簡訊確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "簡訊發送錯誤" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC Demo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small +msgid "SSCC:" +msgstr "SSCC(系列貨運包裝箱代碼):" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "標准銷售條款和條件" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Sales History" +msgstr "銷售紀錄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Scheduled Date" +msgstr "預定日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__date +msgid "Scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgstr "移動完成前的調度日期,然後是實際移動處理的日期" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Scheduled or processing date" +msgstr "調度計畫或處理日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__scheduled_date +msgid "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." +msgstr "第一部分送貨的調度計劃時間即將被處理.在此手動設定一個值將為全部庫存移動設定預期時間." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_scrap +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__scrap_id +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +msgid "Scrap" +msgstr "報廢" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__scrap_location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Scrap Location" +msgstr "報廢位置" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap Orders" +msgstr "報廢單" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view2 +#, python-format +msgid "Scrap Products" +msgstr "報廢產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrap_id +msgid "Scrap operation" +msgstr "報廢操作" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "Scrap products" +msgstr "報廢產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__scrapped +msgid "Scrapped" +msgstr "已報廢" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_scrap +msgid "" +"Scrapping a product will remove it from your stock. The product will\n" +" end up in a scrap location that can be used for reporting purpose." +msgstr "" +"報廢產品將從您的庫存中刪除. 該產品將\n" +"出現於可用於報表目的之報廢位置." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Scraps" +msgstr "報廢" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +msgid "Search Procurement" +msgstr "搜尋補貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +msgid "Search Scrap" +msgstr "搜尋報廢" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Select Route" +msgstr "選擇路線" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "Select the places where this route can be selected" +msgstr "選擇這條路線可以被選擇的地方" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "選擇此 \"警告\" 選項,將通知使用者此消息, 選擇 \"受阻消息\" 選項,將在流程受阻時將拋出一個消息. 消息寫入下一個欄位." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Sell and purchase products in different units of measure" +msgstr "在不同的度量單位產品中採購和銷售" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an automatic confirmation SMS Text Message when Delivery Orders are " +"done" +msgstr "送貨完成後自動發送確認簡訊" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" +msgstr "送貨完成後自動發送電子郵件" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "寄送郵件" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__pick_ship +msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" +msgstr "在出貨區整理貨物, 然後交付 (2 步)" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud +msgid "Sendcloud Connector" +msgstr "Sendcloud 連接器" + +#. module: stock +#: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" +msgstr "如果啟用該設定,則在交付訂單時發送給客戶" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__sequence +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#, python-format +msgid "Sequence" +msgstr "序列" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +msgid "Sequence Prefix" +msgstr "序號起首" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence in" +msgstr "序號於" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence internal" +msgstr "內部序列" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence out" +msgstr "出庫序列" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence packing" +msgstr "打包序列" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking" +msgstr "揀貨序列" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__lot_ids +msgid "Serial Numbers" +msgstr "序號" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the " +"serial number encoded." +msgstr "序列號 (%s) 已存在於以下位置:%s.請更正編碼的序列號." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Please correct this to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"序列號 (%s) 不在 %s 中,但位於以下位置:%s.\n" +"\n" +"請更正此問題以防止資料不一致." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n" +"\n" +"Source location for this move will be changed to %s" +msgstr "" +"序列號 (%s) 不在 %s 中,但位於以下位置:%s.\n" +"\n" +"此移動的來源位置將更改為 %s" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#, python-format +msgid "Set" +msgstr "設定" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_request_count__set_count__set +msgid "Set Current Value" +msgstr "設定目前值" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set Warehouse Routes" +msgstr "設定倉庫路線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id +msgid "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n" +"\n" +"FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" +"LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" +"Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" +"FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first (the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." +msgstr "" +"設定將使用的特定刪除策略,無論此產品類別的來源位置如何.\n" +"\n" +"先進先出: 最先入庫的產品/批次將最先移出(FIFO).\n" +"後進先出: 最後入庫的產品/批次將最先移出(LIFO).\n" +"封閉位置: 最靠近目標位置的產品/批次將首先移出.\n" +"臨期先出: 到期日期最近的產品/批次將首先移出(FEFO) ( 此方法的可用性取決於“到期日期”設定)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set expiration dates on lots & serial numbers" +msgstr "為批次及序號設定到期日" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set owner on stored products" +msgstr "在儲存的產品上設定擁有者" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Set product attributes (e.g. color, size) to manage variants" +msgstr "設定產品屬性(例如顏色,大小)來管理變體" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_to_zero_quants_tree +msgid "Set to 0" +msgstr "設為 0(零)" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree +msgid "Set to quantity on hand" +msgstr "設為在庫數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "如果您在一個固定的位置生產設定一個位置. 如果您將生產操作委外發包,這可以是合作夥伴的位置." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "Shelf 1" +msgstr "貨架 1" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Shelf A" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "貨架(Y)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Shipments" +msgstr "運輸" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping" +msgstr "送貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Shipping Connectors" +msgstr "貨運連接器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_type +msgid "Shipping Policy" +msgstr "交貨策略" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Shipping connectors allow to compute accurate shipping costs, print shipping" +" labels and request carrier picking at your warehouse to ship to the " +"customer. Apply shipping connector from delivery methods." +msgstr "貨運連接器允許準確的計算運輸成本、列印運輸標籤和請求在您倉庫揀貨的承運人運貨給您的客戶. 從交付方式套用交付連接器." + +#. module: stock +#: model:mail.template,name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "Shipping: Send by Email" +msgstr "運輸: 通過電子郵件發送" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_shiprocket +msgid "Shiprocket Connector" +msgstr "Shiprocket連接器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short Name" +msgstr "簡稱" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__code +msgid "Short name used to identify your warehouse" +msgstr "利用簡稱來標識您的倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "顯示分配" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "Show Check Availability" +msgstr "顯示檢查可用" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_clear_qty_button +msgid "Show Clear Qty Button" +msgstr "顯示清除數量按鈕" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_operations +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations +msgid "Show Detailed Operations" +msgstr "顯示詳細操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button +msgid "Show Forecasted Qty Status Button" +msgstr "顯示預測數量狀態按鈕" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_m2o +msgid "Show Lots M2O" +msgstr "顯示批次 多對一M2O" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__show_lots_text +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_lots_text +msgid "Show Lots Text" +msgstr "顯示批次文字" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button +msgid "Show On Hand Qty Status Button" +msgstr "顯示在庫數量狀態按鈕" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_picking_type +msgid "Show Picking Type" +msgstr "顯示揀貨類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_quant +msgid "Show Quant" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__auto_show_reception_report +msgid "Show Reception Report at Validation" +msgstr "在驗證時顯示接收報表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved +msgid "Show Reserved" +msgstr "顯示已預留" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button +msgid "Show Set Qty Button" +msgstr "顯示設定數量按鈕" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers +msgid "Show Transfers" +msgstr "顯示調撥" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_m2o +msgid "Show lot_id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_lots_text +msgid "Show lot_name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." +msgstr "顯示套用於所選倉庫的路線." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Sign" +msgstr "簽名" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_sign_delivery +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__signature +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__signature +msgid "Signature" +msgstr "簽名" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +msgid "Signed" +msgstr "已簽署" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Size: Length × Width × Height" +msgstr "尺寸: 長×寬×高" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_orderpoint_snooze +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +#, python-format +msgid "Snooze" +msgstr "延後" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__snoozed_until +msgid "Snooze Date" +msgstr "延後日期" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_orderpoint_snooze +msgid "Snooze Orderpoint" +msgstr "延後訂購點" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__predefined_date +msgid "Snooze for" +msgstr "延後給" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__snoozed_until +msgid "Snoozed" +msgstr "延後" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view +msgid "Some selected lines already have quantities set, they will be ignored." +msgstr "一些選定的細項已經設定了數量,它們將被忽略." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin +msgid "Source" +msgstr "來源" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Source Document" +msgstr "來源單據" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__location_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__location_src_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format +msgid "Source Location" +msgstr "來源位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_usage +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_usage +msgid "Source Location Type" +msgstr "來源位置類型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Location:" +msgstr "來源位置:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_reception_report_label +msgid "Source Name" +msgstr "來源名稱" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__package_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +msgid "Source Package" +msgstr "來源包裹" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body +msgid "Source Package:" +msgstr "來源包裹:" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Starred" +msgstr "星標信件" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Starred Products" +msgstr "星標產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state +msgid "State" +msgstr "狀態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"根據活動的狀態 \n" +" 逾期:已經超過截止日期 \n" +" 現今:活動日期是當天 \n" +" 計劃:未來活動。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_product_stock_view +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_stock +#, python-format +msgid "Stock" +msgstr "庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "庫存分配序號" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Stock In Transit" +msgstr "運送中庫存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 +msgid "Stock Location" +msgstr "庫存位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Stock Locations" +msgstr "庫存位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +msgid "Stock Move" +msgstr "庫存移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +msgid "Stock Moves" +msgstr "庫存移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_pivot +msgid "Stock Moves Analysis" +msgstr "庫存移動分析" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +msgid "Stock Operation" +msgstr "庫存操作" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination +msgid "Stock Package Destination" +msgstr "庫存包裝目的地" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_level +msgid "Stock Package Level" +msgstr "庫存包裝層級" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn +msgid "Stock Picking" +msgstr "庫存揀貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_quant_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_view_graph +msgid "Stock Quant" +msgstr "庫存數" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +msgid "Stock Quantity History" +msgstr "庫存數量歷史" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_relocate +msgid "Stock Quantity Relocation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_quantity +msgid "Stock Quantity Report" +msgstr "庫存數量報表" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "入庫報告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_forecasted_product_template +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "庫存補貨報告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +msgid "Stock Request an Inventory Count" +msgstr "庫存請求進行盤點" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rule +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "Stock Rule" +msgstr "庫存規則" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_rules_report +msgid "Stock Rules Report" +msgstr "庫存規則報表" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_rules_report +msgid "Stock Rules report" +msgstr "庫存規則報告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_confirmation +msgid "Stock Track Confirmation" +msgstr "庫存追蹤確認" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_track_line +msgid "Stock Track Line" +msgstr "庫存追蹤線" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids_without_package +msgid "Stock move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "可用的庫存移動(準備好處理)" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "庫存移動處於已確認、可用或者在等待的狀態" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "已經處理移動庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_type +msgid "Stock package type" +msgstr "庫存包裝類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "庫存規則報告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_info +msgid "Stock supplier replenishment information" +msgstr "庫存供應商補貨資訊" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replenishment_option +msgid "Stock warehouse replenishment option" +msgstr "庫存倉庫補貨選項" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__detailed_type__product +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__type__product +msgid "Storable Product" +msgstr "庫存產品" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Storable products are physical items for which you manage the inventory " +"level." +msgstr "庫存產品是您管理其庫存層級的物理項目." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +msgid "Storage Capacities" +msgstr "儲存容量" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_storage_categories +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_storage_categoty_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_tree +msgid "Storage Categories" +msgstr "儲存類別" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__storage_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__storage_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_form +msgid "Storage Category" +msgstr "增加新的儲存類別" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_storage_category_capacity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_storage_category_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__storage_category_capacity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__storage_category_capacity_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_storage_category_capacity_tree +msgid "Storage Category Capacity" +msgstr "儲存類別容量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +msgid "Storage Locations" +msgstr "儲存位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Store To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_multi_locations +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) " +"and to track inventory accordingly." +msgstr "將產品儲存在您倉庫的特定位置(如: 箱櫃、貨架)並據此追蹤庫存." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_out_id +msgid "Store to sublocation" +msgstr "儲存到子位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id +msgid "Supplied Warehouse" +msgstr "供應的倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "Supply Method" +msgstr "供應方法" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplier_wh_id +msgid "Supplying Warehouse" +msgstr "供應倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock +msgid "Take From Stock" +msgstr "從庫存獲取" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__mts_else_mto +msgid "Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule" +msgstr "從庫存位置獲取(如果不可用)觸發另一個規則" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__procure_method +msgid "" +"Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" +"Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" +"Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location.If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location." +msgstr "" +"從庫存中獲取: 產品將從來源位置的可用庫存中獲取.\n" +"觸發另一個規則: 系統將嘗試查找庫存規則,將產品帶到來源位置.可用庫存將被忽略.\n" +"從庫存位置獲取(如果不可用)觸發另一個規則: 產品將從來源位置的可用庫存中獲取.如果沒有可用庫存,系統將嘗試查找將產品帶到來源位置的規則." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "技術欄位 用於決定是否顯示\"分配\"按鈕." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Technical Information" +msgstr "技術資訊" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability +msgid "" +"Technical field used to compute whether the button \"Check Availability\" " +"should be displayed." +msgstr "用於計算是否應顯示“檢查可用性”按鈕的技術欄位." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id +msgid "Template" +msgstr "範本文字" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto +msgid "" +"The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one." +" With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original " +"move." +msgstr "「手動操作」的值會在目前操作之後建立庫存移動.當「自動無步驟增加」時,位置將在原來的移動中被替換." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n" +"\n" +"Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to prevent inconsistent data." +msgstr "" +"序號 (%s) 已在以下位置使用:%s.\n" +"\n" +"這是符合預期的嗎?例如,如果在運作相應的收貨操作之前運作送貨操作,則會發生這種情況.在這種情況下,一旦完成全部步驟,問題將自動解決.否則,應更正序號以防止資料不一致." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "The backorder %s has been created." +msgstr "逾期交貨單 %s 已建立." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq +msgid "The barcode for a location must be unique per company!" +msgstr "一間公司內的位置條碼,必須獨一無二!" + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "客戶明確放棄其自己的標準條款和條件,即使這些是在這些標准銷售條款和條件之後製定的. 為了有效,任何減損必須事先以書面形式明確同意." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of serial number and product must be unique across a company.\n" +"Following combination contains duplicates:\n" +msgstr "" +"序號和產品的組合在整個公司中必須是唯一的.\n" +"以下組合包含重複項目:\n" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse__company_id +msgid "The company is automatically set from your user preferences." +msgstr "該公司是從您的使用者喜好自動設定." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." +msgstr "由於 %s 的延遲,截止日期已自動更新." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay +msgid "" +"The expected date of the created transfer will be computed based on this " +"lead time." +msgstr "將根據此提前期計算建立調撥的預期日期." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence +msgid "The first in the sequence is the default one." +msgstr "第一個序列中是預設的." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order have been generated" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +msgid "The forecasted quantity of" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted stock on the" +msgstr "預估的存量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The inter-warehouse transfers have been generated" +msgstr "已產生倉庫間轉移" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The inventory adjustments have been reverted." +msgstr "庫存調整已恢復." + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_inventory_freq_nonneg +msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" +msgstr "位置的庫存頻率(天)必須為非負數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_name_uniq +msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "每個公司的倉庫名稱必須唯一!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "The number of Serial Numbers to generate must be greater than zero." +msgstr "要產生的序列號必須大於零." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_type_action +msgid "" +"The operation type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views accordingly.\n" +" On the operation type you could e.g. specify if packing is needed by default,\n" +" if it should show the customer." +msgstr "" +"操作類型系統允許您為每個庫存操作分配一個特定類型,該類型將相應地改變其檢視.\n" +" 在操作類型上,例如: 您可以指定是否預設需要打包,\n" +" 如果他應該向客戶顯示." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__package_id +msgid "The package containing this quant" +msgstr "包含此定量的包裝" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__location_id +msgid "" +"The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch " +"Zone' is the 'Gate 1' parent location." +msgstr "包含此位置的上級位置.示例:「分配區域」是「1號門」的上級位置." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_multiple +msgid "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used." +msgstr "補貨數量將會捨入最多為此倍數.如果它是0, 那麼會使用確切的數量." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "The product is not available in sufficient quantity" +msgstr "該產品的數量不足" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_quantity +msgid "The product's counted quantity." +msgstr "產品盤點得出的實際數量。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"The quantities selected do not all belong to the same location.\n" +" You may not assign them a package without moving them to a common location." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity done for the product \"%s\" doesn't respect the rounding " +"precision defined on the unit of measure \"%s\". Please change the quantity " +"done or the rounding precision of your unit of measure." +msgstr "產品“%s”的完成數量不符合度量單位“%s”上定義的捨入精度. 請更改已完成的數量或您的計量單位的捨入精度." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." +msgstr "請求的操作無法處理,因為一個程式錯誤,設定`product_qty`欄位取代了 `product_uom_qty`." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the " +"future." +msgstr "選定的庫存頻率(天)建立了一個離未來太遠的日期." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number has already been assigned: \n" +" Product: %s, Serial Number: %s" +msgstr "" +"序號已經分配:\n" +" 產品: %s,序號: %s" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_warehouse_code_uniq +msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" +msgstr "每個公司倉庫的簡稱必須是唯一的!" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer +msgid "" +"The stock location used as destination when sending goods to this contact." +msgstr "當發送產品到此聯繫人時, 此預定義的庫存將用做目的庫位." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_supplier +msgid "" +"The stock location used as source when receiving goods from this contact." +msgstr "當從此聯繫人接收產品時, 此預定義的庫存將用做來源庫位." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_id +msgid "The stock operation where the packing has been made" +msgstr "打包作業執行的庫存作業" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__rule_id +msgid "The stock rule that created this stock move" +msgstr "建立此移庫動作的相應規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard +msgid "" +"The stock will be reserved for operations waiting for availability and the " +"reordering rules will be triggered." +msgstr "庫存會保留給待料的事務,同時會觸發相應重訂貨規則." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" +msgstr "在已建立的移動/補貨傳播的倉庫,它可以與此規則所針對的倉庫不同 (例如:從另外倉庫補貨的規則)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "There are no inventory adjustments to revert." +msgstr "沒有要恢復的庫存調整." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities " +"to put in a pack or all products are already in a pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "There's no product move yet" +msgstr "還沒有產品移動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning +msgid "This SN is already in another location." +msgstr "該序列號已使用在其他位置." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"這增加一個直運路線來應用於產品,以請求您的供應商交付給您的客戶。 一旦銷售訂單被確認,要直運的產品將會產生報價的採購申請。這是按需流量。 " +"請求的送貨地址將是客戶送貨地址,而不是您的倉庫。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This analysis gives you an overview of the current stock level of your " +"products." +msgstr "此分析讓您大致了解產品的目前庫存情況." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picked +msgid "" +"This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any " +"product moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name +msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" +msgstr "此欄位將填寫揀貨源和其移動的名稱" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id +msgid "" +"This is the default destination location when you create a picking manually " +"with this operation type. It is possible however to change it or that the " +"routes put another location. If it is empty, it will check for the customer " +"location on the partner. " +msgstr "這是使用此操作類型以手動建立揀貨時的預設目的地位置.但是可以改變它或者將路線放在另一位置.如果它是空的,它將於合作夥伴上檢查客戶位置. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_return_id +msgid "" +"This is the default location for returns created from a picking with this " +"operation type." +msgstr "若退貨是根據此操作類型的揀貨而建立,這是預設退貨位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id +msgid "" +"This is the default source location when you create a picking manually with " +"this operation type. It is possible however to change it or that the routes " +"put another location. If it is empty, it will check for the supplier " +"location on the partner. " +msgstr "當您使用此操作類型手動建立揀貨時的預設來源位置.但是有可能改變它或者將路線放置在另一位置.如果它是空的,它將檢查合作夥伴上的供應商位置. " + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__owner_id +msgid "This is the owner of the quant" +msgstr "這是庫存定量擁有者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_qty +msgid "" +"This is the quantity of product that is planned to be moved.Lowering this " +"quantity does not generate a backorder.Changing this quantity on assigned " +"moves affects the product reservation, and should be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids +msgid "" +"This location (if it's internal) and all its descendants filtered by " +"type=Internal." +msgstr "這個位置(如果它是內部的)和它的全部繼承通過 類型=內部 過濾." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This location's usage cannot be changed to view as it contains products." +msgstr "該位置的使用情況不能更改為檢視,因為其包含產品." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s" +msgstr "此批次 %(lot_name)s 與此產品 %(product_name)s 不相容" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "This lot/serial number is already in another location" +msgstr "該批次/序列號已使用在其他位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the product\n" +" to see all the past or future movements for the product." +msgstr "" +"此選單能讓您完整的追蹤某一特定產品的盤點\n" +"作業。您可以在產品上篩選此產品過去和將來的的所有的移動." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"此功能表為您提供特定產品庫存操作的完整可追溯性.\n" +" 您可以篩選產品以檢視產品的全部過去移動." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "This note is added to delivery orders." +msgstr "此備註將增加到送貨單中." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to internal transfer orders (e.g. where to pick the " +"product in the warehouse)." +msgstr "此備註將增加到內部調撥單中(例如,在倉庫內的檢貨單)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "" +"This note is added to receipt orders (e.g. where to store the product in the" +" warehouse)." +msgstr "此備註將增加到收貨單中(例如,將產品儲存在倉庫中的位置)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form +msgid "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to reverse the " +"returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again (which" +" would create duplicated operations)" +msgstr "" +"這個揀貨顯示和另一個操作連結起來.稍後, 如果您正在接收退回的貨物,確保逆轉退回揀貨 ,以防止同樣的物流規則再次被套用 " +"(這會建立重複操作)" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product has been used in at least one inventory movement. It is not " +"advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. A " +"better solution could be to archive the product and create a new one " +"instead." +msgstr "該產品已用於至少一次庫存移動.不建議更改產品類型,因為這會導致不一致.更好的解決方案可能是歸檔產品並建立一個新產品." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are quantities of " +"it belonging to another company." +msgstr "如果此產品有部份數量屬於另一間公司,便不可更改產品所屬公司。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of" +" it belonging to another company." +msgstr "如果此產品有庫存移動屬於另一間公司,便不可更改產品所屬公司。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_change_product_qty__new_quantity +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "此數量以該產品的預設計量單位表示." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "This record already exists." +msgstr "此記錄已存在." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 +#, python-format +msgid "This report cannot be used for done and not done %s at the same time" +msgstr "此報表不能同時用於 %s 已完成和未完成" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This sequence prefix is already being used by another operation type. It is " +"recommended that you select a unique prefix to avoid issues and/or repeated " +"reference values or assign the existing reference sequence to this operation" +" type." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_production +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_production +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "此庫存位置將被使用,而非使用預設的,同樣的作為根據製造單產生的庫存移動之來源位置." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__property_stock_inventory +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__property_stock_inventory +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "此庫存位置將被使用以替換預設的,當您做盤點時,同樣的作為根據製造單產生的庫存移動之來源位置." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__responsible_id +msgid "" +"This user will be responsible of the next activities related to logistic " +"operations for this product." +msgstr "該使用者將負責與該產品物流操作相關的下一個活動." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view +msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" +msgstr "這將遺失全部未套用的盤點,要繼續嗎?" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation +msgid "" +"Those products you added are tracked but lots/serials were not defined. Once applied those can't be changed.
\n" +" Apply anyway?" +msgstr "" +"追踪您增加的那些產品,但未定義批次/序列號. 一旦套用,便無法更改.
\n" +" 仍然套用?" + +#. module: stock +#: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 +msgid "Tip: Speed up inventory operations with barcodes" +msgstr "提示: 使用條碼加快庫存操作" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "To" +msgstr "至" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Apply" +msgstr "套用於" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "延期交貨" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "To Count" +msgstr "待計數" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "To Do" +msgstr "待辦事項" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__qty_to_order +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_to_order +msgid "To Order" +msgstr "訂購" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "To Package" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "待處理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "To Reorder" +msgstr "待重新排序" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Today Activities" +msgstr "今天的活動" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Demand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Forecasted" +msgstr "預測總計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Free to Use" +msgstr "可用數量總計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Incoming" +msgstr "入庫總計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total On Hand" +msgstr "在庫總計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +msgid "Total Outgoing" +msgstr "出庫總計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +msgid "Total Quantity" +msgstr "數量總計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Total Reserved" +msgstr "預留總計" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__total_route_ids +msgid "Total routes" +msgstr "路線總計" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "Traceability" +msgstr "追溯性" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model:ir.actions.client,name:stock.action_stock_report +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_traceability_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print +#, python-format +msgid "Traceability Report" +msgstr "追溯報表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n" +" Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days)." +msgstr "" +"追蹤以下日期的批次和序號: 最佳日期、刪除、使用期限、警示.\n" +"這些日期是根據產品上在批次/序號建立時自動設定的值(以天為單位)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of" +" life, alert. Such dates are set automatically at lot/serial number creation" +" based on values set on the product (in days)." +msgstr "追蹤以下日期的批次和序號:最佳日期、刪除、使用期限、警示. 這些日期是根據產品設定的值(以天為單位)在批次/序號建立時自動設定的." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Track product location in your warehouse" +msgstr "追蹤您倉庫內的產品位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product +msgid "Track your stock quantities by creating storable products." +msgstr "通過建立庫存產品來追蹤您的庫存數量." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" +msgstr "庫存調整中的產品追蹤" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__tracking +msgid "Tracking" +msgstr "追蹤" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__tracking_line_ids +msgid "Tracking Line" +msgstr "追蹤明細" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Transfer" +msgstr "轉移" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree +msgid "Transfer to" +msgstr "調撥至" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_transfers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.procurement_group_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "Transfers" +msgstr "調撥" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "Transfers %s: Please add some items to move." +msgstr "調撥%s: 請增加一些要移動的項目." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_get_picking_type_operations +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_backorder +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_late +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_ready +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_waiting +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_list +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_picking_action_picking_type +msgid "Transfers allow you to move products from one location to another." +msgstr "調撥允許您將產品從一個位置移動到另一個位置。" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings +msgid "Transfers for Groups" +msgstr "調撥於組" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "" +"Transfers that are late on scheduled time or one of pickings will be late" +msgstr "在預定時間逾期的調撥或其中一個揀貨將逾期" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__transit +msgid "Transit Location" +msgstr "中轉位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view +msgid "Transit Locations" +msgstr "中轉位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__trigger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger" +msgstr "觸發器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule" +msgstr "觸發其他規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "Trigger Another Rule If No Stock" +msgstr "當沒有庫存,觸發另一個規則" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +msgid "Trigger Manual" +msgstr "手動觸發" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 +#, python-format +msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." +msgstr "嘗試增加一些進貨或出貨調撥." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__type +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__type +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Type a message..." +msgstr "輸入訊息..." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__picking_type_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +msgid "Type of Operation" +msgstr "作業的類型" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "記錄的異常活動的類型。" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups +msgid "UPS Connector" +msgstr "UPS 連接器" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_usps +msgid "USPS Connector" +msgstr "USPS 連接器" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 +#, python-format +msgid "Unassign" +msgstr "取消分配" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "展開" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name +msgid "Unique Lot/Serial Number" +msgstr "唯一批次/序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable +msgid "Unit" +msgstr "單位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "單價" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__forecast_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree_detailed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "Unit of Measure" +msgstr "量度單位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__uom +msgid "Unit of Measure Name" +msgstr "單位名稱" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_inventory +msgid "Units" +msgstr "單位" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Units Of Measure" +msgstr "測量單位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +msgid "Units of Measure" +msgstr "計量單位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu +msgid "Units of Measures" +msgstr "量度單位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_id +msgid "Unity of measure" +msgstr "計量單位" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Pack" +msgstr "未知包裝" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "Unpack" +msgstr "拆開包裝" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_unreserve_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "取消預留" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Unsafe unit of measure" +msgstr "非安全計量單位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__unwanted_replenish +msgid "Unwanted Replenish" +msgstr "不想要的補貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable +msgid "UoM" +msgstr "量度單位" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "UoM Categories" +msgstr "測量單位類別" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_change_product_quantity +msgid "Update Product Quantity" +msgstr "更新產品數量" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view +msgid "Update Quantities" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.dashboard_open_quants +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_view_form_easy_inherit_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button +#, python-format +msgid "Update Quantity" +msgstr "更新數量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "緊急" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__use_existing_lots +msgid "Use Existing Lots/Serial Numbers" +msgstr "使用已有批次/序號" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "Use Existing ones" +msgstr "使用現有的" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Use GS1 nomenclature datamatrix whenever barcodes are printed for lots and " +"serial numbers." +msgstr "每當為批次和序列號列印條碼時,都使用 GS1 命名法資料矩陣." + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_reception_report +msgid "Use Reception Report" +msgstr "使用收貨報表" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave +msgid "Use wave pickings" +msgstr "使用循環調撥" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "Use your own routes" +msgstr "使用您自設的路線" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Used by" +msgstr "使用於" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence +msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" +msgstr "用於訂購「所有操作」看板檢視" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__user_id +msgid "User assigned to do product count." +msgstr "指派執行盤點的使用者." + +#. module: stock +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "Validate" +msgstr "核實" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 +#, python-format +msgid "Validate Inventory" +msgstr "驗證盤點" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_variant_count +msgid "Variant Count" +msgstr "變體計數" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor" +msgstr "供應商" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__supplier +msgid "Vendor Location" +msgstr "供應商位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +msgid "Vendor Locations" +msgstr "供應商位置" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_view_kanban_catalog +msgid "View Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "View Diagram" +msgstr "檢視圖表" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__view_location_id +msgid "View Location" +msgstr "檢視位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate received quantities." +msgstr "檢視和分配收到的數量." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days +msgid "Visibility Days" +msgstr "可見天數" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/OUT/00001" +msgstr "WH/OUT/00001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +msgid "WH/OUT/0001" +msgstr "WH/OUT/0001" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Outgoing" +msgstr "倉庫/出庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_generic_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "WH/Stock" +msgstr "倉庫/庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting" +msgstr "正在等待" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__waiting +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "等待其它移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "等待其它作業" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed +msgid "Waiting Availability" +msgstr "等待可用" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Waiting Moves" +msgstr "等待移動" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting +msgid "Waiting Transfers" +msgstr "等待調撥" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__warehouse_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_pickingtype_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +msgid "Warehouse" +msgstr "倉庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse Configuration" +msgstr "倉庫組態" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_domain_ids +msgid "Warehouse Domain" +msgstr "倉庫區域" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view +msgid "Warehouse Location" +msgstr "倉庫位置" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "倉庫管理" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__warehouse_view_ids +msgid "Warehouse View" +msgstr "倉庫檢視" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id +msgid "Warehouse to Propagate" +msgstr "傳播的倉庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "Warehouse view location" +msgstr "倉庫檢視庫位" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Warehouse's Routes" +msgstr "倉庫的路線" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "倉庫:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__warehouse_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info +#, python-format +msgid "Warehouses" +msgstr "倉庫" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty +msgid "Warn Insufficient Quantity" +msgstr "庫存不足時發出警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warn_insufficient_qty_scrap +msgid "Warn Insufficient Scrap Quantity" +msgstr "報廢數量不足發出警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Warning Duplicated SN" +msgstr "重複編號警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message +msgid "Warning Message" +msgstr "警告訊息" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "揀貨的警告" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_warning_stock +msgid "Warnings for Stock" +msgstr "庫存警示" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave +msgid "Wave Transfers" +msgstr "循環任務" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "網站資訊" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_scrap__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "網站溝通記錄" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight" +msgstr "重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__base_weight +msgid "Weight of the package type" +msgstr "此包裝類型重量" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__weight_uom_name +msgid "Weight unit" +msgstr "重量單位" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__weight_uom_name +msgid "Weight unit of measure label" +msgstr "重量單位計量摘要" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__weight +msgid "Weighted Product" +msgstr "稱重的產品" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__wh_replenishment_option_ids +msgid "Wh Replenishment Option" +msgstr "倉庫補貨選項" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__warehouse_selectable +msgid "" +"When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as " +"the default route when products pass through this warehouse." +msgstr "當為這條路線選擇了一個倉庫時,這條路線應該被視為產品經過這個倉庫時的預設路線." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__one +msgid "When all products are ready" +msgstr "當所有產品就緒時" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable +msgid "" +"When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the " +"Product form." +msgstr "勾選後,可以在“產品”表單的“庫存”分頁選項中選擇路線." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_categ_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Category." +msgstr "勾選後,可以在產品類別中選擇路線." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__packaging_selectable +msgid "When checked, the route will be selectable on the Product Packaging." +msgstr "勾選後,可以在產品包裝上選擇路線." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list +msgid "When product arrives in" +msgstr "產品到達時" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
%s are created from " +"%s to fulfill the need." +msgstr "當 %s需要產品時,
%s 將由 %s建立以用來滿足需求." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products arrive in %s,
%s are created to send them " +"in %s." +msgstr "當產品到達 %s 時, 將建立
%s 以在 %s 中發送它們." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked +msgid "" +"When the picking is not done this allows changing the initial demand. When " +"the picking is done this allows changing the done quantities." +msgstr "當揀貨沒有完成時,這允許改變初始需求.當揀貨完成時,這允許改變完成的數量." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field," +" Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " +"Quantity." +msgstr "當虛擬庫存小於此欄位指定的最小數量,Odoo產生補貨以便令預測數量達至最大數量." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty +msgid "" +"When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a " +"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " +"Max Quantity." +msgstr "當虛擬庫存小於最小數量,Odoo產生補貨以便令數量的預測數量達至最大數量." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_carrier +msgid "When ticked, carrier of shipment will be propagated." +msgstr "勾選後,運輸承運人將被傳播." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_cancel +msgid "" +"When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move " +"will be cancelled too." +msgstr "勾選時,如果取消此規則建立的移動,則下一步移動也將被取消." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__create_backorder +msgid "" +"When validating a transfer:\n" +" * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" +" * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" +" * Never: remaining products are cancelled" +msgstr "" +"驗證調撥時:\n" +" * 詢問: 要求使用者選擇是否要對剩餘產品進行逾期交貨\n" +" * 始終: 為剩餘產品自動建立逾期交貨\n" +" * 從不: 剩餘產品被取消" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be assigned to this owner." +msgstr "驗證調撥時,產品將分配給此擁有者." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__owner_id +msgid "" +"When validating the transfer, the products will be taken from this owner." +msgstr "驗證調撥時,產品將從這個擁有者處獲取." + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional +msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" +msgstr "在揀貨確認後是否增加了移動" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form +msgid "Width" +msgstr "寬" + +#. module: stock +#: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_package_type_positive_width +msgid "Width must be positive" +msgstr "寬度必須是正數" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking_line__wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "視窗" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/lots_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Write one lot/serial name per line, followed by the quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_quant_relocate_view_form +msgid "" +"You are about to move quantities in a package without moving the full package.\n" +" Those quantities will be removed from the following package(s):" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form +msgid "" +"You are going to pick products that are not referenced\n" +"in this location. That leads to a negative stock." +msgstr "" +"你將要進行揀貨的產品在此位置未被引用。\n" +"這會導致庫存為負數。" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "You are good, no replenishment to perform!" +msgstr "很好,沒有補貨的需要!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number " +"if some stock moves have already been created with that number. This would " +"lead to inconsistencies in your stock." +msgstr "如果已使用該數位建立了某些庫存移動, 則不允許更改連結到序號或批號的產品.這將導致您的庫存不一致." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " +"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New" +" Lots/Serial Numbers\"." +msgstr "在此操作類型下不能建立批次或者序號.要更改此設定,請在相應的操作類型下勾選「建立新的批次 / 序號」 選項." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_destination_form_view +msgid "" +"You are trying to put products going to different locations into the same " +"package" +msgstr "您試圖將發貨到不同地方的產品裝進同一個包裝內" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are using a unit of measure smaller than the one you are using in order " +"to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved " +"quantity. You should use the smaller unit of measure possible in order to " +"valuate your stock or change its rounding precision to a smaller value " +"(example: 0.00001)." +msgstr "" +"您使用的計量單位小於在儲存產品時需要用到的計量單位. " +"這可能導致已保留數量上的捨入問題!您應該使用盡可能小的計量單位來管理庫存或將其捨入精度更改為較小值(例如:0.00001)." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form +msgid "" +"You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" +" on procurement or sales order." +msgstr "" +"您可以在這裡定義貫穿於整個倉庫的主要路線,\n" +" 與此同時這也決定了產品的流向.\n" +" 這些路徑可以被分配在產品、產品類別上,\n" +" 或者套用於補貨和銷售訂單上." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view +msgid "You can either :" +msgstr "你還可以:" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the type of a product that is currently reserved on a " +"stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the " +"stock move." +msgstr "您無法更改目前在庫存移動中保留的產品類型. 如果您需要更改類型,則應先取消保留庫存的移動." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the type of a product that was already used." +msgstr "您不能更改已使用的產品類型." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete moves linked to another operation" +msgstr "不可刪除關聯至另一操作的移動" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete product moves if the picking is done. You can only " +"correct the done quantities." +msgstr "如果揀貨已完成,不能刪除產品移動.您可以糾正完成數量." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not enter negative quantities." +msgstr "不能輸入負數數量." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You can only enter positive quantities." +msgstr "您只能輸入正整數." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single " +"location." +msgstr "只有在批次/序號存在於單一位置時,才可將其移動至新位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only move positive quantities stored in locations used by a single " +"company per relocation." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." +msgstr "只能處理1.0個%s具有唯一序號的產品." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse" +" by company" +msgstr "如果公司有多個倉庫,則無法停用多倉庫地點" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You can't disable locations %s because they still contain products." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s" +msgstr "您不能封存歸檔庫存位置 %s,因為倉庫 %s 目前正使用它" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'. Create a return " +"in order to reverse the moves which took place." +msgstr "您無法取消已設定為“完成”的庫存移動.請透過建立一個退回單據來執行反向操作." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead." +msgstr "不可更改已取消的庫存移動。請改為建立新一行。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer." +msgstr "不能更改已完成或已取消調撥的\"調度計畫日期\"." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "您不能更改已設定為“完成”的庫存移動的計量單位." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the location type or its use as a scrap location as there " +"are products reserved in this location. Please unreserve the products first." +msgstr "您無法更改位置類型或此位置已被作為廢料位置且此位置中保留了產品.請先將產品取消保留." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the ratio of this unit of measure as some products with " +"this UoM have already been moved or are currently reserved." +msgstr "您無法更改此計量單位的比率,因為具有此計量單位的某些產品已被移動或當前已保留." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for " +"this product. If you want to change the unit of measure, you should rather " +"archive this product and create a new one." +msgstr "您無法更改計量單位,因為此產品已有庫存變動.如果要更改計量單位,則應該封存歸檔此產品並建立新產品." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a scrap which is done." +msgstr "不能刪除已完成的報廢." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify inventory loss quantity" +msgstr "您不能修改庫存盤虧數量" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot move the same package content more than once in the same transfer" +" or split the same package into two location." +msgstr "您不能在同一調撥中多次移動同一包裝內容,或將同一包裝拆分到兩個位置." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform the move because the unit of measure has a different " +"category as the product unit of measure." +msgstr "您無法執行此移動,因為此計量單位與產品的計量單位不是同一類別." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a " +"destination location for a manufacturing type operation." +msgstr "當某個位置指定為製造類型工序的目標位置時,您不能將其分配為報廢位置." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a scrap location as the destination location for a " +"manufacturing type operation." +msgstr "您不能將報廢位置設定為製造類型操作的目標位置." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." +msgstr "不能拆分一個移動草稿. 您需要先確認它." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done' or 'Cancel'." +msgstr "設為「完成」或「取消」的庫存移動不可分拆。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot take products from or deliver products to a location of type " +"\"view\" (%s)." +msgstr "您不能從“檢視”類型 (%s) 的位置取貨或交付產品." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." +msgstr "您無法取消狀態已標記為「完成」的庫存移動." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial " +"numbers encoded." +msgstr "您不能使用兩次相同的序號. 請更正序號編碼." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. To force the " +"transfer, encode quantities." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move " +"before proceeding." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have manually created product lines, please delete them to proceed." +msgstr "您已手動建立產品明細,需要刪除才能繼續." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation +msgid "You have processed less products than the initial demand." +msgstr "您已經處理了初始需求的部分產品." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \n" +"Switch off tracking on all the products before switching off this setting." +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign " +"lot/serial numbers by doing an inventory adjustment." +msgstr "您有沒有批次/序號的產品.您可以通過執行庫存調整來分配批位/序號." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a product unit of measure that is in the same category as" +" the default unit of measure of the product" +msgstr "您必須選擇與產品預設計量單位相同類別的產品計量單位" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return Done pickings." +msgstr "您只能退回已完成的揀貨." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/stock_picking_return.py:0 +#, python-format +msgid "You may only return one picking at a time." +msgstr "您每次只能退回一次揀貨." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You might want to update the locations of this transfer's operations" +msgstr "你可能想更新此轉移操作的位置。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to activate storage locations to be able to do internal operation " +"types." +msgstr "您需要啟動儲存位置才能執行內部操作類型." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 +#, python-format +msgid "You need to select a route to replenish your products" +msgstr "" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "You need to set a Serial Number before generating more." +msgstr "在產生更多序號之前,您需要先設定序號." + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n" +" - " +msgstr "" +"您需要提供產品的批號/序號:\n" +" - " + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#, python-format +msgid "You need to supply a Lot/Serial number for products %s." +msgstr "您需要提供產品 %s 的批號/序號." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:stock.res_company_1 +msgid "You should update this document to reflect your T&C." +msgstr "你應該更新此文件,以反映你的條款及細則。" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s" +msgstr "您仍有倉庫 %s 中揀貨類型 %s 執行中的操作" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You still have some active reordering rules on this product. Please archive " +"or delete them first." +msgstr "您對此產品仍然有一些有效的重訂貨規則. 請先封存歸檔或刪除它們." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to create a record that already exists. The existing record was " +"modified instead." +msgstr "您試圖建立一個已存在的記錄. 現有記錄已被修改." + +#. module: stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish +msgid "" +"You'll find here smart replenishment propositions based on inventory forecasts.\n" +" Choose the quantity to buy or manufacture and launch orders in a click.\n" +" To save time in the future, set the rules as \"automated\"." +msgstr "" +"您將在此處找到基於庫存預測的智能補貨建議.\n" +" 選擇要購買或製造的數量,然後點選下單.\n" +" 如要在將來節省時間,請將規則設定為“自動”." + +#. module: stock +#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:stock.res_company_1 +msgid "" +"Your lunch has been delivered.\n" +"Enjoy your meal!" +msgstr "" +"您的午餐已送達.\n" +"請享用您的午餐!" + +#. module: stock +#. odoo-python +#: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid "Your stock is currently empty" +msgstr "您的庫存目前是空的" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__package_label_to_print__zpl +msgid "ZPL" +msgstr "ZPL" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zpl +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zpl +msgid "ZPL Labels" +msgstr "ZPL 標籤" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_lots +msgid "ZPL Labels - One per lot/SN" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__lot_label_format__zpl_units +msgid "ZPL Labels - One per unit" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__print_format__zplxprice +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__product_label_format__zplxprice +msgid "ZPL Labels with price" +msgstr "帶價格的 ZPL 標籤" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule +msgid "]
min:" +msgstr "]
最小:" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "below the inventory" +msgstr "低於庫存" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_bpost +msgid "bpost Connector" +msgstr "bpost 連接器" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_closest +msgid "closest" +msgstr "最接近的" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form +msgid "days" +msgstr "天" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before when starred" +msgstr "開始前天數" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "days before/" +msgstr "天前/" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. CW" +msgstr "例:CW" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse +msgid "e.g. Central Warehouse" +msgstr "例如: 中央倉庫" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form +msgid "e.g. LOT/0001/20121" +msgstr "例如: 批次/0001/20121" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form +msgid "e.g. PACK0000007" +msgstr "例如: PACK0000007" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form +msgid "e.g. PO0032" +msgstr "例如:PO0032" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Physical Locations" +msgstr "例如: 物理位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form +msgid "e.g. Receptions" +msgstr "例如: 接收" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree +msgid "e.g. SN000001" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form +msgid "e.g. Spare Stock" +msgstr "例如: 備用庫存" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view +msgid "e.g. Two-steps reception" +msgstr "例如: 兩步收貨" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_fifo +msgid "fifo" +msgstr "先進先出" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view +msgid "from location" +msgstr "來自位置" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view +msgid "in" +msgstr "在" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish +#, python-format +msgid "is" +msgstr "是" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_least_packages +msgid "least_packages" +msgstr "least_packages" + +#. module: stock +#: model:product.removal,method:stock.removal_lifo +msgid "lifo" +msgstr "後進先出" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_form +msgid "manually to trigger the reordering rules right now." +msgstr "立即手動觸發訂貨規則." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "minimum of" +msgstr "最小於" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "of" +msgstr "的" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "planned on" +msgstr "計劃於" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking +msgid "processed instead of" +msgstr "已做替代處理" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_report_view_graph +msgid "report_stock_quantity_graph" +msgstr "report_stock_quantity_graph" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "reserved" +msgstr "已預留" + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "should be replenished" +msgstr "應該補貨" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_category__filter_for_stock_putaway_rule +msgid "stock.putaway.rule" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id +msgid "" +"the warehouse to consider for the route selection on the next procurement " +"(if any)." +msgstr "下次採購時考慮路徑選擇的倉庫(如果有)." + +#. module: stock +#. odoo-javascript +#: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "to reach the maximum of" +msgstr "達到最大值於" + +#. module: stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_delivery_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking +msgid "units" +msgstr "單位" + +#. module: stock +#: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} 送貨單 (參照 {{ object.name or 'n/a' }})" diff --git a/models/__init__.py b/models/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..7a41257 --- /dev/null +++ b/models/__init__.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import barcode +from . import ir_actions_report +from . import product_strategy +from . import res_company +from . import res_partner +from . import res_config_settings +from . import stock_location +from . import stock_move +from . import stock_move_line +from . import stock_orderpoint +from . import stock_lot +from . import stock_picking +from . import stock_quant +from . import stock_rule +from . import stock_warehouse +from . import stock_scrap +from . import product +from . import stock_package_level +from . import stock_package_type +from . import stock_storage_category diff --git a/models/barcode.py b/models/barcode.py new file mode 100644 index 0000000..e81afcf --- /dev/null +++ b/models/barcode.py @@ -0,0 +1,20 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + + +class BarcodeRule(models.Model): + _inherit = 'barcode.rule' + + type = fields.Selection(selection_add=[ + ('weight', 'Weighted Product'), + ('location', 'Location'), + ('lot', 'Lot'), + ('package', 'Package') + ], ondelete={ + 'weight': 'set default', + 'location': 'set default', + 'lot': 'set default', + 'package': 'set default', + }) diff --git a/models/ir_actions_report.py b/models/ir_actions_report.py new file mode 100644 index 0000000..c742786 --- /dev/null +++ b/models/ir_actions_report.py @@ -0,0 +1,16 @@ +from odoo import models + + +class IrActionsReport(models.Model): + _inherit = 'ir.actions.report' + + def _get_rendering_context(self, report, docids, data): + data = super()._get_rendering_context(report, docids, data) + if report.report_name == 'stock.report_reception_report_label' and not docids: + docids = data['docids'] + docs = self.env[report.model].browse(docids) + data.update({ + 'doc_ids': docids, + 'docs': docs, + }) + return data diff --git a/models/product.py b/models/product.py new file mode 100644 index 0000000..f5380ca --- /dev/null +++ b/models/product.py @@ -0,0 +1,1102 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import operator as py_operator +from ast import literal_eval +from collections import defaultdict +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools import float_is_zero, check_barcode_encoding +from odoo.tools.float_utils import float_round +from odoo.tools.mail import html2plaintext, is_html_empty + +OPERATORS = { + '<': py_operator.lt, + '>': py_operator.gt, + '<=': py_operator.le, + '>=': py_operator.ge, + '=': py_operator.eq, + '!=': py_operator.ne +} + + +class Product(models.Model): + _inherit = "product.product" + + stock_quant_ids = fields.One2many('stock.quant', 'product_id') # used to compute quantities + stock_move_ids = fields.One2many('stock.move', 'product_id') # used to compute quantities + qty_available = fields.Float( + 'Quantity On Hand', compute='_compute_quantities', search='_search_qty_available', + digits='Product Unit of Measure', compute_sudo=False, + help="Current quantity of products.\n" + "In a context with a single Stock Location, this includes " + "goods stored at this Location, or any of its children.\n" + "In a context with a single Warehouse, this includes " + "goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any " + "of its children.\n" + "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, " + "or any of its children.\n" + "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location " + "with 'internal' type.") + virtual_available = fields.Float( + 'Forecasted Quantity', compute='_compute_quantities', search='_search_virtual_available', + digits='Product Unit of Measure', compute_sudo=False, + help="Forecast quantity (computed as Quantity On Hand " + "- Outgoing + Incoming)\n" + "In a context with a single Stock Location, this includes " + "goods stored in this location, or any of its children.\n" + "In a context with a single Warehouse, this includes " + "goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any " + "of its children.\n" + "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location " + "with 'internal' type.") + free_qty = fields.Float( + 'Free To Use Quantity ', compute='_compute_quantities', search='_search_free_qty', + digits='Product Unit of Measure', compute_sudo=False, + help="Forecast quantity (computed as Quantity On Hand " + "- reserved quantity)\n" + "In a context with a single Stock Location, this includes " + "goods stored in this location, or any of its children.\n" + "In a context with a single Warehouse, this includes " + "goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any " + "of its children.\n" + "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location " + "with 'internal' type.") + incoming_qty = fields.Float( + 'Incoming', compute='_compute_quantities', search='_search_incoming_qty', + digits='Product Unit of Measure', compute_sudo=False, + help="Quantity of planned incoming products.\n" + "In a context with a single Stock Location, this includes " + "goods arriving to this Location, or any of its children.\n" + "In a context with a single Warehouse, this includes " + "goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or " + "any of its children.\n" + "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock " + "Location with 'internal' type.") + outgoing_qty = fields.Float( + 'Outgoing', compute='_compute_quantities', search='_search_outgoing_qty', + digits='Product Unit of Measure', compute_sudo=False, + help="Quantity of planned outgoing products.\n" + "In a context with a single Stock Location, this includes " + "goods leaving this Location, or any of its children.\n" + "In a context with a single Warehouse, this includes " + "goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or " + "any of its children.\n" + "Otherwise, this includes goods leaving any Stock " + "Location with 'internal' type.") + + orderpoint_ids = fields.One2many('stock.warehouse.orderpoint', 'product_id', 'Minimum Stock Rules') + nbr_moves_in = fields.Integer(compute='_compute_nbr_moves', compute_sudo=False, help="Number of incoming stock moves in the past 12 months") + nbr_moves_out = fields.Integer(compute='_compute_nbr_moves', compute_sudo=False, help="Number of outgoing stock moves in the past 12 months") + nbr_reordering_rules = fields.Integer('Reordering Rules', + compute='_compute_nbr_reordering_rules', compute_sudo=False) + reordering_min_qty = fields.Float( + compute='_compute_nbr_reordering_rules', compute_sudo=False) + reordering_max_qty = fields.Float( + compute='_compute_nbr_reordering_rules', compute_sudo=False) + putaway_rule_ids = fields.One2many('stock.putaway.rule', 'product_id', 'Putaway Rules') + storage_category_capacity_ids = fields.One2many('stock.storage.category.capacity', 'product_id', 'Storage Category Capacity') + show_on_hand_qty_status_button = fields.Boolean(compute='_compute_show_qty_status_button') + show_forecasted_qty_status_button = fields.Boolean(compute='_compute_show_qty_status_button') + valid_ean = fields.Boolean('Barcode is valid EAN', compute='_compute_valid_ean') + lot_properties_definition = fields.PropertiesDefinition('Lot Properties') + + @api.depends('product_tmpl_id') + def _compute_show_qty_status_button(self): + for product in self: + product.show_on_hand_qty_status_button = product.product_tmpl_id.show_on_hand_qty_status_button + product.show_forecasted_qty_status_button = product.product_tmpl_id.show_forecasted_qty_status_button + + @api.depends('barcode') + def _compute_valid_ean(self): + self.valid_ean = False + for product in self: + if product.barcode: + product.valid_ean = check_barcode_encoding(product.barcode.rjust(14, '0'), 'gtin14') + + @api.depends('stock_move_ids.product_qty', 'stock_move_ids.state', 'stock_move_ids.quantity') + @api.depends_context( + 'lot_id', 'owner_id', 'package_id', 'from_date', 'to_date', + 'location', 'warehouse', + ) + def _compute_quantities(self): + products = self.with_context(prefetch_fields=False).filtered(lambda p: p.type != 'service').with_context(prefetch_fields=True) + res = products._compute_quantities_dict(self._context.get('lot_id'), self._context.get('owner_id'), self._context.get('package_id'), self._context.get('from_date'), self._context.get('to_date')) + for product in products: + product.update(res[product.id]) + # Services need to be set with 0.0 for all quantities + services = self - products + services.qty_available = 0.0 + services.incoming_qty = 0.0 + services.outgoing_qty = 0.0 + services.virtual_available = 0.0 + services.free_qty = 0.0 + + def _compute_quantities_dict(self, lot_id, owner_id, package_id, from_date=False, to_date=False): + domain_quant_loc, domain_move_in_loc, domain_move_out_loc = self._get_domain_locations() + domain_quant = [('product_id', 'in', self.ids)] + domain_quant_loc + dates_in_the_past = False + # only to_date as to_date will correspond to qty_available + to_date = fields.Datetime.to_datetime(to_date) + if to_date and to_date < fields.Datetime.now(): + dates_in_the_past = True + + domain_move_in = [('product_id', 'in', self.ids)] + domain_move_in_loc + domain_move_out = [('product_id', 'in', self.ids)] + domain_move_out_loc + if lot_id is not None: + domain_quant += [('lot_id', '=', lot_id)] + if owner_id is not None: + domain_quant += [('owner_id', '=', owner_id)] + domain_move_in += [('restrict_partner_id', '=', owner_id)] + domain_move_out += [('restrict_partner_id', '=', owner_id)] + if package_id is not None: + domain_quant += [('package_id', '=', package_id)] + if dates_in_the_past: + domain_move_in_done = list(domain_move_in) + domain_move_out_done = list(domain_move_out) + if from_date: + date_date_expected_domain_from = [('date', '>=', from_date)] + domain_move_in += date_date_expected_domain_from + domain_move_out += date_date_expected_domain_from + if to_date: + date_date_expected_domain_to = [('date', '<=', to_date)] + domain_move_in += date_date_expected_domain_to + domain_move_out += date_date_expected_domain_to + + Move = self.env['stock.move'].with_context(active_test=False) + Quant = self.env['stock.quant'].with_context(active_test=False) + domain_move_in_todo = [('state', 'in', ('waiting', 'confirmed', 'assigned', 'partially_available'))] + domain_move_in + domain_move_out_todo = [('state', 'in', ('waiting', 'confirmed', 'assigned', 'partially_available'))] + domain_move_out + moves_in_res = {product.id: product_qty for product, product_qty in Move._read_group(domain_move_in_todo, ['product_id'], ['product_qty:sum'])} + moves_out_res = {product.id: product_qty for product, product_qty in Move._read_group(domain_move_out_todo, ['product_id'], ['product_qty:sum'])} + quants_res = {product.id: (quantity, reserved_quantity) for product, quantity, reserved_quantity in Quant._read_group(domain_quant, ['product_id'], ['quantity:sum', 'reserved_quantity:sum'])} + if dates_in_the_past: + # Calculate the moves that were done before now to calculate back in time (as most questions will be recent ones) + domain_move_in_done = [('state', '=', 'done'), ('date', '>', to_date)] + domain_move_in_done + domain_move_out_done = [('state', '=', 'done'), ('date', '>', to_date)] + domain_move_out_done + moves_in_res_past = {product.id: product_qty for product, product_qty in Move._read_group(domain_move_in_done, ['product_id'], ['product_qty:sum'])} + moves_out_res_past = {product.id: product_qty for product, product_qty in Move._read_group(domain_move_out_done, ['product_id'], ['product_qty:sum'])} + + res = dict() + for product in self.with_context(prefetch_fields=False): + origin_product_id = product._origin.id + product_id = product.id + if not origin_product_id: + res[product_id] = dict.fromkeys( + ['qty_available', 'free_qty', 'incoming_qty', 'outgoing_qty', 'virtual_available'], + 0.0, + ) + continue + rounding = product.uom_id.rounding + res[product_id] = {} + if dates_in_the_past: + qty_available = quants_res.get(origin_product_id, [0.0])[0] - moves_in_res_past.get(origin_product_id, 0.0) + moves_out_res_past.get(origin_product_id, 0.0) + else: + qty_available = quants_res.get(origin_product_id, [0.0])[0] + reserved_quantity = quants_res.get(origin_product_id, [False, 0.0])[1] + res[product_id]['qty_available'] = float_round(qty_available, precision_rounding=rounding) + res[product_id]['free_qty'] = float_round(qty_available - reserved_quantity, precision_rounding=rounding) + res[product_id]['incoming_qty'] = float_round(moves_in_res.get(origin_product_id, 0.0), precision_rounding=rounding) + res[product_id]['outgoing_qty'] = float_round(moves_out_res.get(origin_product_id, 0.0), precision_rounding=rounding) + res[product_id]['virtual_available'] = float_round( + qty_available + res[product_id]['incoming_qty'] - res[product_id]['outgoing_qty'], + precision_rounding=rounding) + + return res + + def _compute_nbr_moves(self): + incoming_moves = self.env['stock.move.line']._read_group([ + ('product_id', 'in', self.ids), + ('state', '=', 'done'), + ('picking_code', '=', 'incoming'), + ('date', '>=', fields.Datetime.now() - relativedelta(years=1)) + ], ['product_id'], ['__count']) + outgoing_moves = self.env['stock.move.line']._read_group([ + ('product_id', 'in', self.ids), + ('state', '=', 'done'), + ('picking_code', '=', 'outgoing'), + ('date', '>=', fields.Datetime.now() - relativedelta(years=1)) + ], ['product_id'], ['__count']) + res_incoming = {product.id: count for product, count in incoming_moves} + res_outgoing = {product.id: count for product, count in outgoing_moves} + for product in self: + product.nbr_moves_in = res_incoming.get(product.id, 0) + product.nbr_moves_out = res_outgoing.get(product.id, 0) + + def get_components(self): + self.ensure_one() + return self.ids + + def _get_description(self, picking_type_id): + """ return product receipt/delivery/picking description depending on + picking type passed as argument. + """ + self.ensure_one() + picking_code = picking_type_id.code + description = html2plaintext(self.description) if not is_html_empty(self.description) else self.name + if picking_code == 'incoming': + return self.description_pickingin or description + if picking_code == 'outgoing': + return self.description_pickingout or self.name + if picking_code == 'internal': + return self.description_picking or description + return description + + def _get_domain_locations(self): + ''' + Parses the context and returns a list of location_ids based on it. + It will return all stock locations when no parameters are given + Possible parameters are shop, warehouse, location, compute_child + ''' + Location = self.env['stock.location'] + Warehouse = self.env['stock.warehouse'] + + def _search_ids(model, values): + ids = set() + domain = [] + for item in values: + if isinstance(item, int): + ids.add(item) + else: + domain = expression.OR([[(self.env[model]._rec_name, 'ilike', item)], domain]) + if domain: + ids |= set(self.env[model].search(domain).ids) + return ids + + # We may receive a location or warehouse from the context, either by explicit + # python code or by the use of dummy fields in the search view. + # Normalize them into a list. + location = self.env.context.get('location') + if location and not isinstance(location, list): + location = [location] + warehouse = self.env.context.get('warehouse') + if warehouse and not isinstance(warehouse, list): + warehouse = [warehouse] + # filter by location and/or warehouse + if warehouse: + w_ids = set(Warehouse.browse(_search_ids('stock.warehouse', warehouse)).mapped('view_location_id').ids) + if location: + l_ids = _search_ids('stock.location', location) + parents = Location.browse(w_ids).mapped("parent_path") + location_ids = { + loc.id + for loc in Location.browse(l_ids) + if any(loc.parent_path.startswith(parent) for parent in parents) + } + if not location_ids: + return [[expression.FALSE_LEAF]] * 3 + else: + location_ids = w_ids + else: + if location: + location_ids = _search_ids('stock.location', location) + else: + location_ids = set(Warehouse.search([]).mapped('view_location_id').ids) + + return self._get_domain_locations_new(location_ids) + + def _get_domain_locations_new(self, location_ids): + locations = self.env['stock.location'].browse(location_ids) + # TDE FIXME: should move the support of child_of + auto_join directly in expression + loc_domain, dest_loc_domain = [], [] + # this optimizes [('location_id', 'child_of', locations.ids)] + # by avoiding the ORM to search for children locations and injecting a + # lot of location ids into the main query + for location in locations: + loc_domain = loc_domain and ['|'] + loc_domain or loc_domain + loc_domain.append(('location_id.parent_path', '=like', location.parent_path + '%')) + dest_loc_domain = dest_loc_domain and ['|'] + dest_loc_domain or dest_loc_domain + dest_loc_domain.append(('location_dest_id.parent_path', '=like', location.parent_path + '%')) + + return ( + loc_domain, + dest_loc_domain + ['!'] + loc_domain if loc_domain else dest_loc_domain, + loc_domain + ['!'] + dest_loc_domain if dest_loc_domain else loc_domain + ) + + def _search_qty_available(self, operator, value): + # In the very specific case we want to retrieve products with stock available, we only need + # to use the quants, not the stock moves. Therefore, we bypass the usual + # '_search_product_quantity' method and call '_search_qty_available_new' instead. This + # allows better performances. + if not ({'from_date', 'to_date'} & set(self.env.context.keys())): + product_ids = self._search_qty_available_new( + operator, value, self.env.context.get('lot_id'), self.env.context.get('owner_id'), + self.env.context.get('package_id') + ) + return [('id', 'in', product_ids)] + return self._search_product_quantity(operator, value, 'qty_available') + + def _search_virtual_available(self, operator, value): + # TDE FIXME: should probably clean the search methods + return self._search_product_quantity(operator, value, 'virtual_available') + + def _search_incoming_qty(self, operator, value): + # TDE FIXME: should probably clean the search methods + return self._search_product_quantity(operator, value, 'incoming_qty') + + def _search_outgoing_qty(self, operator, value): + # TDE FIXME: should probably clean the search methods + return self._search_product_quantity(operator, value, 'outgoing_qty') + + def _search_free_qty(self, operator, value): + return self._search_product_quantity(operator, value, 'free_qty') + + def _search_product_quantity(self, operator, value, field): + # TDE FIXME: should probably clean the search methods + # to prevent sql injections + if field not in ('qty_available', 'virtual_available', 'incoming_qty', 'outgoing_qty', 'free_qty'): + raise UserError(_('Invalid domain left operand %s', field)) + if operator not in ('<', '>', '=', '!=', '<=', '>='): + raise UserError(_('Invalid domain operator %s', operator)) + if not isinstance(value, (float, int)): + raise UserError(_("Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float", value)) + + # TODO: Still optimization possible when searching virtual quantities + ids = [] + # Order the search on `id` to prevent the default order on the product name which slows + # down the search because of the join on the translation table to get the translated names. + for product in self.with_context(prefetch_fields=False).search([], order='id'): + if OPERATORS[operator](product[field], value): + ids.append(product.id) + return [('id', 'in', ids)] + + def _search_qty_available_new(self, operator, value, lot_id=False, owner_id=False, package_id=False): + ''' Optimized method which doesn't search on stock.moves, only on stock.quants. ''' + if operator not in ('<', '>', '=', '!=', '<=', '>='): + raise UserError(_('Invalid domain operator %s', operator)) + if not isinstance(value, (float, int)): + raise UserError(_("Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float", value)) + + product_ids = set() + domain_quant = self._get_domain_locations()[0] + if lot_id: + domain_quant.append(('lot_id', '=', lot_id)) + if owner_id: + domain_quant.append(('owner_id', '=', owner_id)) + if package_id: + domain_quant.append(('package_id', '=', package_id)) + quants_groupby = self.env['stock.quant']._read_group(domain_quant, ['product_id'], ['quantity:sum']) + + # check if we need include zero values in result + include_zero = ( + value < 0.0 and operator in ('>', '>=') or + value > 0.0 and operator in ('<', '<=') or + value == 0.0 and operator in ('>=', '<=', '=') + ) + + processed_product_ids = set() + for product, quantity_sum in quants_groupby: + product_id = product.id + if include_zero: + processed_product_ids.add(product_id) + if OPERATORS[operator](quantity_sum, value): + product_ids.add(product_id) + + if include_zero: + products_without_quants_in_domain = self.env['product.product'].search([ + ('type', '=', 'product'), + ('id', 'not in', list(processed_product_ids))], + order='id' + ) + product_ids |= set(products_without_quants_in_domain.ids) + return list(product_ids) + + def _compute_nbr_reordering_rules(self): + read_group_res = self.env['stock.warehouse.orderpoint']._read_group( + [('product_id', 'in', self.ids)], + ['product_id'], + ['__count', 'product_min_qty:sum', 'product_max_qty:sum']) + mapped_res = {product: aggregates for product, *aggregates in read_group_res} + for product in self: + count, product_min_qty_sum, product_max_qty_sum = mapped_res.get(product._origin, (0, 0, 0)) + product.nbr_reordering_rules = count + product.reordering_min_qty = product_min_qty_sum + product.reordering_max_qty = product_max_qty_sum + + @api.onchange('tracking') + def _onchange_tracking(self): + if any(product.tracking != 'none' and product.qty_available > 0 for product in self): + return { + 'warning': { + 'title': _('Warning!'), + 'message': _("You have product(s) in stock that have no lot/serial number. You can assign lot/serial numbers by doing an inventory adjustment.")}} + + @api.model + def view_header_get(self, view_id, view_type): + res = super(Product, self).view_header_get(view_id, view_type) + if not res and self._context.get('active_id') and self._context.get('active_model') == 'stock.location': + return _( + 'Products: %(location)s', + location=self.env['stock.location'].browse(self._context['active_id']).name, + ) + return res + + @api.model + def fields_get(self, allfields=None, attributes=None): + res = super().fields_get(allfields, attributes) + if self._context.get('location') and isinstance(self._context['location'], int): + location = self.env['stock.location'].browse(self._context['location']) + if location.usage == 'supplier': + if res.get('virtual_available'): + res['virtual_available']['string'] = _('Future Receipts') + if res.get('qty_available'): + res['qty_available']['string'] = _('Received Qty') + elif location.usage == 'internal': + if res.get('virtual_available'): + res['virtual_available']['string'] = _('Forecasted Quantity') + elif location.usage == 'customer': + if res.get('virtual_available'): + res['virtual_available']['string'] = _('Future Deliveries') + if res.get('qty_available'): + res['qty_available']['string'] = _('Delivered Qty') + elif location.usage == 'inventory': + if res.get('virtual_available'): + res['virtual_available']['string'] = _('Future P&L') + if res.get('qty_available'): + res['qty_available']['string'] = _('P&L Qty') + elif location.usage == 'production': + if res.get('virtual_available'): + res['virtual_available']['string'] = _('Future Productions') + if res.get('qty_available'): + res['qty_available']['string'] = _('Produced Qty') + return res + + def action_view_orderpoints(self): + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_orderpoint") + action['context'] = literal_eval(action.get('context')) + action['context'].pop('search_default_trigger', False) + action['context'].update({ + 'search_default_filter_not_snoozed': True, + }) + if self and len(self) == 1: + action['context'].update({ + 'default_product_id': self.ids[0], + 'search_default_product_id': self.ids[0] + }) + else: + action['domain'] = expression.AND([action.get('domain', []), [('product_id', 'in', self.ids)]]) + return action + + def action_view_routes(self): + return self.mapped('product_tmpl_id').action_view_routes() + + def action_view_stock_move_lines(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.stock_move_line_action") + action['domain'] = [('product_id', '=', self.id)] + return action + + def action_view_related_putaway_rules(self): + self.ensure_one() + domain = [ + '|', + ('product_id', '=', self.id), + ('category_id', '=', self.product_tmpl_id.categ_id.id), + ] + return self.env['product.template']._get_action_view_related_putaway_rules(domain) + + def action_view_storage_category_capacity(self): + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_storage_category_capacity") + action['context'] = { + 'hide_package_type': True, + } + if len(self) == 1: + action['context'].update({ + 'default_product_id': self.id, + }) + action['domain'] = [('product_id', 'in', self.ids)] + return action + + def action_open_product_lot(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_product_production_lot_form") + action['domain'] = [('product_id', '=', self.id)] + action['context'] = { + 'default_product_id': self.id, + 'set_product_readonly': True, + 'default_company_id': (self.company_id or self.env.company).id, + 'search_default_group_by_location': True, + } + return action + + # Be aware that the exact same function exists in product.template + def action_open_quants(self): + hide_location = not self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_locations') + hide_lot = all(product.tracking == 'none' for product in self) + self = self.with_context( + hide_location=hide_location, hide_lot=hide_lot, + no_at_date=True, search_default_on_hand=True, + ) + + # If user have rights to write on quant, we define the view as editable. + if self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + self = self.with_context(inventory_mode=True) + # Set default location id if multilocations is inactive + if not self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_locations'): + user_company = self.env.company + warehouse = self.env['stock.warehouse'].search( + [('company_id', '=', user_company.id)], limit=1 + ) + if warehouse: + self = self.with_context(default_location_id=warehouse.lot_stock_id.id) + # Set default product id if quants concern only one product + if len(self) == 1: + self = self.with_context( + default_product_id=self.id, + single_product=True + ) + else: + self = self.with_context(product_tmpl_ids=self.product_tmpl_id.ids) + action = self.env['stock.quant'].action_view_quants() + # note that this action is used by different views w/varying customizations + if not self.env.context.get('is_stock_report'): + action['domain'] = [('product_id', 'in', self.ids)] + action["name"] = _('Update Quantity') + return action + + def action_update_quantity_on_hand(self): + return self.product_tmpl_id.with_context(default_product_id=self.id, create=True).action_update_quantity_on_hand() + + def action_product_forecast_report(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.stock_forecasted_product_product_action") + return action + + def write(self, values): + if 'active' in values: + self.filtered(lambda p: p.active != values['active']).with_context(active_test=False).orderpoint_ids.write({ + 'active': values['active'] + }) + return super().write(values) + + def _get_quantity_in_progress(self, location_ids=False, warehouse_ids=False): + return defaultdict(float), defaultdict(float) + + def _get_rules_from_location(self, location, route_ids=False, seen_rules=False): + if not seen_rules: + seen_rules = self.env['stock.rule'] + warehouse = location.warehouse_id + if not warehouse and seen_rules: + warehouse = seen_rules[-1].propagate_warehouse_id + rule = self.env['procurement.group'].with_context(active_test=True)._get_rule(self, location, { + 'route_ids': route_ids, + 'warehouse_id': warehouse, + }) + if rule in seen_rules: + raise UserError(_("Invalid rule's configuration, the following rule causes an endless loop: %s", rule.display_name)) + if not rule: + return seen_rules + if rule.procure_method == 'make_to_stock' or rule.action not in ('pull_push', 'pull'): + return seen_rules | rule + else: + return self._get_rules_from_location(rule.location_src_id, seen_rules=seen_rules | rule) + + def _get_dates_info(self, date, location, route_ids=False): + rules = self._get_rules_from_location(location, route_ids=route_ids) + delays, _ = rules.with_context(bypass_delay_description=True)._get_lead_days(self) + return { + 'date_planned': date - relativedelta(days=delays['security_lead_days']), + 'date_order': date - relativedelta(days=delays['security_lead_days'] + delays['purchase_delay']), + } + + def _get_only_qty_available(self): + """ Get only quantities available, it is equivalent to read qty_available + but avoid fetching other qty fields (avoid costly read group on moves) + + :rtype: defaultdict(float) + """ + domain_quant = expression.AND([self._get_domain_locations()[0], [('product_id', 'in', self.ids)]]) + quants_groupby = self.env['stock.quant']._read_group(domain_quant, ['product_id'], ['quantity:sum']) + currents = defaultdict(float) + currents.update({product.id: quantity for product, quantity in quants_groupby}) + return currents + + def _filter_to_unlink(self): + domain = [('product_id', 'in', self.ids)] + lines = self.env['stock.lot']._read_group(domain, ['product_id']) + linked_product_ids = [product.id for [product] in lines] + return super(Product, self - self.browse(linked_product_ids))._filter_to_unlink() + + @api.model + def _count_returned_sn_products(self, sn_lot): + return 0 + + +class ProductTemplate(models.Model): + _inherit = 'product.template' + _check_company_auto = True + + responsible_id = fields.Many2one( + 'res.users', string='Responsible', default=lambda self: self.env.uid, company_dependent=True, check_company=True, + help="This user will be responsible of the next activities related to logistic operations for this product.") + detailed_type = fields.Selection(selection_add=[ + ('product', 'Storable Product') + ], tracking=True, ondelete={'product': 'set consu'}) + type = fields.Selection(selection_add=[ + ('product', 'Storable Product') + ], ondelete={'product': 'set consu'}) + property_stock_production = fields.Many2one( + 'stock.location', "Production Location", + company_dependent=True, check_company=True, domain="[('usage', '=', 'production'), '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', allowed_company_ids[0])]", + help="This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by manufacturing orders.") + property_stock_inventory = fields.Many2one( + 'stock.location', "Inventory Location", + company_dependent=True, check_company=True, domain="[('usage', '=', 'inventory'), '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', allowed_company_ids[0])]", + help="This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory.") + sale_delay = fields.Integer( + 'Customer Lead Time', default=0, + help="Delivery lead time, in days. It's the number of days, promised to the customer, between the confirmation of the sales order and the delivery.") + tracking = fields.Selection([ + ('serial', 'By Unique Serial Number'), + ('lot', 'By Lots'), + ('none', 'No Tracking')], + string="Tracking", required=True, default='none', # Not having a default value here causes issues when migrating. + compute='_compute_tracking', store=True, readonly=False, precompute=True, + help="Ensure the traceability of a storable product in your warehouse.") + description_picking = fields.Text('Description on Picking', translate=True) + description_pickingout = fields.Text('Description on Delivery Orders', translate=True) + description_pickingin = fields.Text('Description on Receptions', translate=True) + qty_available = fields.Float( + 'Quantity On Hand', compute='_compute_quantities', search='_search_qty_available', + compute_sudo=False, digits='Product Unit of Measure') + virtual_available = fields.Float( + 'Forecasted Quantity', compute='_compute_quantities', search='_search_virtual_available', + compute_sudo=False, digits='Product Unit of Measure') + incoming_qty = fields.Float( + 'Incoming', compute='_compute_quantities', search='_search_incoming_qty', + compute_sudo=False, digits='Product Unit of Measure') + outgoing_qty = fields.Float( + 'Outgoing', compute='_compute_quantities', search='_search_outgoing_qty', + compute_sudo=False, digits='Product Unit of Measure') + # The goal of these fields is to be able to put some keys in context from search view in order + # to influence computed field. + location_id = fields.Many2one('stock.location', 'Location', store=False) + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', 'Warehouse', store=False) + has_available_route_ids = fields.Boolean( + 'Routes can be selected on this product', compute='_compute_has_available_route_ids', + default=lambda self: self.env['stock.route'].search_count([('product_selectable', '=', True)])) + route_ids = fields.Many2many( + 'stock.route', 'stock_route_product', 'product_id', 'route_id', 'Routes', + domain=[('product_selectable', '=', True)], + help="Depending on the modules installed, this will allow you to define the route of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on order, etc.") + nbr_moves_in = fields.Integer(compute='_compute_nbr_moves', compute_sudo=False, help="Number of incoming stock moves in the past 12 months") + nbr_moves_out = fields.Integer(compute='_compute_nbr_moves', compute_sudo=False, help="Number of outgoing stock moves in the past 12 months") + nbr_reordering_rules = fields.Integer('Reordering Rules', + compute='_compute_nbr_reordering_rules', compute_sudo=False) + reordering_min_qty = fields.Float( + compute='_compute_nbr_reordering_rules', compute_sudo=False) + reordering_max_qty = fields.Float( + compute='_compute_nbr_reordering_rules', compute_sudo=False) + # TDE FIXME: seems only visible in a view - remove me ? + route_from_categ_ids = fields.Many2many( + relation="stock.route", string="Category Routes", + related='categ_id.total_route_ids', related_sudo=False) + show_on_hand_qty_status_button = fields.Boolean(compute='_compute_show_qty_status_button') + show_forecasted_qty_status_button = fields.Boolean(compute='_compute_show_qty_status_button') + + @api.depends('type') + def _compute_show_qty_status_button(self): + for template in self: + template.show_on_hand_qty_status_button = template.type == 'product' + template.show_forecasted_qty_status_button = template.type == 'product' + + @api.depends('type') + def _compute_has_available_route_ids(self): + self.has_available_route_ids = self.env['stock.route'].search_count([('product_selectable', '=', True)]) + + @api.depends( + 'product_variant_ids.qty_available', + 'product_variant_ids.virtual_available', + 'product_variant_ids.incoming_qty', + 'product_variant_ids.outgoing_qty', + ) + def _compute_quantities(self): + res = self._compute_quantities_dict() + for template in self: + template.qty_available = res[template.id]['qty_available'] + template.virtual_available = res[template.id]['virtual_available'] + template.incoming_qty = res[template.id]['incoming_qty'] + template.outgoing_qty = res[template.id]['outgoing_qty'] + + def _compute_quantities_dict(self): + variants_available = { + p['id']: p for p in self.product_variant_ids._origin.read(['qty_available', 'virtual_available', 'incoming_qty', 'outgoing_qty']) + } + prod_available = {} + for template in self: + qty_available = 0 + virtual_available = 0 + incoming_qty = 0 + outgoing_qty = 0 + for p in template.product_variant_ids._origin: + qty_available += variants_available[p.id]["qty_available"] + virtual_available += variants_available[p.id]["virtual_available"] + incoming_qty += variants_available[p.id]["incoming_qty"] + outgoing_qty += variants_available[p.id]["outgoing_qty"] + prod_available[template.id] = { + "qty_available": qty_available, + "virtual_available": virtual_available, + "incoming_qty": incoming_qty, + "outgoing_qty": outgoing_qty, + } + return prod_available + + def _compute_nbr_moves(self): + res = defaultdict(lambda: {'moves_in': 0, 'moves_out': 0}) + incoming_moves = self.env['stock.move.line']._read_group([ + ('product_id.product_tmpl_id', 'in', self.ids), + ('state', '=', 'done'), + ('picking_code', '=', 'incoming'), + ('date', '>=', fields.Datetime.now() - relativedelta(years=1)) + ], ['product_id'], ['__count']) + outgoing_moves = self.env['stock.move.line']._read_group([ + ('product_id.product_tmpl_id', 'in', self.ids), + ('state', '=', 'done'), + ('picking_code', '=', 'outgoing'), + ('date', '>=', fields.Datetime.now() - relativedelta(years=1)) + ], ['product_id'], ['__count']) + for product, count in incoming_moves: + product_tmpl_id = product.product_tmpl_id.id + res[product_tmpl_id]['moves_in'] += count + for product, count in outgoing_moves: + product_tmpl_id = product.product_tmpl_id.id + res[product_tmpl_id]['moves_out'] += count + for template in self: + template.nbr_moves_in = res[template.id]['moves_in'] + template.nbr_moves_out = res[template.id]['moves_out'] + + @api.model + def _get_action_view_related_putaway_rules(self, domain): + return { + 'name': _('Putaway Rules'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'stock.putaway.rule', + 'view_mode': 'list', + 'domain': domain, + } + + def _search_qty_available(self, operator, value): + domain = [('qty_available', operator, value)] + product_variant_query = self.env['product.product']._search(domain) + return [('product_variant_ids', 'in', product_variant_query)] + + def _search_virtual_available(self, operator, value): + domain = [('virtual_available', operator, value)] + product_variant_query = self.env['product.product']._search(domain) + return [('product_variant_ids', 'in', product_variant_query)] + + def _search_incoming_qty(self, operator, value): + domain = [('incoming_qty', operator, value)] + product_variant_query = self.env['product.product']._search(domain) + return [('product_variant_ids', 'in', product_variant_query)] + + def _search_outgoing_qty(self, operator, value): + domain = [('outgoing_qty', operator, value)] + product_variant_query = self.env['product.product']._search(domain) + return [('product_variant_ids', 'in', product_variant_query)] + + def _compute_nbr_reordering_rules(self): + res = {k: {'nbr_reordering_rules': 0, 'reordering_min_qty': 0, 'reordering_max_qty': 0} for k in self.ids} + product_data = self.env['stock.warehouse.orderpoint']._read_group([('product_id.product_tmpl_id', 'in', self.ids)], ['product_id'], ['__count', 'product_min_qty:sum', 'product_max_qty:sum']) + for product, count, product_min_qty, product_max_qty in product_data: + product_tmpl_id = product.product_tmpl_id.id + res[product_tmpl_id]['nbr_reordering_rules'] += count + res[product_tmpl_id]['reordering_min_qty'] = product_min_qty + res[product_tmpl_id]['reordering_max_qty'] = product_max_qty + for template in self: + if not template.id: + template.nbr_reordering_rules = 0 + template.reordering_min_qty = 0 + template.reordering_max_qty = 0 + continue + template.nbr_reordering_rules = res[template.id]['nbr_reordering_rules'] + template.reordering_min_qty = res[template.id]['reordering_min_qty'] + template.reordering_max_qty = res[template.id]['reordering_max_qty'] + + def _compute_product_tooltip(self): + super()._compute_product_tooltip() + for record in self: + if record.type == 'product': + record.product_tooltip += _( + "Storable products are physical items for which you manage the inventory level." + ) + + @api.onchange('tracking') + def _onchange_tracking(self): + return self.mapped('product_variant_ids')._onchange_tracking() + + @api.depends('type') + def _compute_tracking(self): + self.filtered( + lambda t: not t.tracking or t.type in ('consu', 'service') and t.tracking != 'none' + ).tracking = 'none' + + @api.onchange('type') + def _onchange_type(self): + # Return a warning when trying to change the product type + res = super(ProductTemplate, self)._onchange_type() + if self.ids and self.product_variant_ids.ids and self.env['stock.move.line'].sudo().search_count([ + ('product_id', 'in', self.product_variant_ids.ids), ('state', '!=', 'cancel') + ]): + res['warning'] = { + 'title': _('Warning!'), + 'message': _( + 'This product has been used in at least one inventory movement. ' + 'It is not advised to change the Product Type since it can lead to inconsistencies. ' + 'A better solution could be to archive the product and create a new one instead.' + ) + } + return res + + def write(self, vals): + self._sanitize_vals(vals) + if 'company_id' in vals and vals['company_id']: + products_changing_company = self.filtered(lambda product: product.company_id.id != vals['company_id']) + if products_changing_company: + move = self.env['stock.move'].sudo().search([ + ('product_id', 'in', products_changing_company.product_variant_ids.ids), + ('company_id', 'not in', [vals['company_id'], False]), + ], order=None, limit=1) + if move: + raise UserError(_("This product's company cannot be changed as long as there are stock moves of it belonging to another company.")) + + # Forbid changing a product's company when quant(s) exist in another company. + quant = self.env['stock.quant'].sudo().search([ + ('product_id', 'in', products_changing_company.product_variant_ids.ids), + ('company_id', 'not in', [vals['company_id'], False]), + ('quantity', '!=', 0), + ], order=None, limit=1) + if quant: + raise UserError(_("This product's company cannot be changed as long as there are quantities of it belonging to another company.")) + + if 'uom_id' in vals: + new_uom = self.env['uom.uom'].browse(vals['uom_id']) + updated = self.filtered(lambda template: template.uom_id != new_uom) + done_moves = self.env['stock.move'].sudo().search([('product_id', 'in', updated.with_context(active_test=False).mapped('product_variant_ids').ids)], limit=1) + if done_moves: + raise UserError(_("You cannot change the unit of measure as there are already stock moves for this product. If you want to change the unit of measure, you should rather archive this product and create a new one.")) + if 'type' in vals and vals['type'] != 'product' and sum(self.mapped('nbr_reordering_rules')) != 0: + raise UserError(_('You still have some active reordering rules on this product. Please archive or delete them first.')) + if any('type' in vals and vals['type'] != prod_tmpl.type for prod_tmpl in self): + existing_done_move_lines = self.env['stock.move.line'].sudo().search([ + ('product_id', 'in', self.mapped('product_variant_ids').ids), + ('state', '=', 'done'), + ], limit=1) + if existing_done_move_lines: + raise UserError(_("You can not change the type of a product that was already used.")) + existing_reserved_move_lines = self.env['stock.move.line'].search([ + ('product_id', 'in', self.mapped('product_variant_ids').ids), + ('state', 'in', ['partially_available', 'assigned']), + ]) + if existing_reserved_move_lines: + raise UserError(_("You can not change the type of a product that is currently reserved on a stock move. If you need to change the type, you should first unreserve the stock move.")) + if 'type' in vals and vals['type'] != 'product' and any(p.type == 'product' and not float_is_zero(p.qty_available, precision_rounding=p.uom_id.rounding) for p in self): + raise UserError(_("Available quantity should be set to zero before changing type")) + return super(ProductTemplate, self).write(vals) + + def copy(self, default=None): + res = super().copy(default=default) + # Since we don't copy product variants directly, we need to match the newly + # created product variants with the old one, and copy the storage category + # capacity from them. + new_product_dict = {} + for product in res.product_variant_ids: + product_attribute_value = product.product_template_attribute_value_ids.product_attribute_value_id + new_product_dict[product_attribute_value] = product.id + storage_category_capacity_vals = [] + for storage_category_capacity in self.product_variant_ids.storage_category_capacity_ids: + product_attribute_value = storage_category_capacity.product_id.product_template_attribute_value_ids.product_attribute_value_id + storage_category_capacity_vals.append(storage_category_capacity.copy_data({'product_id': new_product_dict[product_attribute_value]})[0]) + self.env['stock.storage.category.capacity'].create(storage_category_capacity_vals) + return res + + # Be aware that the exact same function exists in product.product + def action_open_quants(self): + return self.product_variant_ids.filtered(lambda p: p.active or p.qty_available != 0).action_open_quants() + + def action_update_quantity_on_hand(self): + advanced_option_groups = [ + 'stock.group_stock_multi_locations', + 'stock.group_tracking_owner', + 'stock.group_tracking_lot' + ] + if (self.env.user.user_has_groups(','.join(advanced_option_groups))) or self.tracking != 'none': + return self.action_open_quants() + else: + default_product_id = self.env.context.get('default_product_id', len(self.product_variant_ids) == 1 and self.product_variant_id.id) + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_change_product_quantity") + action['context'] = dict( + self.env.context, + default_product_id=default_product_id, + default_product_tmpl_id=self.id + ) + return action + + def action_view_related_putaway_rules(self): + self.ensure_one() + domain = [ + '|', + ('product_id.product_tmpl_id', '=', self.id), + ('category_id', '=', self.categ_id.id), + ] + return self._get_action_view_related_putaway_rules(domain) + + def action_view_storage_category_capacity(self): + self.ensure_one() + return self.product_variant_ids.action_view_storage_category_capacity() + + def action_view_orderpoints(self): + return self.product_variant_ids.action_view_orderpoints() + + def action_view_stock_move_lines(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.stock_move_line_action") + action['domain'] = [('product_id.product_tmpl_id', 'in', self.ids)] + return action + + def action_open_product_lot(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_product_production_lot_form") + action['domain'] = [('product_id.product_tmpl_id', '=', self.id)] + action['context'] = { + 'default_product_tmpl_id': self.id, + 'default_company_id': (self.company_id or self.env.company).id, + 'search_default_group_by_location': True, + } + if self.product_variant_count == 1: + action['context'].update({ + 'default_product_id': self.product_variant_id.id, + }) + return action + + def action_open_routes_diagram(self): + products = False + if self.env.context.get('default_product_id'): + products = self.env['product.product'].browse(self.env.context['default_product_id']) + if not products and self.env.context.get('default_product_tmpl_id'): + products = self.env['product.template'].browse(self.env.context['default_product_tmpl_id']).product_variant_ids + if not self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_warehouses') and len(products) == 1: + company = products.company_id or self.env.company + warehouse = self.env['stock.warehouse'].search([('company_id', '=', company.id)], limit=1) + return self.env.ref('stock.action_report_stock_rule').report_action(None, data={ + 'product_id': products.id, + 'warehouse_ids': warehouse.ids, + }, config=False) + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_stock_rules_report") + action['context'] = self.env.context + return action + + def action_product_tmpl_forecast_report(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id('stock.stock_forecasted_product_template_action') + return action + + +class ProductCategory(models.Model): + _inherit = 'product.category' + + route_ids = fields.Many2many( + 'stock.route', 'stock_route_categ', 'categ_id', 'route_id', 'Routes', + domain=[('product_categ_selectable', '=', True)]) + removal_strategy_id = fields.Many2one( + 'product.removal', 'Force Removal Strategy', + help="Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source location for this product category.\n\n" + "FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" + "LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" + "Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" + "FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first " + "(the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting)." + ) + total_route_ids = fields.Many2many( + 'stock.route', string='Total routes', compute='_compute_total_route_ids', + readonly=True) + putaway_rule_ids = fields.One2many('stock.putaway.rule', 'category_id', 'Putaway Rules') + packaging_reserve_method = fields.Selection([ + ('full', 'Reserve Only Full Packagings'), + ('partial', 'Reserve Partial Packagings'),], string="Reserve Packagings", default='partial', + help="Reserve Only Full Packagings: will not reserve partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then only 1000 will be reserved\n" + "Reserve Partial Packagings: allow reserving partial packagings. If customer orders 2 pallets of 1000 units each and you only have 1600 in stock, then 1600 will be reserved") + filter_for_stock_putaway_rule = fields.Boolean('stock.putaway.rule', store=False, search='_search_filter_for_stock_putaway_rule') + + def _compute_total_route_ids(self): + for category in self: + base_cat = category + routes = category.route_ids + while base_cat.parent_id: + base_cat = base_cat.parent_id + routes |= base_cat.route_ids + category.total_route_ids = routes + + def _search_filter_for_stock_putaway_rule(self, operator, value): + assert operator == '=' + assert value + + active_model = self.env.context.get('active_model') + if active_model in ('product.template', 'product.product') and self.env.context.get('active_id'): + product = self.env[active_model].browse(self.env.context.get('active_id')) + product = product.exists() + if product: + return [('id', '=', product.categ_id.id)] + return [] + +class ProductPackaging(models.Model): + _inherit = "product.packaging" + + package_type_id = fields.Many2one('stock.package.type', 'Package Type') + route_ids = fields.Many2many( + 'stock.route', 'stock_route_packaging', 'packaging_id', 'route_id', 'Routes', + domain=[('packaging_selectable', '=', True)], + help="Depending on the modules installed, this will allow you to define the route of the product in this packaging: whether it will be bought, manufactured, replenished on order, etc.") + + +class UoM(models.Model): + _inherit = 'uom.uom' + + def write(self, values): + # Users can not update the factor if open stock moves are based on it + if 'factor' in values or 'factor_inv' in values or 'category_id' in values: + changed = self.filtered( + lambda u: any(u[f] != values[f] if f in values else False + for f in {'factor', 'factor_inv'})) + self.filtered( + lambda u: any(u[f].id != int(values[f]) if f in values else False + for f in {'category_id'})) + if changed: + error_msg = _( + "You cannot change the ratio of this unit of measure" + " as some products with this UoM have already been moved" + " or are currently reserved." + ) + if self.env['stock.move'].sudo().search_count([ + ('product_uom', 'in', changed.ids), + ('state', 'not in', ('cancel', 'done')) + ]): + raise UserError(error_msg) + if self.env['stock.move.line'].sudo().search_count([ + ('product_uom_id', 'in', changed.ids), + ('state', 'not in', ('cancel', 'done')), + ]): + raise UserError(error_msg) + if self.env['stock.quant'].sudo().search_count([ + ('product_id.product_tmpl_id.uom_id', 'in', changed.ids), + ('quantity', '!=', 0), + ]): + raise UserError(error_msg) + return super(UoM, self).write(values) + + def _adjust_uom_quantities(self, qty, quant_uom): + """ This method adjust the quantities of a procurement if its UoM isn't the same + as the one of the quant and the parameter 'propagate_uom' is not set. + """ + procurement_uom = self + computed_qty = qty + get_param = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param + if get_param('stock.propagate_uom') != '1': + computed_qty = self._compute_quantity(qty, quant_uom, rounding_method='HALF-UP') + procurement_uom = quant_uom + else: + computed_qty = self._compute_quantity(qty, procurement_uom, rounding_method='HALF-UP') + return (computed_qty, procurement_uom) diff --git a/models/product_strategy.py b/models/product_strategy.py new file mode 100644 index 0000000..39c78a4 --- /dev/null +++ b/models/product_strategy.py @@ -0,0 +1,146 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError +from odoo.tools.float_utils import float_compare + + +class RemovalStrategy(models.Model): + _name = 'product.removal' + _description = 'Removal Strategy' + + name = fields.Char('Name', required=True, translate=True) + method = fields.Char("Method", required=True, translate=True, help="FIFO, LIFO...") + + +class StockPutawayRule(models.Model): + _name = 'stock.putaway.rule' + _order = 'sequence,product_id' + _description = 'Putaway Rule' + _check_company_auto = True + + def _default_category_id(self): + if self.env.context.get('active_model') == 'product.category': + return self.env.context.get('active_id') + + def _default_location_id(self): + if self.env.context.get('active_model') == 'stock.location': + return self.env.context.get('active_id') + if not self.env.user.has_group('stock.group_stock_multi_warehouses'): + wh = self.env['stock.warehouse'].search(self.env['stock.warehouse']._check_company_domain(self.env.company), limit=1) + input_loc, _ = wh._get_input_output_locations(wh.reception_steps, wh.delivery_steps) + return input_loc + + def _default_product_id(self): + if self.env.context.get('active_model') == 'product.template' and self.env.context.get('active_id'): + product_template = self.env['product.template'].browse(self.env.context.get('active_id')) + product_template = product_template.exists() + if product_template.product_variant_count == 1: + return product_template.product_variant_id + elif self.env.context.get('active_model') == 'product.product': + return self.env.context.get('active_id') + + product_id = fields.Many2one( + 'product.product', 'Product', check_company=True, + default=_default_product_id, + domain="[('product_tmpl_id', '=', context.get('active_id', False))] if context.get('active_model') == 'product.template' else [('type', '!=', 'service')]", + ondelete='cascade') + category_id = fields.Many2one('product.category', 'Product Category', + default=_default_category_id, domain=[('filter_for_stock_putaway_rule', '=', True)], ondelete='cascade') + location_in_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'When product arrives in', check_company=True, + domain="[('child_ids', '!=', False)]", + default=_default_location_id, required=True, ondelete='cascade', index=True) + location_out_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Store to sublocation', check_company=True, + domain="[('id', 'child_of', location_in_id)]", + required=True, ondelete='cascade') + sequence = fields.Integer('Priority', help="Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top of the list.") + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', required=True, + default=lambda s: s.env.company.id, index=True) + package_type_ids = fields.Many2many('stock.package.type', string='Package Type', check_company=True) + storage_category_id = fields.Many2one('stock.storage.category', 'Storage Category', ondelete='cascade', check_company=True) + active = fields.Boolean('Active', default=True) + + @api.onchange('location_in_id') + def _onchange_location_in(self): + child_location_count = 0 + if self.location_out_id: + child_location_count = self.env['stock.location'].search_count([ + ('id', '=', self.location_out_id.id), + ('id', 'child_of', self.location_in_id.id), + ('id', '!=', self.location_in_id.id), + ]) + if not child_location_count or not self.location_out_id: + self.location_out_id = self.location_in_id + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + rules = super().create(vals_list) + rules._enable_show_reserved() + return rules + + def write(self, vals): + if 'company_id' in vals: + for rule in self: + if rule.company_id.id != vals['company_id']: + raise UserError(_("Changing the company of this record is forbidden at this point, you should rather archive it and create a new one.")) + self._enable_show_reserved() + return super(StockPutawayRule, self).write(vals) + + def _enable_show_reserved(self): + out_locations = self.location_out_id + if out_locations: + self.env['stock.picking.type'].with_context(active_test=False)\ + .search([('default_location_dest_id', 'in', out_locations.ids), ('show_reserved', '=', False)])\ + .write({'show_reserved': True}) + + def _get_putaway_location(self, product, quantity=0, package=None, packaging=None, qty_by_location=None): + # find package type on package or packaging + package_type = self.env['stock.package.type'] + if package: + package_type = package.package_type_id + elif packaging: + package_type = packaging.package_type_id + + checked_locations = set() + for putaway_rule in self: + location_out = putaway_rule.location_out_id + child_locations = location_out.child_internal_location_ids + + if not putaway_rule.storage_category_id: + if location_out in checked_locations: + continue + if location_out._check_can_be_used(product, quantity, package, qty_by_location[location_out.id]): + return location_out + continue + else: + child_locations = child_locations.filtered(lambda loc: loc.storage_category_id == putaway_rule.storage_category_id) + + # check if already have the product/package type stored + for location in child_locations: + if location in checked_locations: + continue + if package_type: + if location.quant_ids.filtered(lambda q: q.package_id and q.package_id.package_type_id == package_type): + if location._check_can_be_used(product, quantity, package=package, location_qty=qty_by_location[location.id]): + return location + else: + checked_locations.add(location) + elif float_compare(qty_by_location[location.id], 0, precision_rounding=product.uom_id.rounding) > 0: + if location._check_can_be_used(product, quantity, location_qty=qty_by_location[location.id]): + return location + else: + checked_locations.add(location) + + # check locations with matched storage category + for location in child_locations.filtered(lambda l: l.storage_category_id == putaway_rule.storage_category_id): + if location in checked_locations: + continue + if location._check_can_be_used(product, quantity, package, qty_by_location[location.id]): + return location + checked_locations.add(location) + + return None diff --git a/models/res_company.py b/models/res_company.py new file mode 100644 index 0000000..cadace5 --- /dev/null +++ b/models/res_company.py @@ -0,0 +1,208 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import _, api, fields, models + + +class Company(models.Model): + _inherit = "res.company" + _check_company_auto = True + + def _default_confirmation_mail_template(self): + try: + return self.env.ref('stock.mail_template_data_delivery_confirmation').id + except ValueError: + return False + + # used for resupply routes between warehouses that belong to this company + internal_transit_location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Internal Transit Location', ondelete="restrict", check_company=True) + stock_move_email_validation = fields.Boolean("Email Confirmation picking", default=False) + stock_mail_confirmation_template_id = fields.Many2one('mail.template', string="Email Template confirmation picking", + domain="[('model', '=', 'stock.picking')]", + default=_default_confirmation_mail_template, + help="Email sent to the customer once the order is done.") + annual_inventory_month = fields.Selection([ + ('1', 'January'), + ('2', 'February'), + ('3', 'March'), + ('4', 'April'), + ('5', 'May'), + ('6', 'June'), + ('7', 'July'), + ('8', 'August'), + ('9', 'September'), + ('10', 'October'), + ('11', 'November'), + ('12', 'December'), + ], string='Annual Inventory Month', + default='12', + help="Annual inventory month for products not in a location with a cyclic inventory date. Set to no month if no automatic annual inventory.") + annual_inventory_day = fields.Integer( + string='Day of the month', default=31, + help="""Day of the month when the annual inventory should occur. If zero or negative, then the first day of the month will be selected instead. + If greater than the last day of a month, then the last day of the month will be selected instead.""") + + def _create_transit_location(self): + '''Create a transit location with company_id being the given company_id. This is needed + in case of resuply routes between warehouses belonging to the same company, because + we don't want to create accounting entries at that time. + ''' + parent_location = self.env.ref('stock.stock_location_locations', raise_if_not_found=False) + for company in self: + location = self.env['stock.location'].create({ + 'name': _('Inter-warehouse transit'), + 'usage': 'transit', + 'location_id': parent_location and parent_location.id or False, + 'company_id': company.id, + 'active': False + }) + + company.write({'internal_transit_location_id': location.id}) + + company.partner_id.with_company(company).write({ + 'property_stock_customer': location.id, + 'property_stock_supplier': location.id, + }) + + def _create_inventory_loss_location(self): + parent_location = self.env.ref('stock.stock_location_locations_virtual', raise_if_not_found=False) + for company in self: + inventory_loss_location = self.env['stock.location'].create({ + 'name': 'Inventory adjustment', + 'usage': 'inventory', + 'location_id': parent_location.id, + 'company_id': company.id, + }) + self.env['ir.property']._set_default( + "property_stock_inventory", + "product.template", + inventory_loss_location, + company.id, + ) + + def _create_production_location(self): + parent_location = self.env.ref('stock.stock_location_locations_virtual', raise_if_not_found=False) + for company in self: + production_location = self.env['stock.location'].create({ + 'name': 'Production', + 'usage': 'production', + 'location_id': parent_location.id, + 'company_id': company.id, + }) + self.env['ir.property']._set_default( + "property_stock_production", + "product.template", + production_location, + company.id, + ) + + def _create_scrap_location(self): + parent_location = self.env.ref('stock.stock_location_locations_virtual', raise_if_not_found=False) + for company in self: + scrap_location = self.env['stock.location'].create({ + 'name': 'Scrap', + 'usage': 'inventory', + 'location_id': parent_location.id, + 'company_id': company.id, + 'scrap_location': True, + }) + + def _create_scrap_sequence(self): + scrap_vals = [] + for company in self: + scrap_vals.append({ + 'name': '%s Sequence scrap' % company.name, + 'code': 'stock.scrap', + 'company_id': company.id, + 'prefix': 'SP/', + 'padding': 5, + 'number_next': 1, + 'number_increment': 1 + }) + if scrap_vals: + self.env['ir.sequence'].create(scrap_vals) + + @api.model + def create_missing_warehouse(self): + """ This hook is used to add a warehouse on existing companies + when module stock is installed. + """ + company_ids = self.env['res.company'].search([]) + company_with_warehouse = self.env['stock.warehouse'].with_context(active_test=False).search([]).mapped('company_id') + company_without_warehouse = company_ids - company_with_warehouse + for company in company_without_warehouse: + self.env['stock.warehouse'].create({ + 'name': company.name, + 'code': company.name[:5], + 'company_id': company.id, + 'partner_id': company.partner_id.id, + }) + + @api.model + def create_missing_transit_location(self): + company_without_transit = self.env['res.company'].search([('internal_transit_location_id', '=', False)]) + company_without_transit._create_transit_location() + + @api.model + def create_missing_inventory_loss_location(self): + company_ids = self.env['res.company'].search([]) + inventory_loss_product_template_field = self.env['ir.model.fields']._get('product.template', 'property_stock_inventory') + companies_having_property = self.env['ir.property'].sudo().search([('fields_id', '=', inventory_loss_product_template_field.id), ('res_id', '=', False)]).mapped('company_id') + company_without_property = company_ids - companies_having_property + company_without_property._create_inventory_loss_location() + + @api.model + def create_missing_production_location(self): + company_ids = self.env['res.company'].search([]) + production_product_template_field = self.env['ir.model.fields']._get('product.template', 'property_stock_production') + companies_having_property = self.env['ir.property'].sudo().search([('fields_id', '=', production_product_template_field.id), ('res_id', '=', False)]).mapped('company_id') + company_without_property = company_ids - companies_having_property + company_without_property._create_production_location() + + @api.model + def create_missing_scrap_location(self): + company_ids = self.env['res.company'].search([]) + companies_having_scrap_loc = self.env['stock.location'].search([('scrap_location', '=', True)]).mapped('company_id') + company_without_property = company_ids - companies_having_scrap_loc + company_without_property._create_scrap_location() + + @api.model + def create_missing_scrap_sequence(self): + company_ids = self.env['res.company'].search([]) + company_has_scrap_seq = self.env['ir.sequence'].search([('code', '=', 'stock.scrap')]).mapped('company_id') + company_todo_sequence = company_ids - company_has_scrap_seq + company_todo_sequence._create_scrap_sequence() + + def _create_per_company_locations(self): + self.ensure_one() + self._create_transit_location() + self._create_inventory_loss_location() + self._create_production_location() + self._create_scrap_location() + + def _create_per_company_sequences(self): + self.ensure_one() + self._create_scrap_sequence() + + def _create_per_company_picking_types(self): + self.ensure_one() + + def _create_per_company_rules(self): + self.ensure_one() + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + companies = super().create(vals_list) + for company in companies: + company.sudo()._create_per_company_locations() + company.sudo()._create_per_company_sequences() + company.sudo()._create_per_company_picking_types() + company.sudo()._create_per_company_rules() + self.env['stock.warehouse'].sudo().create([{ + 'name': company.name, + 'code': self.env.context.get('default_code') or company.name[:5], + 'company_id': company.id, + 'partner_id': company.partner_id.id + } for company in companies]) + return companies diff --git a/models/res_config_settings.py b/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 0000000..f88bc3e --- /dev/null +++ b/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,134 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models, SUPERUSER_ID, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = 'res.config.settings' + + module_product_expiry = fields.Boolean("Expiration Dates", + help="Track following dates on lots & serial numbers: best before, removal, end of life, alert. \n Such dates are set automatically at lot/serial number creation based on values set on the product (in days).") + group_stock_production_lot = fields.Boolean("Lots & Serial Numbers", + implied_group='stock.group_production_lot', group="base.group_user,base.group_portal") + group_stock_lot_print_gs1 = fields.Boolean("Print GS1 Barcodes for Lots & Serial Numbers", + implied_group='stock.group_stock_lot_print_gs1') + group_lot_on_delivery_slip = fields.Boolean("Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips", + implied_group='stock.group_lot_on_delivery_slip', group="base.group_user,base.group_portal") + group_stock_tracking_lot = fields.Boolean("Packages", + implied_group='stock.group_tracking_lot') + group_stock_tracking_owner = fields.Boolean("Consignment", + implied_group='stock.group_tracking_owner') + group_stock_adv_location = fields.Boolean("Multi-Step Routes", + implied_group='stock.group_adv_location', + help="Add and customize route operations to process product moves in your warehouse(s): e.g. unload > quality control > stock for incoming products, pick > pack > ship for outgoing products. \n You can also set putaway strategies on warehouse locations in order to send incoming products into specific child locations straight away (e.g. specific bins, racks).") + group_warning_stock = fields.Boolean("Warnings for Stock", implied_group='stock.group_warning_stock') + group_stock_sign_delivery = fields.Boolean("Signature", implied_group='stock.group_stock_sign_delivery') + module_stock_picking_batch = fields.Boolean("Batch Transfers") + group_stock_picking_wave = fields.Boolean('Wave Transfers', implied_group='stock.group_stock_picking_wave', + help="Group your move operations in wave transfer to process them together") + module_stock_barcode = fields.Boolean("Barcode Scanner") + stock_move_email_validation = fields.Boolean(related='company_id.stock_move_email_validation', readonly=False) + module_stock_sms = fields.Boolean("SMS Confirmation") + module_delivery = fields.Boolean("Delivery Methods") + module_delivery_dhl = fields.Boolean("DHL Express Connector") + module_delivery_fedex = fields.Boolean("FedEx Connector") + module_delivery_ups = fields.Boolean("UPS Connector") + module_delivery_usps = fields.Boolean("USPS Connector") + module_delivery_bpost = fields.Boolean("bpost Connector") + module_delivery_easypost = fields.Boolean("Easypost Connector") + module_delivery_sendcloud = fields.Boolean("Sendcloud Connector") + module_delivery_shiprocket = fields.Boolean("Shiprocket Connector") + module_quality_control = fields.Boolean("Quality") + module_quality_control_worksheet = fields.Boolean("Quality Worksheet") + group_stock_multi_locations = fields.Boolean('Storage Locations', implied_group='stock.group_stock_multi_locations', + help="Store products in specific locations of your warehouse (e.g. bins, racks) and to track inventory accordingly.") + group_stock_storage_categories = fields.Boolean( + 'Storage Categories', implied_group='stock.group_stock_storage_categories') + annual_inventory_month = fields.Selection(related='company_id.annual_inventory_month', readonly=False) + annual_inventory_day = fields.Integer(related='company_id.annual_inventory_day', readonly=False) + group_stock_reception_report = fields.Boolean("Reception Report", implied_group='stock.group_reception_report') + module_stock_dropshipping = fields.Boolean("Dropshipping") + + @api.onchange('group_stock_multi_locations') + def _onchange_group_stock_multi_locations(self): + if not self.group_stock_multi_locations: + self.group_stock_adv_location = False + self.group_stock_storage_categories = False + + @api.onchange('group_stock_production_lot') + def _onchange_group_stock_production_lot(self): + if not self.group_stock_production_lot: + self.group_lot_on_delivery_slip = False + self.module_product_expiry = False + + @api.onchange('group_stock_adv_location') + def onchange_adv_location(self): + if self.group_stock_adv_location and not self.group_stock_multi_locations: + self.group_stock_multi_locations = True + + def set_values(self): + warehouse_grp = self.env.ref('stock.group_stock_multi_warehouses') + location_grp = self.env.ref('stock.group_stock_multi_locations') + base_user = self.env.ref('base.group_user') + base_user_implied_ids = base_user.implied_ids + if not self.group_stock_multi_locations and location_grp in base_user_implied_ids and warehouse_grp in base_user_implied_ids: + raise UserError(_("You can't deactivate the multi-location if you have more than once warehouse by company")) + + # Deactivate putaway rules with storage category when not in storage category + # group. Otherwise, active them. + storage_cate_grp = self.env.ref('stock.group_stock_storage_categories') + PutawayRule = self.env['stock.putaway.rule'] + if self.group_stock_storage_categories and storage_cate_grp not in base_user_implied_ids: + putaway_rules = PutawayRule.search([ + ('active', '=', False), + ('storage_category_id', '!=', False) + ]) + if putaway_rules: + putaway_rules.active = True + elif not self.group_stock_storage_categories and storage_cate_grp in base_user_implied_ids: + putaway_rules = PutawayRule.search([('storage_category_id', '!=', False)]) + if putaway_rules: + putaway_rules.active = False + + previous_group = self.default_get(['group_stock_multi_locations', 'group_stock_production_lot', 'group_stock_tracking_lot']) + super().set_values() + + if not self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + return + + # If we just enabled multiple locations with this settings change, we can deactivate + # the internal operation types of the warehouses, so they won't appear in the dashboard. + # Otherwise (if we just disabled multiple locations with this settings change), activate them + warehouse_obj = self.env['stock.warehouse'] + if self.group_stock_multi_locations and not previous_group.get('group_stock_multi_locations'): + # override active_test that is false in set_values + warehouse_obj.with_context(active_test=True).search([]).int_type_id.active = True + # Disable the views removing the create button from the location list and form. + # Be resilient if the views have been deleted manually. + for view in ( + self.env.ref('stock.stock_location_view_tree2_editable', raise_if_not_found=False), + self.env.ref('stock.stock_location_view_form_editable', raise_if_not_found=False), + ): + if view: + view.active = False + elif not self.group_stock_multi_locations and previous_group.get('group_stock_multi_locations'): + warehouse_obj.search([ + ('reception_steps', '=', 'one_step'), + ('delivery_steps', '=', 'ship_only') + ]).int_type_id.active = False + # Enable the views removing the create button from the location list and form. + # Be resilient if the views have been deleted manually. + for view in ( + self.env.ref('stock.stock_location_view_tree2_editable', raise_if_not_found=False), + self.env.ref('stock.stock_location_view_form_editable', raise_if_not_found=False), + ): + if view: + view.active = True + + if not self.group_stock_production_lot and previous_group.get('group_stock_production_lot'): + if self.env['product.product'].search_count([('tracking', '!=', 'none')], limit=1): + raise UserError(_("You have product(s) in stock that have lot/serial number tracking enabled. \nSwitch off tracking on all the products before switching off this setting.")) + + return diff --git a/models/res_partner.py b/models/res_partner.py new file mode 100644 index 0000000..78244d2 --- /dev/null +++ b/models/res_partner.py @@ -0,0 +1,21 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models +from odoo.addons.base.models.res_partner import WARNING_HELP, WARNING_MESSAGE + + +class Partner(models.Model): + _inherit = 'res.partner' + _check_company_auto = True + + property_stock_customer = fields.Many2one( + 'stock.location', string="Customer Location", company_dependent=True, check_company=True, + domain="['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', allowed_company_ids[0])]", + help="The stock location used as destination when sending goods to this contact.") + property_stock_supplier = fields.Many2one( + 'stock.location', string="Vendor Location", company_dependent=True, check_company=True, + domain="['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', allowed_company_ids[0])]", + help="The stock location used as source when receiving goods from this contact.") + picking_warn = fields.Selection(WARNING_MESSAGE, 'Stock Picking', help=WARNING_HELP, default='no-message') + picking_warn_msg = fields.Text('Message for Stock Picking') diff --git a/models/stock_location.py b/models/stock_location.py new file mode 100644 index 0000000..1c9cbb1 --- /dev/null +++ b/models/stock_location.py @@ -0,0 +1,474 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import calendar + +from collections import defaultdict, OrderedDict +from datetime import timedelta + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools.float_utils import float_compare + + +class Location(models.Model): + _name = "stock.location" + _description = "Inventory Locations" + _parent_name = "location_id" + _parent_store = True + _order = 'complete_name, id' + _rec_name = 'complete_name' + _rec_names_search = ['complete_name', 'barcode'] + _check_company_auto = True + + @api.model + def default_get(self, fields): + res = super(Location, self).default_get(fields) + if 'barcode' in fields and 'barcode' not in res and res.get('complete_name'): + res['barcode'] = res['complete_name'] + return res + + name = fields.Char('Location Name', required=True) + complete_name = fields.Char("Full Location Name", compute='_compute_complete_name', recursive=True, store=True) + active = fields.Boolean('Active', default=True, help="By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it.") + usage = fields.Selection([ + ('supplier', 'Vendor Location'), + ('view', 'View'), + ('internal', 'Internal Location'), + ('customer', 'Customer Location'), + ('inventory', 'Inventory Loss'), + ('production', 'Production'), + ('transit', 'Transit Location')], string='Location Type', + default='internal', index=True, required=True, + help="* Vendor Location: Virtual location representing the source location for products coming from your vendors" + "\n* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products" + "\n* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses," + "\n* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers" + "\n* Inventory Loss: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)" + "\n* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the components and produces finished products" + "\n* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-company or inter-warehouses operations") + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Parent Location', index=True, ondelete='cascade', check_company=True, + help="The parent location that includes this location. Example : The 'Dispatch Zone' is the 'Gate 1' parent location.") + child_ids = fields.One2many('stock.location', 'location_id', 'Contains') + child_internal_location_ids = fields.Many2many( + 'stock.location', + string='Internal locations among descendants', + compute='_compute_child_internal_location_ids', + recursive=True, + help='This location (if it\'s internal) and all its descendants filtered by type=Internal.' + ) + comment = fields.Html('Additional Information') + posx = fields.Integer('Corridor (X)', default=0, help="Optional localization details, for information purpose only") + posy = fields.Integer('Shelves (Y)', default=0, help="Optional localization details, for information purpose only") + posz = fields.Integer('Height (Z)', default=0, help="Optional localization details, for information purpose only") + parent_path = fields.Char(index=True, unaccent=False) + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', + default=lambda self: self.env.company, index=True, + help='Let this field empty if this location is shared between companies') + scrap_location = fields.Boolean('Is a Scrap Location?', default=False, help='Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods.') + return_location = fields.Boolean('Is a Return Location?', help='Check this box to allow using this location as a return location.') + replenish_location = fields.Boolean('Replenish Location', copy=False, compute="_compute_replenish_location", readonly=False, store=True, + help='Activate this function to get all quantities to replenish at this particular location') + removal_strategy_id = fields.Many2one( + 'product.removal', 'Removal Strategy', + help="Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) " + "where to take the products from, which lot etc. for this location. " + "This method can be enforced at the product category level, " + "and a fallback is made on the parent locations if none is set here.\n\n" + "FIFO: products/lots that were stocked first will be moved out first.\n" + "LIFO: products/lots that were stocked last will be moved out first.\n" + "Closet location: products/lots closest to the target location will be moved out first.\n" + "FEFO: products/lots with the closest removal date will be moved out first " + "(the availability of this method depends on the \"Expiration Dates\" setting).") + putaway_rule_ids = fields.One2many('stock.putaway.rule', 'location_in_id', 'Putaway Rules') + barcode = fields.Char('Barcode', copy=False) + quant_ids = fields.One2many('stock.quant', 'location_id') + cyclic_inventory_frequency = fields.Integer("Inventory Frequency (Days)", default=0, help=" When different than 0, inventory count date for products stored at this location will be automatically set at the defined frequency.") + last_inventory_date = fields.Date("Last Effective Inventory", readonly=True, help="Date of the last inventory at this location.") + next_inventory_date = fields.Date("Next Expected Inventory", compute="_compute_next_inventory_date", store=True, help="Date for next planned inventory based on cyclic schedule.") + warehouse_view_ids = fields.One2many('stock.warehouse', 'view_location_id', readonly=True) + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', compute='_compute_warehouse_id', store=True) + storage_category_id = fields.Many2one('stock.storage.category', string='Storage Category', check_company=True) + outgoing_move_line_ids = fields.One2many('stock.move.line', 'location_id') # used to compute weight + incoming_move_line_ids = fields.One2many('stock.move.line', 'location_dest_id') # used to compute weight + net_weight = fields.Float('Net Weight', compute="_compute_weight") + forecast_weight = fields.Float('Forecasted Weight', compute="_compute_weight") + + _sql_constraints = [('barcode_company_uniq', 'unique (barcode,company_id)', 'The barcode for a location must be unique per company!'), + ('inventory_freq_nonneg', 'check(cyclic_inventory_frequency >= 0)', 'The inventory frequency (days) for a location must be non-negative')] + + @api.depends('outgoing_move_line_ids.quantity_product_uom', 'incoming_move_line_ids.quantity_product_uom', + 'outgoing_move_line_ids.state', 'incoming_move_line_ids.state', + 'outgoing_move_line_ids.product_id.weight', 'outgoing_move_line_ids.product_id.weight', + 'quant_ids.quantity', 'quant_ids.product_id.weight') + @api.depends_context('exclude_sml_ids') + def _compute_weight(self): + for location in self: + location.net_weight = 0 + quants = location.quant_ids.filtered(lambda q: q.product_id.type != 'service') + excluded_sml_ids = self._context.get('exclude_sml_ids', []) + incoming_move_lines = location.incoming_move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.product_id.type != 'service' and ml.state not in ['draft', 'done', 'cancel'] and ml.id not in excluded_sml_ids) + outgoing_move_lines = location.outgoing_move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.product_id.type != 'service' and ml.state not in ['draft', 'done', 'cancel'] and ml.id not in excluded_sml_ids) + for quant in quants: + location.net_weight += quant.product_id.weight * quant.quantity + location.forecast_weight = location.net_weight + for line in incoming_move_lines: + location.forecast_weight += line.product_id.weight * line.quantity_product_uom + for line in outgoing_move_lines: + location.forecast_weight -= line.product_id.weight * line.quantity_product_uom + + @api.depends('name', 'location_id.complete_name', 'usage') + def _compute_complete_name(self): + for location in self: + if location.location_id and location.usage != 'view': + location.complete_name = '%s/%s' % (location.location_id.complete_name, location.name) + else: + location.complete_name = location.name + + @api.depends('cyclic_inventory_frequency', 'last_inventory_date', 'usage', 'company_id') + def _compute_next_inventory_date(self): + for location in self: + if location.company_id and location.usage in ['internal', 'transit'] and location.cyclic_inventory_frequency > 0: + try: + if location.last_inventory_date: + days_until_next_inventory = location.cyclic_inventory_frequency - (fields.Date.today() - location.last_inventory_date).days + if days_until_next_inventory <= 0: + location.next_inventory_date = fields.Date.today() + timedelta(days=1) + else: + location.next_inventory_date = location.last_inventory_date + timedelta(days=location.cyclic_inventory_frequency) + else: + location.next_inventory_date = fields.Date.today() + timedelta(days=location.cyclic_inventory_frequency) + except OverflowError: + raise UserError(_("The selected Inventory Frequency (Days) creates a date too far into the future.")) + else: + location.next_inventory_date = False + + @api.depends('warehouse_view_ids', 'location_id') + def _compute_warehouse_id(self): + warehouses = self.env['stock.warehouse'].search([('view_location_id', 'parent_of', self.ids)]) + warehouses = warehouses.sorted(lambda w: w.view_location_id.parent_path, reverse=True) + view_by_wh = OrderedDict((wh.view_location_id.id, wh.id) for wh in warehouses) + self.warehouse_id = False + for loc in self: + if not loc.parent_path: + continue + path = set(int(loc_id) for loc_id in loc.parent_path.split('/')[:-1]) + for view_location_id in view_by_wh: + if view_location_id in path: + loc.warehouse_id = view_by_wh[view_location_id] + break + + @api.depends('child_ids.usage', 'child_ids.child_internal_location_ids') + def _compute_child_internal_location_ids(self): + # batch reading optimization is not possible because the field has recursive=True + for loc in self: + loc.child_internal_location_ids = self.search([('id', 'child_of', loc.id), ('usage', '=', 'internal')]) + + @api.onchange('usage') + def _onchange_usage(self): + if self.usage not in ('internal', 'inventory'): + self.scrap_location = False + + @api.depends('usage') + def _compute_replenish_location(self): + for loc in self: + if loc.usage != 'internal': + loc.replenish_location = False + + @api.constrains('replenish_location', 'location_id', 'usage') + def _check_replenish_location(self): + for loc in self: + if loc.replenish_location: + # cannot have parent/child location set as replenish as well + replenish_wh_location = self.search([('id', '!=', loc.id), ('replenish_location', '=', True), '|', ('location_id', 'child_of', loc.id), ('location_id', 'parent_of', loc.id)], limit=1) + if replenish_wh_location: + raise ValidationError(_('Another parent/sub replenish location %s exists, if you wish to change it, uncheck it first', replenish_wh_location.name)) + + @api.constrains('scrap_location') + def _check_scrap_location(self): + for record in self: + if record.scrap_location and self.env['stock.picking.type'].search([('code', '=', 'mrp_operation'), ('default_location_dest_id', '=', record.id)]): + raise ValidationError(_("You cannot set a location as a scrap location when it assigned as a destination location for a manufacturing type operation.")) + + def write(self, values): + if 'company_id' in values: + for location in self: + if location.company_id.id != values['company_id']: + raise UserError(_("Changing the company of this record is forbidden at this point, you should rather archive it and create a new one.")) + if 'usage' in values and values['usage'] == 'view': + if self.mapped('quant_ids'): + raise UserError(_("This location's usage cannot be changed to view as it contains products.")) + if 'usage' in values or 'scrap_location' in values: + modified_locations = self.filtered( + lambda l: any(l[f] != values[f] if f in values else False + for f in {'usage', 'scrap_location'})) + reserved_quantities = self.env['stock.move.line'].search_count([ + ('location_id', 'in', modified_locations.ids), + ('quantity_product_uom', '>', 0), + ]) + if reserved_quantities: + raise UserError(_( + "You cannot change the location type or its use as a scrap" + " location as there are products reserved in this location." + " Please unreserve the products first." + )) + if 'active' in values: + if not values['active']: + for location in self: + warehouses = self.env['stock.warehouse'].search([('active', '=', True), '|', ('lot_stock_id', '=', location.id), ('view_location_id', '=', location.id)], limit=1) + if warehouses: + raise UserError(_( + "You cannot archive the location %s as it is used by your warehouse %s", + location.display_name, warehouses.display_name)) + + if not self.env.context.get('do_not_check_quant'): + children_location = self.env['stock.location'].with_context(active_test=False).search([('id', 'child_of', self.ids)]) + internal_children_locations = children_location.filtered(lambda l: l.usage == 'internal') + children_quants = self.env['stock.quant'].search(['&', '|', ('quantity', '!=', 0), ('reserved_quantity', '!=', 0), ('location_id', 'in', internal_children_locations.ids)]) + if children_quants and not values['active']: + raise UserError(_( + "You can't disable locations %s because they still contain products.", + ', '.join(children_quants.mapped('location_id.display_name')))) + else: + super(Location, children_location - self).with_context(do_not_check_quant=True).write({ + 'active': values['active'], + }) + + res = super().write(values) + self.invalidate_model(['warehouse_id']) + return res + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + res = super().create(vals_list) + self.invalidate_model(['warehouse_id']) + return res + + @api.returns('self', lambda value: value.id) + def copy(self, default=None): + default = dict(default or {}) + if 'name' not in default: + default['name'] = _("%s (copy)", self.name) + return super().copy(default=default) + + def _get_putaway_strategy(self, product, quantity=0, package=None, packaging=None, additional_qty=None): + """Returns the location where the product has to be put, if any compliant + putaway strategy is found. Otherwise returns self. + The quantity should be in the default UOM of the product, it is used when + no package is specified. + """ + self = self._check_access_putaway() + products = self.env.context.get('products', self.env['product.product']) + products |= product + # find package type on package or packaging + package_type = self.env['stock.package.type'] + if package: + package_type = package.package_type_id + elif packaging: + package_type = packaging.package_type_id + + categ = products.categ_id if len(products.categ_id) == 1 else self.env['product.category'] + categs = categ + while categ.parent_id: + categ = categ.parent_id + categs |= categ + + putaway_rules = self.putaway_rule_ids.filtered(lambda rule: + (not rule.product_id or rule.product_id in products) and + (not rule.category_id or rule.category_id in categs) and + (not rule.package_type_ids or package_type in rule.package_type_ids)) + + putaway_rules = putaway_rules.sorted(lambda rule: (rule.package_type_ids, + rule.product_id, + rule.category_id == categs[:1], # same categ, not a parent + rule.category_id), + reverse=True) + + putaway_location = None + locations = self.child_internal_location_ids + if putaway_rules: + # get current product qty (qty in current quants and future qty on assigned ml) of all child locations + qty_by_location = defaultdict(lambda: 0) + if locations.storage_category_id: + if package and package.package_type_id: + move_line_data = self.env['stock.move.line']._read_group([ + ('id', 'not in', self._context.get('exclude_sml_ids', [])), + ('result_package_id.package_type_id', '=', package_type.id), + ('state', 'not in', ['draft', 'cancel', 'done']), + ], ['location_dest_id'], ['result_package_id:count_distinct']) + quant_data = self.env['stock.quant']._read_group([ + ('package_id.package_type_id', '=', package_type.id), + ('location_id', 'in', locations.ids), + ], ['location_id'], ['package_id:count_distinct']) + qty_by_location.update({location_dest.id: count for location_dest, count in move_line_data}) + for location, count in quant_data: + qty_by_location[location.id] += count + else: + move_line_data = self.env['stock.move.line']._read_group([ + ('id', 'not in', self._context.get('exclude_sml_ids', [])), + ('product_id', '=', product.id), + ('location_dest_id', 'in', locations.ids), + ('state', 'not in', ['draft', 'done', 'cancel']) + ], ['location_dest_id'], ['quantity:array_agg', 'product_uom_id:recordset']) + quant_data = self.env['stock.quant']._read_group([ + ('product_id', '=', product.id), + ('location_id', 'in', locations.ids), + ], ['location_id'], ['quantity:sum']) + + qty_by_location.update({location.id: quantity_sum for location, quantity_sum in quant_data}) + for location_dest, quantity_list, uoms in move_line_data: + quantity = sum(ml_uom._compute_quantity(float(qty), product.uom_id) for qty, ml_uom in zip(quantity_list, uoms)) + qty_by_location[location_dest.id] += quantity + + if additional_qty: + for location_id, qty in additional_qty.items(): + qty_by_location[location_id] += qty + putaway_location = putaway_rules._get_putaway_location(product, quantity, package, packaging, qty_by_location) + + if not putaway_location: + putaway_location = locations[0] if locations and self.usage == 'view' else self + + return putaway_location + + def _get_next_inventory_date(self): + """ Used to get the next inventory date for a quant located in this location. It is + based on: + 1. Does the location have a cyclic inventory set? + 2. If not 1, then is there an annual inventory date set (for its company)? + 3. If not 1 and 2, then quants have no next inventory date.""" + if self.usage not in ['internal', 'transit']: + return False + next_inventory_date = False + if self.next_inventory_date: + next_inventory_date = self.next_inventory_date + elif self.company_id.annual_inventory_month: + today = fields.Date.today() + annual_inventory_month = int(self.company_id.annual_inventory_month) + # Manage 0 and negative annual_inventory_day + annual_inventory_day = max(self.company_id.annual_inventory_day, 1) + max_day = calendar.monthrange(today.year, annual_inventory_month)[1] + # Manage annual_inventory_day bigger than last_day + annual_inventory_day = min(annual_inventory_day, max_day) + next_inventory_date = today.replace( + month=annual_inventory_month, day=annual_inventory_day) + if next_inventory_date <= today: + # Manage leap year with the february + max_day = calendar.monthrange(today.year + 1, annual_inventory_month)[1] + annual_inventory_day = min(annual_inventory_day, max_day) + next_inventory_date = next_inventory_date.replace( + day=annual_inventory_day, year=today.year + 1) + return next_inventory_date + + def should_bypass_reservation(self): + self.ensure_one() + return self.usage in ('supplier', 'customer', 'inventory', 'production') or self.scrap_location or (self.usage == 'transit' and not self.company_id) + + def _check_access_putaway(self): + return self + + def _check_can_be_used(self, product, quantity=0, package=None, location_qty=0): + """Check if product/package can be stored in the location. Quantity + should in the default uom of product, it's only used when no package is + specified.""" + self.ensure_one() + if self.storage_category_id: + # check if enough space + if package and package.package_type_id: + # check weight + package_smls = self.env['stock.move.line'].search([('result_package_id', '=', package.id), ('state', 'not in', ['done', 'cancel'])]) + if self.storage_category_id.max_weight < self.forecast_weight + sum(package_smls.mapped(lambda sml: sml.quantity_product_uom * sml.product_id.weight)): + return False + # check if enough space + package_capacity = self.storage_category_id.package_capacity_ids.filtered(lambda pc: pc.package_type_id == package.package_type_id) + if package_capacity and location_qty >= package_capacity.quantity: + return False + else: + # check weight + if self.storage_category_id.max_weight < self.forecast_weight + product.weight * quantity: + return False + product_capacity = self.storage_category_id.product_capacity_ids.filtered(lambda pc: pc.product_id == product) + # To handle new line without quantity in order to avoid suggesting a location already full + if product_capacity and location_qty >= product_capacity.quantity: + return False + if product_capacity and quantity + location_qty > product_capacity.quantity: + return False + positive_quant = self.quant_ids.filtered(lambda q: float_compare(q.quantity, 0, precision_rounding=q.product_id.uom_id.rounding) > 0) + # check if only allow new product when empty + if self.storage_category_id.allow_new_product == "empty" and positive_quant: + return False + # check if only allow same product + if self.storage_category_id.allow_new_product == "same": + # In case it's a package, `product` is not defined, so try to get + # the package products from the context + product = product or self._context.get('products') + if (positive_quant and positive_quant.product_id != product) or len(product) > 1: + return False + if self.env['stock.move.line'].search([ + ('product_id', '!=', product.id), + ('state', 'not in', ('done', 'cancel')), + ('location_dest_id', '=', self.id), + ], limit=1): + return False + return True + + +class StockRoute(models.Model): + _name = 'stock.route' + _description = "Inventory Routes" + _order = 'sequence' + _check_company_auto = True + + name = fields.Char('Route', required=True, translate=True) + active = fields.Boolean('Active', default=True, help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the route without removing it.") + sequence = fields.Integer('Sequence', default=0) + rule_ids = fields.One2many('stock.rule', 'route_id', 'Rules', copy=True) + product_selectable = fields.Boolean('Applicable on Product', default=True, help="When checked, the route will be selectable in the Inventory tab of the Product form.") + product_categ_selectable = fields.Boolean('Applicable on Product Category', help="When checked, the route will be selectable on the Product Category.") + warehouse_selectable = fields.Boolean('Applicable on Warehouse', help="When a warehouse is selected for this route, this route should be seen as the default route when products pass through this warehouse.") + packaging_selectable = fields.Boolean('Applicable on Packaging', help="When checked, the route will be selectable on the Product Packaging.") + supplied_wh_id = fields.Many2one('stock.warehouse', 'Supplied Warehouse') + supplier_wh_id = fields.Many2one('stock.warehouse', 'Supplying Warehouse') + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', + default=lambda self: self.env.company, index=True, + help='Leave this field empty if this route is shared between all companies') + product_ids = fields.Many2many( + 'product.template', 'stock_route_product', 'route_id', 'product_id', + 'Products', copy=False, check_company=True) + categ_ids = fields.Many2many('product.category', 'stock_route_categ', 'route_id', 'categ_id', 'Product Categories', copy=False) + packaging_ids = fields.Many2many('product.packaging', 'stock_route_packaging', 'route_id', 'packaging_id', 'Packagings', copy=False, check_company=True) + warehouse_domain_ids = fields.One2many('stock.warehouse', compute='_compute_warehouses') + warehouse_ids = fields.Many2many( + 'stock.warehouse', 'stock_route_warehouse', 'route_id', 'warehouse_id', + 'Warehouses', copy=False, domain="[('id', 'in', warehouse_domain_ids)]") + + def copy(self, default=None): + self.ensure_one() + default = dict(default or {}) + if 'name' not in default: + default['name'] = _("%s (copy)", self.name) + return super().copy(default=default) + + @api.depends('company_id') + def _compute_warehouses(self): + for loc in self: + domain = [('company_id', '=', loc.company_id.id)] if loc.company_id else [] + loc.warehouse_domain_ids = self.env['stock.warehouse'].search(domain) + + @api.onchange('company_id') + def _onchange_company(self): + if self.company_id: + self.warehouse_ids = self.warehouse_ids.filtered(lambda w: w.company_id == self.company_id) + + @api.onchange('warehouse_selectable') + def _onchange_warehouse_selectable(self): + if not self.warehouse_selectable: + self.warehouse_ids = [(5, 0, 0)] + + def toggle_active(self): + for route in self: + route.with_context(active_test=False).rule_ids.filtered(lambda ru: ru.active == route.active).toggle_active() + super().toggle_active() diff --git a/models/stock_lot.py b/models/stock_lot.py new file mode 100644 index 0000000..f35eda3 --- /dev/null +++ b/models/stock_lot.py @@ -0,0 +1,292 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import operator as py_operator +from operator import attrgetter +from re import findall as regex_findall, split as regex_split + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.osv import expression + +OPERATORS = { + '<': py_operator.lt, + '>': py_operator.gt, + '<=': py_operator.le, + '>=': py_operator.ge, + '=': py_operator.eq, + '!=': py_operator.ne +} + + +class StockLot(models.Model): + _name = 'stock.lot' + _inherit = ['mail.thread', 'mail.activity.mixin'] + _description = 'Lot/Serial' + _check_company_auto = True + _order = 'name, id' + + def _read_group_location_id(self, locations, domain, order): + partner_locations = locations.search([('usage', 'in', ('customer', 'supplier'))]) + return partner_locations + locations.warehouse_id.search([]).lot_stock_id + + name = fields.Char( + 'Lot/Serial Number', default=lambda self: self.env['ir.sequence'].next_by_code('stock.lot.serial'), + required=True, help="Unique Lot/Serial Number", index='trigram') + ref = fields.Char('Internal Reference', help="Internal reference number in case it differs from the manufacturer's lot/serial number") + product_id = fields.Many2one( + 'product.product', 'Product', index=True, + domain=("[('tracking', '!=', 'none'), ('type', '=', 'product')] +" + " ([('product_tmpl_id', '=', context['default_product_tmpl_id'])] if context.get('default_product_tmpl_id') else [])"), + required=True, check_company=True) + product_uom_id = fields.Many2one( + 'uom.uom', 'Unit of Measure', + related='product_id.uom_id', store=True) + quant_ids = fields.One2many('stock.quant', 'lot_id', 'Quants', readonly=True) + product_qty = fields.Float('On Hand Quantity', compute='_product_qty', search='_search_product_qty') + note = fields.Html(string='Description') + display_complete = fields.Boolean(compute='_compute_display_complete') + company_id = fields.Many2one('res.company', 'Company', required=True, index=True, default=lambda self: self.env.company.id) + delivery_ids = fields.Many2many('stock.picking', compute='_compute_delivery_ids', string='Transfers') + delivery_count = fields.Integer('Delivery order count', compute='_compute_delivery_ids') + last_delivery_partner_id = fields.Many2one('res.partner', compute='_compute_last_delivery_partner_id') + lot_properties = fields.Properties('Properties', definition='product_id.lot_properties_definition', copy=True) + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Location', compute='_compute_single_location', store=True, readonly=False, + inverse='_set_single_location', domain="[('usage', '!=', 'view')]", group_expand='_read_group_location_id') + + @api.model + def generate_lot_names(self, first_lot, count): + """Generate `lot_names` from a string.""" + # We look if the first lot contains at least one digit. + caught_initial_number = regex_findall(r"\d+", first_lot) + if not caught_initial_number: + return self.generate_lot_names(first_lot + "0", count) + # We base the series on the last number found in the base lot. + initial_number = caught_initial_number[-1] + padding = len(initial_number) + # We split the lot name to get the prefix and suffix. + splitted = regex_split(initial_number, first_lot) + # initial_number could appear several times, e.g. BAV023B00001S00001 + prefix = initial_number.join(splitted[:-1]) + suffix = splitted[-1] + initial_number = int(initial_number) + + return [{ + 'lot_name': '%s%s%s' % (prefix, str(initial_number + i).zfill(padding), suffix), + } for i in range(0, count)] + + @api.model + def _get_next_serial(self, company, product): + """Return the next serial number to be attributed to the product.""" + if product.tracking != "none": + last_serial = self.env['stock.lot'].search( + [('company_id', '=', company.id), ('product_id', '=', product.id)], + limit=1, order='id DESC') + if last_serial: + return self.env['stock.lot'].generate_lot_names(last_serial.name, 2)[1]['lot_name'] + return False + + @api.constrains('name', 'product_id', 'company_id') + def _check_unique_lot(self): + domain = [('product_id', 'in', self.product_id.ids), + ('company_id', 'in', self.company_id.ids), + ('name', 'in', self.mapped('name'))] + groupby = ['company_id', 'product_id', 'name'] + records = self._read_group(domain, groupby, having=[('__count', '>', 1)]) + error_message_lines = [] + for __, product, name in records: + error_message_lines.append(_(" - Product: %s, Serial Number: %s", product.display_name, name)) + if error_message_lines: + raise ValidationError(_('The combination of serial number and product must be unique across a company.\nFollowing combination contains duplicates:\n') + '\n'.join(error_message_lines)) + + def _check_create(self): + active_picking_id = self.env.context.get('active_picking_id', False) + if active_picking_id: + picking_id = self.env['stock.picking'].browse(active_picking_id) + if picking_id and not picking_id.picking_type_id.use_create_lots: + raise UserError(_('You are not allowed to create a lot or serial number with this operation type. To change this, go on the operation type and tick the box "Create New Lots/Serial Numbers".')) + + @api.depends('name') + def _compute_display_complete(self): + """ Defines if we want to display all fields in the stock.production.lot form view. + It will if the record exists (`id` set) or if we precised it into the context. + This compute depends on field `name` because as it has always a default value, it'll be + always triggered. + """ + for prod_lot in self: + prod_lot.display_complete = prod_lot.id or self._context.get('display_complete') + + def _compute_delivery_ids(self): + delivery_ids_by_lot = self._find_delivery_ids_by_lot() + for lot in self: + lot.delivery_ids = delivery_ids_by_lot[lot.id] + lot.delivery_count = len(lot.delivery_ids) + + def _compute_last_delivery_partner_id(self): + serial_products = self.filtered(lambda l: l.product_id.tracking == 'serial') + delivery_ids_by_lot = serial_products._find_delivery_ids_by_lot() + (self - serial_products).last_delivery_partner_id = False + for lot in serial_products: + if lot.product_id.tracking == 'serial' and len(delivery_ids_by_lot[lot.id]) > 0: + lot.last_delivery_partner_id = self.env['stock.picking'].browse(delivery_ids_by_lot[lot.id]).sorted(key='date_done', reverse=True)[0].partner_id + else: + lot.last_delivery_partner_id = False + + @api.depends('quant_ids') + def _compute_single_location(self): + for lot in self: + quants = lot.quant_ids.filtered(lambda q: q.quantity > 0) + lot.location_id = quants.location_id if len(quants.location_id) == 1 else False + + def _set_single_location(self): + quants = self.quant_ids.filtered(lambda q: q.quantity > 0) + if len(quants.location_id) == 1: + unpack = len(quants.package_id.quant_ids) > 1 + quants.move_quants(location_dest_id=self.location_id, message=_("Lot/Serial Number Relocated"), unpack=unpack) + elif len(quants.location_id) > 1: + raise UserError(_('You can only move a lot/serial to a new location if it exists in a single location.')) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + self._check_create() + return super(StockLot, self.with_context(mail_create_nosubscribe=True)).create(vals_list) + + def write(self, vals): + if 'company_id' in vals: + for lot in self: + if lot.company_id.id != vals['company_id']: + raise UserError(_("Changing the company of this record is forbidden at this point, you should rather archive it and create a new one.")) + if 'product_id' in vals and any(vals['product_id'] != lot.product_id.id for lot in self): + move_lines = self.env['stock.move.line'].search([('lot_id', 'in', self.ids), ('product_id', '!=', vals['product_id'])]) + if move_lines: + raise UserError(_( + 'You are not allowed to change the product linked to a serial or lot number ' + 'if some stock moves have already been created with that number. ' + 'This would lead to inconsistencies in your stock.' + )) + return super().write(vals) + + def copy(self, default=None): + if default is None: + default = {} + if 'name' not in default: + default['name'] = _("(copy of) %s", self.name) + return super().copy(default) + + @api.depends('quant_ids', 'quant_ids.quantity') + def _product_qty(self): + for lot in self: + # We only care for the quants in internal or transit locations. + quants = lot.quant_ids.filtered(lambda q: q.location_id.usage == 'internal' or (q.location_id.usage == 'transit' and q.location_id.company_id)) + lot.product_qty = sum(quants.mapped('quantity')) + + def _search_product_qty(self, operator, value): + if operator not in OPERATORS: + raise UserError(_("Invalid domain operator %s", operator)) + if not isinstance(value, (float, int)): + raise UserError(_("Invalid domain right operand '%s'. It must be of type Integer/Float", value)) + domain = [ + ('lot_id', '!=', False), + '|', ('location_id.usage', '=', 'internal'), + '&', ('location_id.usage', '=', 'transit'), ('location_id.company_id', '!=', False) + ] + lots_w_qty = self.env['stock.quant']._read_group(domain=domain, groupby=['lot_id'], aggregates=['quantity:sum'], having=[('quantity:sum', '!=', 0)]) + ids = [] + lot_ids_w_qty = [] + for lot, quantity_sum in lots_w_qty: + lot_id = lot.id + lot_ids_w_qty.append(lot_id) + if OPERATORS[operator](quantity_sum, value): + ids.append(lot_id) + if value == 0.0 and operator == '=': + return [('id', 'not in', lot_ids_w_qty)] + if value == 0.0 and operator == '!=': + return [('id', 'in', lot_ids_w_qty)] + # check if we need include zero values in result + include_zero = ( + value < 0.0 and operator in ('>', '>=') or + value > 0.0 and operator in ('<', '<=') or + value == 0.0 and operator in ('>=', '<=') + ) + if include_zero: + return ['|', ('id', 'in', ids), ('id', 'not in', lot_ids_w_qty)] + return [('id', 'in', ids)] + + def action_lot_open_quants(self): + self = self.with_context(search_default_lot_id=self.id, create=False) + if self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + self = self.with_context(inventory_mode=True) + return self.env['stock.quant'].action_view_quants() + + def action_lot_open_transfers(self): + self.ensure_one() + + action = { + 'res_model': 'stock.picking', + 'type': 'ir.actions.act_window' + } + if len(self.delivery_ids) == 1: + action.update({ + 'view_mode': 'form', + 'res_id': self.delivery_ids[0].id + }) + else: + action.update({ + 'name': _("Delivery orders of %s", self.display_name), + 'domain': [('id', 'in', self.delivery_ids.ids)], + 'view_mode': 'tree,form' + }) + return action + + @api.model + def _get_outgoing_domain(self): + return [ + '|', + ('picking_code', '=', 'outgoing'), + ('produce_line_ids', '!=', False), + ] + + def _find_delivery_ids_by_lot(self, lot_path=None, delivery_by_lot=None): + if lot_path is None: + lot_path = set() + domain = [ + ('lot_id', 'in', self.ids), + ('state', '=', 'done'), + ] + domain_restriction = self._get_outgoing_domain() + domain = expression.AND([domain, domain_restriction]) + move_lines = self.env['stock.move.line'].search(domain) + moves_by_lot = { + lot_id: {'producing_lines': set(), 'barren_lines': set()} + for lot_id in move_lines.lot_id.ids + } + for line in move_lines: + if line.produce_line_ids: + moves_by_lot[line.lot_id.id]['producing_lines'].add(line.id) + else: + moves_by_lot[line.lot_id.id]['barren_lines'].add(line.id) + if delivery_by_lot is None: + delivery_by_lot = dict() + for lot in self: + delivery_ids = set() + + if moves_by_lot.get(lot.id): + producing_move_lines = self.env['stock.move.line'].browse(moves_by_lot[lot.id]['producing_lines']) + barren_move_lines = self.env['stock.move.line'].browse(moves_by_lot[lot.id]['barren_lines']) + + if producing_move_lines: + lot_path.add(lot.id) + next_lots = producing_move_lines.produce_line_ids.lot_id.filtered(lambda l: l.id not in lot_path) + next_lots_ids = set(next_lots.ids) + # If some producing lots are in lot_path, it means that they have been previously processed. + # Their results are therefore already in delivery_by_lot and we add them to delivery_ids directly. + delivery_ids.update(*(delivery_by_lot.get(lot_id, []) for lot_id in (producing_move_lines.produce_line_ids.lot_id - next_lots).ids)) + + for lot_id, delivery_ids_set in next_lots._find_delivery_ids_by_lot(lot_path=lot_path, delivery_by_lot=delivery_by_lot).items(): + if lot_id in next_lots_ids: + delivery_ids.update(delivery_ids_set) + delivery_ids.update(barren_move_lines.picking_id.ids) + + delivery_by_lot[lot.id] = list(delivery_ids) + return delivery_by_lot diff --git a/models/stock_move.py b/models/stock_move.py new file mode 100644 index 0000000..b2b3501 --- /dev/null +++ b/models/stock_move.py @@ -0,0 +1,2215 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + + +from collections import defaultdict +from datetime import timedelta +from operator import itemgetter +from re import findall as regex_findall + +from odoo import _, api, Command, fields, models +from odoo.exceptions import UserError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools.float_utils import float_compare, float_is_zero, float_round +from odoo.tools.misc import clean_context, OrderedSet, groupby + +PROCUREMENT_PRIORITIES = [('0', 'Normal'), ('1', 'Urgent')] + + +class StockMove(models.Model): + _name = "stock.move" + _description = "Stock Move" + _order = 'sequence, id' + + def _default_group_id(self): + if self.env.context.get('default_picking_id'): + return self.env['stock.picking'].browse(self.env.context['default_picking_id']).group_id.id + return False + + name = fields.Char('Description', required=True) + sequence = fields.Integer('Sequence', default=10) + priority = fields.Selection( + PROCUREMENT_PRIORITIES, 'Priority', default='0', + compute="_compute_priority", store=True) + date = fields.Datetime( + 'Date Scheduled', default=fields.Datetime.now, index=True, required=True, + help="Scheduled date until move is done, then date of actual move processing") + date_deadline = fields.Datetime( + "Deadline", readonly=True, copy=False, + help="Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)") + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', + default=lambda self: self.env.company, + index=True, required=True) + product_id = fields.Many2one( + 'product.product', 'Product', + check_company=True, + domain="[('type', 'in', ['product', 'consu'])]", index=True, required=True) + description_picking = fields.Text('Description of Picking') + product_qty = fields.Float( + 'Real Quantity', compute='_compute_product_qty', inverse='_set_product_qty', + digits=0, store=True, compute_sudo=True, + help='Quantity in the default UoM of the product') + product_uom_qty = fields.Float( + 'Demand', + digits='Product Unit of Measure', + default=0, required=True, + help="This is the quantity of product that is planned to be moved." + "Lowering this quantity does not generate a backorder." + "Changing this quantity on assigned moves affects " + "the product reservation, and should be done with care.") + product_uom = fields.Many2one( + 'uom.uom', "UoM", required=True, domain="[('category_id', '=', product_uom_category_id)]", + compute="_compute_product_uom", store=True, readonly=False, precompute=True, + ) + product_uom_category_id = fields.Many2one(related='product_id.uom_id.category_id') + # TDE FIXME: make it stored, otherwise group will not work + product_tmpl_id = fields.Many2one( + 'product.template', 'Product Template', + related='product_id.product_tmpl_id') + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Source Location', + auto_join=True, index=True, required=True, + check_company=True, + help="Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations.") + location_dest_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Destination Location', + auto_join=True, index=True, required=True, + check_company=True, + help="Location where the system will stock the finished products.") + location_usage = fields.Selection(string="Source Location Type", related='location_id.usage') + location_dest_usage = fields.Selection(string="Destination Location Type", related='location_dest_id.usage') + partner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'Destination Address ', + help="Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment", + compute='_compute_partner_id', store=True, readonly=False) + move_dest_ids = fields.Many2many( + 'stock.move', 'stock_move_move_rel', 'move_orig_id', 'move_dest_id', 'Destination Moves', + copy=False, + help="Optional: next stock move when chaining them") + move_orig_ids = fields.Many2many( + 'stock.move', 'stock_move_move_rel', 'move_dest_id', 'move_orig_id', 'Original Move', + copy=False, + help="Optional: previous stock move when chaining them") + picking_id = fields.Many2one('stock.picking', 'Transfer', index=True, check_company=True) + state = fields.Selection([ + ('draft', 'New'), + ('waiting', 'Waiting Another Move'), + ('confirmed', 'Waiting Availability'), + ('partially_available', 'Partially Available'), + ('assigned', 'Available'), + ('done', 'Done'), + ('cancel', 'Cancelled')], string='Status', + copy=False, default='draft', index=True, readonly=True, + help="* New: The stock move is created but not confirmed.\n" + "* Waiting Another Move: A linked stock move should be done before this one.\n" + "* Waiting Availability: The stock move is confirmed but the product can't be reserved.\n" + "* Available: The product of the stock move is reserved.\n" + "* Done: The product has been transferred and the transfer has been confirmed.") + picked = fields.Boolean( + 'Picked', compute='_compute_picked', inverse='_inverse_picked', + store=True, readonly=False, copy=False, default=False, + help="This checkbox is just indicative, it doesn't validate or generate any product moves.") + + # used to record the product cost set by the user during a picking confirmation (when costing + # method used is 'average price' or 'real'). Value given in company currency and in product uom. + # as it's a technical field, we intentionally don't provide the digits attribute + price_unit = fields.Float('Unit Price', copy=False) + origin = fields.Char("Source Document") + procure_method = fields.Selection([ + ('make_to_stock', 'Default: Take From Stock'), + ('make_to_order', 'Advanced: Apply Procurement Rules')], string='Supply Method', + default='make_to_stock', required=True, copy=False, + help="By default, the system will take from the stock in the source location and passively wait for availability. " + "The other possibility allows you to directly create a procurement on the source location (and thus ignore " + "its current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this one to wait for the previous, " + "this second option should be chosen.") + scrapped = fields.Boolean( + 'Scrapped', related='location_dest_id.scrap_location', readonly=True, store=True) + scrap_id = fields.Many2one('stock.scrap', 'Scrap operation', readonly=True, check_company=True) + group_id = fields.Many2one('procurement.group', 'Procurement Group', default=_default_group_id, index=True) + rule_id = fields.Many2one( + 'stock.rule', 'Stock Rule', ondelete='restrict', help='The stock rule that created this stock move', + check_company=True) + propagate_cancel = fields.Boolean( + 'Propagate cancel and split', default=True, + help='If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too') + delay_alert_date = fields.Datetime('Delay Alert Date', help='Process at this date to be on time', compute="_compute_delay_alert_date", store=True) + picking_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', 'Operation Type', compute='_compute_picking_type_id', store=True, readonly=False, check_company=True) + is_inventory = fields.Boolean('Inventory') + move_line_ids = fields.One2many('stock.move.line', 'move_id') + origin_returned_move_id = fields.Many2one( + 'stock.move', 'Origin return move', copy=False, index=True, + help='Move that created the return move', check_company=True) + returned_move_ids = fields.One2many('stock.move', 'origin_returned_move_id', 'All returned moves', help='Optional: all returned moves created from this move') + availability = fields.Float( + 'Forecasted Quantity', compute='_compute_product_availability', + readonly=True, help='Quantity in stock that can still be reserved for this move') + # used to depict a restriction on the ownership of quants to consider when marking this move as 'done' + restrict_partner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'Owner ', check_company=True) + route_ids = fields.Many2many( + 'stock.route', 'stock_route_move', 'move_id', 'route_id', 'Destination route', help="Preferred route") + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', 'Warehouse', help="the warehouse to consider for the route selection on the next procurement (if any).") + has_tracking = fields.Selection(related='product_id.tracking', string='Product with Tracking') + quantity = fields.Float( + 'Quantity', compute='_compute_quantity', digits='Product Unit of Measure', inverse='_set_quantity', store=True) + # TODO: delete this field `show_operations` + show_operations = fields.Boolean(related='picking_id.picking_type_id.show_operations') + picking_code = fields.Selection(related='picking_id.picking_type_id.code', readonly=True) + show_details_visible = fields.Boolean('Details Visible', compute='_compute_show_details_visible') + product_type = fields.Selection(related='product_id.detailed_type', readonly=True) + additional = fields.Boolean("Whether the move was added after the picking's confirmation", default=False) + is_locked = fields.Boolean(compute='_compute_is_locked', readonly=True) + is_initial_demand_editable = fields.Boolean('Is initial demand editable', compute='_compute_is_initial_demand_editable') + is_quantity_done_editable = fields.Boolean('Is quantity done editable', compute='_compute_is_quantity_done_editable') + reference = fields.Char(compute='_compute_reference', string="Reference", store=True) + move_lines_count = fields.Integer(compute='_compute_move_lines_count') + package_level_id = fields.Many2one('stock.package_level', 'Package Level', check_company=True, copy=False) + picking_type_entire_packs = fields.Boolean(related='picking_type_id.show_entire_packs', readonly=True) + display_assign_serial = fields.Boolean(compute='_compute_display_assign_serial') + display_import_lot = fields.Boolean(compute='_compute_display_assign_serial') + next_serial = fields.Char('First SN') + next_serial_count = fields.Integer('Number of SN') + orderpoint_id = fields.Many2one('stock.warehouse.orderpoint', 'Original Reordering Rule', index=True) + forecast_availability = fields.Float('Forecast Availability', compute='_compute_forecast_information', digits='Product Unit of Measure', compute_sudo=True) + forecast_expected_date = fields.Datetime('Forecasted Expected date', compute='_compute_forecast_information', compute_sudo=True) + lot_ids = fields.Many2many('stock.lot', compute='_compute_lot_ids', inverse='_set_lot_ids', string='Serial Numbers', readonly=False) + reservation_date = fields.Date('Date to Reserve', compute='_compute_reservation_date', store=True, help="Computes when a move should be reserved") + product_packaging_id = fields.Many2one('product.packaging', 'Packaging', domain="[('product_id', '=', product_id)]", check_company=True) + product_packaging_qty = fields.Float(string="Reserved Packaging Quantity", compute='_compute_product_packaging_qty') + product_packaging_quantity = fields.Float( + string="Done Packaging Quantity", compute='_compute_product_packaging_quantity') + show_reserved = fields.Boolean(compute='_compute_show_reserved') + show_quant = fields.Boolean("Show Quant", compute="_compute_show_info") + show_lots_m2o = fields.Boolean("Show lot_id", compute="_compute_show_info") + show_lots_text = fields.Boolean("Show lot_name", compute="_compute_show_info") + + @api.depends('product_id') + def _compute_product_uom(self): + for move in self: + move.product_uom = move.product_id.uom_id.id + + @api.depends('has_tracking', 'picking_type_id.use_create_lots', 'picking_type_id.use_existing_lots') + def _compute_display_assign_serial(self): + for move in self: + move.display_import_lot = ( + move.has_tracking != 'none' and + move.picking_type_id.use_create_lots and + not move.origin_returned_move_id.id and + move.state not in ('done', 'cancel') + ) + move.display_assign_serial = move.has_tracking == 'serial' and move.display_import_lot + + @api.depends('move_line_ids.picked', 'state') + def _compute_picked(self): + for move in self: + if move.state == 'done' or any(ml.picked for ml in move.move_line_ids): + move.picked = True + + def _inverse_picked(self): + for move in self: + move.move_line_ids.picked = move.picked + + @api.depends('picking_id.priority') + def _compute_priority(self): + for move in self: + move.priority = move.picking_id.priority or '0' + + @api.depends('picking_id.picking_type_id') + def _compute_picking_type_id(self): + for move in self: + if move.picking_id: + move.picking_type_id = move.picking_id.picking_type_id + + @api.depends('picking_id.is_locked') + def _compute_is_locked(self): + for move in self: + if move.picking_id: + move.is_locked = move.picking_id.is_locked + else: + move.is_locked = False + + @api.depends('product_id', 'has_tracking', 'move_line_ids') + def _compute_show_details_visible(self): + """ According to this field, the button that calls `action_show_details` will be displayed + to work on a move from its picking form view, or not. + """ + has_package = self.user_has_groups('stock.group_tracking_lot') + multi_locations_enabled = self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_locations') + consignment_enabled = self.user_has_groups('stock.group_tracking_owner') + + show_details_visible = multi_locations_enabled or has_package or consignment_enabled + + for move in self: + if not move.product_id: + move.show_details_visible = False + elif len(move.move_line_ids) > 1: + move.show_details_visible = True + else: + move.show_details_visible = show_details_visible or move.has_tracking != 'none' + + @api.depends('state', 'picking_id.is_locked') + def _compute_is_initial_demand_editable(self): + for move in self: + move.is_initial_demand_editable = not move.picking_id.is_locked or move.state == 'draft' + + @api.depends('product_id') + def _compute_is_quantity_done_editable(self): + for move in self: + move.is_quantity_done_editable = move.product_id + + @api.depends('picking_id', 'name') + def _compute_reference(self): + for move in self: + move.reference = move.picking_id.name if move.picking_id else move.name + + @api.depends('move_line_ids') + def _compute_move_lines_count(self): + for move in self: + move.move_lines_count = len(move.move_line_ids) + + @api.depends('product_id', 'product_uom', 'product_uom_qty', 'state') + def _compute_product_qty(self): + for move in self: + move.product_qty = move.product_uom._compute_quantity( + move.product_uom_qty, move.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + + @api.depends('picking_id.partner_id') + def _compute_partner_id(self): + for move in self.filtered(lambda m: m.picking_id): + move.partner_id = move.picking_id.partner_id + + @api.depends('product_packaging_id', 'product_uom', 'product_qty') + def _compute_product_packaging_qty(self): + self.product_packaging_qty = False + for move in self: + if not move.product_packaging_id: + continue + move.product_packaging_qty = move.product_packaging_id._compute_qty(move.product_qty) + + @api.depends('product_packaging_id', 'product_uom', 'quantity') + def _compute_product_packaging_quantity(self): + self.product_packaging_quantity = False + for move in self: + if not move.product_packaging_id: + continue + move.product_packaging_quantity = move.product_packaging_id._compute_qty(move.quantity, move.product_uom) + + @api.depends('move_orig_ids.date', 'move_orig_ids.state', 'state', 'date') + def _compute_delay_alert_date(self): + for move in self: + if move.state in ('done', 'cancel'): + move.delay_alert_date = False + continue + prev_moves = move.move_orig_ids.filtered(lambda m: m.state not in ('done', 'cancel') and m.date) + prev_max_date = max(prev_moves.mapped("date"), default=False) + if prev_max_date and prev_max_date > move.date: + move.delay_alert_date = prev_max_date + else: + move.delay_alert_date = False + + @api.depends('picking_type_id', 'origin_returned_move_id') + def _compute_show_reserved(self): + for move in self: + move.show_reserved = move.picking_type_id.show_reserved or move.origin_returned_move_id + + def _quantity_sml(self): + self.ensure_one() + quantity = 0 + for move_line in self.move_line_ids: + quantity += move_line.product_uom_id._compute_quantity(move_line.quantity, self.product_uom, round=False) + return quantity + + @api.depends('move_line_ids.quantity', 'move_line_ids.product_uom_id') + def _compute_quantity(self): + """ This field represents the sum of the move lines `quantity`. It allows the user to know + if there is still work to do. + + We take care of rounding this value at the general decimal precision and not the rounding + of the move's UOM to make sure this value is really close to the real sum, because this + field will be used in `_action_done` in order to know if the move will need a backorder or + an extra move. + """ + if not any(self._ids): + # onchange + for move in self: + move.quantity = move._quantity_sml() + else: + # compute + move_lines_ids = set() + for move in self: + move_lines_ids |= set(move.move_line_ids.ids) + + data = self.env['stock.move.line']._read_group( + [('id', 'in', list(move_lines_ids))], + ['move_id', 'product_uom_id'], ['quantity:sum'] + ) + sum_qty = defaultdict(float) + for move, product_uom, qty_sum in data: + uom = move.product_uom + sum_qty[move.id] += product_uom._compute_quantity(qty_sum, uom, round=False) + + for move in self: + move.quantity = sum_qty[move.id] + + def _set_quantity(self): + def _process_decrease(move, quantity): + for ml in move.move_line_ids: + if float_is_zero(quantity, precision_rounding=move.product_uom.rounding): + break + qty_ml_dec = min(ml.quantity, ml.product_uom_id._compute_quantity(quantity, ml.product_uom_id, round=False)) + if float_is_zero(qty_ml_dec, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding): + continue + if float_compare(ml.quantity, qty_ml_dec, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding) == 0 and ml.state not in ['done', 'cancel']: + ml.unlink() + else: + ml.quantity -= qty_ml_dec + quantity -= move.product_uom._compute_quantity(qty_ml_dec, move.product_uom, round=False) + + def _process_increase(move, quantity): + # move._action_assign(quantity) + move._set_quantity_done(move.quantity) + + err = [] + for move in self: + uom_qty = float_round(move.quantity, precision_rounding=move.product_uom.rounding, rounding_method='HALF-UP') + precision_digits = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + qty = float_round(move.quantity, precision_digits=precision_digits, rounding_method='HALF-UP') + if float_compare(uom_qty, qty, precision_digits=precision_digits) != 0: + err.append(_(""" +The quantity done for the product %s doesn't respect the rounding precision defined on the unit of measure %s. +Please change the quantity done or the rounding precision of your unit of measure.""", + move.product_id.display_name, move.product_uom.display_name)) + continue + delta_qty = move.quantity - move._quantity_sml() + if float_compare(delta_qty, 0, precision_rounding=move.product_uom.rounding) > 0: + _process_increase(move, delta_qty) + elif float_compare(delta_qty, 0, precision_rounding=move.product_uom.rounding) < 0: + _process_decrease(move, abs(delta_qty)) + if err: + raise UserError('\n'.join(err)) + + def _set_product_qty(self): + """ The meaning of product_qty field changed lately and is now a functional field computing the quantity + in the default product UoM. This code has been added to raise an error if a write is made given a value + for `product_qty`, where the same write should set the `product_uom_qty` field instead, in order to + detect errors. """ + raise UserError(_('The requested operation cannot be processed because of a programming error setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`.')) + + @api.depends('state', 'product_id', 'product_qty', 'location_id') + def _compute_product_availability(self): + """ Fill the `availability` field on a stock move, which is the quantity to potentially + reserve. When the move is done, `availability` is set to the quantity the move did actually + move. + """ + for move in self: + if move.state == 'done': + move.availability = move.product_qty + else: + total_availability = self.env['stock.quant']._get_available_quantity(move.product_id, move.location_id) if move.product_id else 0.0 + move.availability = min(move.product_qty, total_availability) + + @api.depends('product_id', 'product_qty', 'picking_type_id', 'quantity', 'priority', 'state', 'product_uom_qty', 'location_id') + def _compute_forecast_information(self): + """ Compute forecasted information of the related product by warehouse.""" + self.forecast_availability = False + self.forecast_expected_date = False + + # Prefetch product info to avoid fetching all product fields + self.product_id.fetch(['type', 'uom_id']) + + not_product_moves = self.filtered(lambda move: move.product_id.type != 'product') + for move in not_product_moves: + move.forecast_availability = move.product_qty + + product_moves = (self - not_product_moves) + + outgoing_unreserved_moves_per_warehouse = defaultdict(set) + now = fields.Datetime.now() + + def key_virtual_available(move, incoming=False): + warehouse_id = move.location_dest_id.warehouse_id.id if incoming else move.location_id.warehouse_id.id + return warehouse_id, max(move.date or now, now) + + # Prefetch efficiently virtual_available for _is_consuming draft move. + prefetch_virtual_available = defaultdict(set) + virtual_available_dict = {} + for move in product_moves: + if move._is_consuming() and move.state == 'draft': + prefetch_virtual_available[key_virtual_available(move)].add(move.product_id.id) + elif move.picking_type_id.code == 'incoming': + prefetch_virtual_available[key_virtual_available(move, incoming=True)].add(move.product_id.id) + for key_context, product_ids in prefetch_virtual_available.items(): + read_res = self.env['product.product'].browse(product_ids).with_context(warehouse=key_context[0], to_date=key_context[1]).read(['virtual_available']) + virtual_available_dict[key_context] = {res['id']: res['virtual_available'] for res in read_res} + + for move in product_moves: + if move._is_consuming(): + if move.state == 'assigned': + move.forecast_availability = move.product_uom._compute_quantity( + move.quantity, move.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + elif move.state == 'draft': + # for move _is_consuming and in draft -> the forecast_availability > 0 if in stock + move.forecast_availability = virtual_available_dict[key_virtual_available(move)][move.product_id.id] - move.product_qty + elif move.state in ('waiting', 'confirmed', 'partially_available'): + outgoing_unreserved_moves_per_warehouse[move.location_id.warehouse_id].add(move.id) + elif move.picking_type_id.code == 'incoming': + forecast_availability = virtual_available_dict[key_virtual_available(move, incoming=True)][move.product_id.id] + if move.state == 'draft': + forecast_availability += move.product_qty + move.forecast_availability = forecast_availability + + for warehouse, moves_ids in outgoing_unreserved_moves_per_warehouse.items(): + if not warehouse: # No prediction possible if no warehouse. + continue + moves = self.browse(moves_ids) + forecast_info = moves._get_forecast_availability_outgoing(warehouse) + for move in moves: + move.forecast_availability, move.forecast_expected_date = forecast_info[move] + + def _set_date_deadline(self, new_deadline): + # Handle the propagation of `date_deadline` fields (up and down stream - only update by up/downstream documents) + already_propagate_ids = self.env.context.get('date_deadline_propagate_ids', set()) | set(self.ids) + self = self.with_context(date_deadline_propagate_ids=already_propagate_ids) + for move in self: + moves_to_update = (move.move_dest_ids | move.move_orig_ids) + if move.date_deadline: + delta = move.date_deadline - fields.Datetime.to_datetime(new_deadline) + else: + delta = 0 + for move_update in moves_to_update: + if move_update.state in ('done', 'cancel'): + continue + if move_update.id in already_propagate_ids: + continue + if move_update.date_deadline and delta: + move_update.date_deadline -= delta + else: + move_update.date_deadline = new_deadline + + @api.depends('move_line_ids.lot_id', 'move_line_ids.quantity') + def _compute_lot_ids(self): + domain = [('move_id', 'in', self.ids), ('lot_id', '!=', False), ('quantity', '!=', 0.0)] + lots_by_move_id = self.env['stock.move.line']._read_group( + domain, + ['move_id'], ['lot_id:array_agg'], + ) + lots_by_move_id = {move.id: lot_ids for move, lot_ids in lots_by_move_id} + for move in self: + move.lot_ids = lots_by_move_id.get(move._origin.id, []) + + def _set_lot_ids(self): + for move in self: + if move.product_id.tracking != 'serial': + continue + move_lines_commands = [] + mls = move.move_line_ids + mls_with_lots = mls.filtered(lambda ml: ml.lot_id) + mls_without_lots = (mls - mls_with_lots) + for ml in mls_with_lots: + if ml.quantity and ml.lot_id not in move.lot_ids: + move_lines_commands.append((2, ml.id)) + ls = move.move_line_ids.lot_id + for lot in move.lot_ids: + if lot not in ls: + if mls_without_lots[:1]: # Updates an existing line without serial number. + move_line = mls_without_lots[:1] + move_lines_commands.append(Command.update(move_line.id, { + 'lot_name': lot.name, + 'lot_id': lot.id, + 'product_uom_id': move.product_id.uom_id.id, + 'quantity': 1, + })) + mls_without_lots -= move_line + else: # No line without serial number, creates a new one. + move_line_vals = self._prepare_move_line_vals(quantity=0) + move_line_vals['lot_id'] = lot.id + move_line_vals['lot_name'] = lot.name + move_line_vals['product_uom_id'] = move.product_id.uom_id.id + move_line_vals['quantity'] = 1 + move_lines_commands.append((0, 0, move_line_vals)) + else: + move_line = move.move_line_ids.filtered(lambda line: line.lot_id.id == lot.id) + move_line.quantity = 1 + move.write({'move_line_ids': move_lines_commands}) + + @api.depends('picking_type_id', 'date', 'priority', 'state') + def _compute_reservation_date(self): + for move in self: + if move.picking_type_id.reservation_method == 'by_date' and move.state in ['draft', 'confirmed', 'waiting', 'partially_available']: + days = move.picking_type_id.reservation_days_before + if move.priority == '1': + days = move.picking_type_id.reservation_days_before_priority + move.reservation_date = fields.Date.to_date(move.date) - timedelta(days=days) + + @api.depends('has_tracking', 'picking_type_id.use_create_lots', 'picking_type_id.use_existing_lots', 'state', 'origin_returned_move_id', 'product_id.detailed_type', 'picking_code') + def _compute_show_info(self): + for move in self: + move.show_quant = move.picking_code != 'incoming'\ + and move.product_id.detailed_type == 'product' + move.show_lots_m2o = not move.show_quant\ + and move.has_tracking != 'none'\ + and (move.picking_type_id.use_existing_lots or move.state == 'done' or move.origin_returned_move_id.id) + move.show_lots_text = move.has_tracking != 'none'\ + and move.picking_type_id.use_create_lots\ + and not move.picking_type_id.use_existing_lots \ + and move.state != 'done' \ + and not move.origin_returned_move_id.id + + @api.constrains('product_uom') + def _check_uom(self): + moves_error = self.filtered(lambda move: move.product_id.uom_id.category_id != move.product_uom.category_id) + if moves_error: + user_warnings = [ + _('You cannot perform the move because the unit of measure has a different category as the product unit of measure.'), + *( + _('%s --> Product UoM is %s (%s) - Move UoM is %s (%s)', move.product_id.display_name, move.product_id.uom_id.name, move.product_id.uom_id.category_id.name, move.product_uom.name, move.product_uom.category_id.name) + for move in moves_error + ), + _('Blocking: %s', ' ,'.join(moves_error.mapped('name'))) + ] + raise UserError('\n\n'.join(user_warnings)) + + def init(self): + self._cr.execute('SELECT indexname FROM pg_indexes WHERE indexname = %s', ('stock_move_product_location_index',)) + if not self._cr.fetchone(): + self._cr.execute('CREATE INDEX stock_move_product_location_index ON stock_move (product_id, location_id, location_dest_id, company_id, state)') + + @api.model + def default_get(self, fields_list): + # We override the default_get to make stock moves created after the picking was confirmed + # directly as available in immediate transfer mode. This allows to create extra move lines + # in the fp view. In planned transfer, the stock move are marked as `additional` and will be + # auto-confirmed. + defaults = super(StockMove, self).default_get(fields_list) + if self.env.context.get('default_picking_id'): + picking_id = self.env['stock.picking'].browse(self.env.context['default_picking_id']) + if picking_id.state == 'done': + defaults['state'] = 'done' + defaults['additional'] = True + elif picking_id.state not in ['cancel', 'draft', 'done']: + defaults['additional'] = True # to trigger `_autoconfirm_picking` + return defaults + + @api.depends('picking_id', 'product_id', 'location_id', 'location_dest_id') + def _compute_display_name(self): + for move in self: + move.display_name = '%s%s%s>%s' % ( + move.picking_id.origin and '%s/' % move.picking_id.origin or '', + move.product_id.code and '%s: ' % move.product_id.code or '', + move.location_id.name, move.location_dest_id.name) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + if (vals.get('quantity') or vals.get('move_line_ids')) and 'lot_ids' in vals: + vals.pop('lot_ids') + return super().create(vals_list) + + def write(self, vals): + # Handle the write on the initial demand by updating the reserved quantity and logging + # messages according to the state of the stock.move records. + receipt_moves_to_reassign = self.env['stock.move'] + move_to_recompute_state = self.env['stock.move'] + move_to_confirm = self.env['stock.move'] + move_to_check_dest_location = self.env['stock.move'] + if 'quantity' in vals: + if any(move.state == 'cancel' for move in self): + raise UserError(_('You cannot change a cancelled stock move, create a new line instead.')) + if 'product_uom' in vals and any(move.state == 'done' for move in self): + raise UserError(_('You cannot change the UoM for a stock move that has been set to \'Done\'.')) + if 'product_uom_qty' in vals: + for move in self.filtered(lambda m: m.state not in ('done', 'draft') and m.picking_id): + if float_compare(vals['product_uom_qty'], move.product_uom_qty, precision_rounding=move.product_uom.rounding): + self.env['stock.move.line']._log_message(move.picking_id, move, 'stock.track_move_template', vals) + if self.env.context.get('do_not_unreserve') is None: + move_to_unreserve = self.filtered( + lambda m: m.state not in ['draft', 'done', 'cancel'] and float_compare(m.quantity, vals.get('product_uom_qty'), precision_rounding=m.product_uom.rounding) == 1 + ) + move_to_unreserve._do_unreserve() + (self - move_to_unreserve).filtered(lambda m: m.state == 'assigned').write({'state': 'partially_available'}) + # When editing the initial demand, directly run again action assign on receipt moves. + receipt_moves_to_reassign |= move_to_unreserve.filtered(lambda m: m.location_id.usage == 'supplier') + receipt_moves_to_reassign |= (self - move_to_unreserve).filtered( + lambda m: + m.location_id.usage == 'supplier' and + m.state in ('partially_available', 'assigned') + ) + move_to_recompute_state |= self - move_to_unreserve - receipt_moves_to_reassign + # propagate product_packaging_id changes in the stock move chain + if 'product_packaging_id' in vals: + self._propagate_product_packaging(vals['product_packaging_id']) + if 'date_deadline' in vals: + self._set_date_deadline(vals.get('date_deadline')) + if 'move_orig_ids' in vals: + move_to_recompute_state |= self.filtered(lambda m: m.state not in ['draft', 'cance', 'done']) + if 'location_dest_id' in vals: + move_to_check_dest_location = self.filtered(lambda m: m.location_dest_id.id != vals.get('location_dest_id')) + res = super(StockMove, self).write(vals) + if move_to_recompute_state: + move_to_recompute_state._recompute_state() + if move_to_check_dest_location: + for ml in move_to_check_dest_location.move_line_ids: + parent_path = [int(id) for id in ml.location_dest_id.parent_path.split('/')[:-1]] + if ml.move_id.location_dest_id.id in parent_path: + continue + loc_dest = ml.move_id.location_dest_id._get_putaway_strategy(ml.product_id, ml.quantity_product_uom) + ml.location_dest_id = loc_dest + if move_to_confirm: + move_to_confirm._action_assign() + if receipt_moves_to_reassign: + receipt_moves_to_reassign._action_assign() + return res + + def _propagate_product_packaging(self, product_package_id): + """ + Propagate the product_packaging_id of a move to its destination and origin. + If there is a bifurcation in the chain we do not propagate the package. + """ + already_propagated_ids = self.env.context.get('product_packaging_propagation_ids', set()) | set(self.ids) + self = self.with_context(product_packaging_propagation_ids=already_propagated_ids) + for move in self: + # propagate on destination move + for move_dest in move.move_dest_ids: + if move_dest.id not in already_propagated_ids and \ + move_dest.state not in ['cancel', 'done'] and \ + move_dest.product_packaging_id.id != product_package_id and \ + move_dest.move_orig_ids == move: # checks that you are the only parent move of your destination + move_dest.product_packaging_id = product_package_id + # propagate on origin move + for move_orig in move.move_orig_ids: + if move_orig.id not in already_propagated_ids and \ + move_orig.state not in ['cancel', 'done'] and \ + move_orig.product_packaging_id.id != product_package_id and \ + move_orig.move_dest_ids == move: # checks that you are the only child move of your origin + move_orig.product_packaging_id = product_package_id + + def _delay_alert_get_documents(self): + """Returns a list of recordset of the documents linked to the stock.move in `self` in order + to post the delay alert next activity. These documents are deduplicated. This method is meant + to be overridden by other modules, each of them adding an element by type of recordset on + this list. + + :return: a list of recordset of the documents linked to `self` + :rtype: list + """ + return list(self.mapped('picking_id')) + + def _propagate_date_log_note(self, move_orig): + """Post a deadline change alert log note on the documents linked to `self`.""" + # TODO : get the end document (PO/SO/MO) + doc_orig = move_orig._delay_alert_get_documents() + documents = self._delay_alert_get_documents() + if not documents or not doc_orig: + return + + msg = _("The deadline has been automatically updated due to a delay on %s.", doc_orig[0]._get_html_link()) + msg_subject = _("Deadline updated due to delay on %s", doc_orig[0].name) + # write the message on each document + for doc in documents: + last_message = doc.message_ids[:1] + # Avoids to write the exact same message multiple times. + if last_message and last_message.subject == msg_subject: + continue + odoobot_id = self.env['ir.model.data']._xmlid_to_res_id("base.partner_root") + doc.message_post(body=msg, author_id=odoobot_id, subject=msg_subject) + + def action_show_details(self): + """ Returns an action that will open a form view (in a popup) allowing to work on all the + move lines of a particular move. This form view is used when "show operations" is not + checked on the picking type. + """ + self.ensure_one() + view = self.env.ref('stock.view_stock_move_operations') + + return { + 'name': _('Detailed Operations'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'stock.move', + 'views': [(view.id, 'form')], + 'view_id': view.id, + 'target': 'new', + 'res_id': self.id, + 'context': dict( + self.env.context, + ), + } + + def action_assign_serial_show_details(self): + """ On `self.move_line_ids`, assign `lot_name` according to + `self.next_serial` before returning `self.action_show_details`. + """ + self.ensure_one() + if not self.next_serial: + raise UserError(_("You need to set a Serial Number before generating more.")) + self._generate_serial_numbers() + return self.action_show_details() + + def action_clear_lines_show_details(self): + """ Unlink `self.move_line_ids` before returning `self.action_show_details`. + Useful for if a user creates too many SNs by accident via action_assign_serial_show_details + since there's no way to undo the action. + """ + self.ensure_one() + self.move_line_ids.unlink() + return self.action_show_details() + + def action_assign_serial(self): + """ Opens a wizard to assign SN's name on each move lines. + """ + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.act_assign_serial_numbers") + action['context'] = { + 'default_product_id': self.product_id.id, + 'default_move_id': self.id, + } + return action + + def action_product_forecast_report(self): + self.ensure_one() + action = self.product_id.action_product_forecast_report() + action['context'] = { + 'active_id': self.product_id.id, + 'active_model': 'product.product', + 'move_to_match_ids': self.ids, + } + if self._is_consuming(): + warehouse = self.location_id.warehouse_id + else: + warehouse = self.location_dest_id.warehouse_id + + if warehouse: + action['context']['warehouse'] = warehouse.id + return action + + def _do_unreserve(self): + moves_to_unreserve = OrderedSet() + for move in self: + if move.state == 'cancel' or (move.state == 'done' and move.scrapped) or move.picked: + # We may have cancelled move in an open picking in a "propagate_cancel" scenario. + # We may have done move in an open picking in a scrap scenario. + continue + elif move.state == 'done': + raise UserError(_("You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'.")) + moves_to_unreserve.add(move.id) + moves_to_unreserve = self.env['stock.move'].browse(moves_to_unreserve) + + ml_to_unlink = OrderedSet() + moves_not_to_recompute = OrderedSet() + for ml in moves_to_unreserve.move_line_ids: + if ml.picked: + moves_not_to_recompute.add(ml.move_id.id) + continue + ml_to_unlink.add(ml.id) + ml_to_unlink = self.env['stock.move.line'].browse(ml_to_unlink) + moves_not_to_recompute = self.env['stock.move'].browse(moves_not_to_recompute) + + ml_to_unlink.unlink() + # `write` on `stock.move.line` doesn't call `_recompute_state` (unlike to `unlink`), + # so it must be called for each move where no move line has been deleted. + (moves_to_unreserve - moves_not_to_recompute)._recompute_state() + return True + + def _generate_serial_numbers(self, next_serial, next_serial_count=False, location_id=False): + """ This method will generate `lot_name` from a string (field + `next_serial`) and create a move line for each generated `lot_name`. + """ + self.ensure_one() + if not location_id: + location_id = self.location_dest_id + lot_names = self.env['stock.lot'].generate_lot_names(next_serial, next_serial_count or self.next_serial_count) + field_data = [{'lot_name': lot_name['lot_name'], 'quantity': 1} for lot_name in lot_names] + move_lines_commands = self._generate_serial_move_line_commands(field_data) + self.move_line_ids = move_lines_commands + return True + + @api.model + def split_lots(self, lots): + breaking_char = '\n' + separation_char = '\t' + options = False + + if not lots: + return [] # Skip if the `lot_name` doesn't contain multiple values. + + # Checks the lines and prepares the move lines' values. + split_lines = lots.split(breaking_char) + split_lines = list(filter(None, split_lines)) + move_lines_vals = [] + for lot_text in split_lines: + move_line_vals = { + 'lot_name': lot_text, + 'quantity': 1, + } + # Semicolons are also used for separation but for convenience we + # replace them to work only with tabs. + lot_text_parts = lot_text.replace(';', separation_char).split(separation_char) + options = options or self._get_formating_options(lot_text_parts[1:]) + for extra_string in lot_text_parts[1:]: + field_data = self._convert_string_into_field_data(extra_string, options) + if field_data: + lot_text = lot_text_parts[0] + if field_data == "ignore": + # Got an unusable data for this move, updates only the lot_name part. + move_line_vals.update(lot_name=lot_text) + else: + move_line_vals.update(**field_data, lot_name=lot_text) + else: + # At least this part of the string is erronous and can't be converted, + # don't try to guess and simply use the full string as the lot name. + move_line_vals['lot_name'] = lot_text + break + if self.picking_type_id.use_existing_lots: + lot_id = self.env['stock.lot'].search([ + ('product_id', '=', self.product_id.id), + ('name', '=', lot_text), + ('company_id', '=', self.company_id.id), + ]) + if not lot_id: + lot_id = self.env['stock.lot'].create({ + 'product_id': self.product_id.id, + 'name': lot_text, + 'company_id': self.company_id.id, + }) + move_line_vals['lot_id'] = lot_id.id + move_lines_vals.append(move_line_vals) + return move_lines_vals + + @api.model + def action_generate_lot_line_vals(self, context, mode, first_lot, count, lot_text): + assert mode in ('serial', 'import') + default_vals = {} + # Get default values + def remove_prefix(text, prefix): + if text.startswith(prefix): + return text[len(prefix):] + return text + for key in context: + if key.startswith('default_'): + default_vals[remove_prefix(key, 'default_')] = context[key] + + vals_list = [] + if mode == 'serial': + lot_names = self.env['stock.lot'].generate_lot_names(first_lot, count) + elif mode == 'import': + lot_names = self.split_lots(lot_text) + for lot in lot_names: + if not lot.get('quantity'): + lot['quantity'] = 1 + loc_dest = self.env['stock.location'].browse(default_vals['location_dest_id']) + product = self.env['product.product'].browse(default_vals['product_id']) + loc_dest = loc_dest._get_putaway_strategy(product, lot['quantity']) + vals_list.append({**default_vals, + **lot, + 'location_dest_id': loc_dest.id, + 'product_uom_id': product.uom_id.id, + }) + # format many2one values for webclient, id + display_name + for values in vals_list: + for key, value in values.items(): + if key in self.env['stock.move.line'] and isinstance(self.env['stock.move.line'][key], models.Model): + values[key] = { + 'id': value, + 'display_name': self.env['stock.move.line'][key].browse(value).display_name + } + return vals_list + + def _push_apply(self): + new_moves = [] + for move in self: + # if the move is already chained, there is no need to check push rules + if move.move_dest_ids: + continue + # if the move is a returned move, we don't want to check push rules, as returning a returned move is the only decent way + # to receive goods without triggering the push rules again (which would duplicate chained operations) + domain = [('location_src_id', '=', move.location_dest_id.id), ('action', 'in', ('push', 'pull_push'))] + # first priority goes to the preferred routes defined on the move itself (e.g. coming from a SO line) + warehouse_id = move.warehouse_id or move.picking_id.picking_type_id.warehouse_id + if move.location_dest_id.company_id == self.env.company: + rule = self.env['procurement.group']._search_rule(move.route_ids, move.product_packaging_id, move.product_id, warehouse_id, domain) + else: + rule = self.sudo().env['procurement.group']._search_rule(move.route_ids, move.product_packaging_id, move.product_id, warehouse_id, domain) + # Make sure it is not returning the return + if rule and (not move.origin_returned_move_id or move.origin_returned_move_id.location_dest_id.id != rule.location_dest_id.id): + new_move = rule._run_push(move) + if new_move: + new_moves.append(new_move) + return self.env['stock.move'].concat(*new_moves) + + def _merge_moves_fields(self): + """ This method will return a dict of stock move’s values that represent the values of all moves in `self` merged. """ + merge_extra = self.env.context.get('merge_extra') + state = self._get_relevant_state_among_moves() + origin = '/'.join(set(self.filtered(lambda m: m.origin).mapped('origin'))) + return { + 'product_uom_qty': sum(self.mapped('product_uom_qty')) if not merge_extra else self[0].product_uom_qty, + 'date': min(self.mapped('date')) if all(p.move_type == 'direct' for p in self.picking_id) else max(self.mapped('date')), + 'move_dest_ids': [(4, m.id) for m in self.mapped('move_dest_ids')], + 'move_orig_ids': [(4, m.id) for m in self.mapped('move_orig_ids')], + 'state': state, + 'origin': origin, + } + + @api.model + def _prepare_merge_moves_distinct_fields(self): + fields = [ + 'product_id', 'price_unit', 'procure_method', 'location_id', 'location_dest_id', + 'product_uom', 'restrict_partner_id', 'scrapped', 'origin_returned_move_id', + 'package_level_id', 'propagate_cancel', 'description_picking', + 'product_packaging_id', + ] + if self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('stock.merge_only_same_date'): + fields.append('date') + if self.env.context.get('merge_extra'): + fields.pop(fields.index('procure_method')) + if not self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('stock.merge_ignore_date_deadline'): + fields.append('date_deadline') + return fields + + @api.model + def _prepare_merge_negative_moves_excluded_distinct_fields(self): + return ['description_picking', 'price_unit'] + + def _clean_merged(self): + """Cleanup hook used when merging moves""" + self.write({'propagate_cancel': False}) + + def _update_candidate_moves_list(self, candidate_moves_set): + for picking in self.mapped('picking_id'): + candidate_moves_set.add(picking.move_ids) + + def _merge_moves(self, merge_into=False): + """ This method will, for each move in `self`, go up in their linked picking and try to + find in their existing moves a candidate into which we can merge the move. + :return: Recordset of moves passed to this method. If some of the passed moves were merged + into another existing one, return this one and not the (now unlinked) original. + """ + distinct_fields = self._prepare_merge_moves_distinct_fields() + + candidate_moves_set = set() + if not merge_into: + self._update_candidate_moves_list(candidate_moves_set) + else: + candidate_moves_set.add(merge_into | self) + + # Move removed after merge + moves_to_unlink = self.env['stock.move'] + # Moves successfully merged + merged_moves = self.env['stock.move'] + # Emptied moves + moves_to_cancel = self.env['stock.move'] + + moves_by_neg_key = defaultdict(lambda: self.env['stock.move']) + # Need to check less fields for negative moves as some might not be set. + neg_qty_moves = self.filtered(lambda m: float_compare(m.product_qty, 0.0, precision_rounding=m.product_uom.rounding) < 0) + # Detach their picking as they will either get absorbed or create a backorder, so no extra logs will be put in the chatter + neg_qty_moves.picking_id = False + excluded_fields = self._prepare_merge_negative_moves_excluded_distinct_fields() + neg_key = itemgetter(*[field for field in distinct_fields if field not in excluded_fields]) + price_unit_prec = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Price') + + for candidate_moves in candidate_moves_set: + # First step find move to merge. + candidate_moves = candidate_moves.filtered(lambda m: m.state not in ('done', 'cancel', 'draft')) - neg_qty_moves + for __, g in groupby(candidate_moves, key=itemgetter(*distinct_fields)): + moves = self.env['stock.move'].concat(*g) + # Merge all positive moves together + if len(moves) > 1: + # link all move lines to record 0 (the one we will keep). + moves.mapped('move_line_ids').write({'move_id': moves[0].id}) + # merge move data + moves[0].write(moves._merge_moves_fields()) + # update merged moves dicts + moves_to_unlink |= moves[1:] + merged_moves |= moves[0] + # Add the now single positive move to its limited key record + moves_by_neg_key[neg_key(moves[0])] |= moves[0] + + for neg_move in neg_qty_moves: + # Check all the candidates that matches the same limited key, and adjust their quantities to absorb negative moves + for pos_move in moves_by_neg_key.get(neg_key(neg_move), []): + currency_prec = pos_move.product_id.currency_id.decimal_places + rounding = min(currency_prec, price_unit_prec) + if float_compare(pos_move.price_unit, neg_move.price_unit, precision_digits=rounding) == 0: + new_total_value = pos_move.product_qty * pos_move.price_unit + neg_move.product_qty * neg_move.price_unit + # If quantity can be fully absorbed by a single move, update its quantity and remove the negative move + if float_compare(pos_move.product_uom_qty, abs(neg_move.product_uom_qty), precision_rounding=pos_move.product_uom.rounding) >= 0: + pos_move.product_uom_qty += neg_move.product_uom_qty + pos_move.write({ + 'price_unit': float_round(new_total_value / pos_move.product_qty, precision_digits=price_unit_prec) if pos_move.product_qty else 0, + 'move_dest_ids': [Command.link(m.id) for m in neg_move.mapped('move_dest_ids') if m.location_id == pos_move.location_dest_id], + 'move_orig_ids': [Command.link(m.id) for m in neg_move.mapped('move_orig_ids') if m.location_dest_id == pos_move.location_id], + }) + merged_moves |= pos_move + moves_to_unlink |= neg_move + if float_is_zero(pos_move.product_uom_qty, precision_rounding=pos_move.product_uom.rounding): + moves_to_cancel |= pos_move + break + neg_move.product_uom_qty += pos_move.product_uom_qty + neg_move.price_unit = float_round(new_total_value / neg_move.product_qty, precision_digits=price_unit_prec) + pos_move.product_uom_qty = 0 + moves_to_cancel |= pos_move + + if moves_to_unlink: + # We are using propagate to False in order to not cancel destination moves merged in moves[0] + moves_to_unlink._clean_merged() + moves_to_unlink._action_cancel() + moves_to_unlink.sudo().unlink() + + if moves_to_cancel: + moves_to_cancel.filtered(lambda m: not m.picked)._action_cancel() + + return (self | merged_moves) - moves_to_unlink + + def _get_relevant_state_among_moves(self): + # We sort our moves by importance of state: + # ------------- 0 + # | Assigned | + # ------------- + # | Waiting | + # ------------- + # | Partial | + # ------------- + # | Confirm | + # ------------- len-1 + sort_map = { + 'assigned': 4, + 'waiting': 3, + 'partially_available': 2, + 'confirmed': 1, + } + moves_todo = self\ + .filtered(lambda move: move.state not in ['cancel', 'done'] and not (move.state == 'assigned' and not move.product_uom_qty))\ + .sorted(key=lambda move: (sort_map.get(move.state, 0), move.product_uom_qty)) + if not moves_todo: + return 'assigned' + # The picking should be the same for all moves. + if moves_todo[:1].picking_id and moves_todo[:1].picking_id.move_type == 'one': + most_important_move = moves_todo[0] + if most_important_move.state == 'confirmed': + return 'confirmed' if most_important_move.product_uom_qty else 'assigned' + elif most_important_move.state == 'partially_available': + return 'confirmed' + else: + return moves_todo[:1].state or 'draft' + elif moves_todo[:1].state != 'assigned' and any(move.state in ['assigned', 'partially_available'] for move in moves_todo): + return 'partially_available' + else: + least_important_move = moves_todo[-1:] + if least_important_move.state == 'confirmed' and least_important_move.product_uom_qty == 0: + return 'assigned' + else: + return moves_todo[-1:].state or 'draft' + + @api.onchange('product_id', 'picking_type_id') + def _onchange_product_id(self): + product = self.product_id.with_context(lang=self._get_lang()) + self.name = product.partner_ref + if product: + self.description_picking = product._get_description(self.picking_type_id) + + @api.onchange('product_id', 'product_qty', 'product_uom') + def _onchange_suggest_packaging(self): + # remove packaging if not match the product + if self.product_packaging_id.product_id != self.product_id: + self.product_packaging_id = False + # suggest biggest suitable packaging + if self.product_id and self.product_qty and self.product_uom: + self.product_packaging_id = self.product_id.packaging_ids._find_suitable_product_packaging(self.product_qty, self.product_uom) + + @api.onchange('lot_ids') + def _onchange_lot_ids(self): + quantity = sum(ml.quantity_product_uom for ml in self.move_line_ids.filtered(lambda ml: not ml.lot_id and ml.lot_name)) + quantity += self.product_id.uom_id._compute_quantity(len(self.lot_ids), self.product_uom) + self.update({'quantity': quantity}) + + quants = self.env['stock.quant'].search([('product_id', '=', self.product_id.id), + ('lot_id', 'in', self.lot_ids.ids), + ('quantity', '!=', 0), + '|', ('location_id.usage', '=', 'customer'), + '&', ('company_id', '=', self.company_id.id), + ('location_id.usage', 'in', ('internal', 'transit'))]) + if quants: + sn_to_location = "" + for quant in quants: + sn_to_location += _("\n(%s) exists in location %s", quant.lot_id.display_name, quant.location_id.display_name) + return { + 'warning': {'title': _('Warning'), 'message': _('Existing Serial numbers. Please correct the serial numbers encoded:') + sn_to_location} + } + + @api.onchange('product_uom') + def _onchange_product_uom(self): + if self.product_uom.factor > self.product_id.uom_id.factor: + return { + 'warning': { + 'title': _("Unsafe unit of measure"), + 'message': _("You are using a unit of measure smaller than the one you are using in " + "order to stock your product. This can lead to rounding problem on reserved quantity. " + "You should use the smaller unit of measure possible in order to valuate your stock or " + "change its rounding precision to a smaller value (example: 0.00001)."), + } + } + + def _key_assign_picking(self): + self.ensure_one() + keys = (self.group_id, self.location_id, self.location_dest_id, self.picking_type_id) + if self.partner_id and (self.location_id.usage == 'transit' or self.location_dest_id.usage == 'transit'): + keys += (self.partner_id, ) + return keys + + def _search_picking_for_assignation_domain(self): + domain = [ + ('group_id', '=', self.group_id.id), + ('location_id', '=', self.location_id.id), + ('location_dest_id', '=', self.location_dest_id.id), + ('picking_type_id', '=', self.picking_type_id.id), + ('printed', '=', False), + ('state', 'in', ['draft', 'confirmed', 'waiting', 'partially_available', 'assigned'])] + if self.partner_id and (self.location_id.usage == 'transit' or self.location_dest_id.usage == 'transit'): + domain += [('partner_id', '=', self.partner_id.id)] + return domain + + def _search_picking_for_assignation(self): + self.ensure_one() + domain = self._search_picking_for_assignation_domain() + picking = self.env['stock.picking'].search(domain, limit=1) + return picking + + def _assign_picking(self): + """ Try to assign the moves to an existing picking that has not been + reserved yet and has the same procurement group, locations and picking + type (moves should already have them identical). Otherwise, create a new + picking to assign them to. """ + Picking = self.env['stock.picking'] + grouped_moves = groupby(self, key=lambda m: m._key_assign_picking()) + for group, moves in grouped_moves: + moves = self.env['stock.move'].concat(*moves) + new_picking = False + # Could pass the arguments contained in group but they are the same + # for each move that why moves[0] is acceptable + picking = moves[0]._search_picking_for_assignation() + if picking: + # If a picking is found, we'll append `move` to its move list and thus its + # `partner_id` and `ref` field will refer to multiple records. In this + # case, we chose to wipe them. + vals = {} + if any(picking.partner_id.id != m.partner_id.id for m in moves): + vals['partner_id'] = False + if any(picking.origin != m.origin for m in moves): + vals['origin'] = False + if vals: + picking.write(vals) + else: + # Don't create picking for negative moves since they will be + # reverse and assign to another picking + moves = moves.filtered(lambda m: float_compare(m.product_uom_qty, 0.0, precision_rounding=m.product_uom.rounding) >= 0) + if not moves: + continue + new_picking = True + picking = Picking.create(moves._get_new_picking_values()) + + moves.write({'picking_id': picking.id}) + moves._assign_picking_post_process(new=new_picking) + return True + + def _assign_picking_post_process(self, new=False): + pass + + def _generate_serial_move_line_commands(self, field_data, location_dest_id=False, origin_move_line=None): + """Return a list of commands to update the move lines (write on + existing ones or create new ones). + Called when user want to create and assign multiple serial numbers in + one time (using the button/wizard or copy-paste a list in the field). + + :param field_data: A list containing dict with at least `lot_name` and `quantity` + :type field_data: list + :param origin_move_line: A move line to duplicate the value from, empty record by default + :type origin_move_line: record of :class:`stock.move.line` + :return: A list of commands to create/update :class:`stock.move.line` + :rtype: list + """ + self.ensure_one() + origin_move_line = origin_move_line or self.env['stock.move.line'] + loc_dest = origin_move_line.location_dest_id or location_dest_id + move_line_vals = { + 'picking_id': self.picking_id.id, + 'location_id': self.location_id.id, + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom_id': self.product_id.uom_id.id, + } + # Select the right move lines depending of the picking type's configuration. + move_lines = self.move_line_ids.filtered(lambda ml: not ml.lot_id and not ml.lot_name) + + if origin_move_line: + # Copies `owner_id` and `package_id` if new move lines are created from an existing one. + move_line_vals.update({ + 'owner_id': origin_move_line.owner_id.id, + 'package_id': origin_move_line.package_id.id, + }) + + move_lines_commands = [] + qty_by_location = defaultdict(float) + for command_vals in field_data: + quantity = command_vals['quantity'] + # We write the lot name on an existing move line (if we have still one)... + if move_lines: + move_lines_commands.append(Command.update(move_lines[0].id, command_vals)) + qty_by_location[move_lines[0].location_dest_id.id] += quantity + move_lines = move_lines[1:] + # ... or create a new move line with the serial name. + else: + loc = loc_dest or self.location_dest_id._get_putaway_strategy(self.product_id, quantity=quantity, packaging=self.product_packaging_id, additional_qty=qty_by_location) + new_move_line_vals = { + **move_line_vals, + **command_vals, + 'location_dest_id': loc.id + } + move_lines_commands.append(Command.create(new_move_line_vals)) + qty_by_location[loc.id] += quantity + return move_lines_commands + + def _get_formating_options(self, strings): + return {} + + def _get_new_picking_values(self): + """ return create values for new picking that will be linked with group + of moves in self. + """ + origins = self.filtered(lambda m: m.origin).mapped('origin') + origins = list(dict.fromkeys(origins)) # create a list of unique items + # Will display source document if any, when multiple different origins + # are found display a maximum of 5 + if len(origins) == 0: + origin = False + else: + origin = ','.join(origins[:5]) + if len(origins) > 5: + origin += "..." + partners = self.mapped('partner_id') + partner = len(partners) == 1 and partners.id or False + return { + 'origin': origin, + 'company_id': self.mapped('company_id').id, + 'user_id': False, + 'move_type': self.mapped('group_id').move_type or 'direct', + 'partner_id': partner, + 'picking_type_id': self.mapped('picking_type_id').id, + 'location_id': self.mapped('location_id').id, + 'location_dest_id': self.mapped('location_dest_id').id, + } + + def _should_be_assigned(self): + self.ensure_one() + return bool(not self.picking_id and self.picking_type_id) + + def _action_confirm(self, merge=True, merge_into=False): + """ Confirms stock move or put it in waiting if it's linked to another move. + :param: merge: According to this boolean, a newly confirmed move will be merged + in another move of the same picking sharing its characteristics. + """ + # Use OrderedSet of id (instead of recordset + |= ) for performance + move_create_proc, move_to_confirm, move_waiting = OrderedSet(), OrderedSet(), OrderedSet() + to_assign = defaultdict(OrderedSet) + for move in self: + if move.state != 'draft': + continue + # if the move is preceded, then it's waiting (if preceding move is done, then action_assign has been called already and its state is already available) + if move.move_orig_ids: + move_waiting.add(move.id) + else: + if move.procure_method == 'make_to_order': + move_create_proc.add(move.id) + else: + move_to_confirm.add(move.id) + if move._should_be_assigned(): + key = (move.group_id.id, move.location_id.id, move.location_dest_id.id) + to_assign[key].add(move.id) + + move_create_proc, move_to_confirm, move_waiting = self.browse(move_create_proc), self.browse(move_to_confirm), self.browse(move_waiting) + + # create procurements for make to order moves + procurement_requests = [] + for move in move_create_proc: + values = move._prepare_procurement_values() + origin = move._prepare_procurement_origin() + procurement_requests.append(self.env['procurement.group'].Procurement( + move.product_id, move.product_uom_qty, move.product_uom, + move.location_id, move.rule_id and move.rule_id.name or "/", + origin, move.company_id, values)) + self.env['procurement.group'].run(procurement_requests, raise_user_error=not self.env.context.get('from_orderpoint')) + + move_to_confirm.write({'state': 'confirmed'}) + (move_waiting | move_create_proc).write({'state': 'waiting'}) + # procure_method sometimes changes with certain workflows so just in case, apply to all moves + (move_to_confirm | move_waiting | move_create_proc).filtered(lambda m: m.picking_type_id.reservation_method == 'at_confirm')\ + .write({'reservation_date': fields.Date.today()}) + + # assign picking in batch for all confirmed move that share the same details + for moves_ids in to_assign.values(): + self.browse(moves_ids).with_context(clean_context(self.env.context))._assign_picking() + new_push_moves = self._push_apply() + self._check_company() + moves = self + if merge: + moves = self._merge_moves(merge_into=merge_into) + + # Transform remaining move in return in case of negative initial demand + neg_r_moves = moves.filtered(lambda move: float_compare( + move.product_uom_qty, 0, precision_rounding=move.product_uom.rounding) < 0) + for move in neg_r_moves: + move.location_id, move.location_dest_id = move.location_dest_id, move.location_id + orig_move_ids, dest_move_ids = [], [] + for m in move.move_orig_ids | move.move_dest_ids: + from_loc, to_loc = m.location_id, m.location_dest_id + if float_compare(m.product_uom_qty, 0, precision_rounding=m.product_uom.rounding) < 0: + from_loc, to_loc = to_loc, from_loc + if to_loc == move.location_id: + orig_move_ids += m.ids + elif move.location_dest_id == from_loc: + dest_move_ids += m.ids + move.move_orig_ids, move.move_dest_ids = [(6, 0, orig_move_ids)], [(6, 0, dest_move_ids)] + move.product_uom_qty *= -1 + if move.picking_type_id.return_picking_type_id: + move.picking_type_id = move.picking_type_id.return_picking_type_id + # We are returning some products, we must take them in the source location + move.procure_method = 'make_to_stock' + neg_r_moves._assign_picking() + + # call `_action_assign` on every confirmed move which location_id bypasses the reservation + those expected to be auto-assigned + moves.filtered(lambda move: move.state in ('confirmed', 'partially_available') + and (move._should_bypass_reservation() + or move.picking_type_id.reservation_method == 'at_confirm' + or (move.reservation_date and move.reservation_date <= fields.Date.today())))\ + ._action_assign() + if new_push_moves: + neg_push_moves = new_push_moves.filtered(lambda sm: float_compare(sm.product_uom_qty, 0, precision_rounding=sm.product_uom.rounding) < 0) + (new_push_moves - neg_push_moves).sudo()._action_confirm() + # Negative moves do not have any picking, so we should try to merge it with their siblings + neg_push_moves._action_confirm(merge_into=neg_push_moves.move_orig_ids.move_dest_ids) + + return moves + + def _prepare_procurement_origin(self): + self.ensure_one() + return self.group_id and self.group_id.name or (self.origin or self.picking_id.name or "/") + + def _prepare_procurement_values(self): + """ Prepare specific key for moves or other componenets that will be created from a stock rule + comming from a stock move. This method could be override in order to add other custom key that could + be used in move/po creation. + """ + self.ensure_one() + group_id = self.group_id or False + if self.rule_id: + if self.rule_id.group_propagation_option == 'fixed' and self.rule_id.group_id: + group_id = self.rule_id.group_id + elif self.rule_id.group_propagation_option == 'none': + group_id = False + product_id = self.product_id.with_context(lang=self._get_lang()) + dates_info = {'date_planned': self._get_mto_procurement_date()} + if self.location_id.warehouse_id and self.location_id.warehouse_id.lot_stock_id.parent_path in self.location_id.parent_path: + dates_info = self.product_id._get_dates_info(self.date, self.location_id, route_ids=self.route_ids) + return { + 'product_description_variants': self.description_picking and self.description_picking.replace(product_id._get_description(self.picking_type_id), ''), + 'date_planned': dates_info.get('date_planned'), + 'date_order': dates_info.get('date_order'), + 'date_deadline': self.date_deadline, + 'move_dest_ids': self, + 'group_id': group_id, + 'route_ids': self.route_ids, + 'warehouse_id': self.warehouse_id or self.picking_type_id.warehouse_id, + 'priority': self.priority, + 'orderpoint_id': self.orderpoint_id, + 'product_packaging_id': self.product_packaging_id, + } + + def _get_mto_procurement_date(self): + return self.date + + def _prepare_move_line_vals(self, quantity=None, reserved_quant=None): + self.ensure_one() + vals = { + 'move_id': self.id, + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom_id': self.product_uom.id, + 'location_id': self.location_id.id, + 'location_dest_id': self.location_dest_id.id, + 'picking_id': self.picking_id.id, + 'company_id': self.company_id.id, + } + if quantity: + # TODO could be also move in create/write + rounding = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + uom_quantity = self.product_id.uom_id._compute_quantity(quantity, self.product_uom, rounding_method='HALF-UP') + uom_quantity = float_round(uom_quantity, precision_digits=rounding) + uom_quantity_back_to_product_uom = self.product_uom._compute_quantity(uom_quantity, self.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + if float_compare(quantity, uom_quantity_back_to_product_uom, precision_digits=rounding) == 0: + vals = dict(vals, quantity=uom_quantity) + else: + vals = dict(vals, quantity=quantity, product_uom_id=self.product_id.uom_id.id) + package = None + if reserved_quant: + package = reserved_quant.package_id + vals = dict( + vals, + location_id=reserved_quant.location_id.id, + lot_id=reserved_quant.lot_id.id or False, + package_id=package.id or False, + owner_id =reserved_quant.owner_id.id or False, + ) + return vals + + def _update_reserved_quantity(self, need, location_id, quant_ids=None, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, strict=True): + """ Create or update move lines and reserves quantity from quants + Expects the need (qty to reserve) and location_id to reserve from. + `quant_ids` can be passed as an optimization since no search on the database + is performed and reservation is done on the passed quants set + """ + self.ensure_one() + if quant_ids is None: + quant_ids = self.env['stock.quant'] + if not lot_id: + lot_id = self.env['stock.lot'] + if not package_id: + package_id = self.env['stock.quant.package'] + if not owner_id: + owner_id = self.env['res.partner'] + + quants = quant_ids._get_reserve_quantity( + self.product_id, location_id, need, product_packaging_id=self.product_packaging_id, + uom_id=self.product_uom, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id, strict=strict) + + taken_quantity = 0 + rounding = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + # Find a candidate move line to update or create a new one. + for reserved_quant, quantity in quants: + taken_quantity += quantity + to_update = next((line for line in self.move_line_ids if line._reservation_is_updatable(quantity, reserved_quant)), False) + if to_update: + uom_quantity = self.product_id.uom_id._compute_quantity(quantity, to_update.product_uom_id, rounding_method='HALF-UP') + uom_quantity = float_round(uom_quantity, precision_digits=rounding) + uom_quantity_back_to_product_uom = to_update.product_uom_id._compute_quantity(uom_quantity, self.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + if to_update and float_compare(quantity, uom_quantity_back_to_product_uom, precision_digits=rounding) == 0: + to_update.with_context(reserved_quant=reserved_quant).quantity += uom_quantity + else: + if self.product_id.tracking == 'serial': + vals_list = self._add_serial_move_line_to_vals_list(reserved_quant, quantity) + if vals_list: + self.env['stock.move.line'].with_context(reserved_quant=reserved_quant).create(vals_list) + else: + self.env['stock.move.line'].with_context(reserved_quant=reserved_quant).create(self._prepare_move_line_vals(quantity=quantity, reserved_quant=reserved_quant)) + return taken_quantity + + def _add_serial_move_line_to_vals_list(self, reserved_quant, quantity): + return [self._prepare_move_line_vals(quantity=1, reserved_quant=reserved_quant) for i in range(int(quantity))] + + def _should_bypass_reservation(self, forced_location=False): + self.ensure_one() + location = forced_location or self.location_id + return location.should_bypass_reservation() or self.product_id.type != 'product' + + def _get_picked_quantity(self): + self.ensure_one() + if self.picked and any(not ml.picked for ml in self.move_line_ids): + picked_qty = 0 + for ml in self.move_line_ids: + if not ml.picked: + continue + picked_qty += ml.product_uom_id._compute_quantity(ml.quantity, self.product_uom, round=False) + return picked_qty + else: + return self.quantity + + # necessary hook to be able to override move reservation to a restrict lot, owner, pack, location... + def _get_available_quantity(self, location_id, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, strict=False, allow_negative=False): + self.ensure_one() + if location_id.should_bypass_reservation(): + return self.product_qty + return self.env['stock.quant']._get_available_quantity(self.product_id, location_id, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id, strict=strict, allow_negative=allow_negative) + + def _get_available_move_lines_in(self): + move_lines_in = self.move_orig_ids.move_dest_ids.move_orig_ids.filtered(lambda m: m.state == 'done').mapped('move_line_ids') + + def _keys_in_groupby(ml): + return (ml.location_dest_id, ml.lot_id, ml.result_package_id, ml.owner_id) + + grouped_move_lines_in = {} + for k, g in groupby(move_lines_in, key=_keys_in_groupby): + quantity = 0 + for ml in g: + quantity += ml.product_uom_id._compute_quantity(ml.quantity, ml.product_id.uom_id) + grouped_move_lines_in[k] = quantity + + return grouped_move_lines_in + + def _get_available_move_lines_out(self, assigned_moves_ids, partially_available_moves_ids): + move_lines_out_done = (self.move_orig_ids.mapped('move_dest_ids') - self)\ + .filtered(lambda m: m.state in ['done'])\ + .mapped('move_line_ids') + # As we defer the write on the stock.move's state at the end of the loop, there + # could be moves to consider in what our siblings already took. + StockMove = self.env['stock.move'] + moves_out_siblings = self.move_orig_ids.mapped('move_dest_ids') - self + moves_out_siblings_to_consider = moves_out_siblings & (StockMove.browse(assigned_moves_ids) + StockMove.browse(partially_available_moves_ids)) + reserved_moves_out_siblings = moves_out_siblings.filtered(lambda m: m.state in ['partially_available', 'assigned']) + move_lines_out_reserved = (reserved_moves_out_siblings | moves_out_siblings_to_consider).mapped('move_line_ids') + + def _keys_out_groupby(ml): + return (ml.location_id, ml.lot_id, ml.package_id, ml.owner_id) + + grouped_move_lines_out = {} + for k, g in groupby(move_lines_out_done, key=_keys_out_groupby): + quantity = 0 + for ml in g: + quantity += ml.product_uom_id._compute_quantity(ml.quantity, ml.product_id.uom_id) + grouped_move_lines_out[k] = quantity + for k, g in groupby(move_lines_out_reserved, key=_keys_out_groupby): + grouped_move_lines_out[k] = sum(self.env['stock.move.line'].concat(*list(g)).mapped('quantity_product_uom')) + + return grouped_move_lines_out + + def _get_available_move_lines(self, assigned_moves_ids, partially_available_moves_ids): + grouped_move_lines_in = self._get_available_move_lines_in() + grouped_move_lines_out = self._get_available_move_lines_out(assigned_moves_ids, partially_available_moves_ids) + available_move_lines = {key: grouped_move_lines_in[key] - grouped_move_lines_out.get(key, 0) for key in grouped_move_lines_in} + # pop key if the quantity available amount to 0 + rounding = self.product_id.uom_id.rounding + return dict((k, v) for k, v in available_move_lines.items() if float_compare(v, 0, precision_rounding=rounding) > 0) + + def _action_assign(self, force_qty=False): + """ Reserve stock moves by creating their stock move lines. A stock move is + considered reserved once the sum of `reserved_qty` for all its move lines is + equal to its `product_qty`. If it is less, the stock move is considered + partially available. + """ + StockMove = self.env['stock.move'] + assigned_moves_ids = OrderedSet() + partially_available_moves_ids = OrderedSet() + # Read the `reserved_availability` field of the moves out of the loop to prevent unwanted + # cache invalidation when actually reserving the move. + reserved_availability = {move: move.quantity for move in self} + + roundings = {move: move.product_id.uom_id.rounding for move in self} + move_line_vals_list = [] + # Once the quantities are assigned, we want to find a better destination location thanks + # to the putaway rules. This redirection will be applied on moves of `moves_to_redirect`. + moves_to_redirect = OrderedSet() + moves_to_assign = self + if not force_qty: + moves_to_assign = moves_to_assign.filtered( + lambda m: not m.picked and m.state in ['confirmed', 'waiting', 'partially_available'] + ) + moves_to_reserve = moves_to_assign.filtered(lambda m: not m._should_bypass_reservation()) + quants_by_product = self.env['stock.quant']._get_quants_by_products_locations(moves_to_reserve.product_id, moves_to_reserve.location_id) + + for move in moves_to_assign: + rounding = roundings[move] + if not force_qty: + missing_reserved_uom_quantity = move.product_uom_qty - reserved_availability[move] + else: + missing_reserved_uom_quantity = force_qty + if float_compare(missing_reserved_uom_quantity, 0, precision_rounding=rounding) <= 0: + assigned_moves_ids.add(move.id) + continue + missing_reserved_quantity = move.product_uom._compute_quantity(missing_reserved_uom_quantity, move.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + quants = quants_by_product[move.product_id.id] + if move._should_bypass_reservation(): + # create the move line(s) but do not impact quants + if move.move_orig_ids: + available_move_lines = move._get_available_move_lines(assigned_moves_ids, partially_available_moves_ids) + for (location_id, lot_id, package_id, owner_id), quantity in available_move_lines.items(): + qty_added = min(missing_reserved_quantity, quantity) + move_line_vals = move._prepare_move_line_vals(qty_added) + move_line_vals.update({ + 'location_id': location_id.id, + 'lot_id': lot_id.id, + 'lot_name': lot_id.name, + 'owner_id': owner_id.id, + 'package_id': package_id.id, + }) + move_line_vals_list.append(move_line_vals) + missing_reserved_quantity -= qty_added + if float_is_zero(missing_reserved_quantity, precision_rounding=move.product_id.uom_id.rounding): + break + + if missing_reserved_quantity and move.product_id.tracking == 'serial' and (move.picking_type_id.use_create_lots or move.picking_type_id.use_existing_lots): + for i in range(0, int(missing_reserved_quantity)): + move_line_vals_list.append(move._prepare_move_line_vals(quantity=1)) + elif missing_reserved_quantity: + to_update = move.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.product_uom_id == move.product_uom and + ml.location_id == move.location_id and + ml.location_dest_id == move.location_dest_id and + ml.picking_id == move.picking_id and + not ml.picked and + not ml.lot_id and + not ml.result_package_id and + not ml.package_id and + not ml.owner_id) + if to_update: + to_update[0].quantity += move.product_id.uom_id._compute_quantity( + missing_reserved_quantity, move.product_uom, rounding_method='HALF-UP') + else: + move_line_vals_list.append(move._prepare_move_line_vals(quantity=missing_reserved_quantity)) + assigned_moves_ids.add(move.id) + moves_to_redirect.add(move.id) + else: + if float_is_zero(move.product_uom_qty, precision_rounding=move.product_uom.rounding) and not force_qty: + assigned_moves_ids.add(move.id) + elif not move.move_orig_ids: + if move.procure_method == 'make_to_order': + continue + # If we don't need any quantity, consider the move assigned. + need = missing_reserved_quantity + if float_is_zero(need, precision_rounding=rounding): + assigned_moves_ids.add(move.id) + continue + # Reserve new quants and create move lines accordingly. + forced_package_id = move.package_level_id.package_id or None + taken_quantity = move._update_reserved_quantity(need, move.location_id, quant_ids=quants, package_id=forced_package_id, strict=False) + if float_is_zero(taken_quantity, precision_rounding=rounding): + continue + moves_to_redirect.add(move.id) + if float_compare(need, taken_quantity, precision_rounding=rounding) == 0: + assigned_moves_ids.add(move.id) + else: + partially_available_moves_ids.add(move.id) + else: + # Check what our parents brought and what our siblings took in order to + # determine what we can distribute. + # `quantity` is in `ml.product_uom_id` and, as we will later increase + # the reserved quantity on the quants, convert it here in + # `product_id.uom_id` (the UOM of the quants is the UOM of the product). + available_move_lines = move._get_available_move_lines(assigned_moves_ids, partially_available_moves_ids) + if not available_move_lines: + continue + for move_line in move.move_line_ids.filtered(lambda m: m.quantity_product_uom): + if available_move_lines.get((move_line.location_id, move_line.lot_id, move_line.result_package_id, move_line.owner_id)): + available_move_lines[(move_line.location_id, move_line.lot_id, move_line.result_package_id, move_line.owner_id)] -= move_line.quantity_product_uom + for (location_id, lot_id, package_id, owner_id), quantity in available_move_lines.items(): + need = move.product_qty - sum(move.move_line_ids.mapped('quantity_product_uom')) + # `quantity` is what is brought by chained done move lines. We double check + # here this quantity is available on the quants themselves. If not, this + # could be the result of an inventory adjustment that removed totally of + # partially `quantity`. When this happens, we chose to reserve the maximum + # still available. This situation could not happen on MTS move, because in + # this case `quantity` is directly the quantity on the quants themselves. + + taken_quantity = move._update_reserved_quantity(min(quantity, need), location_id, quants, lot_id, package_id, owner_id) + if float_is_zero(taken_quantity, precision_rounding=rounding): + continue + moves_to_redirect.add(move.id) + if float_is_zero(need - taken_quantity, precision_rounding=rounding): + assigned_moves_ids.add(move.id) + break + partially_available_moves_ids.add(move.id) + if move.product_id.tracking == 'serial': + move.next_serial_count = move.product_uom_qty + + self.env['stock.move.line'].create(move_line_vals_list) + StockMove.browse(partially_available_moves_ids).write({'state': 'partially_available'}) + StockMove.browse(assigned_moves_ids).write({'state': 'assigned'}) + if not self.env.context.get('bypass_entire_pack'): + self.picking_id._check_entire_pack() + StockMove.browse(moves_to_redirect).move_line_ids._apply_putaway_strategy() + + def _action_cancel(self): + if any(move.state == 'done' and not move.scrapped for move in self): + raise UserError(_('You cannot cancel a stock move that has been set to \'Done\'. Create a return in order to reverse the moves which took place.')) + moves_to_cancel = self.filtered(lambda m: m.state != 'cancel' and not (m.state == 'done' and m.scrapped)) + moves_to_cancel.picked = False + # self cannot contain moves that are either cancelled or done, therefore we can safely + # unlink all associated move_line_ids + moves_to_cancel._do_unreserve() + + for move in moves_to_cancel: + siblings_states = (move.move_dest_ids.mapped('move_orig_ids') - move).mapped('state') + if move.propagate_cancel: + # only cancel the next move if all my siblings are also cancelled + if all(state == 'cancel' for state in siblings_states): + move.move_dest_ids.filtered(lambda m: m.state != 'done')._action_cancel() + else: + if all(state in ('done', 'cancel') for state in siblings_states): + move_dest_ids = move.move_dest_ids + move_dest_ids.write({ + 'procure_method': 'make_to_stock', + 'move_orig_ids': [Command.unlink(move.id)] + }) + moves_to_cancel.write({ + 'state': 'cancel', + 'move_orig_ids': [(5, 0, 0)], + 'procure_method': 'make_to_stock', + }) + return True + + def _prepare_extra_move_vals(self, qty): + vals = { + 'procure_method': 'make_to_stock', + 'origin_returned_move_id': self.origin_returned_move_id.id, + 'product_uom_qty': qty, + 'picking_id': self.picking_id.id, + 'price_unit': self.price_unit, + 'date_deadline': self.date_deadline, + } + return vals + + def _create_extra_move(self): + """ If the quantity done on a move exceeds its quantity todo, this method will create an + extra move attached to a (potentially split) move line. If the previous condition is not + met, it'll return an empty recordset. + + The rationale for the creation of an extra move is the application of a potential push + rule that will handle the extra quantities. + """ + extra_move = self + rounding = self.product_uom.rounding + if float_is_zero(self.product_uom_qty, precision_rounding=rounding): + return self + # moves created after the picking is assigned do not have `product_uom_qty`, but we shouldn't create extra moves for them + if float_compare(self.quantity, self.product_uom_qty, precision_rounding=rounding) > 0: + # create the extra moves + extra_move_quantity = float_round( + self.quantity - self.product_uom_qty, + precision_rounding=rounding, + rounding_method='HALF-UP') + extra_move_vals = self._prepare_extra_move_vals(extra_move_quantity) + self = self.with_context(avoid_putaway_rules=True, extra_move_mode=True) + extra_move = self.copy(default=extra_move_vals) + return extra_move.with_context(merge_extra=True, do_not_unreserve=True)._action_confirm(merge_into=self) + return self + + def _check_unlink_move_dest(self): + """ For each move in self, check if the location_dest_id of move is outside + (!= and not a child of) the source location of move_dest_ids, + if so, break the link. + """ + moves_to_push = self.env['stock.move'] + moves_to_mts = self.env['stock.move'] + for move in self: + move_dest_ids_to_unlink = move.move_dest_ids.filtered( + lambda m: move.location_dest_id != m.location_id and str(m.location_id.id) not in move.location_dest_id.parent_path.split('/') + ) + move_dest_ids_to_unlink.move_orig_ids = [Command.unlink(move.id)] + if move_dest_ids_to_unlink: + moves_to_push |= move + moves_to_mts |= move_dest_ids_to_unlink + moves_to_mts.procure_method = 'make_to_stock' + moves_to_mts._recompute_state() + if moves_to_push: + new_push_moves = moves_to_push._push_apply() + new_push_moves._action_confirm() + + def _action_done(self, cancel_backorder=False): + moves = self.filtered( + lambda move: move.state == 'draft' + or float_is_zero(move.product_uom_qty, precision_digits=move.product_uom.rounding) + )._action_confirm(merge=False) # MRP allows scrapping draft moves + moves = (self | moves).exists().filtered(lambda x: x.state not in ('done', 'cancel')) + moves_ids_todo = OrderedSet() + + # Cancel moves where necessary ; we should do it before creating the extra moves because + # this operation could trigger a merge of moves. + ml_ids_to_unlink = OrderedSet() + for move in moves: + if move.picked: + # in theory, we should only have a mix of picked and non-picked mls in the barcode use case + # where non-scanned mls = not picked => we definitely don't want to validate them + ml_ids_to_unlink |= move.move_line_ids.filtered(lambda ml: not ml.picked).ids + if (move.quantity <= 0 or not move.picked) and not move.is_inventory: + if float_compare(move.product_uom_qty, 0.0, precision_rounding=move.product_uom.rounding) == 0 or cancel_backorder: + move._action_cancel() + self.env['stock.move.line'].browse(ml_ids_to_unlink).unlink() + + # Create extra moves where necessary + for move in moves: + if move.state == 'cancel' or (move.quantity <= 0 and not move.is_inventory): + continue + if not move.picked: + continue + moves_ids_todo |= move._create_extra_move().ids + + moves_todo = self.browse(moves_ids_todo) + moves_todo._check_company() + if not cancel_backorder: + # Split moves where necessary and move quants + backorder_moves_vals = [] + for move in moves_todo: + # To know whether we need to create a backorder or not, round to the general product's + # decimal precision and not the product's UOM. + rounding = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + if float_compare(move.quantity, move.product_uom_qty, precision_digits=rounding) < 0: + # Need to do some kind of conversion here + qty_split = move.product_uom._compute_quantity(move.product_uom_qty - move.quantity, move.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + new_move_vals = move._split(qty_split) + backorder_moves_vals += new_move_vals + backorder_moves = self.env['stock.move'].create(backorder_moves_vals) + # The backorder moves are not yet in their own picking. We do not want to check entire packs for those + # ones as it could messed up the result_package_id of the moves being currently validated + backorder_moves.with_context(bypass_entire_pack=True)._action_confirm(merge=False) + moves_todo.mapped('move_line_ids').sorted()._action_done() + # Check the consistency of the result packages; there should be an unique location across + # the contained quants. + for result_package in moves_todo\ + .move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.picked).mapped('result_package_id')\ + .filtered(lambda p: p.quant_ids and len(p.quant_ids) > 1): + if len(result_package.quant_ids.filtered(lambda q: not float_is_zero(abs(q.quantity) + abs(q.reserved_quantity), precision_rounding=q.product_uom_id.rounding)).mapped('location_id')) > 1: + raise UserError(_('You cannot move the same package content more than once in the same transfer or split the same package into two location.')) + if any(ml.package_id and ml.package_id == ml.result_package_id for ml in moves_todo.move_line_ids): + self.env['stock.quant']._unlink_zero_quants() + picking = moves_todo.mapped('picking_id') + moves_todo.write({'state': 'done', 'date': fields.Datetime.now()}) + + move_dests_per_company = defaultdict(lambda: self.env['stock.move']) + + # Break move dest link if move dest and move_dest source are not the same, + # so that when move_dests._action_assign is called, the move lines are not created with + # the new location, they should not be created at all. + moves_todo._check_unlink_move_dest() + for move_dest in moves_todo.move_dest_ids: + move_dests_per_company[move_dest.company_id.id] |= move_dest + for company_id, move_dests in move_dests_per_company.items(): + move_dests.sudo().with_company(company_id)._action_assign() + + # We don't want to create back order for scrap moves + # Replace by a kwarg in master + if self.env.context.get('is_scrap'): + return moves + + if picking and not cancel_backorder: + backorder = picking._create_backorder() + if any([m.state == 'assigned' for m in backorder.move_ids]): + backorder._check_entire_pack() + return moves_todo + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_if_draft_or_cancel(self): + if any(move.state not in ('draft', 'cancel') and (move.move_orig_ids or move.move_dest_ids) for move in self): + raise UserError(_('You can not delete moves linked to another operation')) + + def unlink(self): + # With the non plannified picking, draft moves could have some move lines. + self.with_context(prefetch_fields=False).mapped('move_line_ids').unlink() + return super(StockMove, self).unlink() + + def _prepare_move_split_vals(self, qty): + vals = { + 'product_uom_qty': qty, + 'procure_method': self.procure_method, + 'move_dest_ids': [(4, x.id) for x in self.move_dest_ids if x.state not in ('done', 'cancel')], + 'move_orig_ids': [(4, x.id) for x in self.move_orig_ids], + 'origin_returned_move_id': self.origin_returned_move_id.id, + 'price_unit': self.price_unit, + 'date_deadline': self.date_deadline, + } + if self.env.context.get('force_split_uom_id'): + vals['product_uom'] = self.env.context['force_split_uom_id'] + return vals + + def _split(self, qty, restrict_partner_id=False): + """ Splits `self` quantity and return values for a new moves to be created afterwards + + :param qty: float. quantity to split (given in product UoM) + :param restrict_partner_id: optional partner that can be given in order to force the new move to restrict its choice of quants to the ones belonging to this partner. + :returns: list of dict. stock move values """ + self.ensure_one() + if self.state in ('done', 'cancel'): + raise UserError(_('You cannot split a stock move that has been set to \'Done\' or \'Cancel\'.')) + elif self.state == 'draft': + # we restrict the split of a draft move because if not confirmed yet, it may be replaced by several other moves in + # case of phantom bom (with mrp module). And we don't want to deal with this complexity by copying the product that will explode. + raise UserError(_('You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first.')) + + if float_is_zero(qty, precision_rounding=self.product_id.uom_id.rounding): + return [] + + decimal_precision = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + + # `qty` passed as argument is the quantity to backorder and is always expressed in the + # quants UOM. If we're able to convert back and forth this quantity in the move's and the + # quants UOM, the backordered move can keep the UOM of the move. Else, we'll create is in + # the UOM of the quants. + uom_qty = self.product_id.uom_id._compute_quantity(qty, self.product_uom, rounding_method='HALF-UP') + if float_compare(qty, self.product_uom._compute_quantity(uom_qty, self.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP'), precision_digits=decimal_precision) == 0: + defaults = self._prepare_move_split_vals(uom_qty) + else: + defaults = self.with_context(force_split_uom_id=self.product_id.uom_id.id)._prepare_move_split_vals(qty) + + if restrict_partner_id: + defaults['restrict_partner_id'] = restrict_partner_id + + # TDE CLEANME: remove context key + add as parameter + if self.env.context.get('source_location_id'): + defaults['location_id'] = self.env.context['source_location_id'] + new_move_vals = self.copy_data(defaults) + + # Update the original `product_qty` of the move. Use the general product's decimal + # precision and not the move's UOM to handle case where the `quantity_done` is not + # compatible with the move's UOM. + new_product_qty = self.product_id.uom_id._compute_quantity(max(0, self.product_qty - qty), self.product_uom, round=False) + new_product_qty = float_round(new_product_qty, precision_digits=self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure')) + self.with_context(do_not_unreserve=True).write({'product_uom_qty': new_product_qty}) + return new_move_vals + + def _recompute_state(self): + moves_state_to_write = defaultdict(set) + for move in self: + rounding = move.product_uom.rounding + if move.state in ('cancel', 'done') or (move.state == 'draft' and not move.quantity): + continue + elif float_compare(move.quantity, move.product_uom_qty, precision_rounding=rounding) >= 0: + moves_state_to_write['assigned'].add(move.id) + elif move.quantity and float_compare(move.quantity, move.product_uom_qty, precision_rounding=rounding) <= 0: + moves_state_to_write['partially_available'].add(move.id) + elif move.procure_method == 'make_to_order' and not move.move_orig_ids: + moves_state_to_write['waiting'].add(move.id) + elif move.move_orig_ids and any(orig.state not in ('done', 'cancel') for orig in move.move_orig_ids): + moves_state_to_write['waiting'].add(move.id) + else: + moves_state_to_write['confirmed'].add(move.id) + for state, moves_ids in moves_state_to_write.items(): + self.browse(moves_ids).filtered(lambda m: m.state != state).state = state + + def _is_consuming(self): + self.ensure_one() + from_wh = self.location_id.warehouse_id + to_wh = self.location_dest_id.warehouse_id + return self.picking_type_id.code == 'outgoing' or (from_wh and to_wh and from_wh != to_wh) + + def _get_lang(self): + """Determine language to use for translated description""" + return self.picking_id.partner_id.lang or self.partner_id.lang or self.env.user.lang + + def _get_source_document(self): + """ Return the move's document, used by `stock.forecasted_product_productt` + and must be overrided to add more document type in the report. + """ + self.ensure_one() + return self.picking_id or False + + def _get_upstream_documents_and_responsibles(self, visited): + if self.move_orig_ids and any(m.state not in ('done', 'cancel') for m in self.move_orig_ids): + result = set() + visited |= self + for move in self.move_orig_ids: + if move.state not in ('done', 'cancel'): + for document, responsible, visited in move._get_upstream_documents_and_responsibles(visited): + result.add((document, responsible, visited)) + return result + else: + return [] + + def _set_quantity_done_prepare_vals(self, qty): + res = [] + for ml in self.move_line_ids: + ml_qty = ml.quantity + if float_is_zero(qty, precision_rounding=self.product_uom.rounding): + res.append((2, ml.id)) + continue + if float_compare(ml_qty, 0, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding) <= 0: + continue + # Convert move line qty into move uom + if ml.product_uom_id != self.product_uom: + ml_qty = ml.product_uom_id._compute_quantity(ml_qty, self.product_uom, round=False) + + taken_qty = min(qty, ml_qty) + # Convert taken qty into move line uom + if ml.product_uom_id != self.product_uom: + taken_qty = self.product_uom._compute_quantity(ml_qty, ml.product_uom_id, round=False) + + # Assign qty_done and explicitly round to make sure there is no inconsistency between + # ml.qty_done and qty. + taken_qty = float_round(taken_qty, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding) + res.append((1, ml.id, {'quantity': taken_qty})) + if ml.product_uom_id != self.product_uom: + taken_qty = ml.product_uom_id._compute_quantity(ml_qty, self.product_uom, round=False) + qty -= taken_qty + + if float_compare(qty, 0.0, precision_rounding=self.product_uom.rounding) > 0: + if self.product_id.tracking != 'serial': + vals = self._prepare_move_line_vals(quantity=0) + vals['quantity'] = qty + res.append((0, 0, vals)) + else: + uom_qty = self.product_uom._compute_quantity(qty, self.product_id.uom_id) + for i in range(0, int(uom_qty)): + vals = self._prepare_move_line_vals(quantity=0) + vals['quantity'] = 1 + vals['product_uom_id'] = self.product_id.uom_id.id + res.append((0, 0, vals)) + return res + + def _set_quantity_done(self, qty): + """ + Set the given quantity as quantity done on the move through the move lines. The method is + able to handle move lines with a different UoM than the move (but honestly, this would be + looking for trouble...). + @param qty: quantity in the UoM of move.product_uom + """ + existing_smls = self.move_line_ids + self.move_line_ids = self._set_quantity_done_prepare_vals(qty) + # `_set_quantity_done_prepare_vals` may return some commands to create new SMLs + # These new SMLs need to be redirected thanks to putaway rules + (self.move_line_ids - existing_smls)._apply_putaway_strategy() + + def _adjust_procure_method(self): + """ This method will try to apply the procure method MTO on some moves if + a compatible MTO route is found. Else the procure method will be set to MTS + """ + # Prepare the MTSO variables. They are needed since MTSO moves are handled separately. + # We need 2 dicts: + # - needed quantity per location per product + # - forecasted quantity per location per product + mtso_products_by_locations = defaultdict(list) + mtso_needed_qties_by_loc = defaultdict(dict) + mtso_free_qties_by_loc = {} + mtso_moves = self.env['stock.move'] + + for move in self: + product_id = move.product_id + domain = [ + ('location_src_id', '=', move.location_id.id), + ('location_dest_id', '=', move.location_dest_id.id), + ('action', '!=', 'push') + ] + rules = self.env['procurement.group']._search_rule(False, move.product_packaging_id, product_id, move.warehouse_id, domain) + if rules: + if rules.procure_method in ['make_to_order', 'make_to_stock']: + move.procure_method = rules.procure_method + else: + # Get the needed quantity for the `mts_else_mto` moves. + mtso_needed_qties_by_loc[rules.location_src_id].setdefault(product_id.id, 0) + mtso_needed_qties_by_loc[rules.location_src_id][product_id.id] += move.product_qty + + # This allow us to get the forecasted quantity in batch later on + mtso_products_by_locations[rules.location_src_id].append(product_id.id) + mtso_moves |= move + else: + move.procure_method = 'make_to_stock' + + # Get the forecasted quantity for the `mts_else_mto` moves. + for location, product_ids in mtso_products_by_locations.items(): + products = self.env['product.product'].browse(product_ids).with_context(location=location.id) + mtso_free_qties_by_loc[location] = {product.id: product.free_qty for product in products} + + # Now that we have the needed and forecasted quantity per location and per product, we can + # choose whether the mtso_moves need to be MTO or MTS. + for move in mtso_moves: + needed_qty = move.product_qty + forecasted_qty = mtso_free_qties_by_loc[move.location_id][move.product_id.id] + if float_compare(needed_qty, forecasted_qty, precision_rounding=move.product_uom.rounding) <= 0: + move.procure_method = 'make_to_stock' + mtso_free_qties_by_loc[move.location_id][move.product_id.id] -= needed_qty + else: + move.procure_method = 'make_to_order' + + def _trigger_scheduler(self): + """ Check for auto-triggered orderpoints and trigger them. """ + if not self or self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('stock.no_auto_scheduler'): + return + + orderpoints_by_company = defaultdict(lambda: self.env['stock.warehouse.orderpoint']) + orderpoints_context_by_company = defaultdict(dict) + for move in self: + orderpoint = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].search([ + ('product_id', '=', move.product_id.id), + ('trigger', '=', 'auto'), + ('location_id', 'parent_of', move.location_id.id), + ('company_id', '=', move.company_id.id), + '!', ('location_id', 'parent_of', move.location_dest_id.id), + ], limit=1) + if orderpoint: + orderpoints_by_company[orderpoint.company_id] |= orderpoint + if orderpoint and move.product_qty > orderpoint.product_min_qty and move.origin: + orderpoints_context_by_company[orderpoint.company_id].setdefault(orderpoint.id, []) + orderpoints_context_by_company[orderpoint.company_id][orderpoint.id].append(move.origin) + for company, orderpoints in orderpoints_by_company.items(): + orderpoints.with_context(origins=orderpoints_context_by_company[company])._procure_orderpoint_confirm( + company_id=company, raise_user_error=False) + + def _trigger_assign(self): + """ Check for and trigger action_assign for confirmed/partially_available moves related to done moves. + Disable auto reservation if user configured to do so. + """ + if not self or self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('stock.picking_no_auto_reserve'): + return + + domains = [] + for move in self: + domains.append([('product_id', '=', move.product_id.id), ('location_id', '=', move.location_dest_id.id)]) + static_domain = [('state', 'in', ['confirmed', 'partially_available']), + ('procure_method', '=', 'make_to_stock'), + ('reservation_date', '<=', fields.Date.today())] + moves_to_reserve = self.env['stock.move'].search(expression.AND([static_domain, expression.OR(domains)]), + order='reservation_date, priority desc, date asc, id asc') + moves_to_reserve._action_assign() + + def _rollup_move_dests(self, seen=False): + self.ensure_one() + if not seen: + seen = OrderedSet() + if self.id in seen: + return seen + seen.add(self.id) + for dst in self.move_dest_ids: + dst._rollup_move_dests(seen) + return seen + + def _rollup_move_origs(self, seen=False): + self.ensure_one() + if not seen: + seen = OrderedSet() + if self.id in seen: + return seen + seen.add(self.id) + for org in self.move_orig_ids: + org._rollup_move_origs(seen) + return seen + + def _get_forecast_availability_outgoing(self, warehouse): + """ Get forcasted information (sum_qty_expected, max_date_expected) of self for the warehouse's locations. + :param warehouse: warehouse to search under + :return: a defaultdict of outgoing moves from warehouse for product_id in self, values are tuple (sum_qty_expected, max_date_expected) + :rtype: defaultdict + """ + wh_location_query = self.env['stock.location']._search([('id', 'child_of', warehouse.view_location_id.id)]) + + forecast_lines = self.env['stock.forecasted_product_product']._get_report_lines(False, self.product_id.ids, wh_location_query, warehouse.lot_stock_id, read=False) + result = defaultdict(lambda: (0.0, False)) + for line in forecast_lines: + move_out = line.get('move_out') + if not move_out or not line['quantity']: + continue + move_in = line.get('move_in') + qty_expected = line['quantity'] + result[move_out][0] if line['replenishment_filled'] else -line['quantity'] + date_expected = False + if move_in: + date_expected = max(move_in.date, result[move_out][1]) if result[move_out][1] else move_in.date + result[move_out] = (qty_expected, date_expected) + + return result + + def action_open_reference(self): + """ Open the form view of the move's reference document, if one exists, otherwise open form view of self + """ + self.ensure_one() + source = self.picking_id + if source and source.check_access_rights('read', raise_exception=False): + return { + 'res_model': source._name, + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'views': [[False, "form"]], + 'res_id': source.id, + } + return { + 'res_model': self._name, + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'views': [[False, "form"]], + 'res_id': self.id, + } + + def _convert_string_into_field_data(self, string, options): + string = string.replace(',', '.') # Parsing string as float works only with dot, not comma. + if regex_findall(r'^([0-9]+\.?[0-9]*|\.[0-9]+)$', string): # Number => Quantity. + return {'quantity': float(string)} + return False diff --git a/models/stock_move_line.py b/models/stock_move_line.py new file mode 100644 index 0000000..ff28196 --- /dev/null +++ b/models/stock_move_line.py @@ -0,0 +1,953 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from collections import Counter, defaultdict + +from odoo import _, api, fields, tools, models +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.tools import OrderedSet, groupby +from odoo.tools.float_utils import float_compare, float_is_zero, float_round +from odoo.addons.base.models.ir_model import MODULE_UNINSTALL_FLAG + + +class StockMoveLine(models.Model): + _name = "stock.move.line" + _description = "Product Moves (Stock Move Line)" + _rec_name = "product_id" + _order = "result_package_id desc, id" + + picking_id = fields.Many2one( + 'stock.picking', 'Transfer', auto_join=True, + check_company=True, + index=True, + help='The stock operation where the packing has been made') + move_id = fields.Many2one( + 'stock.move', 'Stock Operation', + check_company=True, index=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', readonly=True, required=True, index=True) + product_id = fields.Many2one('product.product', 'Product', ondelete="cascade", check_company=True, domain="[('type', '!=', 'service')]", index=True) + product_uom_id = fields.Many2one( + 'uom.uom', 'Unit of Measure', required=True, domain="[('category_id', '=', product_uom_category_id)]", + compute="_compute_product_uom_id", store=True, readonly=False, precompute=True, + ) + product_uom_category_id = fields.Many2one(related='product_id.uom_id.category_id') + product_category_name = fields.Char(related="product_id.categ_id.complete_name", store=True, string="Product Category") + quantity = fields.Float( + 'Quantity', digits='Product Unit of Measure', copy=False, store=True, + compute='_compute_quantity', readonly=False) + quantity_product_uom = fields.Float( + 'Quantity in Product UoM', digits='Product Unit of Measure', + copy=False, compute='_compute_quantity_product_uom', store=True) + picked = fields.Boolean('Picked', compute='_compute_picked', store=True, readonly=False, copy=False) + package_id = fields.Many2one( + 'stock.quant.package', 'Source Package', ondelete='restrict', + check_company=True, + domain="[('location_id', '=', location_id)]") + package_level_id = fields.Many2one('stock.package_level', 'Package Level', check_company=True) + lot_id = fields.Many2one( + 'stock.lot', 'Lot/Serial Number', + domain="[('product_id', '=', product_id)]", check_company=True) + lot_name = fields.Char('Lot/Serial Number Name') + result_package_id = fields.Many2one( + 'stock.quant.package', 'Destination Package', + ondelete='restrict', required=False, check_company=True, + domain="['|', '|', ('location_id', '=', False), ('location_id', '=', location_dest_id), ('id', '=', package_id)]", + help="If set, the operations are packed into this package") + date = fields.Datetime('Date', default=fields.Datetime.now, required=True) + owner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'From Owner', + check_company=True, + help="When validating the transfer, the products will be taken from this owner.") + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'From', domain="[('usage', '!=', 'view')]", check_company=True, required=True, + compute="_compute_location_id", store=True, readonly=False, precompute=True, + ) + location_dest_id = fields.Many2one('stock.location', 'To', domain="[('usage', '!=', 'view')]", check_company=True, required=True, compute="_compute_location_id", store=True, readonly=False, precompute=True) + location_usage = fields.Selection(string="Source Location Type", related='location_id.usage') + location_dest_usage = fields.Selection(string="Destination Location Type", related='location_dest_id.usage') + lots_visible = fields.Boolean(compute='_compute_lots_visible') + picking_partner_id = fields.Many2one(related='picking_id.partner_id', readonly=True) + picking_code = fields.Selection(related='picking_type_id.code', readonly=True) + picking_type_id = fields.Many2one( + 'stock.picking.type', 'Operation type', compute='_compute_picking_type_id', search='_search_picking_type_id') + picking_type_use_create_lots = fields.Boolean(related='picking_type_id.use_create_lots', readonly=True) + picking_type_use_existing_lots = fields.Boolean(related='picking_type_id.use_existing_lots', readonly=True) + picking_type_entire_packs = fields.Boolean(related='picking_id.picking_type_id.show_entire_packs', readonly=True) + state = fields.Selection(related='move_id.state', store=True, related_sudo=False) + is_inventory = fields.Boolean(related='move_id.is_inventory') + is_locked = fields.Boolean(related='move_id.is_locked', readonly=True) + consume_line_ids = fields.Many2many('stock.move.line', 'stock_move_line_consume_rel', 'consume_line_id', 'produce_line_id') + produce_line_ids = fields.Many2many('stock.move.line', 'stock_move_line_consume_rel', 'produce_line_id', 'consume_line_id') + reference = fields.Char(related='move_id.reference', store=True, related_sudo=False, readonly=False) + tracking = fields.Selection(related='product_id.tracking', readonly=True) + origin = fields.Char(related='move_id.origin', string='Source') + description_picking = fields.Text(string="Description picking") + quant_id = fields.Many2one('stock.quant', "Pick From", store=False) # Dummy field for the detailed operation view + product_packaging_qty = fields.Float(string="Reserved Packaging Quantity", compute='_compute_product_packaging_qty') + picking_location_id = fields.Many2one(related='picking_id.location_id') + picking_location_dest_id = fields.Many2one(related='picking_id.location_dest_id') + + @api.depends('product_uom_id.category_id', 'product_id.uom_id.category_id', 'move_id.product_uom', 'product_id.uom_id') + def _compute_product_uom_id(self): + for line in self: + if not line.product_uom_id or line.product_uom_id.category_id != line.product_id.uom_id.category_id: + if line.move_id.product_uom: + line.product_uom_id = line.move_id.product_uom.id + else: + line.product_uom_id = line.product_id.uom_id.id + + @api.depends('picking_id.picking_type_id', 'product_id.tracking') + def _compute_lots_visible(self): + for line in self: + picking = line.picking_id + if picking.picking_type_id and line.product_id.tracking != 'none': # TDE FIXME: not sure correctly migrated + line.lots_visible = picking.picking_type_id.use_existing_lots or picking.picking_type_id.use_create_lots + else: + line.lots_visible = line.product_id.tracking != 'none' + + @api.depends('state') + def _compute_picked(self): + for line in self: + if line.move_id.state == 'done': + line.picked = True + + @api.depends('picking_id') + def _compute_picking_type_id(self): + self.picking_type_id = False + for line in self: + if line.picking_id: + line.picking_type_id = line.picking_id.picking_type_id + + @api.depends('move_id', 'move_id.location_id', 'move_id.location_dest_id') + def _compute_location_id(self): + for line in self: + if not line.location_id: + line.location_id = line.move_id.location_id or line.picking_id.location_id + if not line.location_dest_id: + line.location_dest_id = line.move_id.location_dest_id or line.picking_id.location_dest_id + + @api.depends('move_id.product_packaging_id', 'product_uom_id', 'quantity') + def _compute_product_packaging_qty(self): + self.product_packaging_qty = 0 + for line in self: + if not line.move_id.product_packaging_id: + continue + line.product_packaging_qty = line.move_id.product_packaging_id._compute_qty(line.quantity, line.product_uom_id) + + def _search_picking_type_id(self, operator, value): + return [('picking_id.picking_type_id', operator, value)] + + @api.depends('quant_id') + def _compute_quantity(self): + for record in self: + if not record.quant_id or record.quantity: + continue + origin_move = record.move_id._origin + if float_compare(record.move_id.product_qty, origin_move.quantity, record.move_id.product_uom.rounding) > 0: + record.quantity = max(0, min(record.quant_id.available_quantity, record.move_id.product_qty - origin_move.quantity)) + else: + record.quantity = max(0, record.quant_id.available_quantity) + + @api.depends('quantity', 'product_uom_id') + def _compute_quantity_product_uom(self): + for line in self: + line.quantity_product_uom = line.product_uom_id._compute_quantity(line.quantity, line.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + + @api.constrains('lot_id', 'product_id') + def _check_lot_product(self): + for line in self: + if line.lot_id and line.product_id != line.lot_id.sudo().product_id: + raise ValidationError(_( + 'This lot %(lot_name)s is incompatible with this product %(product_name)s', + lot_name=line.lot_id.name, + product_name=line.product_id.display_name + )) + + @api.constrains('quantity') + def _check_positive_quantity(self): + if any(ml.quantity < 0 for ml in self): + raise ValidationError(_('You can not enter negative quantities.')) + + @api.onchange('product_id', 'product_uom_id') + def _onchange_product_id(self): + if self.product_id: + if self.picking_id: + product = self.product_id.with_context(lang=self.picking_id.partner_id.lang or self.env.user.lang) + self.description_picking = product._get_description(self.picking_id.picking_type_id) + self.lots_visible = self.product_id.tracking != 'none' + + @api.onchange('lot_name', 'lot_id') + def _onchange_serial_number(self): + """ When the user is encoding a move line for a tracked product, we apply some logic to + help him. This includes: + - automatically switch `quantity` to 1.0 + - warn if he has already encoded `lot_name` in another move line + - warn (and update if appropriate) if the SN is in a different source location than selected + """ + res = {} + if self.product_id.tracking == 'serial': + if not self.quantity: + self.quantity = 1 + + message = None + if self.lot_name or self.lot_id: + move_lines_to_check = self._get_similar_move_lines() - self + if self.lot_name: + counter = Counter([line.lot_name for line in move_lines_to_check]) + if counter.get(self.lot_name) and counter[self.lot_name] > 1: + message = _('You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded.') + elif not self.lot_id: + lots = self.env['stock.lot'].search([('product_id', '=', self.product_id.id), + ('name', '=', self.lot_name), + ('company_id', '=', self.company_id.id)]) + quants = lots.quant_ids.filtered(lambda q: q.quantity != 0 and q.location_id.usage in ['customer', 'internal', 'transit']) + if quants: + message = _('Serial number (%s) already exists in location(s): %s. Please correct the serial number encoded.', self.lot_name, ', '.join(quants.location_id.mapped('display_name'))) + elif self.lot_id: + counter = Counter([line.lot_id.id for line in move_lines_to_check]) + if counter.get(self.lot_id.id) and counter[self.lot_id.id] > 1: + message = _('You cannot use the same serial number twice. Please correct the serial numbers encoded.') + else: + # check if in correct source location + message, recommended_location = self.env['stock.quant'].sudo()._check_serial_number( + self.product_id, self.lot_id, self.company_id, self.location_id, self.picking_id.location_id) + if recommended_location: + self.location_id = recommended_location + if message: + res['warning'] = {'title': _('Warning'), 'message': message} + return res + + @api.onchange('quantity', 'product_uom_id') + def _onchange_quantity(self): + """ When the user is encoding a move line for a tracked product, we apply some logic to + help him. This onchange will warn him if he set `quantity` to a non-supported value. + """ + res = {} + if self.quantity and self.product_id.tracking == 'serial': + if float_compare(self.quantity_product_uom, 1.0, precision_rounding=self.product_id.uom_id.rounding) != 0 and not float_is_zero(self.quantity_product_uom, precision_rounding=self.product_id.uom_id.rounding): + raise UserError(_('You can only process 1.0 %s of products with unique serial number.', self.product_id.uom_id.name)) + return res + + @api.onchange('result_package_id', 'product_id', 'product_uom_id', 'quantity') + def _onchange_putaway_location(self): + default_dest_location = self._get_default_dest_location() + if not self.id and self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_locations') and self.product_id and self.quantity_product_uom \ + and self.location_dest_id == default_dest_location: + quantity = self.quantity_product_uom + self.location_dest_id = default_dest_location.with_context(exclude_sml_ids=self.ids)._get_putaway_strategy( + self.product_id, quantity=quantity, package=self.result_package_id, + packaging=self.move_id.product_packaging_id) + + def _apply_putaway_strategy(self): + if self._context.get('avoid_putaway_rules'): + return + self = self.with_context(do_not_unreserve=True) + for package, smls in groupby(self, lambda sml: sml.result_package_id): + smls = self.env['stock.move.line'].concat(*smls) + excluded_smls = smls + if package.package_type_id: + best_loc = smls.move_id.location_dest_id.with_context(exclude_sml_ids=excluded_smls.ids, products=smls.product_id)._get_putaway_strategy(self.env['product.product'], package=package) + smls.location_dest_id = smls.package_level_id.location_dest_id = best_loc + elif package: + used_locations = set() + for sml in smls: + if len(used_locations) > 1: + break + sml.location_dest_id = sml.move_id.location_dest_id.with_context(exclude_sml_ids=excluded_smls.ids)._get_putaway_strategy(sml.product_id, quantity=sml.quantity) + excluded_smls -= sml + used_locations.add(sml.location_dest_id) + if len(used_locations) > 1: + smls.location_dest_id = smls.move_id.location_dest_id + else: + smls.package_level_id.location_dest_id = smls.location_dest_id + else: + for sml in smls: + putaway_loc_id = sml.move_id.location_dest_id.with_context(exclude_sml_ids=excluded_smls.ids)._get_putaway_strategy( + sml.product_id, quantity=sml.quantity, packaging=sml.move_id.product_packaging_id, + ) + if putaway_loc_id != sml.location_dest_id: + sml.location_dest_id = putaway_loc_id + excluded_smls -= sml + + def _get_default_dest_location(self): + if not self.user_has_groups('stock.group_stock_storage_categories'): + return self.location_dest_id[:1] + if self.env.context.get('default_location_dest_id'): + return self.env['stock.location'].browse([self.env.context.get('default_location_dest_id')]) + return (self.move_id.location_dest_id or self.picking_id.location_dest_id or self.location_dest_id)[0] + + def _get_putaway_additional_qty(self): + addtional_qty = {} + for ml in self._origin: + qty = ml.product_uom_id._compute_quantity(ml.quantity, ml.product_id.uom_id) + addtional_qty[ml.location_dest_id.id] = addtional_qty.get(ml.location_dest_id.id, 0) - qty + return addtional_qty + + def init(self): + if not tools.index_exists(self._cr, 'stock_move_line_free_reservation_index'): + self._cr.execute(""" + CREATE INDEX stock_move_line_free_reservation_index + ON + stock_move_line (id, company_id, product_id, lot_id, location_id, owner_id, package_id) + WHERE + (state IS NULL OR state NOT IN ('cancel', 'done')) AND quantity_product_uom > 0 AND not picked""") + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + if vals.get('move_id'): + vals['company_id'] = self.env['stock.move'].browse(vals['move_id']).company_id.id + elif vals.get('picking_id'): + vals['company_id'] = self.env['stock.picking'].browse(vals['picking_id']).company_id.id + if vals.get('move_id') and 'picked' not in vals: + vals['picked'] = self.env['stock.move'].browse(vals['move_id']).picked + if vals.get('quant_id'): + vals.update(self._copy_quant_info(vals)) + + mls = super().create(vals_list) + + def create_move(move_line): + new_move = self.env['stock.move'].create(move_line._prepare_stock_move_vals()) + move_line.move_id = new_move.id + + # If the move line is directly create on the picking view. + # If this picking is already done we should generate an + # associated done move. + for move_line in mls: + if move_line.move_id or not move_line.picking_id: + continue + if move_line.picking_id.state != 'done': + moves = move_line.picking_id.move_ids.filtered(lambda x: x.product_id == move_line.product_id) + moves = sorted(moves, key=lambda m: m.quantity < m.product_qty, reverse=True) + if moves: + move_line.write({ + 'move_id': moves[0].id, + 'picking_id': moves[0].picking_id.id, + }) + else: + create_move(move_line) + else: + create_move(move_line) + + move_to_recompute_state = self.env['stock.move'] + for move_line in mls: + location = move_line.location_id + product = move_line.product_id + move = move_line.move_id + if move: + reservation = not move._should_bypass_reservation() + else: + reservation = product.type == 'product' and not location.should_bypass_reservation() + if move_line.quantity and reservation: + self.env.context.get('reserved_quant', self.env['stock.quant'])._update_reserved_quantity( + product, location, move_line.quantity_product_uom, lot_id=move_line.lot_id, package_id=move_line.package_id, owner_id=move_line.owner_id) + + if move: + move_to_recompute_state |= move + move_to_recompute_state._recompute_state() + + for ml, vals in zip(mls, vals_list): + if ml.state == 'done': + if ml.product_id.type == 'product': + Quant = self.env['stock.quant'] + quantity = ml.product_uom_id._compute_quantity(ml.quantity, ml.move_id.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + in_date = None + available_qty, in_date = Quant._update_available_quantity(ml.product_id, ml.location_id, -quantity, lot_id=ml.lot_id, package_id=ml.package_id, owner_id=ml.owner_id) + if available_qty < 0 and ml.lot_id: + # see if we can compensate the negative quants with some untracked quants + untracked_qty = Quant._get_available_quantity(ml.product_id, ml.location_id, lot_id=False, package_id=ml.package_id, owner_id=ml.owner_id, strict=True) + if untracked_qty: + taken_from_untracked_qty = min(untracked_qty, abs(quantity)) + Quant._update_available_quantity(ml.product_id, ml.location_id, -taken_from_untracked_qty, lot_id=False, package_id=ml.package_id, owner_id=ml.owner_id) + Quant._update_available_quantity(ml.product_id, ml.location_id, taken_from_untracked_qty, lot_id=ml.lot_id, package_id=ml.package_id, owner_id=ml.owner_id) + Quant._update_available_quantity(ml.product_id, ml.location_dest_id, quantity, lot_id=ml.lot_id, package_id=ml.result_package_id, owner_id=ml.owner_id, in_date=in_date) + next_moves = ml.move_id.move_dest_ids.filtered(lambda move: move.state not in ('done', 'cancel')) + next_moves._do_unreserve() + next_moves._action_assign() + return mls + + def write(self, vals): + if 'product_id' in vals and any(vals.get('state', ml.state) != 'draft' and vals['product_id'] != ml.product_id.id for ml in self): + raise UserError(_("Changing the product is only allowed in 'Draft' state.")) + + moves_to_recompute_state = self.env['stock.move'] + triggers = [ + ('location_id', 'stock.location'), + ('location_dest_id', 'stock.location'), + ('lot_id', 'stock.lot'), + ('package_id', 'stock.quant.package'), + ('result_package_id', 'stock.quant.package'), + ('owner_id', 'res.partner'), + ('product_uom_id', 'uom.uom') + ] + if vals.get('quant_id'): + vals.update(self._copy_quant_info(vals)) + updates = {} + for key, model in triggers: + if key in vals: + updates[key] = vals[key] if isinstance(vals[key], models.BaseModel) else self.env[model].browse(vals[key]) + + if 'result_package_id' in updates: + for ml in self.filtered(lambda ml: ml.package_level_id): + if updates.get('result_package_id'): + ml.package_level_id.package_id = updates.get('result_package_id') + else: + # TODO: make package levels less of a pain and fix this + package_level = ml.package_level_id + ml.package_level_id = False + # Only need to unlink the package level if it's empty. Otherwise will unlink it to still valid move lines. + if not package_level.move_line_ids: + package_level.unlink() + # When we try to write on a reserved move line any fields from `triggers` or directly + # `reserved_uom_qty` (the actual reserved quantity), we need to make sure the associated + # quants are correctly updated in order to not make them out of sync (i.e. the sum of the + # move lines `reserved_uom_qty` should always be equal to the sum of `reserved_quantity` on + # the quants). If the new charateristics are not available on the quants, we chose to + # reserve the maximum possible. + if updates or 'quantity' in vals: + for ml in self: + if ml.product_id.type != 'product' or ml.state == 'done': + continue + if 'quantity' in vals: + new_reserved_qty = ml.product_uom_id._compute_quantity( + vals['quantity'], ml.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + # Make sure `reserved_uom_qty` is not negative. + if float_compare(new_reserved_qty, 0, precision_rounding=ml.product_id.uom_id.rounding) < 0: + raise UserError(_('Reserving a negative quantity is not allowed.')) + else: + new_reserved_qty = ml.quantity_product_uom + + # Unreserve the old charateristics of the move line. + if not float_is_zero(ml.quantity_product_uom, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding): + ml._synchronize_quant(-ml.quantity_product_uom, ml.location_id, action="reserved") + + # Reserve the maximum available of the new charateristics of the move line. + if not ml.move_id._should_bypass_reservation(updates.get('location_id', ml.location_id)): + ml._synchronize_quant( + new_reserved_qty, updates.get('location_id', ml.location_id), action="reserved", + lot=updates.get('lot_id', ml.lot_id), package=updates.get('package_id', ml.package_id), + owner=updates.get('owner_id', ml.owner_id)) + + if 'quantity' in vals and vals['quantity'] != ml.quantity: + moves_to_recompute_state |= ml.move_id + + # When editing a done move line, the reserved availability of a potential chained move is impacted. Take care of running again `_action_assign` on the concerned moves. + mls = self.env['stock.move.line'] + if updates or 'quantity' in vals: + next_moves = self.env['stock.move'] + mls = self.filtered(lambda ml: ml.move_id.state == 'done' and ml.product_id.type == 'product') + if not updates: # we can skip those where quantity is already good up to UoM rounding + mls = mls.filtered(lambda ml: not float_is_zero(ml.quantity - vals['quantity'], precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding)) + for ml in mls: + # undo the original move line + in_date = ml._synchronize_quant(-ml.quantity_product_uom, ml.location_dest_id, package=ml.result_package_id)[1] + ml._synchronize_quant(ml.quantity_product_uom, ml.location_id, in_date=in_date) + + # Unreserve and reserve following move in order to have the real reserved quantity on move_line. + next_moves |= ml.move_id.move_dest_ids.filtered(lambda move: move.state not in ('done', 'cancel')) + + # Log a note + if ml.picking_id: + ml._log_message(ml.picking_id, ml, 'stock.track_move_template', vals) + + res = super(StockMoveLine, self).write(vals) + + for ml in mls: + available_qty, dummy = ml._synchronize_quant(-ml.quantity_product_uom, ml.location_id) + ml._synchronize_quant(ml.quantity_product_uom, ml.location_dest_id, package=ml.result_package_id) + if available_qty < 0: + ml._free_reservation( + ml.product_id, ml.location_id, + abs(available_qty), lot_id=ml.lot_id, package_id=ml.package_id, + owner_id=ml.owner_id) + + # As stock_account values according to a move's `product_uom_qty`, we consider that any + # done stock move should have its `quantity_done` equals to its `product_uom_qty`, and + # this is what move's `action_done` will do. So, we replicate the behavior here. + if updates or 'quantity' in vals: + next_moves._do_unreserve() + next_moves._action_assign() + + if moves_to_recompute_state: + moves_to_recompute_state._recompute_state() + + return res + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_done_or_cancel(self): + for ml in self: + if ml.state in ('done', 'cancel'): + raise UserError(_('You can not delete product moves if the picking is done. You can only correct the done quantities.')) + + def unlink(self): + precision = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + quants_by_product = self.env['stock.quant']._get_quants_by_products_locations(self.product_id, self.location_id) + for ml in self: + # Unlinking a move line should unreserve. + if not float_is_zero(ml.quantity_product_uom, precision_digits=precision) and ml.move_id and not ml.move_id._should_bypass_reservation(ml.location_id): + quants = quants_by_product[ml.product_id.id] + quants._update_reserved_quantity(ml.product_id, ml.location_id, -ml.quantity_product_uom, lot_id=ml.lot_id, package_id=ml.package_id, owner_id=ml.owner_id, strict=True) + moves = self.mapped('move_id') + package_levels = self.package_level_id + res = super().unlink() + package_levels = package_levels.filtered(lambda pl: not (pl.move_line_ids or pl.move_ids)) + if package_levels: + package_levels.unlink() + if moves: + # Add with_prefetch() to set the _prefecht_ids = _ids + # because _prefecht_ids generator look lazily on the cache of move_id + # which is clear by the unlink of move line + moves.with_prefetch()._recompute_state() + return res + + def _action_done(self): + """ This method is called during a move's `action_done`. It'll actually move a quant from + the source location to the destination location, and unreserve if needed in the source + location. + + This method is intended to be called on all the move lines of a move. This method is not + intended to be called when editing a `done` move (that's what the override of `write` here + is done. + """ + + # First, we loop over all the move lines to do a preliminary check: `quantity` should not + # be negative and, according to the presence of a picking type or a linked inventory + # adjustment, enforce some rules on the `lot_id` field. If `quantity` is null, we unlink + # the line. It is mandatory in order to free the reservation and correctly apply + # `action_done` on the next move lines. + ml_ids_tracked_without_lot = OrderedSet() + ml_ids_to_delete = OrderedSet() + ml_ids_to_create_lot = OrderedSet() + for ml in self: + # Check here if `ml.quantity` respects the rounding of `ml.product_uom_id`. + uom_qty = float_round(ml.quantity, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding, rounding_method='HALF-UP') + precision_digits = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + quantity = float_round(ml.quantity, precision_digits=precision_digits, rounding_method='HALF-UP') + if float_compare(uom_qty, quantity, precision_digits=precision_digits) != 0: + raise UserError(_('The quantity done for the product "%s" doesn\'t respect the rounding precision ' + 'defined on the unit of measure "%s". Please change the quantity done or the ' + 'rounding precision of your unit of measure.', + ml.product_id.display_name, ml.product_uom_id.name)) + + quantity_float_compared = float_compare(ml.quantity, 0, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding) + if quantity_float_compared > 0: + if ml.product_id.tracking != 'none': + picking_type_id = ml.move_id.picking_type_id + if picking_type_id: + if picking_type_id.use_create_lots: + # If a picking type is linked, we may have to create a production lot on + # the fly before assigning it to the move line if the user checked both + # `use_create_lots` and `use_existing_lots`. + if ml.lot_name and not ml.lot_id: + lot = self.env['stock.lot'].search([ + ('company_id', '=', ml.company_id.id), + ('product_id', '=', ml.product_id.id), + ('name', '=', ml.lot_name), + ], limit=1) + if lot: + ml.lot_id = lot.id + else: + ml_ids_to_create_lot.add(ml.id) + elif not picking_type_id.use_create_lots and not picking_type_id.use_existing_lots: + # If the user disabled both `use_create_lots` and `use_existing_lots` + # checkboxes on the picking type, he's allowed to enter tracked + # products without a `lot_id`. + continue + elif ml.is_inventory: + # If an inventory adjustment is linked, the user is allowed to enter + # tracked products without a `lot_id`. + continue + + if not ml.lot_id and ml.id not in ml_ids_to_create_lot: + ml_ids_tracked_without_lot.add(ml.id) + elif quantity_float_compared < 0: + raise UserError(_('No negative quantities allowed')) + elif not ml.is_inventory: + ml_ids_to_delete.add(ml.id) + + if ml_ids_tracked_without_lot: + mls_tracked_without_lot = self.env['stock.move.line'].browse(ml_ids_tracked_without_lot) + raise UserError(_('You need to supply a Lot/Serial Number for product: \n - ') + + '\n - '.join(mls_tracked_without_lot.mapped('product_id.display_name'))) + ml_to_create_lot = self.env['stock.move.line'].browse(ml_ids_to_create_lot) + ml_to_create_lot._create_and_assign_production_lot() + + mls_to_delete = self.env['stock.move.line'].browse(ml_ids_to_delete) + mls_to_delete.unlink() + + mls_todo = (self - mls_to_delete) + mls_todo._check_company() + + # Now, we can actually move the quant. + ml_ids_to_ignore = OrderedSet() + + for ml in mls_todo: + # if this move line is force assigned, unreserve elsewhere if needed + ml._synchronize_quant(-ml.quantity_product_uom, ml.location_id, action="reserved") + available_qty, in_date = ml._synchronize_quant(-ml.quantity_product_uom, ml.location_id) + ml._synchronize_quant(ml.quantity_product_uom, ml.location_dest_id, package=ml.result_package_id, in_date=in_date) + if available_qty < 0: + ml._free_reservation( + ml.product_id, ml.location_id, + abs(available_qty), lot_id=ml.lot_id, package_id=ml.package_id, + owner_id=ml.owner_id, ml_ids_to_ignore=ml_ids_to_ignore) + ml_ids_to_ignore.add(ml.id) + # Reset the reserved quantity as we just moved it to the destination location. + mls_todo.write({ + 'date': fields.Datetime.now(), + }) + + def _synchronize_quant(self, quantity, location, action="available", in_date=False, **quants_value): + """ quantity should be express in product's UoM""" + lot = quants_value.get('lot', self.lot_id) + package = quants_value.get('package', self.package_id) + owner = quants_value.get('owner', self.owner_id) + available_qty = 0 + if self.product_id.type != 'product' or float_is_zero(quantity, precision_rounding=self.product_uom_id.rounding): + return 0, False + if action == "available": + available_qty, in_date = self.env['stock.quant']._update_available_quantity(self.product_id, location, quantity, lot_id=lot, package_id=package, owner_id=owner, in_date=in_date) + elif action == "reserved" and not self.move_id._should_bypass_reservation(): + self.env['stock.quant']._update_reserved_quantity(self.product_id, location, quantity, lot_id=lot, package_id=package, owner_id=owner) + if available_qty < 0 and lot: + # see if we can compensate the negative quants with some untracked quants + untracked_qty = self.env['stock.quant']._get_available_quantity(self.product_id, location, lot_id=False, package_id=package, owner_id=owner, strict=True) + if not untracked_qty: + return available_qty, in_date + taken_from_untracked_qty = min(untracked_qty, abs(quantity)) + self.env['stock.quant']._update_available_quantity(self.product_id, location, -taken_from_untracked_qty, lot_id=False, package_id=package, owner_id=owner, in_date=in_date) + self.env['stock.quant']._update_available_quantity(self.product_id, location, taken_from_untracked_qty, lot_id=lot, package_id=package, owner_id=owner, in_date=in_date) + return available_qty, in_date + + def _get_similar_move_lines(self): + self.ensure_one() + lines = self.env['stock.move.line'] + picking_id = self.move_id.picking_id if self.move_id else self.picking_id + if picking_id: + lines |= picking_id.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.product_id == self.product_id and (ml.lot_id or ml.lot_name)) + return lines + + def _prepare_new_lot_vals(self): + self.ensure_one() + return { + 'name': self.lot_name, + 'product_id': self.product_id.id, + 'company_id': self.company_id.id, + } + + def _create_and_assign_production_lot(self): + """ Creates and assign new production lots for move lines.""" + lot_vals = [] + # It is possible to have multiple time the same lot to create & assign, + # so we handle the case with 2 dictionaries. + key_to_index = {} # key to index of the lot + key_to_mls = defaultdict(lambda: self.env['stock.move.line']) # key to all mls + for ml in self: + key = (ml.company_id.id, ml.product_id.id, ml.lot_name) + key_to_mls[key] |= ml + if ml.tracking != 'lot' or key not in key_to_index: + key_to_index[key] = len(lot_vals) + lot_vals.append(ml._prepare_new_lot_vals()) + + lots = self.env['stock.lot'].create(lot_vals) + for key, mls in key_to_mls.items(): + lot = lots[key_to_index[key]].with_prefetch(lots._ids) # With prefetch to reconstruct the ones broke by accessing by index + mls.write({'lot_id': lot.id}) + + def _reservation_is_updatable(self, quantity, reserved_quant): + self.ensure_one() + if (self.product_id.tracking != 'serial' and + self.location_id.id == reserved_quant.location_id.id and + self.lot_id.id == reserved_quant.lot_id.id and + self.package_id.id == reserved_quant.package_id.id and + self.owner_id.id == reserved_quant.owner_id.id and + not self.result_package_id): + return True + return False + + def _log_message(self, record, move, template, vals): + data = vals.copy() + if 'lot_id' in vals and vals['lot_id'] != move.lot_id.id: + data['lot_name'] = self.env['stock.lot'].browse(vals.get('lot_id')).name + if 'location_id' in vals: + data['location_name'] = self.env['stock.location'].browse(vals.get('location_id')).name + if 'location_dest_id' in vals: + data['location_dest_name'] = self.env['stock.location'].browse(vals.get('location_dest_id')).name + if 'package_id' in vals and vals['package_id'] != move.package_id.id: + data['package_name'] = self.env['stock.quant.package'].browse(vals.get('package_id')).name + if 'package_result_id' in vals and vals['package_result_id'] != move.package_result_id.id: + data['result_package_name'] = self.env['stock.quant.package'].browse(vals.get('result_package_id')).name + if 'owner_id' in vals and vals['owner_id'] != move.owner_id.id: + data['owner_name'] = self.env['res.partner'].browse(vals.get('owner_id')).name + record.message_post_with_source( + template, + render_values={'move': move, 'vals': dict(vals, **data)}, + subtype_xmlid='mail.mt_note', + ) + + def _free_reservation(self, product_id, location_id, quantity, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, ml_ids_to_ignore=None): + """ When editing a done move line or validating one with some forced quantities, it is + possible to impact quants that were not reserved. It is therefore necessary to edit or + unlink the move lines that reserved a quantity now unavailable. + + :param ml_ids_to_ignore: OrderedSet of `stock.move.line` ids that should NOT be unreserved + """ + self.ensure_one() + if ml_ids_to_ignore is None: + ml_ids_to_ignore = OrderedSet() + ml_ids_to_ignore |= self.ids + + if self.move_id._should_bypass_reservation(location_id): + return + + # We now have to find the move lines that reserved our now unavailable quantity. We + # take care to exclude ourselves and the move lines were work had already been done. + outdated_move_lines_domain = [ + ('state', 'not in', ['done', 'cancel']), + ('product_id', '=', product_id.id), + ('lot_id', '=', lot_id.id if lot_id else False), + ('location_id', '=', location_id.id), + ('owner_id', '=', owner_id.id if owner_id else False), + ('package_id', '=', package_id.id if package_id else False), + ('quantity_product_uom', '>', 0.0), + ('picked', '=', False), + ('id', 'not in', tuple(ml_ids_to_ignore)), + ] + + # We take the current picking first, then the pickings with the latest scheduled date + def current_picking_first(cand): + return ( + cand.picking_id != self.move_id.picking_id, + -(cand.picking_id.scheduled_date or cand.move_id.date).timestamp() + if cand.picking_id or cand.move_id + else -cand.id) + + outdated_candidates = self.env['stock.move.line'].search(outdated_move_lines_domain).sorted(current_picking_first) + + # As the move's state is not computed over the move lines, we'll have to manually + # recompute the moves which we adapted their lines. + move_to_reassign = self.env['stock.move'] + to_unlink_candidate_ids = set() + + rounding = self.product_uom_id.rounding + for candidate in outdated_candidates: + move_to_reassign |= candidate.move_id + if float_compare(candidate.quantity_product_uom, quantity, precision_rounding=rounding) <= 0: + quantity -= candidate.quantity_product_uom + to_unlink_candidate_ids.add(candidate.id) + if float_is_zero(quantity, precision_rounding=rounding): + break + else: + candidate.quantity -= candidate.product_id.uom_id._compute_quantity(quantity, candidate.product_uom_id, rounding_method='HALF-UP') + break + + self.env['stock.move.line'].browse(to_unlink_candidate_ids).unlink() + move_to_reassign._action_assign() + + def _get_aggregated_product_quantities(self, **kwargs): + """ Returns a dictionary of products (key = id+name+description+uom+packaging) and corresponding values of interest. + + Allows aggregation of data across separate move lines for the same product. This is expected to be useful + in things such as delivery reports. Dict key is made as a combination of values we expect to want to group + the products by (i.e. so data is not lost). This function purposely ignores lots/SNs because these are + expected to already be properly grouped by line. + + returns: dictionary {product_id+name+description+uom+packaging: {product, name, description, quantity, product_uom, packaging}, ...} + """ + aggregated_move_lines = {} + + def get_aggregated_properties(move_line=False, move=False): + move = move or move_line.move_id + uom = move.product_uom or move_line.product_uom_id + name = move.product_id.display_name + description = move.description_picking + if description == name or description == move.product_id.name: + description = False + product = move.product_id + line_key = f'{product.id}_{product.display_name}_{description or ""}_{uom.id}_{move.product_packaging_id or ""}' + return (line_key, name, description, uom, move.product_packaging_id) + + def _compute_packaging_qtys(aggregated_move_lines): + # Needs to be computed after aggregation of line qtys + for line in aggregated_move_lines.values(): + if line['packaging']: + line['packaging_qty'] = line['packaging']._compute_qty(line['qty_ordered'], line['product_uom']) + line['packaging_quantity'] = line['packaging']._compute_qty(line['quantity'], line['product_uom']) + return aggregated_move_lines + + # Loops to get backorders, backorders' backorders, and so and so... + backorders = self.env['stock.picking'] + pickings = self.picking_id + while pickings.backorder_ids: + backorders |= pickings.backorder_ids + pickings = pickings.backorder_ids + + for move_line in self: + if kwargs.get('except_package') and move_line.result_package_id: + continue + line_key, name, description, uom, packaging = get_aggregated_properties(move_line=move_line) + quantity = move_line.product_uom_id._compute_quantity(move_line.quantity, uom) + if line_key not in aggregated_move_lines: + qty_ordered = None + if backorders and not kwargs.get('strict'): + qty_ordered = move_line.move_id.product_uom_qty + # Filters on the aggregation key (product, description and uom) to add the + # quantities delayed to backorders to retrieve the original ordered qty. + following_move_lines = backorders.move_line_ids.filtered( + lambda ml: get_aggregated_properties(move=ml.move_id)[0] == line_key + ) + qty_ordered += sum(following_move_lines.move_id.mapped('product_uom_qty')) + # Remove the done quantities of the other move lines of the stock move + previous_move_lines = move_line.move_id.move_line_ids.filtered( + lambda ml: get_aggregated_properties(move=ml.move_id)[0] == line_key and ml.id != move_line.id + ) + qty_ordered -= sum([m.product_uom_id._compute_quantity(m.quantity, uom) for m in previous_move_lines]) + aggregated_move_lines[line_key] = { + 'name': name, + 'description': description, + 'quantity': quantity, + 'qty_ordered': qty_ordered or quantity, + 'product_uom': uom, + 'product': move_line.product_id, + 'packaging': packaging, + } + else: + aggregated_move_lines[line_key]['qty_ordered'] += quantity + aggregated_move_lines[line_key]['quantity'] += quantity + + # Does the same for empty move line to retrieve the ordered qty. for partially done moves + # (as they are splitted when the transfer is done and empty moves don't have move lines). + if kwargs.get('strict'): + return _compute_packaging_qtys(aggregated_move_lines) + pickings = (self.picking_id | backorders) + for empty_move in pickings.move_ids: + if not (empty_move.state == "cancel" and empty_move.product_uom_qty + and float_is_zero(empty_move.quantity, precision_rounding=empty_move.product_uom.rounding)): + continue + line_key, name, description, uom, packaging = get_aggregated_properties(move=empty_move) + + if line_key not in aggregated_move_lines: + qty_ordered = empty_move.product_uom_qty + aggregated_move_lines[line_key] = { + 'name': name, + 'description': description, + 'quantity': False, + 'qty_ordered': qty_ordered, + 'product_uom': uom, + 'product': empty_move.product_id, + 'packaging': packaging, + } + else: + aggregated_move_lines[line_key]['qty_ordered'] += empty_move.product_uom_qty + + return _compute_packaging_qtys(aggregated_move_lines) + + def _compute_sale_price(self): + # To Override + pass + + @api.model + def _prepare_stock_move_vals(self): + self.ensure_one() + return { + 'name': _('New Move:') + self.product_id.display_name, + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom_qty': 0 if self.picking_id and self.picking_id.state != 'done' else self.quantity, + 'product_uom': self.product_uom_id.id, + 'description_picking': self.description_picking, + 'location_id': self.picking_id.location_id.id, + 'location_dest_id': self.picking_id.location_dest_id.id, + 'picked': self.picked, + 'picking_id': self.picking_id.id, + 'state': self.picking_id.state, + 'picking_type_id': self.picking_id.picking_type_id.id, + 'restrict_partner_id': self.picking_id.owner_id.id, + 'company_id': self.picking_id.company_id.id, + 'partner_id': self.picking_id.partner_id.id, + 'package_level_id': self.package_level_id.id, + } + + def _copy_quant_info(self, vals): + quant = self.env['stock.quant'].browse(vals.get('quant_id', 0)) + line_data = { + 'product_id': quant.product_id.id, + 'lot_id': quant.lot_id.id, + 'package_id': quant.package_id.id, + 'location_id': quant.location_id.id, + 'owner_id': quant.owner_id.id, + } + return line_data + + def action_open_reference(self): + self.ensure_one() + if self.move_id: + action = self.move_id.action_open_reference() + if action['res_model'] != 'stock.move': + return action + return { + 'res_model': self._name, + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'views': [[False, "form"]], + 'res_id': self.id, + } + + def action_put_in_pack(self): + for picking in self.picking_id: + picking.action_put_in_pack() + return self.picking_id.action_detailed_operations() + + def _get_revert_inventory_move_values(self): + self.ensure_one() + return { + 'name':_('%s [reverted]', self.reference), + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom': self.product_uom_id.id, + 'product_uom_qty': self.quantity, + 'company_id': self.company_id.id or self.env.company.id, + 'state': 'confirmed', + 'location_id': self.location_dest_id.id, + 'location_dest_id': self.location_id.id, + 'is_inventory': True, + 'picked': True, + 'move_line_ids': [(0, 0, { + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom_id': self.product_uom_id.id, + 'quantity': self.quantity, + 'location_id': self.location_dest_id.id, + 'location_dest_id': self.location_id.id, + 'company_id': self.company_id.id or self.env.company.id, + 'lot_id': self.lot_id.id, + 'package_id': self.package_id.id, + 'result_package_id': self.package_id.id, + 'owner_id': self.owner_id.id, + })] + } + + def action_revert_inventory(self): + move_vals = [] + # remove inventory mode + self = self.with_context(inventory_mode=False) + processed_move_line = self.env['stock.move.line'] + for move_line in self: + if move_line.is_inventory and not float_is_zero(move_line.quantity, precision_digits=move_line.product_uom_id.rounding): + processed_move_line += move_line + move_vals.append(move_line._get_revert_inventory_move_values()) + if not processed_move_line: + return { + 'type': 'ir.actions.client', + 'tag': 'display_notification', + 'params': { + 'type': 'danger', + 'message': _("There are no inventory adjustments to revert."), + } + } + moves = self.env['stock.move'].create(move_vals) + moves._action_done() + return { + 'type': 'ir.actions.client', + 'tag': 'display_notification', + 'params': { + 'type': 'success', + 'message': _("The inventory adjustments have been reverted."), + } + } diff --git a/models/stock_orderpoint.py b/models/stock_orderpoint.py new file mode 100644 index 0000000..fe0ffbb --- /dev/null +++ b/models/stock_orderpoint.py @@ -0,0 +1,591 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import logging +from pytz import timezone, UTC +from collections import defaultdict +from datetime import datetime, time +from dateutil import relativedelta +from psycopg2 import OperationalError + +from odoo import SUPERUSER_ID, _, api, fields, models, registry +from odoo.addons.stock.models.stock_rule import ProcurementException +from odoo.exceptions import RedirectWarning, UserError, ValidationError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools import float_compare, float_is_zero, frozendict, split_every + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class StockWarehouseOrderpoint(models.Model): + """ Defines Minimum stock rules. """ + _name = "stock.warehouse.orderpoint" + _description = "Minimum Inventory Rule" + _check_company_auto = True + _order = "location_id,company_id,id" + + name = fields.Char( + 'Name', copy=False, required=True, readonly=True, + default=lambda self: self.env['ir.sequence'].next_by_code('stock.orderpoint')) + trigger = fields.Selection([ + ('auto', 'Auto'), ('manual', 'Manual')], string='Trigger', default='auto', required=True) + active = fields.Boolean( + 'Active', default=True, + help="If the active field is set to False, it will allow you to hide the orderpoint without removing it.") + snoozed_until = fields.Date('Snoozed', help="Hidden until next scheduler.") + warehouse_id = fields.Many2one( + 'stock.warehouse', 'Warehouse', + compute="_compute_warehouse_id", store=True, readonly=False, precompute=True, + check_company=True, ondelete="cascade", required=True) + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Location', index=True, + compute="_compute_location_id", store=True, readonly=False, precompute=True, + ondelete="cascade", required=True, check_company=True) + product_tmpl_id = fields.Many2one('product.template', related='product_id.product_tmpl_id') + product_id = fields.Many2one( + 'product.product', 'Product', + domain=("[('product_tmpl_id', '=', context.get('active_id', False))] if context.get('active_model') == 'product.template' else" + " [('id', '=', context.get('default_product_id', False))] if context.get('default_product_id') else" + " [('type', '=', 'product')]"), + ondelete='cascade', required=True, check_company=True) + product_category_id = fields.Many2one('product.category', name='Product Category', related='product_id.categ_id', store=True) + product_uom = fields.Many2one( + 'uom.uom', 'Unit of Measure', related='product_id.uom_id') + product_uom_name = fields.Char(string='Product unit of measure label', related='product_uom.display_name', readonly=True) + product_min_qty = fields.Float( + 'Min Quantity', digits='Product Unit of Measure', required=True, default=0.0, + help="When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, Odoo generates " + "a procurement to bring the forecasted quantity to the Max Quantity.") + product_max_qty = fields.Float( + 'Max Quantity', digits='Product Unit of Measure', required=True, default=0.0, + help="When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates " + "a procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as Max Quantity.") + qty_multiple = fields.Float( + 'Multiple Quantity', digits='Product Unit of Measure', + default=1, required=True, + help="The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, the exact quantity will be used.") + group_id = fields.Many2one( + 'procurement.group', 'Procurement Group', copy=False, + help="Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. If none is given, the moves generated by stock rules will be grouped into one big picking.") + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', required=True, index=True, + default=lambda self: self.env.company) + allowed_location_ids = fields.One2many(comodel_name='stock.location', compute='_compute_allowed_location_ids') + + rule_ids = fields.Many2many('stock.rule', string='Rules used', compute='_compute_rules') + lead_days_date = fields.Date(compute='_compute_lead_days') + route_id = fields.Many2one( + 'stock.route', string='Route', domain="[('product_selectable', '=', True)]") + qty_on_hand = fields.Float('On Hand', readonly=True, compute='_compute_qty', digits='Product Unit of Measure') + qty_forecast = fields.Float('Forecast', readonly=True, compute='_compute_qty', digits='Product Unit of Measure') + qty_to_order = fields.Float('To Order', compute='_compute_qty_to_order', store=True, readonly=False, digits='Product Unit of Measure') + + #TODO: remove this field in master + days_to_order = fields.Float(compute='_compute_days_to_order', help="Numbers of days in advance that replenishments demands are created.") + visibility_days = fields.Float( + compute='_compute_visibility_days', inverse='_set_visibility_days', readonly=False, + help="Consider product forecast these many days in the future upon product replenishment, set to 0 for just-in-time.\n" + "The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)") + + unwanted_replenish = fields.Boolean('Unwanted Replenish', compute="_compute_unwanted_replenish") + + _sql_constraints = [ + ('qty_multiple_check', 'CHECK( qty_multiple >= 0 )', 'Qty Multiple must be greater than or equal to zero.'), + ('product_location_check', 'unique (product_id, location_id, company_id)', 'A replenishment rule already exists for this product on this location.'), + ] + + @api.depends('warehouse_id') + def _compute_allowed_location_ids(self): + loc_domain = [('usage', 'in', ('internal', 'view'))] + # We want to keep only the locations + # - strictly belonging to our warehouse + # - not belonging to any warehouses + for orderpoint in self: + other_warehouses = self.env['stock.warehouse'].search([('id', '!=', orderpoint.warehouse_id.id)]) + for view_location_id in other_warehouses.mapped('view_location_id'): + loc_domain = expression.AND([loc_domain, ['!', ('id', 'child_of', view_location_id.id)]]) + loc_domain = expression.AND([loc_domain, ['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', orderpoint.company_id.id)]]) + orderpoint.allowed_location_ids = self.env['stock.location'].search(loc_domain) + + @api.depends('rule_ids', 'product_id.seller_ids', 'product_id.seller_ids.delay') + def _compute_lead_days(self): + for orderpoint in self.with_context(bypass_delay_description=True): + if not orderpoint.product_id or not orderpoint.location_id: + orderpoint.lead_days_date = False + continue + values = orderpoint._get_lead_days_values() + lead_days, dummy = orderpoint.rule_ids._get_lead_days(orderpoint.product_id, **values) + lead_days_date = fields.Date.today() + relativedelta.relativedelta(days=lead_days['total_delay']) + orderpoint.lead_days_date = lead_days_date + + @api.depends('route_id', 'product_id', 'location_id', 'company_id', 'warehouse_id', 'product_id.route_ids') + def _compute_rules(self): + for orderpoint in self: + if not orderpoint.product_id or not orderpoint.location_id: + orderpoint.rule_ids = False + continue + orderpoint.rule_ids = orderpoint.product_id._get_rules_from_location(orderpoint.location_id, route_ids=orderpoint.route_id) + + @api.depends('route_id', 'product_id') + def _compute_visibility_days(self): + self.visibility_days = 0 + + def _set_visibility_days(self): + return True + + @api.depends('route_id', 'product_id') + def _compute_days_to_order(self): + self.days_to_order = 0 + + @api.constrains('product_id') + def _check_product_uom(self): + ''' Check if the UoM has the same category as the product standard UoM ''' + if any(orderpoint.product_id.uom_id.category_id != orderpoint.product_uom.category_id for orderpoint in self): + raise ValidationError(_('You have to select a product unit of measure that is in the same category as the default unit of measure of the product')) + + @api.depends('location_id', 'company_id') + def _compute_warehouse_id(self): + for orderpoint in self: + if orderpoint.location_id.warehouse_id: + orderpoint.warehouse_id = orderpoint.location_id.warehouse_id + elif orderpoint.company_id: + orderpoint.warehouse_id = orderpoint.env['stock.warehouse'].search([ + ('company_id', '=', orderpoint.company_id.id) + ], limit=1) + + @api.depends('warehouse_id', 'company_id') + def _compute_location_id(self): + """ Finds location id for changed warehouse. """ + for orderpoint in self: + warehouse = orderpoint.warehouse_id + if not warehouse: + warehouse = orderpoint.env['stock.warehouse'].search([ + ('company_id', '=', orderpoint.company_id.id) + ], limit=1) + orderpoint.location_id = warehouse.lot_stock_id.id + + @api.depends('product_id', 'qty_to_order', 'product_max_qty') + def _compute_unwanted_replenish(self): + for orderpoint in self: + if not orderpoint.product_id or float_is_zero(orderpoint.qty_to_order, precision_rounding=orderpoint.product_uom.rounding) or float_compare(orderpoint.product_max_qty, 0, precision_rounding=orderpoint.product_uom.rounding) == -1: + orderpoint.unwanted_replenish = False + else: + after_replenish_qty = orderpoint.product_id.with_context(company_id=orderpoint.company_id.id, location=orderpoint.location_id.id).virtual_available + orderpoint.qty_to_order + orderpoint.unwanted_replenish = float_compare(after_replenish_qty, orderpoint.product_max_qty, precision_rounding=orderpoint.product_uom.rounding) > 0 + + @api.onchange('product_id') + def _onchange_product_id(self): + if self.product_id: + self.product_uom = self.product_id.uom_id.id + + @api.onchange('route_id') + def _onchange_route_id(self): + if self.route_id: + self.qty_multiple = self._get_qty_multiple_to_order() + + def write(self, vals): + if 'company_id' in vals: + for orderpoint in self: + if orderpoint.company_id.id != vals['company_id']: + raise UserError(_("Changing the company of this record is forbidden at this point, you should rather archive it and create a new one.")) + return super().write(vals) + + def action_product_forecast_report(self): + self.ensure_one() + action = self.product_id.action_product_forecast_report() + action['context'] = { + 'active_id': self.product_id.id, + 'active_model': 'product.product', + } + warehouse = self.warehouse_id + if warehouse: + action['context']['warehouse'] = warehouse.id + return action + + @api.model + def action_open_orderpoints(self): + return self._get_orderpoint_action() + + def action_stock_replenishment_info(self): + self.ensure_one() + action = self.env['ir.actions.actions']._for_xml_id('stock.action_stock_replenishment_info') + action['name'] = _('Replenishment Information for %s in %s', self.product_id.display_name, self.warehouse_id.display_name) + res = self.env['stock.replenishment.info'].create({ + 'orderpoint_id': self.id, + }) + action['res_id'] = res.id + return action + + def action_replenish(self, force_to_max=False): + now = self.env.cr.now() + if force_to_max: + for orderpoint in self: + orderpoint.qty_to_order = orderpoint.product_max_qty - orderpoint.qty_forecast + remainder = orderpoint.qty_multiple > 0 and orderpoint.qty_to_order % orderpoint.qty_multiple or 0.0 + if not float_is_zero(remainder, precision_rounding=orderpoint.product_uom.rounding): + orderpoint.qty_to_order += orderpoint.qty_multiple - remainder + try: + self._procure_orderpoint_confirm(company_id=self.env.company) + except UserError as e: + if len(self) != 1: + raise e + raise RedirectWarning(e, { + 'name': self.product_id.display_name, + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'product.product', + 'res_id': self.product_id.id, + 'views': [(self.env.ref('product.product_normal_form_view').id, 'form')], + }, _('Edit Product')) + notification = False + if len(self) == 1: + notification = self.with_context(written_after=now)._get_replenishment_order_notification() + # Forced to call compute quantity because we don't have a link. + self._compute_qty() + self.filtered(lambda o: o.create_uid.id == SUPERUSER_ID and o.qty_to_order <= 0.0 and o.trigger == 'manual').unlink() + return notification + + def action_replenish_auto(self): + self.trigger = 'auto' + return self.action_replenish() + + @api.depends('product_id', 'location_id', 'product_id.stock_move_ids', 'product_id.stock_move_ids.state', + 'product_id.stock_move_ids.date', 'product_id.stock_move_ids.product_uom_qty') + def _compute_qty(self): + orderpoints_contexts = defaultdict(lambda: self.env['stock.warehouse.orderpoint']) + for orderpoint in self: + if not orderpoint.product_id or not orderpoint.location_id: + orderpoint.qty_on_hand = False + orderpoint.qty_forecast = False + continue + orderpoint_context = orderpoint._get_product_context() + product_context = frozendict({**orderpoint_context}) + orderpoints_contexts[product_context] |= orderpoint + for orderpoint_context, orderpoints_by_context in orderpoints_contexts.items(): + products_qty = { + p['id']: p for p in orderpoints_by_context.product_id.with_context(orderpoint_context).read(['qty_available', 'virtual_available']) + } + products_qty_in_progress = orderpoints_by_context._quantity_in_progress() + for orderpoint in orderpoints_by_context: + orderpoint.qty_on_hand = products_qty[orderpoint.product_id.id]['qty_available'] + orderpoint.qty_forecast = products_qty[orderpoint.product_id.id]['virtual_available'] + products_qty_in_progress[orderpoint.id] + + @api.depends('qty_multiple', 'qty_forecast', 'product_min_qty', 'product_max_qty', 'visibility_days') + def _compute_qty_to_order(self): + for orderpoint in self: + if not orderpoint.product_id or not orderpoint.location_id: + orderpoint.qty_to_order = False + continue + qty_to_order = 0.0 + rounding = orderpoint.product_uom.rounding + # We want to know how much we should order to also satisfy the needs that gonna appear in the next (visibility) days + product_context = orderpoint._get_product_context(visibility_days=orderpoint.visibility_days) + qty_forecast_with_visibility = orderpoint.product_id.with_context(product_context).read(['virtual_available'])[0]['virtual_available'] + orderpoint._quantity_in_progress()[orderpoint.id] + + if float_compare(qty_forecast_with_visibility, orderpoint.product_min_qty, precision_rounding=rounding) < 0: + qty_to_order = max(orderpoint.product_min_qty, orderpoint.product_max_qty) - qty_forecast_with_visibility + remainder = orderpoint.qty_multiple > 0.0 and qty_to_order % orderpoint.qty_multiple or 0.0 + if (float_compare(remainder, 0.0, precision_rounding=rounding) > 0 + and float_compare(orderpoint.qty_multiple - remainder, 0.0, precision_rounding=rounding) > 0): + qty_to_order += orderpoint.qty_multiple - remainder + orderpoint.qty_to_order = qty_to_order + + def _get_qty_multiple_to_order(self): + """ Calculates the minimum quantity that can be ordered according to the PO UoM or BoM + """ + self.ensure_one() + return 0 + + def _set_default_route_id(self): + """ Write the `route_id` field on `self`. This method is intendend to be called on the + orderpoints generated when openning the replenish report. + """ + self = self.filtered(lambda o: not o.route_id) + rules_groups = self.env['stock.rule']._read_group([ + ('route_id.product_selectable', '!=', False), + ('location_dest_id', 'in', self.location_id.ids), + ('action', 'in', ['pull_push', 'pull']), + ('route_id.active', '!=', False) + ], ['location_dest_id', 'route_id']) + for location_dest, route in rules_groups: + orderpoints = self.filtered(lambda o: o.location_id.id == location_dest.id) + orderpoints.route_id = route + + def _get_lead_days_values(self): + self.ensure_one() + return { + 'days_to_order': self.days_to_order, + } + + def _get_product_context(self, visibility_days=0): + """Used to call `virtual_available` when running an orderpoint.""" + self.ensure_one() + return { + 'location': self.location_id.id, + 'to_date': datetime.combine(self.lead_days_date + relativedelta.relativedelta(days=visibility_days), time.max) + } + + def _get_orderpoint_action(self): + """Create manual orderpoints for missing product in each warehouses. It also removes + orderpoints that have been replenish. In order to do it: + - It uses the report.stock.quantity to find missing quantity per product/warehouse + - It checks if orderpoint already exist to refill this location. + - It checks if it exists other sources (e.g RFQ) tha refill the warehouse. + - It creates the orderpoints for missing quantity that were not refill by an upper option. + + return replenish report ir.actions.act_window + """ + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_orderpoint_replenish") + action['context'] = self.env.context + # Search also with archived ones to avoid to trigger product_location_check SQL constraints later + # It means that when there will be a archived orderpoint on a location + product, the replenishment + # report won't take in account this location + product and it won't create any manual orderpoint + # In master: the active field should be remove + orderpoints = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].with_context(active_test=False).search([]) + # Remove previous automatically created orderpoint that has been refilled. + orderpoints_removed = orderpoints._unlink_processed_orderpoints() + orderpoints = orderpoints - orderpoints_removed + to_refill = defaultdict(float) + all_product_ids = self._get_orderpoint_products() + all_replenish_location_ids = self._get_orderpoint_locations() + ploc_per_day = defaultdict(set) + # For each replenish location get products with negative virtual_available aka forecast + for loc in all_replenish_location_ids: + for product in all_product_ids.with_context(location=loc.id): + if float_compare(product.virtual_available, 0, precision_rounding=product.uom_id.rounding) >= 0: + continue + # group product by lead_days and location in order to read virtual_available + # in batch + rules = product._get_rules_from_location(loc) + lead_days = rules.with_context(bypass_delay_description=True)._get_lead_days(product)[0]['total_delay'] + ploc_per_day[(lead_days, loc)].add(product.id) + + # recompute virtual_available with lead days + today = fields.datetime.now().replace(hour=23, minute=59, second=59) + for (days, loc), product_ids in ploc_per_day.items(): + products = self.env['product.product'].browse(product_ids) + qties = products.with_context( + location=loc.id, + to_date=today + relativedelta.relativedelta(days=days) + ).read(['virtual_available']) + for (product, qty) in zip(products, qties): + if float_compare(qty['virtual_available'], 0, precision_rounding=product.uom_id.rounding) < 0: + to_refill[(qty['id'], loc.id)] = qty['virtual_available'] + products.invalidate_recordset() + if not to_refill: + return action + + # Remove incoming quantity from other origin than moves (e.g RFQ) + product_ids, location_ids = zip(*to_refill) + qty_by_product_loc, dummy = self.env['product.product'].browse(product_ids)._get_quantity_in_progress(location_ids=location_ids) + rounding = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + # Group orderpoint by product-location + orderpoint_by_product_location = self.env['stock.warehouse.orderpoint']._read_group( + [('id', 'in', orderpoints.ids)], + ['product_id', 'location_id'], + ['qty_to_order:sum']) + orderpoint_by_product_location = { + (product.id, location.id): qty_to_order_sum + for product, location, qty_to_order_sum in orderpoint_by_product_location + } + for (product, location), product_qty in to_refill.items(): + qty_in_progress = qty_by_product_loc.get((product, location)) or 0.0 + qty_in_progress += orderpoint_by_product_location.get((product, location), 0.0) + # Add qty to order for other orderpoint under this location. + if not qty_in_progress: + continue + to_refill[(product, location)] = product_qty + qty_in_progress + to_refill = {k: v for k, v in to_refill.items() if float_compare( + v, 0.0, precision_digits=rounding) < 0.0} + + # With archived ones to avoid `product_location_check` SQL constraints + orderpoint_by_product_location = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].with_context(active_test=False)._read_group( + [('id', 'in', orderpoints.ids)], + ['product_id', 'location_id'], + ['id:recordset']) + orderpoint_by_product_location = { + (product.id, location.id): orderpoint + for product, location, orderpoint in orderpoint_by_product_location + } + + orderpoint_values_list = [] + for (product, location_id), product_qty in to_refill.items(): + orderpoint = orderpoint_by_product_location.get((product, location_id)) + if orderpoint: + orderpoint.qty_forecast += product_qty + else: + orderpoint_values = self.env['stock.warehouse.orderpoint']._get_orderpoint_values(product, location_id) + location = self.env['stock.location'].browse(location_id) + orderpoint_values.update({ + 'name': _('Replenishment Report'), + 'warehouse_id': location.warehouse_id.id or self.env['stock.warehouse'].search([('company_id', '=', location.company_id.id)], limit=1).id, + 'company_id': location.company_id.id, + }) + orderpoint_values_list.append(orderpoint_values) + + orderpoints = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].with_user(SUPERUSER_ID).create(orderpoint_values_list) + for orderpoint in orderpoints: + orderpoint._set_default_route_id() + orderpoint.qty_multiple = orderpoint._get_qty_multiple_to_order() + return action + + @api.model + def _get_orderpoint_values(self, product, location): + return { + 'product_id': product, + 'location_id': location, + 'product_max_qty': 0.0, + 'product_min_qty': 0.0, + 'trigger': 'manual', + } + + def _get_replenishment_order_notification(self): + self.ensure_one() + domain = [('orderpoint_id', 'in', self.ids)] + if self.env.context.get('written_after'): + domain = expression.AND([domain, [('write_date', '>=', self.env.context.get('written_after'))]]) + move = self.env['stock.move'].search(domain, limit=1) + if move.picking_id: + action = self.env.ref('stock.stock_picking_action_picking_type') + return { + 'type': 'ir.actions.client', + 'tag': 'display_notification', + 'params': { + 'title': _('The inter-warehouse transfers have been generated'), + 'message': '%s', + 'links': [{ + 'label': move.picking_id.name, + 'url': f'#action={action.id}&id={move.picking_id.id}&model=stock.picking&view_type=form' + }], + 'sticky': False, + } + } + return False + + def _quantity_in_progress(self): + """Return Quantities that are not yet in virtual stock but should be deduced from orderpoint rule + (example: purchases created from orderpoints)""" + return dict(self.mapped(lambda x: (x.id, 0.0))) + + @api.autovacuum + def _unlink_processed_orderpoints(self): + domain = [ + ('create_uid', '=', SUPERUSER_ID), + ('trigger', '=', 'manual'), + ('qty_to_order', '<=', 0) + ] + if self.ids: + expression.AND([domain, [('ids', 'in', self.ids)]]) + orderpoints_to_remove = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].with_context(active_test=False).search(domain) + # Remove previous automatically created orderpoint that has been refilled. + orderpoints_to_remove.unlink() + return orderpoints_to_remove + + def _prepare_procurement_values(self, date=False, group=False): + """ Prepare specific key for moves or other components that will be created from a stock rule + comming from an orderpoint. This method could be override in order to add other custom key that could + be used in move/po creation. + """ + date_deadline = date or fields.Date.today() + dates_info = self.product_id._get_dates_info(date_deadline, self.location_id, route_ids=self.route_id) + return { + 'route_ids': self.route_id, + 'date_planned': dates_info['date_planned'], + 'date_order': dates_info['date_order'], + 'date_deadline': date or False, + 'warehouse_id': self.warehouse_id, + 'orderpoint_id': self, + 'group_id': group or self.group_id, + } + + def _procure_orderpoint_confirm(self, use_new_cursor=False, company_id=None, raise_user_error=True): + """ Create procurements based on orderpoints. + :param bool use_new_cursor: if set, use a dedicated cursor and auto-commit after processing + 1000 orderpoints. + This is appropriate for batch jobs only. + """ + self = self.with_company(company_id) + + for orderpoints_batch_ids in split_every(1000, self.ids): + if use_new_cursor: + cr = registry(self._cr.dbname).cursor() + self = self.with_env(self.env(cr=cr)) + try: + orderpoints_batch = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].browse(orderpoints_batch_ids) + all_orderpoints_exceptions = [] + while orderpoints_batch: + procurements = [] + for orderpoint in orderpoints_batch: + origins = orderpoint.env.context.get('origins', {}).get(orderpoint.id, False) + if origins: + origin = '%s - %s' % (orderpoint.display_name, ','.join(origins)) + else: + origin = orderpoint.name + if float_compare(orderpoint.qty_to_order, 0.0, precision_rounding=orderpoint.product_uom.rounding) == 1: + date = orderpoint._get_orderpoint_procurement_date() + global_visibility_days = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('stock.visibility_days') + if global_visibility_days: + date -= relativedelta.relativedelta(days=int(global_visibility_days)) + values = orderpoint._prepare_procurement_values(date=date) + procurements.append(self.env['procurement.group'].Procurement( + orderpoint.product_id, orderpoint.qty_to_order, orderpoint.product_uom, + orderpoint.location_id, orderpoint.name, origin, + orderpoint.company_id, values)) + + try: + with self.env.cr.savepoint(): + self.env['procurement.group'].with_context(from_orderpoint=True).run(procurements, raise_user_error=raise_user_error) + except ProcurementException as errors: + orderpoints_exceptions = [] + for procurement, error_msg in errors.procurement_exceptions: + orderpoints_exceptions += [(procurement.values.get('orderpoint_id'), error_msg)] + all_orderpoints_exceptions += orderpoints_exceptions + failed_orderpoints = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].concat(*[o[0] for o in orderpoints_exceptions]) + if not failed_orderpoints: + _logger.error('Unable to process orderpoints') + break + orderpoints_batch -= failed_orderpoints + + except OperationalError: + if use_new_cursor: + cr.rollback() + continue + else: + raise + else: + orderpoints_batch._post_process_scheduler() + break + + # Log an activity on product template for failed orderpoints. + for orderpoint, error_msg in all_orderpoints_exceptions: + existing_activity = self.env['mail.activity'].search([ + ('res_id', '=', orderpoint.product_id.product_tmpl_id.id), + ('res_model_id', '=', self.env.ref('product.model_product_template').id), + ('note', '=', error_msg)]) + if not existing_activity: + orderpoint.product_id.product_tmpl_id.sudo().activity_schedule( + 'mail.mail_activity_data_warning', + note=error_msg, + user_id=orderpoint.product_id.responsible_id.id or SUPERUSER_ID, + ) + + finally: + if use_new_cursor: + try: + cr.commit() + finally: + cr.close() + _logger.info("A batch of %d orderpoints is processed and committed", len(orderpoints_batch_ids)) + + return {} + + def _post_process_scheduler(self): + return True + + def _get_orderpoint_procurement_date(self): + return timezone(self.company_id.partner_id.tz or 'UTC').localize(datetime.combine(self.lead_days_date, time(12))).astimezone(UTC).replace(tzinfo=None) + + def _get_orderpoint_products(self): + return self.env['product.product'].search([('type', '=', 'product'), ('stock_move_ids', '!=', False)]) + + def _get_orderpoint_locations(self): + return self.env['stock.location'].search([('replenish_location', '=', True)]) diff --git a/models/stock_package_level.py b/models/stock_package_level.py new file mode 100644 index 0000000..bb80780 --- /dev/null +++ b/models/stock_package_level.py @@ -0,0 +1,214 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from collections import defaultdict + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.tools.float_utils import float_is_zero + + +class StockPackageLevel(models.Model): + _name = 'stock.package_level' + _description = 'Stock Package Level' + _check_company_auto = True + + package_id = fields.Many2one( + 'stock.quant.package', 'Package', required=True, check_company=True, + domain="[('location_id', 'child_of', parent.location_id), '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]") + picking_id = fields.Many2one('stock.picking', 'Picking', check_company=True) + move_ids = fields.One2many('stock.move', 'package_level_id') + move_line_ids = fields.One2many('stock.move.line', 'package_level_id') + location_id = fields.Many2one('stock.location', 'From', compute='_compute_location_id', check_company=True) + location_dest_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'To', check_company=True, + compute="_compute_location_dest_id", store=True, readonly=False, precompute=True, + domain="[('id', 'child_of', parent.location_dest_id), '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]") + is_done = fields.Boolean('Done', compute='_compute_is_done', inverse='_set_is_done') + state = fields.Selection([ + ('draft', 'Draft'), + ('confirmed', 'Confirmed'), + ('assigned', 'Reserved'), + ('new', 'New'), + ('done', 'Done'), + ('cancel', 'Cancelled'), + ],string='State', compute='_compute_state') + is_fresh_package = fields.Boolean(compute='_compute_fresh_pack') + + picking_type_code = fields.Selection(related='picking_id.picking_type_code') + show_lots_m2o = fields.Boolean(compute='_compute_show_lot') + show_lots_text = fields.Boolean(compute='_compute_show_lot') + company_id = fields.Many2one('res.company', 'Company', required=True, index=True) + + @api.depends('move_line_ids', 'move_line_ids.quantity') + def _compute_is_done(self): + for package_level in self: + # If it is an existing package + if package_level.is_fresh_package: + package_level.is_done = True + else: + package_level.is_done = package_level._check_move_lines_map_quant_package(package_level.package_id, only_picked=True) + + def _set_is_done(self): + for package_level in self: + if package_level.is_done: + if not package_level.is_fresh_package: + ml_update_dict = defaultdict(float) + package_level.picking_id.move_line_ids.filtered( + lambda ml: not ml.package_level_id and ml.package_id == package_level.package_id + ).unlink() + for quant in package_level.package_id.quant_ids: + corresponding_mls = package_level.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.product_id == quant.product_id and ml.lot_id == quant.lot_id) + to_dispatch = quant.quantity + if corresponding_mls: + for ml in corresponding_mls: + qty = min(to_dispatch, ml.move_id.product_qty) if len(corresponding_mls) > 1 else to_dispatch + to_dispatch = to_dispatch - qty + ml_update_dict[ml] += qty + if float_is_zero(to_dispatch, precision_rounding=ml.product_id.uom_id.rounding): + break + else: + corresponding_move = package_level.move_ids.filtered(lambda m: m.product_id == quant.product_id)[:1] + self.env['stock.move.line'].create({ + 'location_id': package_level.location_id.id, + 'location_dest_id': package_level.location_dest_id.id, + 'picking_id': package_level.picking_id.id, + 'product_id': quant.product_id.id, + 'quantity': quant.quantity, + 'product_uom_id': quant.product_id.uom_id.id, + 'lot_id': quant.lot_id.id, + 'package_id': package_level.package_id.id, + 'result_package_id': package_level.package_id.id, + 'package_level_id': package_level.id, + 'move_id': corresponding_move.id, + 'owner_id': quant.owner_id.id, + 'picked': True, + }) + for rec, quant in ml_update_dict.items(): + rec.quantity = quant + rec.picked = True + else: + package_level.move_line_ids.unlink() + + @api.depends('move_line_ids', 'move_line_ids.package_id', 'move_line_ids.result_package_id') + def _compute_fresh_pack(self): + for package_level in self: + if not package_level.move_line_ids or all(ml.package_id and ml.package_id == ml.result_package_id for ml in package_level.move_line_ids): + package_level.is_fresh_package = False + else: + package_level.is_fresh_package = True + + @api.depends('move_ids', 'move_ids.state', 'move_line_ids', 'move_line_ids.state') + def _compute_state(self): + for package_level in self: + if not package_level.move_ids and not package_level.move_line_ids: + package_level.state = 'draft' + elif not package_level.move_line_ids and package_level.move_ids.filtered(lambda m: m.state not in ('done', 'cancel')): + package_level.state = 'confirmed' + elif package_level.move_line_ids and not package_level.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.state in ('done', 'cancel')): + if package_level.is_fresh_package: + package_level.state = 'new' + elif package_level._check_move_lines_map_quant_package(package_level.package_id): + package_level.state = 'assigned' + else: + package_level.state = 'confirmed' + elif package_level.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.state =='done'): + package_level.state = 'done' + elif package_level.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.state == 'cancel') or package_level.move_ids.filtered(lambda m: m.state == 'cancel'): + package_level.state = 'cancel' + else: + package_level.state = 'draft' + + def _compute_show_lot(self): + for package_level in self: + if any(ml.product_id.tracking != 'none' for ml in package_level.move_line_ids): + if package_level.picking_id.picking_type_id.use_existing_lots or package_level.state == 'done': + package_level.show_lots_m2o = True + package_level.show_lots_text = False + else: + if self.picking_id.picking_type_id.use_create_lots and package_level.state != 'done': + package_level.show_lots_m2o = False + package_level.show_lots_text = True + else: + package_level.show_lots_m2o = False + package_level.show_lots_text = False + else: + package_level.show_lots_m2o = False + package_level.show_lots_text = False + + def _generate_moves(self): + for package_level in self: + if package_level.package_id: + for quant in package_level.package_id.quant_ids: + self.env['stock.move'].create({ + 'picking_id': package_level.picking_id.id, + 'name': quant.product_id.display_name, + 'product_id': quant.product_id.id, + 'product_uom_qty': quant.quantity, + 'product_uom': quant.product_id.uom_id.id, + 'location_id': package_level.location_id.id, + 'location_dest_id': package_level.location_dest_id.id, + 'package_level_id': package_level.id, + 'company_id': package_level.company_id.id, + }) + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + package_levels = super().create(vals_list) + for package_level, vals in zip(package_levels, vals_list): + if vals.get('location_dest_id'): + package_level.move_line_ids.write({'location_dest_id': vals['location_dest_id']}) + package_level.move_ids.write({'location_dest_id': vals['location_dest_id']}) + return package_levels + + def write(self, vals): + result = super(StockPackageLevel, self).write(vals) + if vals.get('location_dest_id'): + self.mapped('move_line_ids').write({'location_dest_id': vals['location_dest_id']}) + self.mapped('move_ids').write({'location_dest_id': vals['location_dest_id']}) + return result + + def unlink(self): + self.mapped('move_ids').write({'package_level_id': False}) + self.mapped('move_line_ids').write({'result_package_id': False}) + return super(StockPackageLevel, self).unlink() + + def _check_move_lines_map_quant_package(self, package, only_picked=False): + mls = self.move_line_ids + if only_picked: + mls = mls.filtered(lambda ml: ml.picked) + return package._check_move_lines_map_quant(mls) + + @api.depends('package_id', 'state', 'is_fresh_package', 'move_ids', 'move_line_ids') + def _compute_location_id(self): + for pl in self: + if pl.state == 'new' or pl.is_fresh_package: + pl.location_id = False + elif pl.state != 'done' and pl.package_id: + pl.location_id = pl.package_id.location_id + elif pl.state == 'confirmed' and pl.move_ids: + pl.location_id = pl.move_ids[0].location_id + elif pl.state in ('assigned', 'done') and pl.move_line_ids: + pl.location_id = pl.move_line_ids[0].location_id + else: + pl.location_id = pl.picking_id.location_id + + @api.depends('picking_id', 'picking_id.location_dest_id') + def _compute_location_dest_id(self): + for pl in self: + pl.location_dest_id = pl.picking_id.location_dest_id + + def action_show_package_details(self): + self.ensure_one() + view = self.env.ref('stock.package_level_form_edit_view') + + return { + 'name': _('Package Content'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'stock.package_level', + 'views': [(view.id, 'form')], + 'view_id': view.id, + 'target': 'new', + 'res_id': self.id, + 'flags': {'mode': 'readonly'}, + } diff --git a/models/stock_package_type.py b/models/stock_package_type.py new file mode 100644 index 0000000..b36d02a --- /dev/null +++ b/models/stock_package_type.py @@ -0,0 +1,49 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import models, fields, _ + + +class PackageType(models.Model): + _name = 'stock.package.type' + _description = "Stock package type" + + def _get_default_length_uom(self): + return self.env['product.template']._get_length_uom_name_from_ir_config_parameter() + + def _get_default_weight_uom(self): + return self.env['product.template']._get_weight_uom_name_from_ir_config_parameter() + + name = fields.Char('Package Type', required=True) + sequence = fields.Integer('Sequence', default=1, help="The first in the sequence is the default one.") + height = fields.Float('Height', help="Packaging Height") + width = fields.Float('Width', help="Packaging Width") + packaging_length = fields.Float('Length', help="Packaging Length") + base_weight = fields.Float(string='Weight', help='Weight of the package type') + max_weight = fields.Float('Max Weight', help='Maximum weight shippable in this packaging') + barcode = fields.Char('Barcode', copy=False) + weight_uom_name = fields.Char(string='Weight unit of measure label', compute='_compute_weight_uom_name', default=_get_default_weight_uom) + length_uom_name = fields.Char(string='Length unit of measure label', compute='_compute_length_uom_name', default=_get_default_length_uom) + company_id = fields.Many2one('res.company', 'Company', index=True) + storage_category_capacity_ids = fields.One2many('stock.storage.category.capacity', 'package_type_id', 'Storage Category Capacity', copy=True) + + _sql_constraints = [ + ('barcode_uniq', 'unique(barcode)', "A barcode can only be assigned to one package type!"), + ('positive_height', 'CHECK(height>=0.0)', 'Height must be positive'), + ('positive_width', 'CHECK(width>=0.0)', 'Width must be positive'), + ('positive_length', 'CHECK(packaging_length>=0.0)', 'Length must be positive'), + ('positive_max_weight', 'CHECK(max_weight>=0.0)', 'Max Weight must be positive'), + ] + + def _compute_length_uom_name(self): + for package_type in self: + package_type.length_uom_name = self.env['product.template']._get_length_uom_name_from_ir_config_parameter() + + def _compute_weight_uom_name(self): + for package_type in self: + package_type.weight_uom_name = self.env['product.template']._get_weight_uom_name_from_ir_config_parameter() + + def copy(self, default=None): + default = dict(default or {}) + default['name'] = _("%s (copy)", self.name) + return super().copy(default) diff --git a/models/stock_picking.py b/models/stock_picking.py new file mode 100644 index 0000000..158f05e --- /dev/null +++ b/models/stock_picking.py @@ -0,0 +1,1695 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import json +import math +import time +from ast import literal_eval +from datetime import date, timedelta +from collections import defaultdict + +from odoo import SUPERUSER_ID, _, api, Command, fields, models +from odoo.addons.stock.models.stock_move import PROCUREMENT_PRIORITIES +from odoo.addons.web.controllers.utils import clean_action +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools import DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT, format_datetime, format_date, groupby +from odoo.tools.float_utils import float_compare, float_is_zero, float_round + + +class PickingType(models.Model): + _name = "stock.picking.type" + _description = "Picking Type" + _order = 'sequence, id' + _rec_names_search = ['name', 'warehouse_id.name'] + _check_company_auto = True + + name = fields.Char('Operation Type', required=True, translate=True) + color = fields.Integer('Color') + sequence = fields.Integer('Sequence', help="Used to order the 'All Operations' kanban view") + sequence_id = fields.Many2one( + 'ir.sequence', 'Reference Sequence', + check_company=True, copy=False) + sequence_code = fields.Char('Sequence Prefix', required=True) + default_location_src_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Default Source Location', compute='_compute_default_location_src_id', + check_company=True, store=True, readonly=False, precompute=True, + help="This is the default source location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the supplier location on the partner. ") + default_location_dest_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Default Destination Location', compute='_compute_default_location_dest_id', + check_company=True, store=True, readonly=False, precompute=True, + help="This is the default destination location when you create a picking manually with this operation type. It is possible however to change it or that the routes put another location. If it is empty, it will check for the customer location on the partner. ") + default_location_return_id = fields.Many2one('stock.location', 'Default returns location', check_company=True, + help="This is the default location for returns created from a picking with this operation type.", + domain="[('return_location', '=', 'True')]") + code = fields.Selection([('incoming', 'Receipt'), ('outgoing', 'Delivery'), ('internal', 'Internal Transfer')], 'Type of Operation', required=True) + return_picking_type_id = fields.Many2one( + 'stock.picking.type', 'Operation Type for Returns', + check_company=True) + show_entire_packs = fields.Boolean('Move Entire Packages', help="If ticked, you will be able to select entire packages to move") + warehouse_id = fields.Many2one( + 'stock.warehouse', 'Warehouse', compute='_compute_warehouse_id', store=True, readonly=False, ondelete='cascade', + check_company=True) + active = fields.Boolean('Active', default=True) + use_create_lots = fields.Boolean( + 'Create New Lots/Serial Numbers', default=True, + compute='_compute_use_create_lots', store=True, readonly=False, + help="If this is checked only, it will suppose you want to create new Lots/Serial Numbers, so you can provide them in a text field. ") + use_existing_lots = fields.Boolean( + 'Use Existing Lots/Serial Numbers', default=True, + compute='_compute_use_existing_lots', store=True, readonly=False, + help="If this is checked, you will be able to choose the Lots/Serial Numbers. You can also decide to not put lots in this operation type. This means it will create stock with no lot or not put a restriction on the lot taken. ") + print_label = fields.Boolean( + 'Print Label', + help="If this checkbox is ticked, label will be print in this operation.") + # TODO: delete this field `show_operations` + show_operations = fields.Boolean( + 'Show Detailed Operations', default=False, + help="If this checkbox is ticked, the pickings lines will represent detailed stock operations. If not, the picking lines will represent an aggregate of detailed stock operations.") + show_reserved = fields.Boolean( + 'Pre-fill Detailed Operations', default=True, + compute='_compute_show_reserved', store=True, + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically pre-fill the detailed " + "operations with the corresponding products, locations and lot/serial numbers. " + "For moves that are returns, the detailed operations will always be prefilled, regardless of this option.") + reservation_method = fields.Selection( + [('at_confirm', 'At Confirmation'), ('manual', 'Manually'), ('by_date', 'Before scheduled date')], + 'Reservation Method', required=True, default='at_confirm', + help="How products in transfers of this operation type should be reserved.") + reservation_days_before = fields.Integer('Days', help="Maximum number of days before scheduled date that products should be reserved.") + reservation_days_before_priority = fields.Integer('Days when starred', help="Maximum number of days before scheduled date that priority picking products should be reserved.") + auto_show_reception_report = fields.Boolean( + "Show Reception Report at Validation", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically show the reception report (if there are moves to allocate to) when validating.") + auto_print_delivery_slip = fields.Boolean( + "Auto Print Delivery Slip", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the delivery slip of a picking when it is validated.") + auto_print_return_slip = fields.Boolean( + "Auto Print Return Slip", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the return slip of a picking when it is validated.") + + auto_print_product_labels = fields.Boolean( + "Auto Print Product Labels", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels of a picking when it is validated.") + product_label_format = fields.Selection([ + ('dymo', 'Dymo'), + ('2x7xprice', '2 x 7 with price'), + ('4x7xprice', '4 x 7 with price'), + ('4x12', '4 x 12'), + ('4x12xprice', '4 x 12 with price'), + ('zpl', 'ZPL Labels'), + ('zplxprice', 'ZPL Labels with price')], string="Product Label Format to auto-print", default='2x7xprice') + auto_print_lot_labels = fields.Boolean( + "Auto Print Lot/SN Labels", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN labels of a picking when it is validated.") + lot_label_format = fields.Selection([ + ('4x12_lots', '4 x 12 - One per lot/SN'), + ('4x12_units', '4 x 12 - One per unit'), + ('zpl_lots', 'ZPL Labels - One per lot/SN'), + ('zpl_units', 'ZPL Labels - One per unit')], + string="Lot Label Format to auto-print", default='4x12_lots') + auto_print_reception_report = fields.Boolean( + "Auto Print Reception Report", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception report of a picking when it is validated and has assigned moves.") + auto_print_reception_report_labels = fields.Boolean( + "Auto Print Reception Report Labels", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the reception report labels of a picking when it is validated.") + auto_print_packages = fields.Boolean( + "Auto Print Packages", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the packages and their contents of a picking when it is validated.") + + auto_print_package_label = fields.Boolean( + "Auto Print Package Label", + help="If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the package label when \"Put in Pack\" button is used.") + package_label_to_print = fields.Selection( + [('pdf', 'PDF'), ('zpl', 'ZPL')], + "Package Label to Print", default='pdf') + + count_picking_draft = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + count_picking_ready = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + count_picking = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + count_picking_waiting = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + count_picking_late = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + count_picking_backorders = fields.Integer(compute='_compute_picking_count') + hide_reservation_method = fields.Boolean(compute='_compute_hide_reservation_method') + barcode = fields.Char('Barcode', copy=False) + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', required=True, + default=lambda s: s.env.company.id, index=True) + create_backorder = fields.Selection( + [('ask', 'Ask'), ('always', 'Always'), ('never', 'Never')], + 'Create Backorder', required=True, default='ask', + help="When validating a transfer:\n" + " * Ask: users are asked to choose if they want to make a backorder for remaining products\n" + " * Always: a backorder is automatically created for the remaining products\n" + " * Never: remaining products are cancelled") + show_picking_type = fields.Boolean(compute='_compute_show_picking_type') + + picking_properties_definition = fields.PropertiesDefinition("Picking Properties") + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + if not vals.get('sequence_id') and vals.get('sequence_code'): + if vals.get('warehouse_id'): + wh = self.env['stock.warehouse'].browse(vals['warehouse_id']) + vals['sequence_id'] = self.env['ir.sequence'].sudo().create({ + 'name': wh.name + ' ' + _('Sequence') + ' ' + vals['sequence_code'], + 'prefix': wh.code + '/' + vals['sequence_code'] + '/', 'padding': 5, + 'company_id': wh.company_id.id, + }).id + else: + vals['sequence_id'] = self.env['ir.sequence'].sudo().create({ + 'name': _('Sequence') + ' ' + vals['sequence_code'], + 'prefix': vals['sequence_code'], 'padding': 5, + 'company_id': vals.get('company_id') or self.env.company.id, + }).id + return super().create(vals_list) + + def copy(self, default=None): + self.ensure_one() + default = dict(default or {}) + if 'name' not in default: + default['name'] = _("%s (copy)", self.name) + if 'sequence_code' not in default and 'sequence_id' not in default: + default.update(sequence_code=_("%s (copy)") % self.sequence_code) + return super().copy(default=default) + + def write(self, vals): + if 'company_id' in vals: + for picking_type in self: + if picking_type.company_id.id != vals['company_id']: + raise UserError(_("Changing the company of this record is forbidden at this point, you should rather archive it and create a new one.")) + if 'sequence_code' in vals: + for picking_type in self: + if picking_type.warehouse_id: + picking_type.sequence_id.sudo().write({ + 'name': picking_type.warehouse_id.name + ' ' + _('Sequence') + ' ' + vals['sequence_code'], + 'prefix': picking_type.warehouse_id.code + '/' + vals['sequence_code'] + '/', 'padding': 5, + 'company_id': picking_type.warehouse_id.company_id.id, + }) + else: + picking_type.sequence_id.sudo().write({ + 'name': _('Sequence') + ' ' + vals['sequence_code'], + 'prefix': vals['sequence_code'], 'padding': 5, + 'company_id': picking_type.env.company.id, + }) + return super(PickingType, self).write(vals) + + @api.depends('code') + def _compute_hide_reservation_method(self): + for rec in self: + rec.hide_reservation_method = rec.code == 'incoming' + + def _compute_picking_count(self): + domains = { + 'count_picking_draft': [('state', '=', 'draft')], + 'count_picking_waiting': [('state', 'in', ('confirmed', 'waiting'))], + 'count_picking_ready': [('state', '=', 'assigned')], + 'count_picking': [('state', 'in', ('assigned', 'waiting', 'confirmed'))], + 'count_picking_late': [('scheduled_date', '<', time.strftime(DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT)), ('state', 'in', ('assigned', 'waiting', 'confirmed'))], + 'count_picking_backorders': [('backorder_id', '!=', False), ('state', 'in', ('confirmed', 'assigned', 'waiting'))], + } + for field_name, domain in domains.items(): + data = self.env['stock.picking']._read_group(domain + + [('state', 'not in', ('done', 'cancel')), ('picking_type_id', 'in', self.ids)], + ['picking_type_id'], ['__count']) + count = {picking_type.id: count for picking_type, count in data} + for record in self: + record[field_name] = count.get(record.id, 0) + + @api.depends('warehouse_id') + def _compute_display_name(self): + """ Display 'Warehouse_name: PickingType_name' """ + for picking_type in self: + if picking_type.warehouse_id: + picking_type.display_name = f"{picking_type.warehouse_id.name}: {picking_type.name}" + else: + picking_type.display_name = picking_type.name + + @api.depends('code') + def _compute_use_create_lots(self): + for picking_type in self: + if picking_type.code == 'incoming': + picking_type.use_create_lots = True + + @api.depends('code') + def _compute_use_existing_lots(self): + for picking_type in self: + if picking_type.code == 'outgoing': + picking_type.use_existing_lots = True + + @api.model + def _name_search(self, name, domain=None, operator='ilike', limit=None, order=None): + # Try to reverse the `display_name` structure + parts = name.split(': ') + if len(parts) == 2: + name_domain = [('warehouse_id.name', operator, parts[0]), ('name', operator, parts[1])] + return self._search(expression.AND([name_domain, domain]), limit=limit, order=order) + return super()._name_search(name, domain, operator, limit, order) + + @api.depends('code') + def _compute_default_location_src_id(self): + for picking_type in self: + stock_location = picking_type.warehouse_id.lot_stock_id + if picking_type.code == 'incoming': + picking_type.default_location_src_id = self.env.ref('stock.stock_location_suppliers').id + elif picking_type.code == 'outgoing': + picking_type.default_location_src_id = stock_location.id + + @api.depends('code') + def _compute_default_location_dest_id(self): + for picking_type in self: + stock_location = picking_type.warehouse_id.lot_stock_id + if picking_type.code == 'incoming': + picking_type.default_location_dest_id = stock_location.id + elif picking_type.code == 'outgoing': + picking_type.default_location_dest_id = self.env.ref('stock.stock_location_customers').id + + @api.depends('code') + def _compute_print_label(self): + for picking_type in self: + if picking_type.code in ('incoming', 'internal'): + picking_type.print_label = False + elif picking_type.code == 'outgoing': + picking_type.print_label = True + + @api.onchange('code') + def _onchange_picking_code(self): + if self.code == 'internal' and not self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_locations'): + return { + 'warning': { + 'message': _('You need to activate storage locations to be able to do internal operation types.') + } + } + + @api.depends('company_id') + def _compute_warehouse_id(self): + for picking_type in self: + if picking_type.warehouse_id: + continue + if picking_type.company_id: + warehouse = self.env['stock.warehouse'].search([('company_id', '=', picking_type.company_id.id)], limit=1) + picking_type.warehouse_id = warehouse + else: + picking_type.warehouse_id = False + + @api.depends('code') + def _compute_show_reserved(self): + for picking_type in self: + if picking_type.code != 'incoming': + picking_type.show_reserved = True + + @api.onchange('sequence_code') + def _onchange_sequence_code(self): + if not self.sequence_code: + return + domain = [('sequence_code', '=', self.sequence_code), '|', ('company_id', '=', self.company_id.id), ('company_id', '=', False)] + if self._origin.id: + domain += [('id', '!=', self._origin.id)] + picking_type = self.env['stock.picking.type'].search(domain, limit=1) + if picking_type and picking_type.sequence_id != self.sequence_id: + return { + 'warning': { + 'message': _( + "This sequence prefix is already being used by another operation type. It is recommended that you select a unique prefix " + "to avoid issues and/or repeated reference values or assign the existing reference sequence to this operation type.") + } + } + + @api.constrains('default_location_dest_id') + def _check_default_location(self): + for record in self: + if record.code == 'mrp_operation' and record.default_location_dest_id.scrap_location: + raise ValidationError(_("You cannot set a scrap location as the destination location for a manufacturing type operation.")) + + def _get_action(self, action_xmlid): + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id(action_xmlid) + if self: + action['display_name'] = self.display_name + + context = { + 'search_default_picking_type_id': [self.id], + 'default_picking_type_id': self.id, + 'default_company_id': self.company_id.id, + } + + action_context = literal_eval(action['context']) + context = {**action_context, **context} + action['context'] = context + return action + + def get_action_picking_tree_late(self): + return self._get_action('stock.action_picking_tree_late') + + def get_action_picking_tree_backorder(self): + return self._get_action('stock.action_picking_tree_backorder') + + def get_action_picking_tree_waiting(self): + return self._get_action('stock.action_picking_tree_waiting') + + def get_action_picking_tree_ready(self): + return self._get_action('stock.action_picking_tree_ready') + + def get_action_picking_type_operations(self): + return self._get_action('stock.action_get_picking_type_operations') + + def get_stock_picking_action_picking_type(self): + return self._get_action('stock.stock_picking_action_picking_type') + + @api.depends('code') + def _compute_show_picking_type(self): + for record in self: + record.show_picking_type = record.code in ['incoming', 'outgoing', 'internal'] + + +class Picking(models.Model): + _name = "stock.picking" + _inherit = ['mail.thread', 'mail.activity.mixin'] + _description = "Transfer" + _order = "priority desc, scheduled_date asc, id desc" + + def _default_picking_type_id(self): + picking_type_code = self.env.context.get('restricted_picking_type_code') + if picking_type_code: + picking_types = self.env['stock.picking.type'].search([ + ('code', '=', picking_type_code), + ('company_id', '=', self.env.company.id), + ]) + return picking_types[:1].id + + name = fields.Char( + 'Reference', default='/', + copy=False, index='trigram', readonly=True) + origin = fields.Char( + 'Source Document', index='trigram', + help="Reference of the document") + note = fields.Html('Notes') + backorder_id = fields.Many2one( + 'stock.picking', 'Back Order of', + copy=False, index='btree_not_null', readonly=True, + check_company=True, + help="If this shipment was split, then this field links to the shipment which contains the already processed part.") + backorder_ids = fields.One2many('stock.picking', 'backorder_id', 'Back Orders') + return_id = fields.Many2one('stock.picking', 'Return of', copy=False, index='btree_not_null', readonly=True, check_company=True, + help="If this picking was created as a return of another picking, this field links to the original picking.") + return_ids = fields.One2many('stock.picking', 'return_id', 'Returns') + return_count = fields.Integer('# Returns', compute='_compute_return_count', compute_sudo=False) + + move_type = fields.Selection([ + ('direct', 'As soon as possible'), ('one', 'When all products are ready')], 'Shipping Policy', + default='direct', required=True, + help="It specifies goods to be deliver partially or all at once") + state = fields.Selection([ + ('draft', 'Draft'), + ('waiting', 'Waiting Another Operation'), + ('confirmed', 'Waiting'), + ('assigned', 'Ready'), + ('done', 'Done'), + ('cancel', 'Cancelled'), + ], string='Status', compute='_compute_state', + copy=False, index=True, readonly=True, store=True, tracking=True, + help=" * Draft: The transfer is not confirmed yet. Reservation doesn't apply.\n" + " * Waiting another operation: This transfer is waiting for another operation before being ready.\n" + " * Waiting: The transfer is waiting for the availability of some products.\n(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": no product could be reserved.\n(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": not all the products could be reserved.\n" + " * Ready: The transfer is ready to be processed.\n(a) The shipping policy is \"As soon as possible\": at least one product has been reserved.\n(b) The shipping policy is \"When all products are ready\": all product have been reserved.\n" + " * Done: The transfer has been processed.\n" + " * Cancelled: The transfer has been cancelled.") + group_id = fields.Many2one( + 'procurement.group', 'Procurement Group', + readonly=True, related='move_ids.group_id', store=True) + priority = fields.Selection( + PROCUREMENT_PRIORITIES, string='Priority', default='0', + help="Products will be reserved first for the transfers with the highest priorities.") + scheduled_date = fields.Datetime( + 'Scheduled Date', compute='_compute_scheduled_date', inverse='_set_scheduled_date', store=True, + index=True, default=fields.Datetime.now, tracking=True, + help="Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting manually a value here would set it as expected date for all the stock moves.") + date_deadline = fields.Datetime( + "Deadline", compute='_compute_date_deadline', store=True, + help="Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)") + has_deadline_issue = fields.Boolean( + "Is late", compute='_compute_has_deadline_issue', store=True, default=False, + help="Is late or will be late depending on the deadline and scheduled date") + date = fields.Datetime( + 'Creation Date', + default=fields.Datetime.now, tracking=True, + help="Creation Date, usually the time of the order") + date_done = fields.Datetime('Date of Transfer', copy=False, readonly=True, help="Date at which the transfer has been processed or cancelled.") + delay_alert_date = fields.Datetime('Delay Alert Date', compute='_compute_delay_alert_date', search='_search_delay_alert_date') + json_popover = fields.Char('JSON data for the popover widget', compute='_compute_json_popover') + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', "Source Location", + compute="_compute_location_id", store=True, precompute=True, readonly=False, + check_company=True, required=True) + location_dest_id = fields.Many2one( + 'stock.location', "Destination Location", + compute="_compute_location_id", store=True, precompute=True, readonly=False, + check_company=True, required=True) + move_ids = fields.One2many('stock.move', 'picking_id', string="Stock Moves", copy=True) + move_ids_without_package = fields.One2many( + 'stock.move', 'picking_id', string="Stock move", domain=['|', ('package_level_id', '=', False), ('picking_type_entire_packs', '=', False)]) + has_scrap_move = fields.Boolean( + 'Has Scrap Moves', compute='_has_scrap_move') + picking_type_id = fields.Many2one( + 'stock.picking.type', 'Operation Type', + required=True, readonly=True, index=True, + default=_default_picking_type_id) + picking_type_code = fields.Selection( + related='picking_type_id.code', + readonly=True) + picking_type_entire_packs = fields.Boolean(related='picking_type_id.show_entire_packs') + use_create_lots = fields.Boolean(related='picking_type_id.use_create_lots') + use_existing_lots = fields.Boolean(related='picking_type_id.use_existing_lots') + hide_picking_type = fields.Boolean(compute='_compute_hide_picking_type') + partner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'Contact', + check_company=True) + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', string='Company', related='picking_type_id.company_id', + readonly=True, store=True, index=True) + user_id = fields.Many2one( + 'res.users', 'Responsible', tracking=True, + domain=lambda self: [('groups_id', 'in', self.env.ref('stock.group_stock_user').id)], + default=lambda self: self.env.user) + move_line_ids = fields.One2many('stock.move.line', 'picking_id', 'Operations') + move_line_ids_without_package = fields.One2many('stock.move.line', 'picking_id', 'Operations without package', domain=['|',('package_level_id', '=', False), ('picking_type_entire_packs', '=', False)]) + move_line_exist = fields.Boolean( + 'Has Pack Operations', compute='_compute_move_line_exist', + help='Check the existence of pack operation on the picking') + has_packages = fields.Boolean( + 'Has Packages', compute='_compute_has_packages', + help='Check the existence of destination packages on move lines') + show_check_availability = fields.Boolean( + compute='_compute_show_check_availability', + help='Technical field used to compute whether the button "Check Availability" should be displayed.') + show_allocation = fields.Boolean( + compute='_compute_show_allocation', + help='Technical Field used to decide whether the button "Allocation" should be displayed.') + owner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'Assign Owner', + check_company=True, + help="When validating the transfer, the products will be assigned to this owner.") + printed = fields.Boolean('Printed', copy=False) + signature = fields.Image('Signature', help='Signature', copy=False, attachment=True) + is_signed = fields.Boolean('Is Signed', compute="_compute_is_signed") + is_locked = fields.Boolean(default=True, help='When the picking is not done this allows changing the ' + 'initial demand. When the picking is done this allows ' + 'changing the done quantities.') + # Used to search on pickings + product_id = fields.Many2one('product.product', 'Product', related='move_ids.product_id', readonly=True) + lot_id = fields.Many2one('stock.lot', 'Lot/Serial Number', related='move_line_ids.lot_id', readonly=True) + # TODO: delete this field `show_operations` + show_operations = fields.Boolean(related='picking_type_id.show_operations') + show_reserved = fields.Boolean(related='picking_type_id.show_reserved') + show_lots_text = fields.Boolean(compute='_compute_show_lots_text') + has_tracking = fields.Boolean(compute='_compute_has_tracking') + package_level_ids = fields.One2many('stock.package_level', 'picking_id') + package_level_ids_details = fields.One2many('stock.package_level', 'picking_id') + products_availability = fields.Char( + string="Product Availability", compute='_compute_products_availability', + help="Latest product availability status of the picking") + products_availability_state = fields.Selection([ + ('available', 'Available'), + ('expected', 'Expected'), + ('late', 'Late')], compute='_compute_products_availability') + # To remove in Master + show_set_qty_button = fields.Boolean(compute='_compute_show_qty_button') + show_clear_qty_button = fields.Boolean(compute='_compute_show_qty_button') + + picking_properties = fields.Properties( + 'Properties', + definition='picking_type_id.picking_properties_definition', + copy=True) + + _sql_constraints = [ + ('name_uniq', 'unique(name, company_id)', 'Reference must be unique per company!'), + ] + + @api.depends() + def _compute_show_qty_button(self): + self.show_set_qty_button = False + self.show_clear_qty_button = False + + def _compute_has_tracking(self): + for picking in self: + picking.has_tracking = any(m.has_tracking != 'none' for m in picking.move_ids) + + @api.depends('date_deadline', 'scheduled_date') + def _compute_has_deadline_issue(self): + for picking in self: + picking.has_deadline_issue = picking.date_deadline and picking.date_deadline < picking.scheduled_date or False + + @api.depends('state') + def _compute_hide_picking_type(self): + for picking in self: + picking.hide_picking_type = picking.state != "draft" and picking.ids and 'default_picking_type_id' in picking.env.context + + @api.depends('move_ids.delay_alert_date') + def _compute_delay_alert_date(self): + delay_alert_date_data = self.env['stock.move']._read_group([('id', 'in', self.move_ids.ids), ('delay_alert_date', '!=', False)], ['picking_id'], ['delay_alert_date:max']) + delay_alert_date_data = {picking.id: delay_alert_date for picking, delay_alert_date in delay_alert_date_data} + for picking in self: + picking.delay_alert_date = delay_alert_date_data.get(picking.id, False) + + @api.depends('signature') + def _compute_is_signed(self): + for picking in self: + picking.is_signed = picking.signature + + @api.depends('state', 'picking_type_code', 'scheduled_date', 'move_ids', 'move_ids.forecast_availability', 'move_ids.forecast_expected_date') + def _compute_products_availability(self): + pickings = self.filtered(lambda picking: picking.state in ('waiting', 'confirmed', 'assigned') and picking.picking_type_code == 'outgoing') + pickings.products_availability_state = 'available' + pickings.products_availability = _('Available') + other_pickings = self - pickings + other_pickings.products_availability = False + other_pickings.products_availability_state = False + + all_moves = pickings.move_ids + # Force to prefetch more than 1000 by 1000 + all_moves._fields['forecast_availability'].compute_value(all_moves) + for picking in pickings: + # In case of draft the behavior of forecast_availability is different : if forecast_availability < 0 then there is a issue else not. + if any(float_compare(move.forecast_availability, 0 if move.state == 'draft' else move.product_qty, precision_rounding=move.product_id.uom_id.rounding) == -1 for move in picking.move_ids): + picking.products_availability = _('Not Available') + picking.products_availability_state = 'late' + else: + forecast_date = max(picking.move_ids.filtered('forecast_expected_date').mapped('forecast_expected_date'), default=False) + if forecast_date: + picking.products_availability = _('Exp %s', format_date(self.env, forecast_date)) + picking.products_availability_state = 'late' if picking.scheduled_date and picking.scheduled_date < forecast_date else 'expected' + + @api.depends('move_line_ids', 'picking_type_id.use_create_lots', 'picking_type_id.use_existing_lots', 'state') + def _compute_show_lots_text(self): + group_production_lot_enabled = self.user_has_groups('stock.group_production_lot') + for picking in self: + if not picking.move_line_ids and not picking.picking_type_id.use_create_lots: + picking.show_lots_text = False + elif group_production_lot_enabled and picking.picking_type_id.use_create_lots \ + and not picking.picking_type_id.use_existing_lots and picking.state != 'done': + picking.show_lots_text = True + else: + picking.show_lots_text = False + + def _compute_json_popover(self): + picking_no_alert = self.filtered(lambda p: p.state in ('done', 'cancel') or not p.delay_alert_date) + picking_no_alert.json_popover = False + for picking in (self - picking_no_alert): + picking.json_popover = json.dumps({ + 'popoverTemplate': 'stock.PopoverStockRescheduling', + 'delay_alert_date': format_datetime(self.env, picking.delay_alert_date, dt_format=False), + 'late_elements': [{ + 'id': late_move.id, + 'name': late_move.display_name, + 'model': late_move._name, + } for late_move in picking.move_ids.filtered(lambda m: m.delay_alert_date).move_orig_ids._delay_alert_get_documents() + ] + }) + + @api.depends('move_type', 'move_ids.state', 'move_ids.picking_id') + def _compute_state(self): + ''' State of a picking depends on the state of its related stock.move + - Draft: only used for "planned pickings" + - Waiting: if the picking is not ready to be sent so if + - (a) no quantity could be reserved at all or if + - (b) some quantities could be reserved and the shipping policy is "deliver all at once" + - Waiting another move: if the picking is waiting for another move + - Ready: if the picking is ready to be sent so if: + - (a) all quantities are reserved or if + - (b) some quantities could be reserved and the shipping policy is "as soon as possible" + - (c) it's an incoming picking + - Done: if the picking is done. + - Cancelled: if the picking is cancelled + ''' + picking_moves_state_map = defaultdict(dict) + picking_move_lines = defaultdict(set) + for move in self.env['stock.move'].search([('picking_id', 'in', self.ids)]): + picking_id = move.picking_id + move_state = move.state + picking_moves_state_map[picking_id.id].update({ + 'any_draft': picking_moves_state_map[picking_id.id].get('any_draft', False) or move_state == 'draft', + 'all_cancel': picking_moves_state_map[picking_id.id].get('all_cancel', True) and move_state == 'cancel', + 'all_cancel_done': picking_moves_state_map[picking_id.id].get('all_cancel_done', True) and move_state in ('cancel', 'done'), + 'all_done_are_scrapped': picking_moves_state_map[picking_id.id].get('all_done_are_scrapped', True) and (move.scrapped if move_state == 'done' else True), + 'any_cancel_and_not_scrapped': picking_moves_state_map[picking_id.id].get('any_cancel_and_not_scrapped', False) or (move_state == 'cancel' and not move.scrapped), + }) + picking_move_lines[picking_id.id].add(move.id) + for picking in self: + picking_id = (picking.ids and picking.ids[0]) or picking.id + if not picking_moves_state_map[picking_id] or picking_moves_state_map[picking_id]['any_draft']: + picking.state = 'draft' + elif picking_moves_state_map[picking_id]['all_cancel']: + picking.state = 'cancel' + elif picking_moves_state_map[picking_id]['all_cancel_done']: + if picking_moves_state_map[picking_id]['all_done_are_scrapped'] and picking_moves_state_map[picking_id]['any_cancel_and_not_scrapped']: + picking.state = 'cancel' + else: + picking.state = 'done' + else: + if picking.location_id.should_bypass_reservation() and all(m.procure_method == 'make_to_stock' for m in picking.move_ids): + picking.state = 'assigned' + else: + relevant_move_state = self.env['stock.move'].browse(picking_move_lines[picking_id])._get_relevant_state_among_moves() + if relevant_move_state == 'partially_available': + picking.state = 'assigned' + else: + picking.state = relevant_move_state + + @api.depends('move_ids.state', 'move_ids.date', 'move_type') + def _compute_scheduled_date(self): + for picking in self: + moves_dates = picking.move_ids.filtered(lambda move: move.state not in ('done', 'cancel')).mapped('date') + if picking.move_type == 'direct': + picking.scheduled_date = min(moves_dates, default=picking.scheduled_date or fields.Datetime.now()) + else: + picking.scheduled_date = max(moves_dates, default=picking.scheduled_date or fields.Datetime.now()) + + @api.depends('move_ids.date_deadline', 'move_type') + def _compute_date_deadline(self): + for picking in self: + if picking.move_type == 'direct': + picking.date_deadline = min(picking.move_ids.filtered('date_deadline').mapped('date_deadline'), default=False) + else: + picking.date_deadline = max(picking.move_ids.filtered('date_deadline').mapped('date_deadline'), default=False) + + def _set_scheduled_date(self): + for picking in self: + if picking.state in ('done', 'cancel'): + raise UserError(_("You cannot change the Scheduled Date on a done or cancelled transfer.")) + picking.move_ids.write({'date': picking.scheduled_date}) + + def _has_scrap_move(self): + for picking in self: + # TDE FIXME: better implementation + picking.has_scrap_move = bool(self.env['stock.move'].search_count([('picking_id', '=', picking.id), ('scrapped', '=', True)])) + + def _compute_move_line_exist(self): + for picking in self: + picking.move_line_exist = bool(picking.move_line_ids) + + def _compute_has_packages(self): + domain = [('picking_id', 'in', self.ids), ('result_package_id', '!=', False)] + cnt_by_picking = self.env['stock.move.line']._read_group(domain, ['picking_id'], ['__count']) + cnt_by_picking = {picking.id: count for picking, count in cnt_by_picking} + for picking in self: + picking.has_packages = bool(cnt_by_picking.get(picking.id, False)) + + @api.depends('state', 'move_ids.product_uom_qty', 'picking_type_code') + def _compute_show_check_availability(self): + """ According to `picking.show_check_availability`, the "check availability" button will be + displayed in the form view of a picking. + """ + for picking in self: + if picking.state not in ('confirmed', 'waiting', 'assigned'): + picking.show_check_availability = False + continue + if all(m.picked for m in picking.move_ids): + picking.show_check_availability = False + continue + picking.show_check_availability = any( + move.state in ('waiting', 'confirmed', 'partially_available') and + float_compare(move.product_uom_qty, 0, precision_rounding=move.product_uom.rounding) + for move in picking.move_ids + ) + + @api.depends('state', 'move_ids', 'picking_type_id') + def _compute_show_allocation(self): + self.show_allocation = False + if not self.user_has_groups('stock.group_reception_report'): + return + for picking in self: + picking.show_allocation = picking._get_show_allocation(picking.picking_type_id) + + @api.depends('picking_type_id', 'partner_id') + def _compute_location_id(self): + for picking in self: + if picking.state != 'draft' or picking.return_id: + continue + picking = picking.with_company(picking.company_id) + if picking.picking_type_id: + if picking.picking_type_id.default_location_src_id: + location_id = picking.picking_type_id.default_location_src_id.id + elif picking.partner_id: + location_id = picking.partner_id.property_stock_supplier.id + else: + _customerloc, location_id = self.env['stock.warehouse']._get_partner_locations() + + if picking.picking_type_id.default_location_dest_id: + location_dest_id = picking.picking_type_id.default_location_dest_id.id + elif picking.partner_id: + location_dest_id = picking.partner_id.property_stock_customer.id + else: + location_dest_id, _supplierloc = self.env['stock.warehouse']._get_partner_locations() + + picking.location_id = location_id + picking.location_dest_id = location_dest_id + + @api.depends('return_ids') + def _compute_return_count(self): + for picking in self: + picking.return_count = len(picking.return_ids) + + def _get_show_allocation(self, picking_type_id): + """ Helper method for computing "show_allocation" value. + Separated out from _compute function so it can be reused in other models (e.g. batch). + """ + if not picking_type_id or picking_type_id.code == 'outgoing': + return False + lines = self.move_ids.filtered(lambda m: m.product_id.type == 'product' and m.state != 'cancel') + if lines: + allowed_states = ['confirmed', 'partially_available', 'waiting'] + if self[0].state == 'done': + allowed_states += ['assigned'] + wh_location_ids = self.env['stock.location']._search([('id', 'child_of', picking_type_id.warehouse_id.view_location_id.id), ('usage', '!=', 'supplier')]) + if self.env['stock.move'].search([ + ('state', 'in', allowed_states), + ('product_qty', '>', 0), + ('location_id', 'in', wh_location_ids), + ('picking_id', 'not in', self.ids), + ('product_id', 'in', lines.product_id.ids), + '|', ('move_orig_ids', '=', False), + ('move_orig_ids', 'in', lines.ids)], limit=1): + return True + + @api.model + def _search_delay_alert_date(self, operator, value): + late_stock_moves = self.env['stock.move'].search([('delay_alert_date', operator, value)]) + return [('move_ids', 'in', late_stock_moves.ids)] + + @api.onchange('picking_type_id', 'partner_id') + def _onchange_picking_type(self): + if self.picking_type_id and self.state == 'draft': + self = self.with_company(self.company_id) + (self.move_ids | self.move_ids_without_package).update({ + "picking_type_id": self.picking_type_id, # The compute store doesn't work in case of One2many inverse (move_ids_without_package) + "company_id": self.company_id, + }) + for move in (self.move_ids | self.move_ids_without_package): + if not move.product_id: + continue + move.description_picking = move.product_id._get_description(move.picking_type_id) + + if self.partner_id and self.partner_id.picking_warn: + if self.partner_id.picking_warn == 'no-message' and self.partner_id.parent_id: + partner = self.partner_id.parent_id + elif self.partner_id.picking_warn not in ('no-message', 'block') and self.partner_id.parent_id.picking_warn == 'block': + partner = self.partner_id.parent_id + else: + partner = self.partner_id + if partner.picking_warn != 'no-message': + if partner.picking_warn == 'block': + self.partner_id = False + return {'warning': { + 'title': ("Warning for %s") % partner.name, + 'message': partner.picking_warn_msg + }} + + @api.onchange('location_id', 'location_dest_id') + def _onchange_locations(self): + (self.move_ids | self.move_ids_without_package).update({ + "location_id": self.location_id, + "location_dest_id": self.location_dest_id + }) + if self._origin.location_id != self.location_id and any(line.quantity for line in self.move_ids.move_line_ids): + return {'warning': { + 'title': 'Locations to update', + 'message': _("You might want to update the locations of this transfer's operations") + } + } + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + scheduled_dates = [] + for vals in vals_list: + defaults = self.default_get(['name', 'picking_type_id']) + picking_type = self.env['stock.picking.type'].browse(vals.get('picking_type_id', defaults.get('picking_type_id'))) + if vals.get('name', '/') == '/' and defaults.get('name', '/') == '/' and vals.get('picking_type_id', defaults.get('picking_type_id')): + if picking_type.sequence_id: + vals['name'] = picking_type.sequence_id.next_by_id() + + # make sure to write `schedule_date` *after* the `stock.move` creation in + # order to get a determinist execution of `_set_scheduled_date` + scheduled_dates.append(vals.pop('scheduled_date', False)) + + pickings = super().create(vals_list) + + for picking, scheduled_date in zip(pickings, scheduled_dates): + if scheduled_date: + picking.with_context(mail_notrack=True).write({'scheduled_date': scheduled_date}) + pickings._autoconfirm_picking() + + for picking, vals in zip(pickings, vals_list): + # set partner as follower + if vals.get('partner_id'): + if picking.location_id.usage == 'supplier' or picking.location_dest_id.usage == 'customer': + picking.message_subscribe([vals.get('partner_id')]) + if vals.get('picking_type_id'): + for move in picking.move_ids: + if not move.description_picking: + move.description_picking = move.product_id.with_context(lang=move._get_lang())._get_description(move.picking_id.picking_type_id) + return pickings + + def write(self, vals): + if vals.get('picking_type_id') and any(picking.state != 'draft' for picking in self): + raise UserError(_("Changing the operation type of this record is forbidden at this point.")) + # set partner as a follower and unfollow old partner + if vals.get('partner_id'): + for picking in self: + if picking.location_id.usage == 'supplier' or picking.location_dest_id.usage == 'customer': + if picking.partner_id: + picking.message_unsubscribe(picking.partner_id.ids) + picking.message_subscribe([vals.get('partner_id')]) + res = super(Picking, self).write(vals) + if vals.get('signature'): + for picking in self: + picking._attach_sign() + # Change locations of moves if those of the picking change + after_vals = {} + if vals.get('location_id'): + after_vals['location_id'] = vals['location_id'] + if vals.get('location_dest_id'): + after_vals['location_dest_id'] = vals['location_dest_id'] + if 'partner_id' in vals: + after_vals['partner_id'] = vals['partner_id'] + if after_vals: + self.move_ids.filtered(lambda move: not move.scrapped).write(after_vals) + if vals.get('move_ids') or vals.get('move_ids_without_package'): + self._autoconfirm_picking() + + return res + + def unlink(self): + self.move_ids._action_cancel() + self.with_context(prefetch_fields=False).move_ids.unlink() # Checks if moves are not done + return super(Picking, self).unlink() + + def do_print_picking(self): + self.write({'printed': True}) + return self.env.ref('stock.action_report_picking').report_action(self) + + def should_print_delivery_address(self): + self.ensure_one() + return self.move_ids and self.move_ids[0].partner_id and self._is_to_external_location() + + def _is_to_external_location(self): + self.ensure_one() + return self.picking_type_code == 'outgoing' + + def action_confirm(self): + self._check_company() + self.mapped('package_level_ids').filtered(lambda pl: pl.state == 'draft' and not pl.move_ids)._generate_moves() + # call `_action_confirm` on every draft move + self.move_ids.filtered(lambda move: move.state == 'draft')._action_confirm() + + # run scheduler for moves forecasted to not have enough in stock + self.move_ids.filtered(lambda move: move.state not in ('draft', 'cancel', 'done'))._trigger_scheduler() + return True + + def action_assign(self): + """ Check availability of picking moves. + This has the effect of changing the state and reserve quants on available moves, and may + also impact the state of the picking as it is computed based on move's states. + @return: True + """ + self.mapped('package_level_ids').filtered(lambda pl: pl.state == 'draft' and not pl.move_ids)._generate_moves() + self.filtered(lambda picking: picking.state == 'draft').action_confirm() + moves = self.move_ids.filtered(lambda move: move.state not in ('draft', 'cancel', 'done')).sorted( + key=lambda move: (-int(move.priority), not bool(move.date_deadline), move.date_deadline, move.date, move.id) + ) + if not moves: + raise UserError(_('Nothing to check the availability for.')) + # If a package level is done when confirmed its location can be different than where it will be reserved. + # So we remove the move lines created when confirmed to set quantity done to the new reserved ones. + package_level_done = self.mapped('package_level_ids').filtered(lambda pl: pl.is_done and pl.state == 'confirmed') + package_level_done.write({'is_done': False}) + moves._action_assign() + package_level_done.write({'is_done': True}) + + return True + + def action_cancel(self): + self.move_ids._action_cancel() + self.write({'is_locked': True}) + self.filtered(lambda x: not x.move_ids).state = 'cancel' + return True + + def action_detailed_operations(self): + view_id = self.env.ref('stock.view_stock_move_line_detailed_operation_tree').id + return { + 'name': _('Detailed Operations'), + 'view_mode': 'tree', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'stock.move.line', + 'views': [(view_id, 'tree')], + 'domain': [('id', 'in', self.move_line_ids.ids)], + 'context': { + 'default_picking_id': self.id, + 'default_location_id': self.location_id.id, + 'default_location_dest_id': self.location_dest_id.id, + 'default_company_id': self.company_id.id, + 'show_lots_text': self.show_lots_text, + 'picking_code': self.picking_type_code, + } + } + + def _action_done(self): + """Call `_action_done` on the `stock.move` of the `stock.picking` in `self`. + This method makes sure every `stock.move.line` is linked to a `stock.move` by either + linking them to an existing one or a newly created one. + + If the context key `cancel_backorder` is present, backorders won't be created. + + :return: True + :rtype: bool + """ + self._check_company() + + todo_moves = self.move_ids.filtered(lambda self: self.state in ['draft', 'waiting', 'partially_available', 'assigned', 'confirmed']) + for picking in self: + if picking.owner_id: + picking.move_ids.write({'restrict_partner_id': picking.owner_id.id}) + picking.move_line_ids.write({'owner_id': picking.owner_id.id}) + todo_moves._action_done(cancel_backorder=self.env.context.get('cancel_backorder')) + self.write({'date_done': fields.Datetime.now(), 'priority': '0'}) + + # if incoming/internal moves make other confirmed/partially_available moves available, assign them + done_incoming_moves = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.code in ('incoming', 'internal')).move_ids.filtered(lambda m: m.state == 'done') + done_incoming_moves._trigger_assign() + + self._send_confirmation_email() + return True + + def _send_confirmation_email(self): + subtype_id = self.env['ir.model.data']._xmlid_to_res_id('mail.mt_comment') + for stock_pick in self.filtered(lambda p: p.company_id.stock_move_email_validation and p.picking_type_id.code == 'outgoing'): + delivery_template = stock_pick.company_id.stock_mail_confirmation_template_id + stock_pick.with_context(force_send=True).message_post_with_source( + delivery_template, + email_layout_xmlid='mail.mail_notification_light', + subtype_id=subtype_id, + ) + + def _check_move_lines_map_quant_package(self, package): + return package._check_move_lines_map_quant(self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.package_id == package and ml.product_id.type == 'product')) + + def _get_entire_pack_location_dest(self, move_line_ids): + location_dest_ids = move_line_ids.mapped('location_dest_id') + if len(location_dest_ids) > 1: + return False + return location_dest_ids.id + + def _check_entire_pack(self): + """ This function check if entire packs are moved in the picking""" + for package in self.move_line_ids.package_id: + pickings = self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.package_id == package).picking_id + if pickings._check_move_lines_map_quant_package(package): + package_level_ids = pickings.package_level_ids.filtered(lambda pl: pl.package_id == package) + move_lines_to_pack = pickings.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.package_id == package and not ml.result_package_id and ml.state not in ('done', 'cancel')) + if not package_level_ids: + if len(pickings) == 1: + package_location = pickings._get_entire_pack_location_dest(move_lines_to_pack) or pickings.location_dest_id.id + self.env['stock.package_level'].create({ + 'picking_id': pickings.id, + 'package_id': package.id, + 'location_id': package.location_id.id, + 'location_dest_id': package_location, + 'move_line_ids': [(6, 0, move_lines_to_pack.ids)], + 'company_id': pickings.company_id.id, + }) + # Propagate the result package in the next move for disposable packages only. + if package.package_use == 'disposable': + move_lines_to_pack.write({'result_package_id': package.id}) + else: + move_lines_in_package_level = move_lines_to_pack.filtered(lambda ml: ml.move_id.package_level_id) + move_lines_without_package_level = move_lines_to_pack - move_lines_in_package_level + for ml in move_lines_in_package_level: + ml.write({ + 'result_package_id': package.id, + 'package_level_id': ml.move_id.package_level_id.id, + }) + move_lines_without_package_level.write({ + 'result_package_id': package.id, + 'package_level_id': package_level_ids[0].id, + }) + for pl in package_level_ids: + pl.location_dest_id = pickings._get_entire_pack_location_dest(pl.move_line_ids) or pickings.location_dest_id.id + for move in move_lines_to_pack.move_id: + if all(line.package_level_id for line in move.move_line_ids) \ + and len(move.move_line_ids.package_level_id) == 1: + move.package_level_id = move.move_line_ids.package_level_id + + def _get_lot_move_lines_for_sanity_check(self, none_done_picking_ids, separate_pickings=True): + """ Get all move_lines with tracked products that need to be checked over in the sanity check. + :param none_done_picking_ids: Set of all pickings ids that have no quantity set on any move_line. + :param separate_pickings: Indicates if pickings should be checked independently for lot/serial numbers or not. + """ + def get_relevant_move_line_ids(none_done_picking_ids, picking): + # Get all move_lines if picking has no quantity set, otherwise only get the move_lines with some quantity set. + if picking.id in none_done_picking_ids: + return picking.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.product_id and ml.product_id.tracking != 'none').ids + else: + return get_line_with_done_qty_ids(picking.move_line_ids) + + def get_line_with_done_qty_ids(move_lines): + # Get only move_lines that has some quantity set. + return move_lines.filtered(lambda ml: ml.product_id and ml.product_id.tracking != 'none' and float_compare(ml.quantity, 0, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding)).ids + + if separate_pickings: + # If pickings are checked independently, get full/partial move_lines depending if each picking has no quantity set. + lines_to_check_ids = [line_id for picking in self for line_id in get_relevant_move_line_ids(none_done_picking_ids, picking)] + else: + # If pickings are checked as one (like in a batch), then get only the move_lines with quantity across all pickings if there is at least one. + if any(picking.id not in none_done_picking_ids for picking in self): + lines_to_check_ids = get_line_with_done_qty_ids(self.move_line_ids) + else: + lines_to_check_ids = self.move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.product_id and ml.product_id.tracking != 'none').ids + + return self.env['stock.move.line'].browse(lines_to_check_ids) + + def _sanity_check(self, separate_pickings=True): + """ Sanity check for `button_validate()` + :param separate_pickings: Indicates if pickings should be checked independently for lot/serial numbers or not. + """ + pickings_without_lots = self.browse() + products_without_lots = self.env['product.product'] + pickings_without_moves = self.filtered(lambda p: not p.move_ids and not p.move_line_ids) + precision_digits = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + + no_quantities_done_ids = set() + pickings_without_quantities = self.env['stock.picking'] + for picking in self: + if all(float_is_zero(move.quantity, precision_digits=precision_digits) for move in picking.move_ids.filtered(lambda m: m.state not in ('done', 'cancel'))): + pickings_without_quantities |= picking + + pickings_using_lots = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.use_create_lots or p.picking_type_id.use_existing_lots) + if pickings_using_lots: + lines_to_check = pickings_using_lots._get_lot_move_lines_for_sanity_check(no_quantities_done_ids, separate_pickings) + for line in lines_to_check: + if not line.lot_name and not line.lot_id: + pickings_without_lots |= line.picking_id + products_without_lots |= line.product_id + + if not self._should_show_transfers(): + if pickings_without_moves: + raise UserError(_("You can’t validate an empty transfer. Please add some products to move before proceeding.")) + if pickings_without_quantities: + raise UserError(self._get_without_quantities_error_message()) + if pickings_without_lots: + raise UserError(_('You need to supply a Lot/Serial number for products %s.', ', '.join(products_without_lots.mapped('display_name')))) + else: + message = "" + if pickings_without_moves: + message += _('Transfers %s: Please add some items to move.', ', '.join(pickings_without_moves.mapped('name'))) + if pickings_without_lots: + message += _('\n\nTransfers %s: You need to supply a Lot/Serial number for products %s.', ', '.join(pickings_without_lots.mapped('name')), ', '.join(products_without_lots.mapped('display_name'))) + if message: + raise UserError(message.lstrip()) + + def do_unreserve(self): + self.move_ids._do_unreserve() + self.package_level_ids.filtered(lambda p: not p.move_ids).unlink() + + def button_validate(self): + draft_picking = self.filtered(lambda p: p.state == 'draft') + draft_picking.action_confirm() + for move in draft_picking.move_ids: + if float_is_zero(move.quantity, precision_rounding=move.product_uom.rounding) and\ + not float_is_zero(move.product_uom_qty, precision_rounding=move.product_uom.rounding): + move.quantity = move.product_uom_qty + + # Sanity checks. + if not self.env.context.get('skip_sanity_check', False): + self._sanity_check() + self.message_subscribe([self.env.user.partner_id.id]) + + # Run the pre-validation wizards. Processing a pre-validation wizard should work on the + # moves and/or the context and never call `_action_done`. + if not self.env.context.get('button_validate_picking_ids'): + self = self.with_context(button_validate_picking_ids=self.ids) + res = self._pre_action_done_hook() + if res is not True: + return res + + # Call `_action_done`. + pickings_not_to_backorder = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.create_backorder == 'never') + if self.env.context.get('picking_ids_not_to_backorder'): + pickings_not_to_backorder |= self.browse(self.env.context['picking_ids_not_to_backorder']).filtered( + lambda p: p.picking_type_id.create_backorder != 'always' + ) + pickings_to_backorder = self - pickings_not_to_backorder + pickings_not_to_backorder.with_context(cancel_backorder=True)._action_done() + pickings_to_backorder.with_context(cancel_backorder=False)._action_done() + report_actions = self._get_autoprint_report_actions() + another_action = False + if self.user_has_groups('stock.group_reception_report'): + pickings_show_report = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.auto_show_reception_report) + lines = pickings_show_report.move_ids.filtered(lambda m: m.product_id.type == 'product' and m.state != 'cancel' and m.quantity and not m.move_dest_ids) + if lines: + # don't show reception report if all already assigned/nothing to assign + wh_location_ids = self.env['stock.location']._search([('id', 'child_of', pickings_show_report.picking_type_id.warehouse_id.view_location_id.ids), ('usage', '!=', 'supplier')]) + if self.env['stock.move'].search([ + ('state', 'in', ['confirmed', 'partially_available', 'waiting', 'assigned']), + ('product_qty', '>', 0), + ('location_id', 'in', wh_location_ids), + ('move_orig_ids', '=', False), + ('picking_id', 'not in', pickings_show_report.ids), + ('product_id', 'in', lines.product_id.ids)], limit=1): + action = pickings_show_report.action_view_reception_report() + action['context'] = {'default_picking_ids': pickings_show_report.ids} + if not report_actions: + return action + another_action = action + if report_actions: + return { + 'type': 'ir.actions.client', + 'tag': 'do_multi_print', + 'params': { + 'reports': report_actions, + 'anotherAction': another_action, + } + } + return True + + def _pre_action_done_hook(self): + for picking in self: + if all(not move.picked for move in picking.move_ids): + picking.move_ids.picked = True + if not self.env.context.get('skip_backorder'): + pickings_to_backorder = self._check_backorder() + if pickings_to_backorder: + return pickings_to_backorder._action_generate_backorder_wizard(show_transfers=self._should_show_transfers()) + return True + + def _should_show_transfers(self): + """Whether the different transfers should be displayed on the pre action done wizards.""" + return len(self) > 1 + + def _get_without_quantities_error_message(self): + """ Returns the error message raised in validation if no quantities are reserved. + The purpose of this method is to be overridden in case we want to adapt this message. + + :return: Translated error message + :rtype: str + """ + return _( + 'You cannot validate a transfer if no quantities are reserved. ' + 'To force the transfer, encode quantities.' + ) + + def _action_generate_backorder_wizard(self, show_transfers=False): + view = self.env.ref('stock.view_backorder_confirmation') + return { + 'name': _('Create Backorder?'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'stock.backorder.confirmation', + 'views': [(view.id, 'form')], + 'view_id': view.id, + 'target': 'new', + 'context': dict(self.env.context, default_show_transfers=show_transfers, default_pick_ids=[(4, p.id) for p in self]), + } + + def action_toggle_is_locked(self): + self.ensure_one() + self.is_locked = not self.is_locked + return True + + def _check_backorder(self): + prec = self.env["decimal.precision"].precision_get("Product Unit of Measure") + backorder_pickings = self.browse() + for picking in self: + if picking.picking_type_id.create_backorder != 'ask': + continue + if any( + (move.product_uom_qty and not move.picked) or + float_compare(move._get_picked_quantity(), move.product_uom_qty, precision_digits=prec) < 0 + for move in picking.move_ids + if move.state != 'cancel' + ): + backorder_pickings |= picking + return backorder_pickings + + def _autoconfirm_picking(self): + """ Automatically run `action_confirm` on `self` if one of the + picking's move was added after the initial + call to `action_confirm`. Note that `action_confirm` will only work on draft moves. + """ + for picking in self: + if picking.state in ('done', 'cancel'): + continue + if not picking.move_ids and not picking.package_level_ids: + continue + if any(move.additional for move in picking.move_ids): + picking.action_confirm() + to_confirm = self.move_ids.filtered(lambda m: m.state == 'draft' and m.quantity) + to_confirm._action_confirm() + + def _create_backorder(self): + """ This method is called when the user chose to create a backorder. It will create a new + picking, the backorder, and move the stock.moves that are not `done` or `cancel` into it. + """ + backorders = self.env['stock.picking'] + bo_to_assign = self.env['stock.picking'] + for picking in self: + moves_to_backorder = picking.move_ids.filtered(lambda x: x.state not in ('done', 'cancel')) + moves_to_backorder._recompute_state() + if moves_to_backorder: + backorder_picking = picking.copy({ + 'name': '/', + 'move_ids': [], + 'move_line_ids': [], + 'backorder_id': picking.id + }) + moves_to_backorder.write({'picking_id': backorder_picking.id, 'picked': False}) + moves_to_backorder.move_line_ids.package_level_id.write({'picking_id': backorder_picking.id}) + moves_to_backorder.mapped('move_line_ids').write({'picking_id': backorder_picking.id}) + backorders |= backorder_picking + picking.message_post( + body=_('The backorder %s has been created.', backorder_picking._get_html_link()) + ) + if backorder_picking.picking_type_id.reservation_method == 'at_confirm': + bo_to_assign |= backorder_picking + if bo_to_assign: + bo_to_assign.action_assign() + return backorders + + def _log_activity_get_documents(self, orig_obj_changes, stream_field, stream, groupby_method=False): + """ Generic method to log activity. To use with + _log_activity method. It either log on uppermost + ongoing documents or following documents. This method + find all the documents and responsible for which a note + has to be log. It also generate a rendering_context in + order to render a specific note by documents containing + only the information relative to the document it. For example + we don't want to notify a picking on move that it doesn't + contain. + + :param orig_obj_changes dict: contain a record as key and the + change on this record as value. + eg: {'move_id': (new product_uom_qty, old product_uom_qty)} + :param stream_field string: It has to be a field of the + records that are register in the key of 'orig_obj_changes' + eg: 'move_dest_ids' if we use move as record (previous example) + - 'UP' if we want to log on the upper most ongoing + documents. + - 'DOWN' if we want to log on following documents. + :param groupby_method: Only need when + stream is 'DOWN', it should group by tuple(object on + which the activity is log, the responsible for this object) + """ + if self.env.context.get('skip_activity'): + return {} + move_to_orig_object_rel = {co: ooc for ooc in orig_obj_changes.keys() for co in ooc[stream_field]} + origin_objects = self.env[list(orig_obj_changes.keys())[0]._name].concat(*list(orig_obj_changes.keys())) + # The purpose here is to group each destination object by + # (document to log, responsible) no matter the stream direction. + # example: + # {'(delivery_picking_1, admin)': stock.move(1, 2) + # '(delivery_picking_2, admin)': stock.move(3)} + visited_documents = {} + if stream == 'DOWN': + if groupby_method: + grouped_moves = groupby(origin_objects.mapped(stream_field), key=groupby_method) + else: + raise AssertionError('You have to define a groupby method and pass them as arguments.') + elif stream == 'UP': + # When using upstream document it is required to define + # _get_upstream_documents_and_responsibles on + # destination objects in order to ascend documents. + grouped_moves = {} + for visited_move in origin_objects.mapped(stream_field): + for document, responsible, visited in visited_move._get_upstream_documents_and_responsibles(self.env[visited_move._name]): + if grouped_moves.get((document, responsible)): + grouped_moves[(document, responsible)] |= visited_move + visited_documents[(document, responsible)] |= visited + else: + grouped_moves[(document, responsible)] = visited_move + visited_documents[(document, responsible)] = visited + grouped_moves = grouped_moves.items() + else: + raise AssertionError('Unknown stream.') + + documents = {} + for (parent, responsible), moves in grouped_moves: + if not parent: + continue + moves = self.env[moves[0]._name].concat(*moves) + # Get the note + rendering_context = {move: (orig_object, orig_obj_changes[orig_object]) for move in moves for orig_object in move_to_orig_object_rel[move]} + if visited_documents: + documents[(parent, responsible)] = rendering_context, visited_documents.values() + else: + documents[(parent, responsible)] = rendering_context + return documents + + def _log_activity(self, render_method, documents): + """ Log a note for each documents, responsible pair in + documents passed as argument. The render_method is then + call in order to use a template and render it with a + rendering_context. + + :param documents dict: A tuple (document, responsible) as key. + An activity will be log by key. A rendering_context as value. + If used with _log_activity_get_documents. In 'DOWN' stream + cases the rendering_context will be a dict with format: + {'stream_object': ('orig_object', new_qty, old_qty)} + 'UP' stream will add all the documents browsed in order to + get the final/upstream document present in the key. + :param render_method method: a static function that will generate + the html note to log on the activity. The render_method should + use the args: + - rendering_context dict: value of the documents argument + the render_method should return a string with an html format + :param stream string: + """ + for (parent, responsible), rendering_context in documents.items(): + note = render_method(rendering_context) + parent.sudo().activity_schedule( + 'mail.mail_activity_data_warning', + date.today(), + note=note, + user_id=responsible.id or SUPERUSER_ID + ) + + def _log_less_quantities_than_expected(self, moves): + """ Log an activity on picking that follow moves. The note + contains the moves changes and all the impacted picking. + + :param dict moves: a dict with a move as key and tuple with + new and old quantity as value. eg: {move_1 : (4, 5)} + """ + def _keys_in_groupby(move): + """ group by picking and the responsible for the product the + move. + """ + return (move.picking_id, move.product_id.responsible_id) + + def _render_note_exception_quantity(rendering_context): + """ :param rendering_context: + {'move_dest': (move_orig, (new_qty, old_qty))} + """ + origin_moves = self.env['stock.move'].browse([move.id for move_orig in rendering_context.values() for move in move_orig[0]]) + origin_picking = origin_moves.mapped('picking_id') + move_dest_ids = self.env['stock.move'].concat(*rendering_context.keys()) + impacted_pickings = origin_picking._get_impacted_pickings(move_dest_ids) - move_dest_ids.mapped('picking_id') + values = { + 'origin_picking': origin_picking, + 'moves_information': rendering_context.values(), + 'impacted_pickings': impacted_pickings, + } + return self.env['ir.qweb']._render('stock.exception_on_picking', values) + + documents = self._log_activity_get_documents(moves, 'move_dest_ids', 'DOWN', _keys_in_groupby) + documents = self._less_quantities_than_expected_add_documents(moves, documents) + self._log_activity(_render_note_exception_quantity, documents) + + def _less_quantities_than_expected_add_documents(self, moves, documents): + return documents + + def _get_impacted_pickings(self, moves): + """ This function is used in _log_less_quantities_than_expected + the purpose is to notify a user with all the pickings that are + impacted by an action on a chained move. + param: 'moves' contain moves that belong to a common picking. + return: all the pickings that contain a destination moves + (direct and indirect) from the moves given as arguments. + """ + + def _explore(impacted_pickings, explored_moves, moves_to_explore): + for move in moves_to_explore: + if move not in explored_moves: + impacted_pickings |= move.picking_id + explored_moves |= move + moves_to_explore |= move.move_dest_ids + moves_to_explore = moves_to_explore - explored_moves + if moves_to_explore: + return _explore(impacted_pickings, explored_moves, moves_to_explore) + else: + return impacted_pickings + + return _explore(self.env['stock.picking'], self.env['stock.move'], moves) + + def _pre_put_in_pack_hook(self, move_line_ids): + return self._check_destinations(move_line_ids) + + def _check_destinations(self, move_line_ids): + if len(move_line_ids.mapped('location_dest_id')) > 1: + view_id = self.env.ref('stock.stock_package_destination_form_view').id + wiz = self.env['stock.package.destination'].create({ + 'picking_id': self.id, + 'location_dest_id': move_line_ids[0].location_dest_id.id, + }) + return { + 'name': _('Choose destination location'), + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'stock.package.destination', + 'view_id': view_id, + 'views': [(view_id, 'form')], + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_id': wiz.id, + 'target': 'new' + } + else: + return {} + + def _put_in_pack(self, move_line_ids): + package = self.env['stock.quant.package'].create({}) + package_type = move_line_ids.move_id.product_packaging_id.package_type_id + if len(package_type) == 1: + package.package_type_id = package_type + if len(move_line_ids) == 1: + default_dest_location = move_line_ids._get_default_dest_location() + move_line_ids.location_dest_id = default_dest_location._get_putaway_strategy( + product=move_line_ids.product_id, + quantity=move_line_ids.quantity, + package=package) + move_line_ids.write({ + 'result_package_id': package.id, + }) + if len(self) == 1: + self.env['stock.package_level'].create({ + 'package_id': package.id, + 'picking_id': self.id, + 'location_id': False, + 'location_dest_id': move_line_ids.location_dest_id.id, + 'move_line_ids': [(6, 0, move_line_ids.ids)], + 'company_id': self.company_id.id, + }) + return package + + def _post_put_in_pack_hook(self, package_id): + if package_id and self.picking_type_id.auto_print_package_label: + if self.picking_type_id.package_label_to_print == 'pdf': + action = self.env.ref("stock.action_report_quant_package_barcode_small").report_action(package_id.id, config=False) + elif self.picking_type_id.package_label_to_print == 'zpl': + action = self.env.ref("stock.label_package_template").report_action(package_id.id, config=False) + if action: + action.update({'close_on_report_download': True}) + clean_action(action, self.env) + return action + return package_id + + def _package_move_lines(self): + quantity_move_line_ids = self.move_line_ids.filtered( + lambda ml: + float_compare(ml.quantity, 0.0, precision_rounding=ml.product_uom_id.rounding) > 0 and + not ml.result_package_id + ) + move_line_ids = quantity_move_line_ids.filtered(lambda ml: ml.picked) + if not move_line_ids: + move_line_ids = quantity_move_line_ids + return move_line_ids + + def action_put_in_pack(self): + self.ensure_one() + if self.state not in ('done', 'cancel'): + move_line_ids = self._package_move_lines() + if move_line_ids: + res = self._pre_put_in_pack_hook(move_line_ids) + if not res: + package = self._put_in_pack(move_line_ids) + self.action_assign() + return self._post_put_in_pack_hook(package) + return res + raise UserError(_("There is nothing eligible to put in a pack. Either there are no quantities to put in a pack or all products are already in a pack.")) + + def button_scrap(self): + self.ensure_one() + view = self.env.ref('stock.stock_scrap_form_view2') + products = self.env['product.product'] + for move in self.move_ids: + if move.state not in ('draft', 'cancel') and move.product_id.type in ('product', 'consu'): + products |= move.product_id + return { + 'name': _('Scrap Products'), + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'stock.scrap', + 'view_id': view.id, + 'views': [(view.id, 'form')], + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'context': {'default_picking_id': self.id, 'product_ids': products.ids, 'default_company_id': self.company_id.id}, + 'target': 'new', + } + + def action_see_move_scrap(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_stock_scrap") + scraps = self.env['stock.scrap'].search([('picking_id', '=', self.id)]) + action['domain'] = [('id', 'in', scraps.ids)] + action['context'] = dict(self._context, create=False) + return action + + def action_see_packages(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_package_view") + packages = self.move_line_ids.mapped('result_package_id') + action['domain'] = [('id', 'in', packages.ids)] + action['context'] = {'picking_id': self.id} + return action + + def action_picking_move_tree(self): + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.stock_move_action") + action['views'] = [ + (self.env.ref('stock.view_picking_move_tree').id, 'tree'), + ] + action['context'] = self.env.context + action['domain'] = [('picking_id', 'in', self.ids)] + return action + + def action_view_reception_report(self): + return self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.stock_reception_action") + + def action_open_label_layout(self): + view = self.env.ref('stock.product_label_layout_form_picking') + return { + 'name': _('Choose Labels Layout'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'product.label.layout', + 'views': [(view.id, 'form')], + 'target': 'new', + 'context': { + 'default_product_ids': self.move_ids.product_id.ids, + 'default_move_ids': self.move_ids.ids, + 'default_move_quantity': 'move'}, + } + + def action_open_label_type(self): + if self.user_has_groups('stock.group_production_lot') and self.move_line_ids.lot_id: + view = self.env.ref('stock.picking_label_type_form') + return { + 'name': _('Choose Type of Labels To Print'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'picking.label.type', + 'views': [(view.id, 'form')], + 'target': 'new', + 'context': {'default_picking_ids': self.ids}, + } + return self.action_open_label_layout() + + def _attach_sign(self): + """ Render the delivery report in pdf and attach it to the picking in `self`. """ + self.ensure_one() + report = self.env['ir.actions.report']._render_qweb_pdf("stock.action_report_delivery", self.id) + filename = "%s_signed_delivery_slip" % self.name + if self.partner_id: + message = _('Order signed by %s', self.partner_id.name) + else: + message = _('Order signed') + self.message_post( + attachments=[('%s.pdf' % filename, report[0])], + body=message, + ) + return True + + def action_see_returns(self): + self.ensure_one() + if len(self.return_ids) == 1: + return { + "type": "ir.actions.act_window", + "res_model": "stock.picking", + "views": [[False, "form"]], + "res_id": self.return_ids.id + } + return { + 'name': _('Returns'), + "type": "ir.actions.act_window", + "res_model": "stock.picking", + "views": [[False, "tree"], [False, "form"]], + "domain": [('id', 'in', self.return_ids.ids)], + } + + def _get_report_lang(self): + return self.move_ids and self.move_ids[0].partner_id.lang or self.partner_id.lang or self.env.lang + + def _get_autoprint_report_actions(self): + report_actions = [] + pickings_to_print = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.auto_print_delivery_slip) + if pickings_to_print: + action = self.env.ref("stock.action_report_delivery").report_action(pickings_to_print.ids, config=False) + clean_action(action, self.env) + report_actions.append(action) + pickings_print_return_slip = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.auto_print_return_slip) + if pickings_print_return_slip: + action = self.env.ref("stock.return_label_report").report_action(pickings_print_return_slip.ids, config=False) + clean_action(action, self.env) + report_actions.append(action) + + if self.user_has_groups('stock.group_reception_report'): + reception_reports_to_print = self.filtered( + lambda p: p.picking_type_id.auto_print_reception_report + and p.picking_type_id.code != 'outgoing' + and p.move_ids.move_dest_ids + ) + if reception_reports_to_print: + action = self.env.ref('stock.stock_reception_report_action').report_action(reception_reports_to_print, config=False) + clean_action(action, self.env) + report_actions.append(action) + reception_labels_to_print = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.auto_print_reception_report_labels and p.picking_type_id.code != 'outgoing') + if reception_labels_to_print: + moves_to_print = reception_labels_to_print.move_ids.move_dest_ids + if moves_to_print: + # needs to be string to support python + js calls to report + quantities = ','.join(str(qty) for qty in moves_to_print.mapped(lambda m: math.ceil(m.product_uom_qty))) + data = { + 'docids': moves_to_print.ids, + 'quantity': quantities, + } + action = self.env.ref('stock.label_picking').report_action(moves_to_print, data=data, config=False) + clean_action(action, self.env) + report_actions.append(action) + pickings_print_product_label = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.auto_print_product_labels) + pickings_by_print_formats = pickings_print_product_label.grouped(lambda p: p.picking_type_id.product_label_format) + for print_format in pickings_print_product_label.picking_type_id.mapped("product_label_format"): + pickings = pickings_by_print_formats.get(print_format) + wizard = self.env['product.label.layout'].create({ + 'product_ids': pickings.move_ids.product_id.ids, + 'move_ids': pickings.move_ids.ids, + 'move_quantity': 'move', + 'print_format': pickings.picking_type_id.product_label_format, + }) + action = wizard.process() + if action: + clean_action(action, self.env) + report_actions.append(action) + if self.user_has_groups('stock.group_production_lot'): + pickings_print_lot_label = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.auto_print_lot_labels and p.move_line_ids.lot_id) + pickings_by_print_formats = pickings_print_lot_label.grouped(lambda p: p.picking_type_id.lot_label_format) + for print_format in pickings_print_lot_label.picking_type_id.mapped("lot_label_format"): + pickings = pickings_by_print_formats.get(print_format) + wizard = self.env['lot.label.layout'].create({ + 'move_line_ids': pickings.move_line_ids.ids, + 'label_quantity': 'lots' if '_lots' in print_format else 'units', + 'print_format': '4x12' if '4x12' in print_format else 'zpl', + }) + action = wizard.process() + if action: + clean_action(action, self.env) + report_actions.append(action) + if self.user_has_groups('stock.group_tracking_lot'): + pickings_print_packages = self.filtered(lambda p: p.picking_type_id.auto_print_packages and p.move_line_ids.result_package_id) + if pickings_print_packages: + action = self.env.ref("stock.action_report_picking_packages").report_action(pickings_print_packages.ids, config=False) + clean_action(action, self.env) + report_actions.append(action) + return report_actions diff --git a/models/stock_quant.py b/models/stock_quant.py new file mode 100644 index 0000000..f6f177d --- /dev/null +++ b/models/stock_quant.py @@ -0,0 +1,1482 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +import heapq +import logging +from collections import namedtuple + +from ast import literal_eval +from collections import defaultdict +from psycopg2 import Error + +from odoo import _, api, fields, models, SUPERUSER_ID +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools import check_barcode_encoding, groupby, SQL +from odoo.tools.float_utils import float_compare, float_is_zero + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class StockQuant(models.Model): + _name = 'stock.quant' + _description = 'Quants' + _rec_name = 'product_id' + + def _domain_location_id(self): + if self.user_has_groups('stock.group_stock_user'): + return "[('usage', 'in', ['internal', 'transit'])] if context.get('inventory_mode') else []" + return "[]" + + def _domain_lot_id(self): + if self.user_has_groups('stock.group_stock_user'): + return ("[] if not context.get('inventory_mode') else" + " [('product_id', '=', context.get('active_id', False))] if context.get('active_model') == 'product.product' else" + " [('product_id.product_tmpl_id', '=', context.get('active_id', False))] if context.get('active_model') == 'product.template' else" + " [('product_id', '=', product_id)]") + return "[]" + + def _domain_product_id(self): + if self.user_has_groups('stock.group_stock_user'): + return ("[] if not context.get('inventory_mode') else" + " [('type', '=', 'product'), ('product_tmpl_id', 'in', context.get('product_tmpl_ids', []) + [context.get('product_tmpl_id', 0)])] if context.get('product_tmpl_ids') or context.get('product_tmpl_id') else" + " [('type', '=', 'product')]") + return "[]" + + product_id = fields.Many2one( + 'product.product', 'Product', + domain=lambda self: self._domain_product_id(), + ondelete='restrict', required=True, index=True, check_company=True) + product_tmpl_id = fields.Many2one( + 'product.template', string='Product Template', + related='product_id.product_tmpl_id') + product_uom_id = fields.Many2one( + 'uom.uom', 'Unit of Measure', + readonly=True, related='product_id.uom_id') + priority = fields.Selection(related='product_tmpl_id.priority') + company_id = fields.Many2one(related='location_id.company_id', string='Company', store=True, readonly=True) + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Location', + domain=lambda self: self._domain_location_id(), + auto_join=True, ondelete='restrict', required=True, index=True, check_company=True) + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', related='location_id.warehouse_id') + storage_category_id = fields.Many2one(related='location_id.storage_category_id', store=True) + cyclic_inventory_frequency = fields.Integer(related='location_id.cyclic_inventory_frequency') + lot_id = fields.Many2one( + 'stock.lot', 'Lot/Serial Number', index=True, + ondelete='restrict', check_company=True, + domain=lambda self: self._domain_lot_id()) + lot_properties = fields.Properties(related='lot_id.lot_properties', definition='product_id.lot_properties_definition', readonly=True) + sn_duplicated = fields.Boolean(string="Duplicated Serial Number", compute='_compute_sn_duplicated', help="If the same SN is in another Quant") + package_id = fields.Many2one( + 'stock.quant.package', 'Package', + domain="[('location_id', '=', location_id)]", + help='The package containing this quant', ondelete='restrict', check_company=True, index=True) + owner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'Owner', + help='This is the owner of the quant', check_company=True) + quantity = fields.Float( + 'Quantity', + help='Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the product', + readonly=True, digits='Product Unit of Measure') + reserved_quantity = fields.Float( + 'Reserved Quantity', + default=0.0, + help='Quantity of reserved products in this quant, in the default unit of measure of the product', + readonly=True, required=True, digits='Product Unit of Measure') + available_quantity = fields.Float( + 'Available Quantity', + help="On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer, in the default unit of measure of the product", + compute='_compute_available_quantity', digits='Product Unit of Measure') + in_date = fields.Datetime('Incoming Date', readonly=True, required=True, default=fields.Datetime.now) + tracking = fields.Selection(related='product_id.tracking', readonly=True) + on_hand = fields.Boolean('On Hand', store=False, search='_search_on_hand') + product_categ_id = fields.Many2one(related='product_tmpl_id.categ_id') + + # Inventory Fields + inventory_quantity = fields.Float( + 'Counted Quantity', digits='Product Unit of Measure', + help="The product's counted quantity.") + inventory_quantity_auto_apply = fields.Float( + 'Inventoried Quantity', digits='Product Unit of Measure', + compute='_compute_inventory_quantity_auto_apply', + inverse='_set_inventory_quantity', groups='stock.group_stock_manager' + ) + inventory_diff_quantity = fields.Float( + 'Difference', compute='_compute_inventory_diff_quantity', store=True, + help="Indicates the gap between the product's theoretical quantity and its counted quantity.", + readonly=True, digits='Product Unit of Measure') + inventory_date = fields.Date( + 'Scheduled Date', compute='_compute_inventory_date', store=True, readonly=False, + help="Next date the On Hand Quantity should be counted.") + last_count_date = fields.Date(compute='_compute_last_count_date', help='Last time the Quantity was Updated') + inventory_quantity_set = fields.Boolean(store=True, compute='_compute_inventory_quantity_set', readonly=False, default=False) + is_outdated = fields.Boolean('Quantity has been moved since last count', compute='_compute_is_outdated', search='_search_is_outdated') + user_id = fields.Many2one( + 'res.users', 'Assigned To', help="User assigned to do product count.") + + @api.depends('quantity', 'reserved_quantity') + def _compute_available_quantity(self): + for quant in self: + quant.available_quantity = quant.quantity - quant.reserved_quantity + + @api.depends('location_id') + def _compute_inventory_date(self): + quants = self.filtered(lambda q: not q.inventory_date and q.location_id.usage in ['internal', 'transit']) + date_by_location = {loc: loc._get_next_inventory_date() for loc in quants.location_id} + for quant in quants: + quant.inventory_date = date_by_location[quant.location_id] + + def _compute_last_count_date(self): + """ We look at the stock move lines associated with every quant to get the last count date. + """ + self.last_count_date = False + groups = self.env['stock.move.line']._read_group( + [ + ('state', '=', 'done'), + ('is_inventory', '=', True), + ('product_id', 'in', self.product_id.ids), + '|', + ('lot_id', 'in', self.lot_id.ids), + ('lot_id', '=', False), + '|', + ('owner_id', 'in', self.owner_id.ids), + ('owner_id', '=', False), + '|', + ('location_id', 'in', self.location_id.ids), + ('location_dest_id', 'in', self.location_id.ids), + '|', + ('package_id', '=', False), + '|', + ('package_id', 'in', self.package_id.ids), + ('result_package_id', 'in', self.package_id.ids), + ], + ['product_id', 'lot_id', 'package_id', 'owner_id', 'result_package_id', 'location_id', 'location_dest_id'], + ['date:max']) + + def _update_dict(date_by_quant, key, value): + current_date = date_by_quant.get(key) + if not current_date or value > current_date: + date_by_quant[key] = value + + date_by_quant = {} + for product, lot, package, owner, result_package, location, location_dest, move_line_date in groups: + location_id = location.id + location_dest_id = location_dest.id + package_id = package.id + result_package_id = result_package.id + lot_id = lot.id + owner_id = owner.id + product_id = product.id + _update_dict(date_by_quant, (location_id, package_id, product_id, lot_id, owner_id), move_line_date) + _update_dict(date_by_quant, (location_dest_id, package_id, product_id, lot_id, owner_id), move_line_date) + _update_dict(date_by_quant, (location_id, result_package_id, product_id, lot_id, owner_id), move_line_date) + _update_dict(date_by_quant, (location_dest_id, result_package_id, product_id, lot_id, owner_id), move_line_date) + for quant in self: + quant.last_count_date = date_by_quant.get((quant.location_id.id, quant.package_id.id, quant.product_id.id, quant.lot_id.id, quant.owner_id.id)) + + def _search(self, domain, *args, **kwargs): + domain = [ + line if not isinstance(line, (list, tuple)) or not line[0].startswith('lot_properties.') + else ['lot_id', 'any', [line]] + for line in domain + ] + return super()._search(domain, *args, **kwargs) + + @api.depends('inventory_quantity') + def _compute_inventory_diff_quantity(self): + for quant in self: + quant.inventory_diff_quantity = quant.inventory_quantity - quant.quantity + + @api.depends('inventory_quantity') + def _compute_inventory_quantity_set(self): + self.inventory_quantity_set = True + + @api.depends('inventory_quantity', 'quantity', 'product_id') + def _compute_is_outdated(self): + self.is_outdated = False + for quant in self: + if quant.product_id and float_compare(quant.inventory_quantity - quant.inventory_diff_quantity, quant.quantity, precision_rounding=quant.product_uom_id.rounding) and quant.inventory_quantity_set: + quant.is_outdated = True + + def _search_is_outdated(self, operator, value): + quant_ids = self.search([('inventory_quantity_set', '=', True)]) + quant_ids = quant_ids.filtered(lambda quant: float_compare(quant.inventory_quantity - quant.inventory_diff_quantity, quant.quantity, precision_rounding=quant.product_uom_id.rounding)).ids + return [('id', 'in', quant_ids)] + + @api.depends('quantity') + def _compute_inventory_quantity_auto_apply(self): + for quant in self: + quant.inventory_quantity_auto_apply = quant.quantity + + @api.depends('lot_id') + def _compute_sn_duplicated(self): + self.sn_duplicated = False + domain = [('tracking', '=', 'serial'), ('lot_id', 'in', self.lot_id.ids), ('location_id.usage', 'in', ['internal', 'transit'])] + results = self._read_group(domain, ['lot_id'], having=[('__count', '>', 1)]) + duplicated_sn_ids = [lot.id for [lot] in results] + quants_with_duplicated_sn = self.env['stock.quant'].search([('lot_id', 'in', duplicated_sn_ids)]) + quants_with_duplicated_sn.sn_duplicated = True + + def _set_inventory_quantity(self): + """ Inverse method to create stock move when `inventory_quantity` is set + (`inventory_quantity` is only accessible in inventory mode). + """ + if not self._is_inventory_mode(): + return + quant_to_inventory = self.env['stock.quant'] + for quant in self: + if quant.quantity == quant.inventory_quantity_auto_apply: + continue + quant.inventory_quantity = quant.inventory_quantity_auto_apply + quant_to_inventory |= quant + quant_to_inventory.action_apply_inventory() + + def _search_on_hand(self, operator, value): + """Handle the "on_hand" filter, indirectly calling `_get_domain_locations`.""" + if operator not in ['=', '!='] or not isinstance(value, bool): + raise UserError(_('Operation not supported')) + domain_loc = self.env['product.product']._get_domain_locations()[0] + quant_query = self.env['stock.quant']._search(domain_loc) + if (operator == '!=' and value is True) or (operator == '=' and value is False): + domain_operator = 'not in' + else: + domain_operator = 'in' + return [('id', domain_operator, quant_query)] + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + """ Override to handle the "inventory mode" and create a quant as + superuser the conditions are met. + """ + quants = self.env['stock.quant'] + is_inventory_mode = self._is_inventory_mode() + allowed_fields = self._get_inventory_fields_create() + for vals in vals_list: + if is_inventory_mode and any(f in vals for f in ['inventory_quantity', 'inventory_quantity_auto_apply']): + if any(field for field in vals.keys() if field not in allowed_fields): + raise UserError(_("Quant's creation is restricted, you can't do this operation.")) + auto_apply = 'inventory_quantity_auto_apply' in vals + inventory_quantity = vals.pop('inventory_quantity_auto_apply', False) or vals.pop( + 'inventory_quantity', False) or 0 + # Create an empty quant or write on a similar one. + product = self.env['product.product'].browse(vals['product_id']) + location = self.env['stock.location'].browse(vals['location_id']) + lot_id = self.env['stock.lot'].browse(vals.get('lot_id')) + package_id = self.env['stock.quant.package'].browse(vals.get('package_id')) + owner_id = self.env['res.partner'].browse(vals.get('owner_id')) + quant = self.env['stock.quant'] + if not self.env.context.get('import_file'): + # Merge quants later, to make sure one line = one record during batch import + quant = self._gather(product, location, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id, strict=True) + if lot_id: + quant = quant.filtered(lambda q: q.lot_id) + if quant: + quant = quant[0].sudo() + else: + quant = self.sudo().create(vals) + if auto_apply: + quant.write({'inventory_quantity_auto_apply': inventory_quantity}) + else: + # Set the `inventory_quantity` field to create the necessary move. + quant.inventory_quantity = inventory_quantity + quant.user_id = vals.get('user_id', self.env.user.id) + quant.inventory_date = fields.Date.today() + quants |= quant + else: + quant = super().create(vals) + quants |= quant + if self._is_inventory_mode(): + quant._check_company() + return quants + + def _load_records_create(self, values): + """ Add default location if import file did not fill it""" + company_user = self.env.company + warehouse = self.env['stock.warehouse'].search([('company_id', '=', company_user.id)], limit=1) + for value in values: + if 'location_id' not in value: + value['location_id'] = warehouse.lot_stock_id.id + return super(StockQuant, self.with_context(inventory_mode=True))._load_records_create(values) + + def _load_records_write(self, values): + """ Only allowed fields should be modified """ + return super(StockQuant, self.with_context(inventory_mode=True))._load_records_write(values) + + def _read_group_select(self, aggregate_spec, query): + if aggregate_spec == 'inventory_quantity:sum' and self.env.context.get('inventory_report_mode'): + return SQL("NULL"), [] + if aggregate_spec == 'available_quantity:sum': + sql_quantity, quantity_fnames = self._read_group_select('quantity:sum', query) + sql_reserved_quantity, reserved_quantity_fnames = self._read_group_select('reserved_quantity:sum', query) + sql_expr = SQL("%s - %s", sql_quantity, sql_reserved_quantity) + return sql_expr, quantity_fnames + reserved_quantity_fnames + if aggregate_spec == 'inventory_quantity_auto_apply:sum': + return self._read_group_select('quantity:sum', query) + return super()._read_group_select(aggregate_spec, query) + + @api.model + def get_import_templates(self): + return [{ + 'label': _('Import Template for Inventory Adjustments'), + 'template': '/stock/static/xlsx/stock_quant.xlsx' + }] + + @api.model + def _get_forbidden_fields_write(self): + """ Returns a list of fields user can't edit when he want to edit a quant in `inventory_mode`.""" + return ['product_id', 'location_id', 'lot_id', 'package_id', 'owner_id'] + + def write(self, vals): + """ Override to handle the "inventory mode" and create the inventory move. """ + forbidden_fields = self._get_forbidden_fields_write() + if self._is_inventory_mode() and any(field for field in forbidden_fields if field in vals.keys()): + if any(quant.location_id.usage == 'inventory' for quant in self): + # Do nothing when user tries to modify manually a inventory loss + return + self = self.sudo() + raise UserError(_("Quant's editing is restricted, you can't do this operation.")) + return super(StockQuant, self).write(vals) + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_wrong_permission(self): + if not self.env.is_superuser(): + if not self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + raise UserError(_("Quants are auto-deleted when appropriate. If you must manually delete them, please ask a stock manager to do it.")) + self = self.with_context(inventory_mode=True) + self.inventory_quantity = 0 + self._apply_inventory() + + def action_view_stock_moves(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.stock_move_line_action") + action['domain'] = [ + '|', + ('location_id', '=', self.location_id.id), + ('location_dest_id', '=', self.location_id.id), + ('lot_id', '=', self.lot_id.id), + '|', + ('package_id', '=', self.package_id.id), + ('result_package_id', '=', self.package_id.id), + ] + action['context'] = literal_eval(action.get('context')) + action['context']['search_default_product_id'] = self.product_id.id + return action + + def action_view_orderpoints(self): + action = self.env['product.product'].action_view_orderpoints() + action['domain'] = [('product_id', '=', self.product_id.id)] + return action + + @api.model + def action_view_quants(self): + self = self.with_context(search_default_internal_loc=1) + self = self._set_view_context() + return self._get_quants_action(extend=True) + + @api.model + def action_view_inventory(self): + """ Similar to _get_quants_action except specific for inventory adjustments (i.e. inventory counts). """ + self = self._set_view_context() + self._quant_tasks() + + ctx = dict(self.env.context or {}) + ctx['no_at_date'] = True + if self.user_has_groups('stock.group_stock_user') and not self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + ctx['search_default_my_count'] = True + action = { + 'name': _('Inventory Adjustments'), + 'view_mode': 'list', + 'view_id': self.env.ref('stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable').id, + 'res_model': 'stock.quant', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'context': ctx, + 'domain': [('location_id.usage', 'in', ['internal', 'transit'])], + 'help': """ +

+ {} +

+ {} {}

+ """.format(_('Your stock is currently empty'), + _('Press the CREATE button to define quantity for each product in your stock or import them from a spreadsheet throughout Favorites'), + _('Import')), + } + return action + + def action_apply_inventory(self): + products_tracked_without_lot = [] + for quant in self: + rounding = quant.product_uom_id.rounding + if fields.Float.is_zero(quant.inventory_diff_quantity, precision_rounding=rounding)\ + and fields.Float.is_zero(quant.inventory_quantity, precision_rounding=rounding)\ + and fields.Float.is_zero(quant.quantity, precision_rounding=rounding): + continue + if quant.product_id.tracking in ['lot', 'serial'] and\ + not quant.lot_id and quant.inventory_quantity != quant.quantity and not quant.quantity: + products_tracked_without_lot.append(quant.product_id.id) + # for some reason if multi-record, env.context doesn't pass to wizards... + ctx = dict(self.env.context or {}) + ctx['default_quant_ids'] = self.ids + quants_outdated = self.filtered(lambda quant: quant.is_outdated) + if quants_outdated: + ctx['default_quant_to_fix_ids'] = quants_outdated.ids + return { + 'name': _('Conflict in Inventory Adjustment'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'views': [(False, 'form')], + 'res_model': 'stock.inventory.conflict', + 'target': 'new', + 'context': ctx, + } + if products_tracked_without_lot: + ctx['default_product_ids'] = products_tracked_without_lot + return { + 'name': _('Tracked Products in Inventory Adjustment'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'views': [(False, 'form')], + 'res_model': 'stock.track.confirmation', + 'target': 'new', + 'context': ctx, + } + self._apply_inventory() + self.inventory_quantity_set = False + + def action_inventory_at_date(self): + # Handler called when the user clicked on the 'Inventory at Date' button. + # Opens wizard to display, at choice, the products inventory or a computed + # inventory at a given date. + context = {} + if ("default_product_id" in self.env.context): + context['product_id'] = self.env.context["default_product_id"] + elif ("default_product_tmpl_id" in self.env.context): + context['product_tmpl_id'] = self.env.context["default_product_tmpl_id"] + + return { + "res_model": "stock.quantity.history", + "views": [[False, "form"]], + "target": "new", + "type": "ir.actions.act_window", + "context": context, + } + + def action_stock_quant_relocate(self): + if len(self.company_id) > 1 or any(not q.company_id.id for q in self) or any(q <= 0 for q in self.mapped('quantity')): + raise UserError(_('You can only move positive quantities stored in locations used by a single company per relocation.')) + context = { + 'default_quant_ids': self.ids, + 'default_lot_id': self.env.context.get("default_lot_id", False), + 'single_product': self.env.context.get("single_product", False) + } + return { + 'res_model': 'stock.quant.relocate', + 'views': [[False, 'form']], + 'target': 'new', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'context': context, + } + + def action_inventory_history(self): + self.ensure_one() + action = { + 'name': _('History'), + 'view_mode': 'list,form', + 'res_model': 'stock.move.line', + 'views': [(self.env.ref('stock.view_move_line_tree').id, 'list'), (False, 'form')], + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'context': { + 'search_default_inventory': 1, + 'search_default_done': 1, + 'search_default_product_id': self.product_id.id, + }, + 'domain': [ + ('company_id', '=', self.company_id.id), + '|', + ('location_id', '=', self.location_id.id), + ('location_dest_id', '=', self.location_id.id), + ], + } + if self.lot_id: + action['context']['search_default_lot_id'] = self.lot_id.id + if self.package_id: + action['context']['search_default_package_id'] = self.package_id.id + action['context']['search_default_result_package_id'] = self.package_id.id + if self.owner_id: + action['context']['search_default_owner_id'] = self.owner_id.id + return action + + def action_set_inventory_quantity(self): + quants_already_set = self.filtered(lambda quant: quant.inventory_quantity_set) + if quants_already_set: + ctx = dict(self.env.context or {}, default_quant_ids=self.ids) + view = self.env.ref('stock.inventory_warning_set_view', False) + return { + 'name': _('Quantities Already Set'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'views': [(view.id, 'form')], + 'view_id': view.id, + 'res_model': 'stock.inventory.warning', + 'target': 'new', + 'context': ctx, + } + for quant in self: + quant.inventory_quantity = quant.quantity + self.user_id = self.env.user.id + self.inventory_quantity_set = True + + def action_reset(self): + ctx = dict(self.env.context or {}, default_quant_ids=self.ids) + view = self.env.ref('stock.inventory_warning_reset_view', False) + return { + 'name': _('Quantities To Reset'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_mode': 'form', + 'views': [(view.id, 'form')], + 'view_id': view.id, + 'res_model': 'stock.inventory.warning', + 'target': 'new', + 'context': ctx, + } + + def action_clear_inventory_quantity(self): + self.inventory_quantity = 0 + self.inventory_diff_quantity = 0 + self.inventory_quantity_set = False + self.user_id = False + + def action_set_inventory_quantity_zero(self): + self.filtered(lambda l: not l.inventory_quantity).inventory_quantity = 0 + self.user_id = self.env.user.id + + def action_warning_duplicated_sn(self): + return { + 'name': _('Warning Duplicated SN'), + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'stock.quant', + 'views': [(self.env.ref('stock.duplicated_sn_warning').id, 'form')], + 'target': 'new', + } + + @api.depends('location_id', 'lot_id', 'package_id', 'owner_id') + def _compute_display_name(self): + """name that will be displayed in the detailed operation""" + for record in self: + name = [record.location_id.display_name] + if record.lot_id: + name.append(record.lot_id.name) + if record.package_id: + name.append(record.package_id.name) + if record.owner_id: + name.append(record.owner_id.name) + record.display_name = ' - '.join(name) + + @api.constrains('product_id') + def check_product_id(self): + if any(elem.product_id.type != 'product' for elem in self): + raise ValidationError(_('Quants cannot be created for consumables or services.')) + + @api.constrains('quantity') + def check_quantity(self): + sn_quants = self.filtered(lambda q: q.product_id.tracking == 'serial' and q.location_id.usage != 'inventory' and q.lot_id) + if not sn_quants: + return + domain = expression.OR([ + [('product_id', '=', q.product_id.id), ('location_id', '=', q.location_id.id), ('lot_id', '=', q.lot_id.id)] + for q in sn_quants + ]) + groups = self._read_group( + domain, + ['product_id', 'location_id', 'lot_id'], + ['quantity:sum'], + ) + for product, _location, lot, qty in groups: + if float_compare(abs(qty), 1, precision_rounding=product.uom_id.rounding) > 0: + raise ValidationError(_('The serial number has already been assigned: \n Product: %s, Serial Number: %s', product.display_name, lot.name)) + + @api.constrains('location_id') + def check_location_id(self): + for quant in self: + if quant.location_id.usage == 'view': + raise ValidationError(_('You cannot take products from or deliver products to a location of type "view" (%s).', quant.location_id.name)) + + @api.model + def _get_removal_strategy(self, product_id, location_id): + product_id = product_id.sudo() + location_id = location_id.sudo() + if product_id.categ_id.removal_strategy_id: + return product_id.categ_id.removal_strategy_id.with_context(lang=None).method + loc = location_id + while loc: + if loc.removal_strategy_id: + return loc.removal_strategy_id.with_context(lang=None).method + loc = loc.location_id + return 'fifo' + + def _run_least_packages_removal_strategy_astar(self, domain, qty): + # Fetch the available packages and contents + query = self._where_calc(domain) + query_str, params = query.select('package_id', 'SUM(quantity - reserved_quantity) AS available_qty') + query_str += ' GROUP BY package_id HAVING SUM(quantity - reserved_quantity) > 0 ORDER BY available_qty DESC' + self._cr.execute(query_str, params) + qty_by_package = self._cr.fetchall() + + # Items that do not belong to a package are added individually to the list, any empty packages get removed. + pkg_found = False + new_qty_by_package = [] + none_elements = [] + + for elem in qty_by_package: + if elem[0] is None: + none_elements.extend([(None, 1) for _ in range(int(elem[1]))]) + elif elem[1] != 0: + new_qty_by_package.append(elem) + pkg_found = True + + new_qty_by_package.extend(none_elements) + qty_by_package = new_qty_by_package + + if not pkg_found: + return domain + size = len(qty_by_package) + + class PriorityQueue: + def __init__(self): + self.elements = [] + + def empty(self) -> bool: + return not self.elements + + def put(self, item, priority): + heapq.heappush(self.elements, (priority, item)) + + def get(self): + return heapq.heappop(self.elements)[1] + + def heuristic(node): + if node.next_index < size: + return len(node.taken_packages) + node.count_remaining / qty_by_package[node.next_index][1] + return len(node.taken_packages) + + def generate_domain(node): + selected_single_items = [] + single_item_ids = False + for pkg in node.taken_packages: + if pkg[0] is None: + # Lazily retrieve ids for single items + if not single_item_ids: + single_item_ids = self.search(expression.AND([[('package_id', '=', None)], domain])).mapped('id') + selected_single_items.append(single_item_ids.pop()) + + expr = [('package_id', 'in', [elem[0] for elem in node.taken_packages if elem[0] is not None])] + if selected_single_items: + expr = expression.OR([expr, [('id', 'in', selected_single_items)]]) + return expression.AND([expr, domain]) + + Node = namedtuple("Node", "count_remaining taken_packages next_index") + + frontier = PriorityQueue() + frontier.put(Node(qty, (), 0), 0) + + best_leaf = Node(qty, (), 0) + + try: + while not frontier.empty(): + current = frontier.get() + + if current.count_remaining <= 0: + return generate_domain(current) + + # Keep track of processed package amounts to only generate one branch for the same amount + last_count = None + i = current.next_index + while i < size: + pkg = qty_by_package[i] + i += 1 + if pkg[1] == last_count: + continue + last_count = pkg[1] + + count = current.count_remaining - pkg[1] + taken = current.taken_packages + (pkg,) + node = Node(count, taken, i) + + if count < 0: + # Overselect case + if best_leaf.count_remaining > 0 or len(node.taken_packages) < len(best_leaf.taken_packages) or (len(node.taken_packages) == len(best_leaf.taken_packages) and node.count_remaining > best_leaf.count_remaining): + best_leaf = node + continue + + if i >= size and count != 0: + # Not enough packages case + if node.count_remaining < best_leaf.count_remaining: + best_leaf = node + continue + + frontier.put(node, heuristic(node)) + except MemoryError: + _logger.info('Ran out of memory while trying to use the least_packages strategy to get quants. Domain: %s', domain) + return domain + + # no exact matching possible, use best leaf + return generate_domain(best_leaf) + + @api.model + def _get_removal_strategy_domain_order(self, domain, removal_strategy, qty): + if removal_strategy == 'fifo': + return domain, 'in_date ASC, id' + elif removal_strategy == 'lifo': + return domain, 'in_date DESC, id DESC' + elif removal_strategy == 'closest': + return domain, False + elif removal_strategy == 'least_packages': + if qty > 0: + return self._run_least_packages_removal_strategy_astar(domain, qty), 'in_date ASC, id' + return domain, 'in_date ASC, id' + raise UserError(_('Removal strategy %s not implemented.', removal_strategy)) + + def _get_removal_strategy_sort_key(self, removal_strategy): + key = lambda q: (q.in_date, q.id) + reverse = False + if removal_strategy == 'lifo': + reverse = True + elif removal_strategy == 'closest': + key = lambda q: (q.location_id.complete_name, -q.id) + return key, reverse + + def _get_gather_domain(self, product_id, location_id, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, strict=False): + domain = [('product_id', '=', product_id.id)] + if not strict: + if lot_id: + domain = expression.AND([['|', ('lot_id', '=', lot_id.id), ('lot_id', '=', False)], domain]) + if package_id: + domain = expression.AND([[('package_id', '=', package_id.id)], domain]) + if owner_id: + domain = expression.AND([[('owner_id', '=', owner_id.id)], domain]) + domain = expression.AND([[('location_id', 'child_of', location_id.id)], domain]) + else: + domain = expression.AND([['|', ('lot_id', '=', lot_id.id), ('lot_id', '=', False)] if lot_id else [('lot_id', '=', False)], domain]) + domain = expression.AND([[('package_id', '=', package_id and package_id.id or False)], domain]) + domain = expression.AND([[('owner_id', '=', owner_id and owner_id.id or False)], domain]) + domain = expression.AND([[('location_id', '=', location_id.id)], domain]) + if self.env.context.get('with_expiration'): + domain = expression.AND([['|', ('expiration_date', '>=', self.env.context['with_expiration']), ('expiration_date', '=', False)], domain]) + return domain + + def _gather(self, product_id, location_id, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, strict=False, qty=0): + """ if records in self, the records are filtered based on the wanted characteristics passed to this function + if not, a search is done with all the characteristics passed. + """ + removal_strategy = self._get_removal_strategy(product_id, location_id) + domain = self._get_gather_domain(product_id, location_id, lot_id, package_id, owner_id, strict) + domain, order = self._get_removal_strategy_domain_order(domain, removal_strategy, qty) + if self.ids: + sort_key = self._get_removal_strategy_sort_key(removal_strategy) + res = self.filtered_domain(domain).sorted(key=sort_key[0], reverse=sort_key[1]) + else: + res = self.search(domain, order=order) + if removal_strategy == "closest": + res = res.sorted(lambda q: (q.location_id.complete_name, -q.id)) + return res.sorted(lambda q: not q.lot_id) + + def _get_available_quantity(self, product_id, location_id, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, strict=False, allow_negative=False): + """ Return the available quantity, i.e. the sum of `quantity` minus the sum of + `reserved_quantity`, for the set of quants sharing the combination of `product_id, + location_id` if `strict` is set to False or sharing the *exact same characteristics* + otherwise. + The set of quants to filter from can be in `self`, if not a search will be done + This method is called in the following usecases: + - when a stock move checks its availability + - when a stock move actually assign + - when editing a move line, to check if the new value is forced or not + - when validating a move line with some forced values and have to potentially unlink an + equivalent move line in another picking + In the two first usecases, `strict` should be set to `False`, as we don't know what exact + quants we'll reserve, and the characteristics are meaningless in this context. + In the last ones, `strict` should be set to `True`, as we work on a specific set of + characteristics. + + :return: available quantity as a float + """ + self = self.sudo() + quants = self._gather(product_id, location_id, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id, strict=strict) + rounding = product_id.uom_id.rounding + if product_id.tracking == 'none': + available_quantity = sum(quants.mapped('quantity')) - sum(quants.mapped('reserved_quantity')) + if allow_negative: + return available_quantity + else: + return available_quantity if float_compare(available_quantity, 0.0, precision_rounding=rounding) >= 0.0 else 0.0 + else: + availaible_quantities = {lot_id: 0.0 for lot_id in list(set(quants.mapped('lot_id'))) + ['untracked']} + for quant in quants: + if not quant.lot_id: + availaible_quantities['untracked'] += quant.quantity - quant.reserved_quantity + else: + availaible_quantities[quant.lot_id] += quant.quantity - quant.reserved_quantity + if allow_negative: + return sum(availaible_quantities.values()) + else: + return sum([available_quantity for available_quantity in availaible_quantities.values() if float_compare(available_quantity, 0, precision_rounding=rounding) > 0]) + + def _get_reserve_quantity(self, product_id, location_id, quantity, product_packaging_id=None, uom_id=None, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, strict=False): + """ Get the quantity available to reserve for the set of quants + sharing the combination of `product_id, location_id` if `strict` is set to False or sharing + the *exact same characteristics* otherwise. If no quants are in self, `_gather` will do a search to fetch the quants + Typically, this method is called before the `stock.move.line` creation to know the reserved_qty that could be use. + It's also called by `_update_reserve_quantity` to find the quant to reserve. + + :return: a list of tuples (quant, quantity_reserved) showing on which quant the reservation + could be done and how much the system is able to reserve on it + """ + self = self.sudo() + rounding = product_id.uom_id.rounding + + quants = self._gather(product_id, location_id, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id, strict=strict, qty=quantity) + + # avoid quants with negative qty to not lower available_qty + available_quantity = quants._get_available_quantity(product_id, location_id, lot_id, package_id, owner_id, strict) + + # do full packaging reservation when it's needed + if product_packaging_id and product_id.product_tmpl_id.categ_id.packaging_reserve_method == "full": + available_quantity = product_packaging_id._check_qty(available_quantity, product_id.uom_id, "DOWN") + + quantity = min(quantity, available_quantity) + + # `quantity` is in the quants unit of measure. There's a possibility that the move's + # unit of measure won't be respected if we blindly reserve this quantity, a common usecase + # is if the move's unit of measure's rounding does not allow fractional reservation. We chose + # to convert `quantity` to the move's unit of measure with a down rounding method and + # then get it back in the quants unit of measure with an half-up rounding_method. This + # way, we'll never reserve more than allowed. We do not apply this logic if + # `available_quantity` is brought by a chained move line. In this case, `_prepare_move_line_vals` + # will take care of changing the UOM to the UOM of the product. + if not strict and uom_id and product_id.uom_id != uom_id: + quantity_move_uom = product_id.uom_id._compute_quantity(quantity, uom_id, rounding_method='DOWN') + quantity = uom_id._compute_quantity(quantity_move_uom, product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + + if self.product_id.tracking == 'serial': + if float_compare(quantity, int(quantity), precision_digits=rounding) != 0: + quantity = 0 + + reserved_quants = [] + + if float_compare(quantity, 0, precision_rounding=rounding) > 0: + # if we want to reserve + available_quantity = sum(quants.filtered(lambda q: float_compare(q.quantity, 0, precision_rounding=rounding) > 0).mapped('quantity')) - sum(quants.mapped('reserved_quantity')) + elif float_compare(quantity, 0, precision_rounding=rounding) < 0: + # if we want to unreserve + available_quantity = sum(quants.mapped('reserved_quantity')) + if float_compare(abs(quantity), available_quantity, precision_rounding=rounding) > 0: + raise UserError(_('It is not possible to unreserve more products of %s than you have in stock.', product_id.display_name)) + else: + return reserved_quants + + negative_reserved_quantity = defaultdict(float) + for quant in quants: + if float_compare(quant.quantity - quant.reserved_quantity, 0, precision_rounding=rounding) < 0: + negative_reserved_quantity[(quant.location_id, quant.lot_id, quant.package_id, quant.owner_id)] += quant.quantity - quant.reserved_quantity + for quant in quants: + if float_compare(quantity, 0, precision_rounding=rounding) > 0: + max_quantity_on_quant = quant.quantity - quant.reserved_quantity + if float_compare(max_quantity_on_quant, 0, precision_rounding=rounding) <= 0: + continue + negative_quantity = negative_reserved_quantity[(quant.location_id, quant.lot_id, quant.package_id, quant.owner_id)] + if negative_quantity: + negative_qty_to_remove = min(abs(negative_quantity), max_quantity_on_quant) + negative_reserved_quantity[(quant.location_id, quant.lot_id, quant.package_id, quant.owner_id)] += negative_qty_to_remove + max_quantity_on_quant -= negative_qty_to_remove + if float_compare(max_quantity_on_quant, 0, precision_rounding=rounding) <= 0: + continue + max_quantity_on_quant = min(max_quantity_on_quant, quantity) + reserved_quants.append((quant, max_quantity_on_quant)) + quantity -= max_quantity_on_quant + available_quantity -= max_quantity_on_quant + else: + max_quantity_on_quant = min(quant.reserved_quantity, abs(quantity)) + reserved_quants.append((quant, -max_quantity_on_quant)) + quantity += max_quantity_on_quant + available_quantity += max_quantity_on_quant + + if float_is_zero(quantity, precision_rounding=rounding) or float_is_zero(available_quantity, precision_rounding=rounding): + break + return reserved_quants + + @api.onchange('location_id', 'product_id', 'lot_id', 'package_id', 'owner_id') + def _onchange_location_or_product_id(self): + vals = {} + + # Once the new line is complete, fetch the new theoretical values. + if self.product_id and self.location_id: + # Sanity check if a lot has been set. + if self.lot_id: + if self.tracking == 'none' or self.product_id != self.lot_id.product_id: + vals['lot_id'] = None + + quant = self._gather( + self.product_id, self.location_id, lot_id=self.lot_id, + package_id=self.package_id, owner_id=self.owner_id, strict=True) + if quant: + self.quantity = sum(quant.filtered(lambda q: q.lot_id == self.lot_id).mapped('quantity')) + + # Special case: directly set the quantity to one for serial numbers, + # it'll trigger `inventory_quantity` compute. + if self.lot_id and self.tracking == 'serial': + vals['inventory_quantity'] = 1 + vals['inventory_quantity_auto_apply'] = 1 + + if vals: + self.update(vals) + + @api.onchange('inventory_quantity') + def _onchange_inventory_quantity(self): + if self.location_id and self.location_id.usage == 'inventory': + warning = { + 'title': _('You cannot modify inventory loss quantity'), + 'message': _( + 'Editing quantities in an Inventory Adjustment location is forbidden,' + 'those locations are used as counterpart when correcting the quantities.' + ) + } + return {'warning': warning} + + @api.onchange('lot_id') + def _onchange_serial_number(self): + if self.lot_id and self.product_id.tracking == 'serial': + message, dummy = self.env['stock.quant']._check_serial_number(self.product_id, + self.lot_id, + self.company_id) + if message: + return {'warning': {'title': _('Warning'), 'message': message}} + + @api.onchange('product_id', 'company_id') + def _onchange_product_id(self): + if self.location_id: + return + if self.product_id.tracking in ['lot', 'serial']: + previous_quants = self.env['stock.quant'].search([ + ('product_id', '=', self.product_id.id), + ('location_id.usage', 'in', ['internal', 'transit'])], limit=1, order='create_date desc') + if previous_quants: + self.location_id = previous_quants.location_id + if not self.location_id: + company_id = self.company_id and self.company_id.id or self.env.company.id + self.location_id = self.env['stock.warehouse'].search( + [('company_id', '=', company_id)], limit=1).in_type_id.default_location_dest_id + + def _apply_inventory(self): + move_vals = [] + if not self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + raise UserError(_('Only a stock manager can validate an inventory adjustment.')) + for quant in self: + # Create and validate a move so that the quant matches its `inventory_quantity`. + if float_compare(quant.inventory_diff_quantity, 0, precision_rounding=quant.product_uom_id.rounding) > 0: + move_vals.append( + quant._get_inventory_move_values(quant.inventory_diff_quantity, + quant.product_id.with_company(quant.company_id).property_stock_inventory, + quant.location_id, package_dest_id=quant.package_id)) + else: + move_vals.append( + quant._get_inventory_move_values(-quant.inventory_diff_quantity, + quant.location_id, + quant.product_id.with_company(quant.company_id).property_stock_inventory, + package_id=quant.package_id)) + moves = self.env['stock.move'].with_context(inventory_mode=False).create(move_vals) + moves._action_done() + self.location_id.write({'last_inventory_date': fields.Date.today()}) + date_by_location = {loc: loc._get_next_inventory_date() for loc in self.mapped('location_id')} + for quant in self: + quant.inventory_date = date_by_location[quant.location_id] + self.write({'inventory_quantity': 0, 'user_id': False}) + self.write({'inventory_diff_quantity': 0}) + + @api.model + def _get_quants_by_products_locations(self, product_ids, location_ids): + quants_by_product = defaultdict(lambda: self.env['stock.quant']) + if product_ids and location_ids: + needed_quants = self.env['stock.quant']._read_group([('product_id', 'in', product_ids.ids), + ('location_id', 'child_of', location_ids.ids)], + ['product_id'], + ['id:recordset']) + for product, quants in needed_quants: + quants_by_product[product.id] = quants + return quants_by_product + + @api.model + def _update_available_quantity(self, product_id, location_id, quantity=False, reserved_quantity=False, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, in_date=None): + """ Increase or decrease `quantity` or 'reserved quantity' of a set of quants for a given set of + product_id/location_id/lot_id/package_id/owner_id. + + :param product_id: + :param location_id: + :param quantity: + :param lot_id: + :param package_id: + :param owner_id: + :param datetime in_date: Should only be passed when calls to this method are done in + order to move a quant. When creating a tracked quant, the + current datetime will be used. + :return: tuple (available_quantity, in_date as a datetime) + """ + if not (quantity or reserved_quantity): + raise ValidationError(_('Quantity or Reserved Quantity should be set.')) + self = self.sudo() + quants = self._gather(product_id, location_id, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id, strict=True) + if lot_id and quantity > 0: + quants = quants.filtered(lambda q: q.lot_id) + + if location_id.should_bypass_reservation(): + incoming_dates = [] + else: + incoming_dates = [quant.in_date for quant in quants if quant.in_date and + float_compare(quant.quantity, 0, precision_rounding=quant.product_uom_id.rounding) > 0] + if in_date: + incoming_dates += [in_date] + # If multiple incoming dates are available for a given lot_id/package_id/owner_id, we + # consider only the oldest one as being relevant. + if incoming_dates: + in_date = min(incoming_dates) + else: + in_date = fields.Datetime.now() + + quant = None + if quants: + # see _acquire_one_job for explanations + self._cr.execute("SELECT id FROM stock_quant WHERE id IN %s ORDER BY lot_id LIMIT 1 FOR NO KEY UPDATE SKIP LOCKED", [tuple(quants.ids)]) + stock_quant_result = self._cr.fetchone() + if stock_quant_result: + quant = self.browse(stock_quant_result[0]) + + if quant: + vals = {'in_date': in_date} + if quantity: + vals['quantity'] = quant.quantity + quantity + if reserved_quantity: + vals['reserved_quantity'] = quant.reserved_quantity + reserved_quantity + quant.write(vals) + else: + vals = { + 'product_id': product_id.id, + 'location_id': location_id.id, + 'lot_id': lot_id and lot_id.id, + 'package_id': package_id and package_id.id, + 'owner_id': owner_id and owner_id.id, + 'in_date': in_date, + } + if quantity: + vals['quantity'] = quantity + if reserved_quantity: + vals['reserved_quantity'] = reserved_quantity + self.create(vals) + return self._get_available_quantity(product_id, location_id, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id, strict=False, allow_negative=True), in_date + + @api.model + def _update_reserved_quantity(self, product_id, location_id, quantity, lot_id=None, package_id=None, owner_id=None, strict=True): + """ Increase or decrease `reserved_quantity` of a set of quants for a given set of + product_id/location_id/lot_id/package_id/owner_id. + + :param product_id: + :param location_id: + :param quantity: + :param lot_id: + :param package_id: + :param owner_id: + :return: available_quantity + """ + self._update_available_quantity(product_id, location_id, reserved_quantity=quantity, lot_id=lot_id, package_id=package_id, owner_id=owner_id) + + @api.model + def _unlink_zero_quants(self): + """ _update_available_quantity may leave quants with no + quantity and no reserved_quantity. It used to directly unlink + these zero quants but this proved to hurt the performance as + this method is often called in batch and each unlink invalidate + the cache. We defer the calls to unlink in this method. + """ + precision_digits = max(6, self.sudo().env.ref('product.decimal_product_uom').digits * 2) + # Use a select instead of ORM search for UoM robustness. + query = """SELECT id FROM stock_quant WHERE (round(quantity::numeric, %s) = 0 OR quantity IS NULL) + AND round(reserved_quantity::numeric, %s) = 0 + AND (round(inventory_quantity::numeric, %s) = 0 OR inventory_quantity IS NULL) + AND user_id IS NULL;""" + params = (precision_digits, precision_digits, precision_digits) + self.env.cr.execute(query, params) + quant_ids = self.env['stock.quant'].browse([quant['id'] for quant in self.env.cr.dictfetchall()]) + quant_ids.sudo().unlink() + + @api.model + def _merge_quants(self): + """ In a situation where one transaction is updating a quant via + `_update_available_quantity` and another concurrent one calls this function with the same + argument, we’ll create a new quant in order for these transactions to not rollback. This + method will find and deduplicate these quants. + """ + params = [] + query = """WITH + dupes AS ( + SELECT min(id) as to_update_quant_id, + (array_agg(id ORDER BY id))[2:array_length(array_agg(id), 1)] as to_delete_quant_ids, + SUM(reserved_quantity) as reserved_quantity, + SUM(inventory_quantity) as inventory_quantity, + SUM(quantity) as quantity, + MIN(in_date) as in_date + FROM stock_quant + """ + if self._ids: + query += """ + WHERE + location_id in %s + AND product_id in %s + """ + params = [tuple(self.location_id.ids), tuple(self.product_id.ids)] + query += """ + GROUP BY product_id, company_id, location_id, lot_id, package_id, owner_id + HAVING count(id) > 1 + ), + _up AS ( + UPDATE stock_quant q + SET quantity = d.quantity, + reserved_quantity = d.reserved_quantity, + inventory_quantity = d.inventory_quantity, + in_date = d.in_date + FROM dupes d + WHERE d.to_update_quant_id = q.id + ) + DELETE FROM stock_quant WHERE id in (SELECT unnest(to_delete_quant_ids) from dupes) + """ + try: + with self.env.cr.savepoint(): + self.env.cr.execute(query, params) + self.env.invalidate_all() + except Error as e: + _logger.info('an error occurred while merging quants: %s', e.pgerror) + + @api.model + def _quant_tasks(self): + self._merge_quants() + self._unlink_zero_quants() + + @api.model + def _is_inventory_mode(self): + """ Used to control whether a quant was written on or created during an + "inventory session", meaning a mode where we need to create the stock.move + record necessary to be consistent with the `inventory_quantity` field. + """ + return self.env.context.get('inventory_mode') and self.user_has_groups('stock.group_stock_user') + + @api.model + def _get_inventory_fields_create(self): + """ Returns a list of fields user can edit when he want to create a quant in `inventory_mode`. + """ + return ['product_id', 'owner_id'] + self._get_inventory_fields_write() + + @api.model + def _get_inventory_fields_write(self): + """ Returns a list of fields user can edit when he want to edit a quant in `inventory_mode`. + """ + fields = ['inventory_quantity', 'inventory_quantity_auto_apply', 'inventory_diff_quantity', + 'inventory_date', 'user_id', 'inventory_quantity_set', 'is_outdated', 'lot_id', + 'location_id', 'package_id'] + return fields + + def _get_inventory_move_values(self, qty, location_id, location_dest_id, package_id=False, package_dest_id=False): + """ Called when user manually set a new quantity (via `inventory_quantity`) + just before creating the corresponding stock move. + + :param location_id: `stock.location` + :param location_dest_id: `stock.location` + :param package_id: `stock.quant.package` + :param package_dest_id: `stock.quant.package` + :return: dict with all values needed to create a new `stock.move` with its move line. + """ + self.ensure_one() + if self.env.context.get('inventory_name'): + name = self.env.context.get('inventory_name') + elif fields.Float.is_zero(qty, 0, precision_rounding=self.product_uom_id.rounding): + name = _('Product Quantity Confirmed') + else: + name = _('Product Quantity Updated') + if self.user_id and self.user_id.id != SUPERUSER_ID: + name += f' ({self.user_id.display_name})' + + return { + 'name': name, + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom': self.product_uom_id.id, + 'product_uom_qty': qty, + 'company_id': self.company_id.id or self.env.company.id, + 'state': 'confirmed', + 'location_id': location_id.id, + 'location_dest_id': location_dest_id.id, + 'restrict_partner_id': self.owner_id.id, + 'is_inventory': True, + 'picked': True, + 'move_line_ids': [(0, 0, { + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom_id': self.product_uom_id.id, + 'quantity': qty, + 'location_id': location_id.id, + 'location_dest_id': location_dest_id.id, + 'company_id': self.company_id.id or self.env.company.id, + 'lot_id': self.lot_id.id, + 'package_id': package_id.id if package_id else False, + 'result_package_id': package_dest_id.id if package_dest_id else False, + 'owner_id': self.owner_id.id, + })] + } + + def _set_view_context(self): + """ Adds context when opening quants related views. """ + if not self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_locations'): + company_user = self.env.company + warehouse = self.env['stock.warehouse'].search([('company_id', '=', company_user.id)], limit=1) + if warehouse: + self = self.with_context(default_location_id=warehouse.lot_stock_id.id, hide_location=not self.env.context.get('always_show_loc', False)) + + # If user have rights to write on quant, we set quants in inventory mode. + if self.user_has_groups('stock.group_stock_user'): + self = self.with_context(inventory_mode=True) + return self + + @api.model + def _get_quants_action(self, domain=None, extend=False): + """ Returns an action to open (non-inventory adjustment) quant view. + Depending of the context (user have right to be inventory mode or not), + the list view will be editable or readonly. + + :param domain: List for the domain, empty by default. + :param extend: If True, enables form, graph and pivot views. False by default. + """ + if not self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('stock.skip_quant_tasks'): + self._quant_tasks() + ctx = dict(self.env.context or {}) + ctx['inventory_report_mode'] = True + ctx.pop('group_by', None) + action = { + 'name': _('Locations'), + 'view_mode': 'list,form', + 'res_model': 'stock.quant', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'context': ctx, + 'domain': domain or [], + 'help': """ +

{}

+

{}

+ """.format(_('No Stock On Hand'), + _('This analysis gives you an overview of the current stock level of your products.')), + } + + target_action = self.env.ref('stock.dashboard_open_quants', False) + if target_action: + action['id'] = target_action.id + + form_view = self.env.ref('stock.view_stock_quant_form_editable').id + if self.env.context.get('inventory_mode') and self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + action['view_id'] = self.env.ref('stock.view_stock_quant_tree_editable').id + else: + action['view_id'] = self.env.ref('stock.view_stock_quant_tree').id + action.update({ + 'views': [ + (action['view_id'], 'list'), + (form_view, 'form'), + ], + }) + if extend: + action.update({ + 'view_mode': 'tree,form,pivot,graph', + 'views': [ + (action['view_id'], 'list'), + (form_view, 'form'), + (self.env.ref('stock.view_stock_quant_pivot').id, 'pivot'), + (self.env.ref('stock.stock_quant_view_graph').id, 'graph'), + ], + }) + return action + + @api.model + def _check_serial_number(self, product_id, lot_id, company_id, source_location_id=None, ref_doc_location_id=None): + """ Checks for duplicate serial numbers (SN) when assigning a SN (i.e. no source_location_id) + and checks for potential incorrect location selection of a SN when using a SN (i.e. + source_location_id). Returns warning message of all locations the SN is located at and + (optionally) a recommended source location of the SN (when using SN from incorrect location). + This function is designed to be used by onchange functions across differing situations including, + but not limited to scrap, incoming picking SN encoding, and outgoing picking SN selection. + + :param product_id: `product.product` product to check SN for + :param lot_id: `stock.production.lot` SN to check + :param company_id: `res.company` company to check against (i.e. we ignore duplicate SNs across + different companies) + :param source_location_id: `stock.location` optional source location if using the SN rather + than assigning it + :param ref_doc_location_id: `stock.location` optional reference document location for + determining recommended location. This is param expected to only be used when a + `source_location_id` is provided. + :return: tuple(message, recommended_location) If not None, message is a string expected to be + used in warning message dict and recommended_location is a `location_id` + """ + message = None + recommended_location = None + if product_id.tracking == 'serial': + quants = self.env['stock.quant'].search([('product_id', '=', product_id.id), + ('lot_id', '=', lot_id.id), + ('quantity', '!=', 0), + '|', ('location_id.usage', '=', 'customer'), + '&', ('company_id', '=', company_id.id), + ('location_id.usage', 'in', ('internal', 'transit'))]) + sn_locations = quants.mapped('location_id') + if quants: + if not source_location_id: + # trying to assign an already existing SN + message = _('The Serial Number (%s) is already used in these location(s): %s.\n\n' + 'Is this expected? For example this can occur if a delivery operation is validated ' + 'before its corresponding receipt operation is validated. In this case the issue will be solved ' + 'automatically once all steps are completed. Otherwise, the serial number should be corrected to ' + 'prevent inconsistent data.', + lot_id.name, ', '.join(sn_locations.mapped('display_name'))) + + elif source_location_id and source_location_id not in sn_locations: + # using an existing SN in the wrong location + recommended_location = self.env['stock.location'] + if ref_doc_location_id: + for location in sn_locations: + if ref_doc_location_id.parent_path in location.parent_path: + recommended_location = location + break + else: + for location in sn_locations: + if location.usage != 'customer': + recommended_location = location + break + if recommended_location: + message = _('Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n\n' + 'Source location for this move will be changed to %s', + lot_id.name, source_location_id.display_name, ', '.join(sn_locations.mapped('display_name')), recommended_location.display_name) + else: + message = _('Serial number (%s) is not located in %s, but is located in location(s): %s.\n\n' + 'Please correct this to prevent inconsistent data.', + lot_id.name, source_location_id.display_name, ', '.join(sn_locations.mapped('display_name'))) + return message, recommended_location + + def move_quants(self, location_dest_id=False, package_dest_id=False, message=False, unpack=False): + """ Directly move a stock.quant to another location and/or package by creating a stock.move. + + :param location_dest_id: `stock.location` destination location for the quants + :param package_dest_id: `stock.quant.package´ destination package for the quants + :param message: String to fill the reference field on the generated stock.move + :param unpack: set to True when needing to unpack the quant + """ + message = message or _('Quantity Relocated') + move_vals = [] + for quant in self: + result_package_id = package_dest_id # temp variable to keep package_dest_id unchanged + if not unpack and not package_dest_id: + result_package_id = quant.package_id + move_vals.append(quant.with_context(inventory_name=message)._get_inventory_move_values( + quant.quantity, + quant.location_id, + location_dest_id or quant.location_id, + quant.package_id, + result_package_id)) + moves = self.env['stock.move'].create(move_vals) + moves._action_done() + + +class QuantPackage(models.Model): + """ Packages containing quants and/or other packages """ + _name = "stock.quant.package" + _description = "Packages" + _order = 'name' + + name = fields.Char( + 'Package Reference', copy=False, index='trigram', required=True, + default=lambda self: self.env['ir.sequence'].next_by_code('stock.quant.package') or _('Unknown Pack')) + quant_ids = fields.One2many('stock.quant', 'package_id', 'Bulk Content', readonly=True, + domain=['|', ('quantity', '!=', 0), ('reserved_quantity', '!=', 0)]) + package_type_id = fields.Many2one( + 'stock.package.type', 'Package Type', index=True) + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Location', compute='_compute_package_info', + index=True, readonly=True, store=True) + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', compute='_compute_package_info', + index=True, readonly=True, store=True) + owner_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'Owner', compute='_compute_owner_id', search='_search_owner', + readonly=True, compute_sudo=True) + package_use = fields.Selection([ + ('disposable', 'Disposable Box'), + ('reusable', 'Reusable Box'), + ], string='Package Use', default='disposable', required=True, + help="""Reusable boxes are used for batch picking and emptied afterwards to be reused. In the barcode application, scanning a reusable box will add the products in this box. + Disposable boxes aren't reused, when scanning a disposable box in the barcode application, the contained products are added to the transfer.""") + valid_sscc = fields.Boolean('Package name is valid SSCC', compute='_compute_valid_sscc') + pack_date = fields.Date('Pack Date', default=fields.Date.today) + + @api.depends('quant_ids.location_id', 'quant_ids.company_id') + def _compute_package_info(self): + for package in self: + package.location_id = False + package.company_id = False + if package.quant_ids: + package.location_id = package.quant_ids[0].location_id + if all(q.company_id == package.quant_ids[0].company_id for q in package.quant_ids): + package.company_id = package.quant_ids[0].company_id + + @api.depends('quant_ids.owner_id') + def _compute_owner_id(self): + for package in self: + package.owner_id = False + if package.quant_ids and all( + q.owner_id == package.quant_ids[0].owner_id for q in package.quant_ids + ): + package.owner_id = package.quant_ids[0].owner_id + + @api.depends('name') + def _compute_valid_sscc(self): + self.valid_sscc = False + for package in self: + if package.name: + package.valid_sscc = check_barcode_encoding(package.name, 'sscc') + + def _search_owner(self, operator, value): + if value: + packs = self.search([('quant_ids.owner_id', operator, value)]) + else: + packs = self.search([('quant_ids', operator, value)]) + if packs: + return [('id', 'in', packs.ids)] + else: + return [('id', '=', False)] + + def unpack(self): + self.quant_ids.move_quants(message=_("Quantities unpacked"), unpack=True) + # Quant clean-up, mostly to avoid multiple quants of the same product. For example, unpack + # 2 packages of 50, then reserve 100 => a quant of -50 is created at transfer validation. + self.quant_ids._quant_tasks() + + def action_view_picking(self): + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("stock.action_picking_tree_all") + domain = ['|', ('result_package_id', 'in', self.ids), ('package_id', 'in', self.ids)] + pickings = self.env['stock.move.line'].search(domain).mapped('picking_id') + action['domain'] = [('id', 'in', pickings.ids)] + return action + + def _check_move_lines_map_quant(self, move_lines): + """ This method checks that all product (quants) of self (package) are well present in the `move_line_ids`. """ + precision_digits = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + + def _keys_groupby(record): + return record.product_id, record.lot_id + + grouped_quants = {} + for k, g in groupby(self.quant_ids, key=_keys_groupby): + grouped_quants[k] = sum(self.env['stock.quant'].concat(*g).mapped('quantity')) + + grouped_ops = {} + for k, g in groupby(move_lines, key=_keys_groupby): + grouped_ops[k] = sum(self.env['stock.move.line'].concat(*g).mapped('quantity')) + + if any(not float_is_zero(grouped_quants.get(key, 0) - grouped_ops.get(key, 0), precision_digits=precision_digits) for key in grouped_quants) \ + or any(not float_is_zero(grouped_ops.get(key, 0) - grouped_quants.get(key, 0), precision_digits=precision_digits) for key in grouped_ops): + return False + return True diff --git a/models/stock_rule.py b/models/stock_rule.py new file mode 100644 index 0000000..27ce620 --- /dev/null +++ b/models/stock_rule.py @@ -0,0 +1,603 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import logging +from collections import defaultdict, namedtuple + +from dateutil.relativedelta import relativedelta + +from odoo import SUPERUSER_ID, _, api, fields, models, registry +from odoo.exceptions import UserError +from odoo.osv import expression +from odoo.tools import float_compare, float_is_zero, html_escape +from odoo.tools.misc import split_every + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +class ProcurementException(Exception): + """An exception raised by ProcurementGroup `run` containing all the faulty + procurements. + """ + def __init__(self, procurement_exceptions): + """:param procurement_exceptions: a list of tuples containing the faulty + procurement and their error messages + :type procurement_exceptions: list + """ + self.procurement_exceptions = procurement_exceptions + + +class StockRule(models.Model): + """ A rule describe what a procurement should do; produce, buy, move, ... """ + _name = 'stock.rule' + _description = "Stock Rule" + _order = "sequence, id" + _check_company_auto = True + + @api.model + def default_get(self, fields_list): + res = super().default_get(fields_list) + if 'company_id' in fields_list and not res['company_id']: + res['company_id'] = self.env.company.id + return res + + name = fields.Char( + 'Name', required=True, translate=True, + help="This field will fill the packing origin and the name of its moves") + active = fields.Boolean( + 'Active', default=True, + help="If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it.") + group_propagation_option = fields.Selection([ + ('none', 'Leave Empty'), + ('propagate', 'Propagate'), + ('fixed', 'Fixed')], string="Propagation of Procurement Group", default='propagate') + group_id = fields.Many2one('procurement.group', 'Fixed Procurement Group') + action = fields.Selection( + selection=[('pull', 'Pull From'), ('push', 'Push To'), ('pull_push', 'Pull & Push')], string='Action', + required=True, index=True) + sequence = fields.Integer('Sequence', default=20) + company_id = fields.Many2one('res.company', 'Company', + default=lambda self: self.env.company, + domain="[('id', '=?', route_company_id)]") + location_dest_id = fields.Many2one('stock.location', 'Destination Location', required=True, check_company=True, index=True) + location_src_id = fields.Many2one('stock.location', 'Source Location', check_company=True, index=True) + route_id = fields.Many2one('stock.route', 'Route', required=True, ondelete='cascade', index=True) + route_company_id = fields.Many2one(related='route_id.company_id', string='Route Company') + procure_method = fields.Selection([ + ('make_to_stock', 'Take From Stock'), + ('make_to_order', 'Trigger Another Rule'), + ('mts_else_mto', 'Take From Stock, if unavailable, Trigger Another Rule')], string='Supply Method', default='make_to_stock', required=True, + help="Take From Stock: the products will be taken from the available stock of the source location.\n" + "Trigger Another Rule: the system will try to find a stock rule to bring the products in the source location. The available stock will be ignored.\n" + "Take From Stock, if Unavailable, Trigger Another Rule: the products will be taken from the available stock of the source location." + "If there is no stock available, the system will try to find a rule to bring the products in the source location.") + route_sequence = fields.Integer('Route Sequence', related='route_id.sequence', store=True, compute_sudo=True) + picking_type_id = fields.Many2one( + 'stock.picking.type', 'Operation Type', + required=True, check_company=True, + domain="[('code', '=?', picking_type_code_domain)]") + picking_type_code_domain = fields.Char(compute='_compute_picking_type_code_domain') + delay = fields.Integer('Lead Time', default=0, help="The expected date of the created transfer will be computed based on this lead time.") + partner_address_id = fields.Many2one( + 'res.partner', 'Partner Address', + check_company=True, + help="Address where goods should be delivered. Optional.") + propagate_cancel = fields.Boolean( + 'Cancel Next Move', default=False, + help="When ticked, if the move created by this rule is cancelled, the next move will be cancelled too.") + propagate_carrier = fields.Boolean( + 'Propagation of carrier', default=False, + help="When ticked, carrier of shipment will be propagated.") + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', 'Warehouse', check_company=True, index=True) + propagate_warehouse_id = fields.Many2one( + 'stock.warehouse', 'Warehouse to Propagate', + help="The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from another warehouse)") + auto = fields.Selection([ + ('manual', 'Manual Operation'), + ('transparent', 'Automatic No Step Added')], string='Automatic Move', + default='manual', required=True, + help="The 'Manual Operation' value will create a stock move after the current one. " + "With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move.") + rule_message = fields.Html(compute='_compute_action_message') + + def copy(self, default=None): + self.ensure_one() + default = dict(default or {}) + if 'name' not in default: + default['name'] = _("%s (copy)", self.name) + return super().copy(default=default) + + @api.onchange('picking_type_id') + def _onchange_picking_type(self): + """ Modify locations to the default picking type's locations source and + destination. + Enable the delay alert if the picking type is a delivery + """ + self.location_src_id = self.picking_type_id.default_location_src_id.id + self.location_dest_id = self.picking_type_id.default_location_dest_id.id + + @api.onchange('route_id', 'company_id') + def _onchange_route(self): + """ Ensure that the rule's company is the same than the route's company. """ + if self.route_id.company_id: + self.company_id = self.route_id.company_id + if self.picking_type_id.warehouse_id.company_id != self.route_id.company_id: + self.picking_type_id = False + + def _get_message_values(self): + """ Return the source, destination and picking_type applied on a stock + rule. The purpose of this function is to avoid code duplication in + _get_message_dict functions since it often requires those data. + """ + source = self.location_src_id and self.location_src_id.display_name or _('Source Location') + destination = self.location_dest_id and self.location_dest_id.display_name or _('Destination Location') + operation = self.picking_type_id and self.picking_type_id.name or _('Operation Type') + return source, destination, operation + + def _get_message_dict(self): + """ Return a dict with the different possible message used for the + rule message. It should return one message for each stock.rule action + (except push and pull). This function is override in mrp and + purchase_stock in order to complete the dictionary. + """ + message_dict = {} + source, destination, operation = self._get_message_values() + if self.action in ('push', 'pull', 'pull_push'): + suffix = "" + if self.procure_method == 'make_to_order' and self.location_src_id: + suffix = _("
A need is created in %s and a rule will be triggered to fulfill it.", source) + if self.procure_method == 'mts_else_mto' and self.location_src_id: + suffix = _("
If the products are not available in %s, a rule will be triggered to bring products in this location.", source) + message_dict = { + 'pull': _('When products are needed in %s,
%s are created from %s to fulfill the need.', destination, operation, source) + suffix, + 'push': _('When products arrive in %s,
%s are created to send them in %s.', source, operation, destination) + } + return message_dict + + @api.depends('action', 'location_dest_id', 'location_src_id', 'picking_type_id', 'procure_method') + def _compute_action_message(self): + """ Generate dynamicaly a message that describe the rule purpose to the + end user. + """ + action_rules = self.filtered(lambda rule: rule.action) + for rule in action_rules: + message_dict = rule._get_message_dict() + message = message_dict.get(rule.action) and message_dict[rule.action] or "" + if rule.action == 'pull_push': + message = message_dict['pull'] + "

" + message_dict['push'] + rule.rule_message = message + (self - action_rules).rule_message = None + + @api.depends('action') + def _compute_picking_type_code_domain(self): + self.picking_type_code_domain = False + + def _run_push(self, move): + """ Apply a push rule on a move. + If the rule is 'no step added' it will modify the destination location + on the move. + If the rule is 'manual operation' it will generate a new move in order + to complete the section define by the rule. + Care this function is not call by method run. It is called explicitely + in stock_move.py inside the method _push_apply + """ + self.ensure_one() + new_date = fields.Datetime.to_string(move.date + relativedelta(days=self.delay)) + if self.auto == 'transparent': + old_dest_location = move.location_dest_id + move.write({'date': new_date, 'location_dest_id': self.location_dest_id.id}) + # make sure the location_dest_id is consistent with the move line location dest + if move.move_line_ids: + move.move_line_ids.location_dest_id = move.location_dest_id._get_putaway_strategy(move.product_id) or move.location_dest_id + + # avoid looping if a push rule is not well configured; otherwise call again push_apply to see if a next step is defined + if self.location_dest_id != old_dest_location: + # TDE FIXME: should probably be done in the move model IMO + return move._push_apply()[:1] + else: + new_move_vals = self._push_prepare_move_copy_values(move, new_date) + new_move = move.sudo().copy(new_move_vals) + if new_move._should_bypass_reservation(): + new_move.write({'procure_method': 'make_to_stock'}) + if not new_move.location_id.should_bypass_reservation(): + move.write({'move_dest_ids': [(4, new_move.id)]}) + return new_move + + def _push_prepare_move_copy_values(self, move_to_copy, new_date): + company_id = self.company_id.id + if not company_id: + company_id = self.sudo().warehouse_id and self.sudo().warehouse_id.company_id.id or self.sudo().picking_type_id.warehouse_id.company_id.id + new_move_vals = { + 'origin': move_to_copy.origin or move_to_copy.picking_id.name or "/", + 'location_id': move_to_copy.location_dest_id.id, + 'location_dest_id': self.location_dest_id.id, + 'date': new_date, + 'date_deadline': move_to_copy.date_deadline, + 'company_id': company_id, + 'picking_id': False, + 'picking_type_id': self.picking_type_id.id, + 'propagate_cancel': self.propagate_cancel, + 'warehouse_id': self.warehouse_id.id, + 'procure_method': 'make_to_order', + } + return new_move_vals + + @api.model + def _run_pull(self, procurements): + moves_values_by_company = defaultdict(list) + mtso_products_by_locations = defaultdict(list) + + # To handle the `mts_else_mto` procure method, we do a preliminary loop to + # isolate the products we would need to read the forecasted quantity, + # in order to to batch the read. We also make a sanitary check on the + # `location_src_id` field. + for procurement, rule in procurements: + if not rule.location_src_id: + msg = _('No source location defined on stock rule: %s!', rule.name) + raise ProcurementException([(procurement, msg)]) + + if rule.procure_method == 'mts_else_mto': + mtso_products_by_locations[rule.location_src_id].append(procurement.product_id.id) + + # Get the forecasted quantity for the `mts_else_mto` procurement. + forecasted_qties_by_loc = {} + for location, product_ids in mtso_products_by_locations.items(): + products = self.env['product.product'].browse(product_ids).with_context(location=location.id) + forecasted_qties_by_loc[location] = {product.id: product.free_qty for product in products} + + # Prepare the move values, adapt the `procure_method` if needed. + procurements = sorted(procurements, key=lambda proc: float_compare(proc[0].product_qty, 0.0, precision_rounding=proc[0].product_uom.rounding) > 0) + for procurement, rule in procurements: + procure_method = rule.procure_method + if rule.procure_method == 'mts_else_mto': + qty_needed = procurement.product_uom._compute_quantity(procurement.product_qty, procurement.product_id.uom_id) + if float_compare(qty_needed, 0, precision_rounding=procurement.product_id.uom_id.rounding) <= 0: + procure_method = 'make_to_order' + for move in procurement.values.get('group_id', self.env['procurement.group']).stock_move_ids: + if move.rule_id == rule and float_compare(move.product_uom_qty, 0, precision_rounding=move.product_uom.rounding) > 0: + procure_method = move.procure_method + break + forecasted_qties_by_loc[rule.location_src_id][procurement.product_id.id] -= qty_needed + elif float_compare(qty_needed, forecasted_qties_by_loc[rule.location_src_id][procurement.product_id.id], + precision_rounding=procurement.product_id.uom_id.rounding) > 0: + procure_method = 'make_to_order' + else: + forecasted_qties_by_loc[rule.location_src_id][procurement.product_id.id] -= qty_needed + procure_method = 'make_to_stock' + + move_values = rule._get_stock_move_values(*procurement) + move_values['procure_method'] = procure_method + moves_values_by_company[procurement.company_id.id].append(move_values) + + for company_id, moves_values in moves_values_by_company.items(): + # create the move as SUPERUSER because the current user may not have the rights to do it (mto product launched by a sale for example) + moves = self.env['stock.move'].with_user(SUPERUSER_ID).sudo().with_company(company_id).create(moves_values) + # Since action_confirm launch following procurement_group we should activate it. + moves._action_confirm() + return True + + def _get_custom_move_fields(self): + """ The purpose of this method is to be override in order to easily add + fields from procurement 'values' argument to move data. + """ + return [] + + def _get_stock_move_values(self, product_id, product_qty, product_uom, location_dest_id, name, origin, company_id, values): + ''' Returns a dictionary of values that will be used to create a stock move from a procurement. + This function assumes that the given procurement has a rule (action == 'pull' or 'pull_push') set on it. + + :param procurement: browse record + :rtype: dictionary + ''' + group_id = False + if self.group_propagation_option == 'propagate': + group_id = values.get('group_id', False) and values['group_id'].id + elif self.group_propagation_option == 'fixed': + group_id = self.group_id.id + + date_scheduled = fields.Datetime.to_string( + fields.Datetime.from_string(values['date_planned']) - relativedelta(days=self.delay or 0) + ) + date_deadline = values.get('date_deadline') and (fields.Datetime.to_datetime(values['date_deadline']) - relativedelta(days=self.delay or 0)) or False + partner = self.partner_address_id or (values.get('group_id', False) and values['group_id'].partner_id) + if partner: + product_id = product_id.with_context(lang=partner.lang or self.env.user.lang) + picking_description = product_id._get_description(self.picking_type_id) + if values.get('product_description_variants'): + picking_description += values['product_description_variants'] + # it is possible that we've already got some move done, so check for the done qty and create + # a new move with the correct qty + qty_left = product_qty + + move_dest_ids = [] + if not self.location_dest_id.should_bypass_reservation(): + move_dest_ids = values.get('move_dest_ids', False) and [(4, x.id) for x in values['move_dest_ids']] or [] + + # when create chained moves for inter-warehouse transfers, set the warehouses as partners + if not partner and move_dest_ids: + move_dest = values['move_dest_ids'] + if location_dest_id == company_id.internal_transit_location_id: + partners = move_dest.location_dest_id.warehouse_id.partner_id + if len(partners) == 1: + partner = partners + move_dest.partner_id = self.location_src_id.warehouse_id.partner_id or self.company_id.partner_id + + move_values = { + 'name': name[:2000], + 'company_id': self.company_id.id or self.location_src_id.company_id.id or self.location_dest_id.company_id.id or company_id.id, + 'product_id': product_id.id, + 'product_uom': product_uom.id, + 'product_uom_qty': qty_left, + 'partner_id': partner.id if partner else False, + 'location_id': self.location_src_id.id, + 'location_dest_id': location_dest_id.id, + 'move_dest_ids': move_dest_ids, + 'rule_id': self.id, + 'procure_method': self.procure_method, + 'origin': origin, + 'picking_type_id': self.picking_type_id.id, + 'group_id': group_id, + 'route_ids': [(4, route.id) for route in values.get('route_ids', [])], + 'warehouse_id': self.propagate_warehouse_id.id or self.warehouse_id.id, + 'date': date_scheduled, + 'date_deadline': False if self.group_propagation_option == 'fixed' else date_deadline, + 'propagate_cancel': self.propagate_cancel, + 'description_picking': picking_description, + 'priority': values.get('priority', "0"), + 'orderpoint_id': values.get('orderpoint_id') and values['orderpoint_id'].id, + 'product_packaging_id': values.get('product_packaging_id') and values['product_packaging_id'].id, + } + for field in self._get_custom_move_fields(): + if field in values: + move_values[field] = values.get(field) + return move_values + + def _get_lead_days(self, product, **values): + """Returns the cumulative delay and its description encountered by a + procurement going through the rules in `self`. + + :param product: the product of the procurement + :type product: :class:`~odoo.addons.product.models.product.ProductProduct` + :return: the cumulative delay and cumulative delay's description + :rtype: tuple[defaultdict(float), list[str, str]] + """ + delays = defaultdict(float) + delay = sum(self.filtered(lambda r: r.action in ['pull', 'pull_push']).mapped('delay')) + delays['total_delay'] += delay + global_visibility_days = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('stock.visibility_days') + if global_visibility_days: + delays['total_delay'] += int(global_visibility_days) + if self.env.context.get('bypass_delay_description'): + delay_description = [] + else: + delay_description = [ + (_('Delay on %s', rule.name), _('+ %d day(s)', rule.delay)) + for rule in self + if rule.action in ['pull', 'pull_push'] and rule.delay + ] + if global_visibility_days: + delay_description.append((_('Global Visibility Days'), _('+ %d day(s)', int(global_visibility_days)))) + return delays, delay_description + + +class ProcurementGroup(models.Model): + """ + The procurement group class is used to group products together + when computing procurements. (tasks, physical products, ...) + + The goal is that when you have one sales order of several products + and the products are pulled from the same or several location(s), to keep + having the moves grouped into pickings that represent the sales order. + + Used in: sales order (to group delivery order lines like the so), pull/push + rules (to pack like the delivery order), on orderpoints (e.g. for wave picking + all the similar products together). + + Grouping is made only if the source and the destination is the same. + Suppose you have 4 lines on a picking from Output where 2 lines will need + to come from Input (crossdock) and 2 lines coming from Stock -> Output As + the four will have the same group ids from the SO, the move from input will + have a stock.picking with 2 grouped lines and the move from stock will have + 2 grouped lines also. + + The name is usually the name of the original document (sales order) or a + sequence computed if created manually. + """ + _name = 'procurement.group' + _description = 'Procurement Group' + _order = "id desc" + + Procurement = namedtuple('Procurement', ['product_id', 'product_qty', + 'product_uom', 'location_id', 'name', 'origin', 'company_id', 'values']) + partner_id = fields.Many2one('res.partner', 'Partner') + name = fields.Char( + 'Reference', + default=lambda self: self.env['ir.sequence'].next_by_code('procurement.group') or '', + required=True) + move_type = fields.Selection([ + ('direct', 'Partial'), + ('one', 'All at once')], string='Delivery Type', default='direct', + required=True) + stock_move_ids = fields.One2many('stock.move', 'group_id', string="Related Stock Moves") + + @api.model + def _skip_procurement(self, procurement): + return procurement.product_id.type not in ("consu", "product") or float_is_zero( + procurement.product_qty, precision_rounding=procurement.product_uom.rounding + ) + + @api.model + def run(self, procurements, raise_user_error=True): + """Fulfil `procurements` with the help of stock rules. + + Procurements are needs of products at a certain location. To fulfil + these needs, we need to create some sort of documents (`stock.move` + by default, but extensions of `_run_` methods allow to create every + type of documents). + + :param procurements: the description of the procurement + :type list: list of `~odoo.addons.stock.models.stock_rule.ProcurementGroup.Procurement` + :param raise_user_error: will raise either an UserError or a ProcurementException + :type raise_user_error: boolan, optional + :raises UserError: if `raise_user_error` is True and a procurement isn't fulfillable + :raises ProcurementException: if `raise_user_error` is False and a procurement isn't fulfillable + """ + + def raise_exception(procurement_errors): + if raise_user_error: + dummy, errors = zip(*procurement_errors) + raise UserError('\n'.join(errors)) + else: + raise ProcurementException(procurement_errors) + + actions_to_run = defaultdict(list) + procurement_errors = [] + for procurement in procurements: + procurement.values.setdefault('company_id', procurement.location_id.company_id) + procurement.values.setdefault('priority', '0') + procurement.values.setdefault('date_planned', procurement.values.get('date_planned', False) or fields.Datetime.now()) + if self._skip_procurement(procurement): + continue + rule = self._get_rule(procurement.product_id, procurement.location_id, procurement.values) + if not rule: + error = _('No rule has been found to replenish %r in %r.\nVerify the routes configuration on the product.', + procurement.product_id.display_name, procurement.location_id.display_name) + procurement_errors.append((procurement, error)) + else: + action = 'pull' if rule.action == 'pull_push' else rule.action + actions_to_run[action].append((procurement, rule)) + + if procurement_errors: + raise_exception(procurement_errors) + + for action, procurements in actions_to_run.items(): + if hasattr(self.env['stock.rule'], '_run_%s' % action): + try: + getattr(self.env['stock.rule'], '_run_%s' % action)(procurements) + except ProcurementException as e: + procurement_errors += e.procurement_exceptions + else: + _logger.error("The method _run_%s doesn't exist on the procurement rules" % action) + + if procurement_errors: + raise_exception(procurement_errors) + return True + + @api.model + def _search_rule(self, route_ids, packaging_id, product_id, warehouse_id, domain): + """ First find a rule among the ones defined on the procurement + group, then try on the routes defined for the product, finally fallback + on the default behavior + """ + if warehouse_id: + domain = expression.AND([['|', ('warehouse_id', '=', warehouse_id.id), ('warehouse_id', '=', False)], domain]) + Rule = self.env['stock.rule'] + res = self.env['stock.rule'] + if route_ids: + res = Rule.search(expression.AND([[('route_id', 'in', route_ids.ids)], domain]), order='route_sequence, sequence', limit=1) + if not res and packaging_id: + packaging_routes = packaging_id.route_ids + if packaging_routes: + res = Rule.search(expression.AND([[('route_id', 'in', packaging_routes.ids)], domain]), order='route_sequence, sequence', limit=1) + if not res: + product_routes = product_id.route_ids | product_id.categ_id.total_route_ids + if product_routes: + res = Rule.search(expression.AND([[('route_id', 'in', product_routes.ids)], domain]), order='route_sequence, sequence', limit=1) + if not res and warehouse_id: + warehouse_routes = warehouse_id.route_ids + if warehouse_routes: + res = Rule.search(expression.AND([[('route_id', 'in', warehouse_routes.ids)], domain]), order='route_sequence, sequence', limit=1) + return res + + @api.model + def _get_rule(self, product_id, location_id, values): + """ Find a pull rule for the location_id, fallback on the parent + locations if it could not be found. + """ + result = self.env['stock.rule'] + location = location_id + while (not result) and location: + domain = self._get_rule_domain(location, values) + result = self._search_rule(values.get('route_ids', False), values.get('product_packaging_id', False), product_id, values.get('warehouse_id', location.warehouse_id), domain) + location = location.location_id + return result + + @api.model + def _get_rule_domain(self, location, values): + domain = ['&', ('location_dest_id', '=', location.id), ('action', '!=', 'push')] + # In case the method is called by the superuser, we need to restrict the rules to the + # ones of the company. This is not useful as a regular user since there is a record + # rule to filter out the rules based on the company. + if self.env.su and values.get('company_id'): + domain_company = ['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', 'child_of', values['company_id'].ids)] + domain = expression.AND([domain, domain_company]) + return domain + + @api.model + def _get_moves_to_assign_domain(self, company_id): + moves_domain = [ + ('state', 'in', ['confirmed', 'partially_available']), + ('product_uom_qty', '!=', 0.0), + ('reservation_date', '<=', fields.Date.today()) + ] + if company_id: + moves_domain = expression.AND([[('company_id', '=', company_id)], moves_domain]) + return moves_domain + + @api.model + def _run_scheduler_tasks(self, use_new_cursor=False, company_id=False): + # Minimum stock rules + domain = self._get_orderpoint_domain(company_id=company_id) + orderpoints = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].search(domain) + # ensure that qty_* which depends on datetime.now() are correctly + # recomputed + orderpoints.sudo()._compute_qty_to_order() + if use_new_cursor: + self._cr.commit() + orderpoints.sudo()._procure_orderpoint_confirm(use_new_cursor=use_new_cursor, company_id=company_id, raise_user_error=False) + + # Search all confirmed stock_moves and try to assign them + domain = self._get_moves_to_assign_domain(company_id) + moves_to_assign = self.env['stock.move'].search(domain, limit=None, + order='reservation_date, priority desc, date asc, id asc') + for moves_chunk in split_every(1000, moves_to_assign.ids): + self.env['stock.move'].browse(moves_chunk).sudo()._action_assign() + if use_new_cursor: + self._cr.commit() + _logger.info("A batch of %d moves are assigned and committed", len(moves_chunk)) + + # Merge duplicated quants + self.env['stock.quant']._quant_tasks() + + if use_new_cursor: + self._cr.commit() + _logger.info("_run_scheduler_tasks is finished and committed") + + @api.model + def run_scheduler(self, use_new_cursor=False, company_id=False): + """ Call the scheduler in order to check the running procurements (super method), to check the minimum stock rules + and the availability of moves. This function is intended to be run for all the companies at the same time, so + we run functions as SUPERUSER to avoid intercompanies and access rights issues. """ + try: + if use_new_cursor: + cr = registry(self._cr.dbname).cursor() + self = self.with_env(self.env(cr=cr)) # TDE FIXME + + self._run_scheduler_tasks(use_new_cursor=use_new_cursor, company_id=company_id) + except Exception: + _logger.error("Error during stock scheduler", exc_info=True) + raise + finally: + if use_new_cursor: + try: + self._cr.close() + except Exception: + pass + return {} + + @api.model + def _get_orderpoint_domain(self, company_id=False): + domain = [('trigger', '=', 'auto'), ('product_id.active', '=', True)] + if company_id: + domain += [('company_id', '=', company_id)] + return domain diff --git a/models/stock_scrap.py b/models/stock_scrap.py new file mode 100644 index 0000000..60fecd7 --- /dev/null +++ b/models/stock_scrap.py @@ -0,0 +1,219 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import _, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError +from odoo.tools import float_compare, float_is_zero +from odoo.tools.misc import clean_context + + +class StockScrap(models.Model): + _name = 'stock.scrap' + _inherit = ['mail.thread'] + _order = 'id desc' + _description = 'Scrap' + + name = fields.Char( + 'Reference', default=lambda self: _('New'), + copy=False, readonly=True, required=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', default=lambda self: self.env.company, required=True) + origin = fields.Char(string='Source Document') + product_id = fields.Many2one( + 'product.product', 'Product', domain="[('type', 'in', ['product', 'consu'])]", + required=True, check_company=True) + product_uom_id = fields.Many2one( + 'uom.uom', 'Unit of Measure', + compute="_compute_product_uom_id", store=True, readonly=False, precompute=True, + required=True, domain="[('category_id', '=', product_uom_category_id)]") + product_uom_category_id = fields.Many2one(related='product_id.uom_id.category_id') + tracking = fields.Selection(string='Product Tracking', readonly=True, related="product_id.tracking") + lot_id = fields.Many2one( + 'stock.lot', 'Lot/Serial', + domain="[('product_id', '=', product_id)]", check_company=True) + package_id = fields.Many2one( + 'stock.quant.package', 'Package', + check_company=True) + owner_id = fields.Many2one('res.partner', 'Owner', check_company=True) + move_ids = fields.One2many('stock.move', 'scrap_id') + picking_id = fields.Many2one('stock.picking', 'Picking', check_company=True) + location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Source Location', + compute='_compute_location_id', store=True, required=True, precompute=True, + domain="[('usage', '=', 'internal')]", check_company=True, readonly=False) + scrap_location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Scrap Location', + compute='_compute_scrap_location_id', store=True, required=True, precompute=True, + domain="[('scrap_location', '=', True)]", check_company=True, readonly=False) + scrap_qty = fields.Float( + 'Quantity', required=True, digits='Product Unit of Measure', + compute='_compute_scrap_qty', default=1.0, readonly=False, store=True) + state = fields.Selection([ + ('draft', 'Draft'), + ('done', 'Done')], + string='Status', default="draft", readonly=True, tracking=True) + date_done = fields.Datetime('Date', readonly=True) + should_replenish = fields.Boolean(string='Replenish Quantities') + + @api.depends('product_id') + def _compute_product_uom_id(self): + for scrap in self: + scrap.product_uom_id = scrap.product_id.uom_id + + @api.depends('company_id', 'picking_id') + def _compute_location_id(self): + groups = self.env['stock.warehouse']._read_group( + [('company_id', 'in', self.company_id.ids)], ['company_id'], ['lot_stock_id:array_agg']) + locations_per_company = { + company.id: lot_stock_ids[0] if lot_stock_ids else False + for company, lot_stock_ids in groups + } + for scrap in self: + if scrap.picking_id: + scrap.location_id = scrap.picking_id.location_dest_id if scrap.picking_id.state == 'done' else scrap.picking_id.location_id + else: + scrap.location_id = locations_per_company[scrap.company_id.id] + + @api.depends('company_id') + def _compute_scrap_location_id(self): + groups = self.env['stock.location']._read_group( + [('company_id', 'in', self.company_id.ids), ('scrap_location', '=', True)], ['company_id'], ['id:min']) + locations_per_company = { + company.id: stock_warehouse_id + for company, stock_warehouse_id in groups + } + for scrap in self: + scrap.scrap_location_id = locations_per_company[scrap.company_id.id] + + @api.depends('move_ids', 'move_ids.move_line_ids.quantity', 'product_id') + def _compute_scrap_qty(self): + self.scrap_qty = 1 + for scrap in self: + if scrap.move_ids: + scrap.scrap_qty = scrap.move_ids[0].quantity + + @api.onchange('lot_id') + def _onchange_serial_number(self): + if self.product_id.tracking == 'serial' and self.lot_id: + message, recommended_location = self.env['stock.quant']._check_serial_number(self.product_id, + self.lot_id, + self.company_id, + self.location_id, + self.picking_id.location_dest_id) + if message: + if recommended_location: + self.location_id = recommended_location + return {'warning': {'title': _('Warning'), 'message': message}} + + @api.ondelete(at_uninstall=False) + def _unlink_except_done(self): + if 'done' in self.mapped('state'): + raise UserError(_('You cannot delete a scrap which is done.')) + + def _prepare_move_values(self): + self.ensure_one() + return { + 'name': self.name, + 'origin': self.origin or self.picking_id.name or self.name, + 'company_id': self.company_id.id, + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom': self.product_uom_id.id, + 'state': 'draft', + 'product_uom_qty': self.scrap_qty, + 'location_id': self.location_id.id, + 'scrapped': True, + 'scrap_id': self.id, + 'location_dest_id': self.scrap_location_id.id, + 'move_line_ids': [(0, 0, { + 'product_id': self.product_id.id, + 'product_uom_id': self.product_uom_id.id, + 'quantity': self.scrap_qty, + 'location_id': self.location_id.id, + 'location_dest_id': self.scrap_location_id.id, + 'package_id': self.package_id.id, + 'owner_id': self.owner_id.id, + 'lot_id': self.lot_id.id, + })], + # 'restrict_partner_id': self.owner_id.id, + 'picked': True, + 'picking_id': self.picking_id.id + } + + def do_scrap(self): + self._check_company() + for scrap in self: + scrap.name = self.env['ir.sequence'].next_by_code('stock.scrap') or _('New') + move = self.env['stock.move'].create(scrap._prepare_move_values()) + # master: replace context by cancel_backorder + move.with_context(is_scrap=True)._action_done() + scrap.write({'state': 'done'}) + scrap.date_done = fields.Datetime.now() + if scrap.should_replenish: + scrap.do_replenish() + return True + + def do_replenish(self, values=False): + self.ensure_one() + values = values or {} + self.with_context(clean_context(self.env.context)).env['procurement.group'].run([self.env['procurement.group'].Procurement( + self.product_id, + self.scrap_qty, + self.product_uom_id, + self.location_id, + self.name, + self.name, + self.company_id, + values + )]) + + def action_get_stock_picking(self): + action = self.env['ir.actions.act_window']._for_xml_id('stock.action_picking_tree_all') + action['domain'] = [('id', '=', self.picking_id.id)] + return action + + def action_get_stock_move_lines(self): + action = self.env['ir.actions.act_window']._for_xml_id('stock.stock_move_line_action') + action['domain'] = [('move_id', 'in', self.move_ids.ids)] + return action + + def _should_check_available_qty(self): + return self.product_id.type == 'product' + + def check_available_qty(self): + if not self._should_check_available_qty(): + return True + + precision = self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure') + available_qty = self.with_context( + location=self.location_id.id, + lot_id=self.lot_id.id, + package_id=self.package_id.id, + owner_id=self.owner_id.id + ).product_id.qty_available + scrap_qty = self.product_uom_id._compute_quantity(self.scrap_qty, self.product_id.uom_id) + return float_compare(available_qty, scrap_qty, precision_digits=precision) >= 0 + + def action_validate(self): + self.ensure_one() + if float_is_zero(self.scrap_qty, + precision_rounding=self.product_uom_id.rounding): + raise UserError(_('You can only enter positive quantities.')) + if self.check_available_qty(): + return self.do_scrap() + else: + ctx = dict(self.env.context) + ctx.update({ + 'default_product_id': self.product_id.id, + 'default_location_id': self.location_id.id, + 'default_scrap_id': self.id, + 'default_quantity': self.product_uom_id._compute_quantity(self.scrap_qty, self.product_id.uom_id), + 'default_product_uom_name': self.product_id.uom_name + }) + return { + 'name': self.product_id.display_name + _(': Insufficient Quantity To Scrap'), + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'stock.warn.insufficient.qty.scrap', + 'view_id': self.env.ref('stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view').id, + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'context': ctx, + 'target': 'new' + } diff --git a/models/stock_storage_category.py b/models/stock_storage_category.py new file mode 100644 index 0000000..57c10f4 --- /dev/null +++ b/models/stock_storage_category.py @@ -0,0 +1,68 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import _, api, fields, models + + +class StorageCategory(models.Model): + _name = 'stock.storage.category' + _description = "Storage Category" + _order = "name" + + name = fields.Char('Storage Category', required=True) + max_weight = fields.Float('Max Weight', digits='Stock Weight') + capacity_ids = fields.One2many('stock.storage.category.capacity', 'storage_category_id', copy=True) + product_capacity_ids = fields.One2many('stock.storage.category.capacity', compute="_compute_storage_capacity_ids", inverse="_set_storage_capacity_ids") + package_capacity_ids = fields.One2many('stock.storage.category.capacity', compute="_compute_storage_capacity_ids", inverse="_set_storage_capacity_ids") + allow_new_product = fields.Selection([ + ('empty', 'If the location is empty'), + ('same', 'If all products are same'), + ('mixed', 'Allow mixed products')], default='mixed', required=True) + location_ids = fields.One2many('stock.location', 'storage_category_id') + company_id = fields.Many2one('res.company', 'Company') + weight_uom_name = fields.Char(string='Weight unit', compute='_compute_weight_uom_name') + + _sql_constraints = [ + ('positive_max_weight', 'CHECK(max_weight >= 0)', 'Max weight should be a positive number.'), + ] + + @api.depends('capacity_ids') + def _compute_storage_capacity_ids(self): + for storage_category in self: + storage_category.product_capacity_ids = storage_category.capacity_ids.filtered(lambda c: c.product_id) + storage_category.package_capacity_ids = storage_category.capacity_ids.filtered(lambda c: c.package_type_id) + + def _compute_weight_uom_name(self): + self.weight_uom_name = self.env['product.template']._get_weight_uom_name_from_ir_config_parameter() + + def _set_storage_capacity_ids(self): + for storage_category in self: + storage_category.capacity_ids = storage_category.product_capacity_ids | storage_category.package_capacity_ids + + def copy(self, default=None): + default = dict(default or {}) + default['name'] = _("%s (copy)", self.name) + return super().copy(default) + + +class StorageCategoryProductCapacity(models.Model): + _name = 'stock.storage.category.capacity' + _description = "Storage Category Capacity" + _check_company_auto = True + _order = "storage_category_id" + + storage_category_id = fields.Many2one('stock.storage.category', ondelete='cascade', required=True, index=True) + product_id = fields.Many2one('product.product', 'Product', ondelete='cascade', check_company=True, + domain=("[('product_tmpl_id', '=', context.get('active_id', False))] if context.get('active_model') == 'product.template' else" + " [('id', '=', context.get('default_product_id', False))] if context.get('default_product_id') else" + " [('type', '=', 'product')]")) + package_type_id = fields.Many2one('stock.package.type', 'Package Type', ondelete='cascade', check_company=True) + quantity = fields.Float('Quantity', required=True) + product_uom_id = fields.Many2one(related='product_id.uom_id') + company_id = fields.Many2one('res.company', 'Company', related="storage_category_id.company_id") + + _sql_constraints = [ + ('positive_quantity', 'CHECK(quantity > 0)', 'Quantity should be a positive number.'), + ('unique_product', 'UNIQUE(product_id, storage_category_id)', 'Multiple capacity rules for one product.'), + ('unique_package_type', 'UNIQUE(package_type_id, storage_category_id)', 'Multiple capacity rules for one package type.'), + ] diff --git a/models/stock_warehouse.py b/models/stock_warehouse.py new file mode 100644 index 0000000..9959db6 --- /dev/null +++ b/models/stock_warehouse.py @@ -0,0 +1,1085 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import logging +from collections import namedtuple + +from odoo import _, _lt, api, fields, models +from odoo.exceptions import UserError + +_logger = logging.getLogger(__name__) + + +ROUTE_NAMES = { + 'one_step': _lt('Receive in 1 step (stock)'), + 'two_steps': _lt('Receive in 2 steps (input + stock)'), + 'three_steps': _lt('Receive in 3 steps (input + quality + stock)'), + 'crossdock': _lt('Cross-Dock'), + 'ship_only': _lt('Deliver in 1 step (ship)'), + 'pick_ship': _lt('Deliver in 2 steps (pick + ship)'), + 'pick_pack_ship': _lt('Deliver in 3 steps (pick + pack + ship)'), +} + + +class Warehouse(models.Model): + _name = "stock.warehouse" + _description = "Warehouse" + _order = 'sequence,id' + _check_company_auto = True + # namedtuple used in helper methods generating values for routes + Routing = namedtuple('Routing', ['from_loc', 'dest_loc', 'picking_type', 'action']) + + def _default_name(self): + count = self.env['stock.warehouse'].with_context(active_test=False).search_count([('company_id', '=', self.env.company.id)]) + return "%s - warehouse # %s" % (self.env.company.name, count + 1) if count else self.env.company.name + + name = fields.Char('Warehouse', required=True, default=_default_name) + active = fields.Boolean('Active', default=True) + company_id = fields.Many2one( + 'res.company', 'Company', default=lambda self: self.env.company, + readonly=True, required=True, + help='The company is automatically set from your user preferences.') + partner_id = fields.Many2one('res.partner', 'Address', default=lambda self: self.env.company.partner_id, check_company=True) + view_location_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'View Location', + domain="[('usage', '=', 'view'), ('company_id', '=', company_id)]", + required=True, check_company=True) + lot_stock_id = fields.Many2one( + 'stock.location', 'Location Stock', + domain="[('usage', '=', 'internal'), ('company_id', '=', company_id)]", + required=True, check_company=True) + code = fields.Char('Short Name', required=True, size=5, help="Short name used to identify your warehouse") + route_ids = fields.Many2many( + 'stock.route', 'stock_route_warehouse', 'warehouse_id', 'route_id', + 'Routes', + domain="[('warehouse_selectable', '=', True), '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]", + help='Defaults routes through the warehouse', check_company=True) + reception_steps = fields.Selection([ + ('one_step', 'Receive goods directly (1 step)'), + ('two_steps', 'Receive goods in input and then stock (2 steps)'), + ('three_steps', 'Receive goods in input, then quality and then stock (3 steps)')], + 'Incoming Shipments', default='one_step', required=True, + help="Default incoming route to follow") + delivery_steps = fields.Selection([ + ('ship_only', 'Deliver goods directly (1 step)'), + ('pick_ship', 'Send goods in output and then deliver (2 steps)'), + ('pick_pack_ship', 'Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)')], + 'Outgoing Shipments', default='ship_only', required=True, + help="Default outgoing route to follow") + wh_input_stock_loc_id = fields.Many2one('stock.location', 'Input Location', check_company=True) + wh_qc_stock_loc_id = fields.Many2one('stock.location', 'Quality Control Location', check_company=True) + wh_output_stock_loc_id = fields.Many2one('stock.location', 'Output Location', check_company=True) + wh_pack_stock_loc_id = fields.Many2one('stock.location', 'Packing Location', check_company=True) + mto_pull_id = fields.Many2one('stock.rule', 'MTO rule') + pick_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', 'Pick Type', check_company=True) + pack_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', 'Pack Type', check_company=True) + out_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', 'Out Type', check_company=True) + in_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', 'In Type', check_company=True) + int_type_id = fields.Many2one('stock.picking.type', 'Internal Type', check_company=True) + crossdock_route_id = fields.Many2one('stock.route', 'Crossdock Route', ondelete='restrict') + reception_route_id = fields.Many2one('stock.route', 'Receipt Route', ondelete='restrict') + delivery_route_id = fields.Many2one('stock.route', 'Delivery Route', ondelete='restrict') + resupply_wh_ids = fields.Many2many( + 'stock.warehouse', 'stock_wh_resupply_table', 'supplied_wh_id', 'supplier_wh_id', + 'Resupply From', help="Routes will be created automatically to resupply this warehouse from the warehouses ticked") + resupply_route_ids = fields.One2many( + 'stock.route', 'supplied_wh_id', 'Resupply Routes', + help="Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them on products and product categories") + sequence = fields.Integer(default=10, + help="Gives the sequence of this line when displaying the warehouses.") + _sql_constraints = [ + ('warehouse_name_uniq', 'unique(name, company_id)', 'The name of the warehouse must be unique per company!'), + ('warehouse_code_uniq', 'unique(code, company_id)', 'The short name of the warehouse must be unique per company!'), + ] + + @api.onchange('company_id') + def _onchange_company_id(self): + group_user = self.env.ref('base.group_user') + group_stock_multi_warehouses = self.env.ref('stock.group_stock_multi_warehouses') + group_stock_multi_location = self.env.ref('stock.group_stock_multi_locations') + if group_stock_multi_warehouses not in group_user.implied_ids and group_stock_multi_location not in group_user.implied_ids: + return { + 'warning': { + 'title': _('Warning'), + 'message': _('Creating a new warehouse will automatically activate the Storage Locations setting') + } + } + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + for vals in vals_list: + # create view location for warehouse then create all locations + loc_vals = {'name': vals.get('code'), 'usage': 'view', + 'location_id': self.env.ref('stock.stock_location_locations').id} + if vals.get('company_id'): + loc_vals['company_id'] = vals.get('company_id') + vals['view_location_id'] = self.env['stock.location'].create(loc_vals).id + sub_locations = self._get_locations_values(vals) + + for field_name, values in sub_locations.items(): + values['location_id'] = vals['view_location_id'] + if vals.get('company_id'): + values['company_id'] = vals.get('company_id') + vals[field_name] = self.env['stock.location'].with_context(active_test=False).create(values).id + + # actually create WH + warehouses = super().create(vals_list) + + for warehouse, vals in zip(warehouses, vals_list): + # create sequences and operation types + new_vals = warehouse._create_or_update_sequences_and_picking_types() + warehouse.write(new_vals) # TDE FIXME: use super ? + # create routes and push/stock rules + route_vals = warehouse._create_or_update_route() + warehouse.write(route_vals) + + # Update global route with specific warehouse rule. + warehouse._create_or_update_global_routes_rules() + + # create route selectable on the product to resupply the warehouse from another one + warehouse.create_resupply_routes(warehouse.resupply_wh_ids) + + # update partner data if partner assigned + if vals.get('partner_id'): + self._update_partner_data(vals['partner_id'], vals.get('company_id')) + + # manually update locations' warehouse since it didn't exist at their creation time + view_location_id = self.env['stock.location'].browse(vals.get('view_location_id')) + (view_location_id | view_location_id.with_context(active_test=False).child_ids).write({'warehouse_id': warehouse.id}) + + self._check_multiwarehouse_group() + + return warehouses + + def copy(self, default=None): + self.ensure_one() + default = dict(default or {}) + if 'name' not in default: + default['name'] = _("%s (copy)", self.name) + if 'code' not in default: + default['code'] = _("COPY") + return super().copy(default=default) + + def write(self, vals): + if 'company_id' in vals: + for warehouse in self: + if warehouse.company_id.id != vals['company_id']: + raise UserError(_("Changing the company of this record is forbidden at this point, you should rather archive it and create a new one.")) + + Route = self.env['stock.route'] + warehouses = self.with_context(active_test=False) + warehouses._create_missing_locations(vals) + + if vals.get('reception_steps'): + warehouses._update_location_reception(vals['reception_steps']) + if vals.get('delivery_steps'): + warehouses._update_location_delivery(vals['delivery_steps']) + if vals.get('reception_steps') or vals.get('delivery_steps'): + warehouses._update_reception_delivery_resupply(vals.get('reception_steps'), vals.get('delivery_steps')) + + if vals.get('resupply_wh_ids') and not vals.get('resupply_route_ids'): + new_resupply_whs = self.new({ + 'resupply_wh_ids': vals['resupply_wh_ids'] + }).resupply_wh_ids._origin + old_resupply_whs = {warehouse.id: warehouse.resupply_wh_ids for warehouse in warehouses} + + # If another partner assigned + if vals.get('partner_id'): + if vals.get('company_id'): + warehouses._update_partner_data(vals['partner_id'], vals.get('company_id')) + else: + for warehouse in self: + warehouse._update_partner_data(vals['partner_id'], warehouse.company_id.id) + + if vals.get('code') or vals.get('name'): + warehouses._update_name_and_code(vals.get('name'), vals.get('code')) + + res = super().write(vals) + + for warehouse in warehouses: + # check if we need to delete and recreate route + depends = [depend for depends in [value.get('depends', []) for value in warehouse._get_routes_values().values()] for depend in depends] + if 'code' in vals or any(depend in vals for depend in depends): + picking_type_vals = warehouse._create_or_update_sequences_and_picking_types() + if picking_type_vals: + warehouse.write(picking_type_vals) + if any(depend in vals for depend in depends): + route_vals = warehouse._create_or_update_route() + if route_vals: + warehouse.write(route_vals) + # Check if a global rule(mto, buy, ...) need to be modify. + # The field that impact those rules are listed in the + # _get_global_route_rules_values method under the key named + # 'depends'. + global_rules = warehouse._get_global_route_rules_values() + depends = [depend for depends in [value.get('depends', []) for value in global_rules.values()] for depend in depends] + if any(rule in vals for rule in global_rules) or\ + any(depend in vals for depend in depends): + warehouse._create_or_update_global_routes_rules() + + if 'active' in vals: + picking_type_ids = self.env['stock.picking.type'].with_context(active_test=False).search([('warehouse_id', '=', warehouse.id)]) + move_ids = self.env['stock.move'].search([ + ('picking_type_id', 'in', picking_type_ids.ids), + ('state', 'not in', ('done', 'cancel')), + ]) + if move_ids: + raise UserError(_('You still have ongoing operations for picking types %s in warehouse %s', + ', '.join(move_ids.mapped('picking_type_id.name')), warehouse.name)) + else: + picking_type_ids.write({'active': vals['active']}) + location_ids = self.env['stock.location'].with_context(active_test=False).search([('location_id', 'child_of', warehouse.view_location_id.id)]) + picking_type_using_locations = self.env['stock.picking.type'].search([ + ('default_location_src_id', 'in', location_ids.ids), + ('default_location_dest_id', 'in', location_ids.ids), + ('id', 'not in', picking_type_ids.ids), + ]) + if picking_type_using_locations: + raise UserError(_('%s use default source or destination locations from warehouse %s that will be archived.', + ', '.join(picking_type_using_locations.mapped('name')), warehouse.name)) + warehouse.view_location_id.write({'active': vals['active']}) + + rule_ids = self.env['stock.rule'].with_context(active_test=False).search([('warehouse_id', '=', warehouse.id)]) + # Only modify route that apply on this warehouse. + warehouse.route_ids.filtered(lambda r: len(r.warehouse_ids) == 1).write({'active': vals['active']}) + rule_ids.write({'active': vals['active']}) + + if warehouse.active: + # Catch all warehouse fields that trigger a modfication on + # routes, rules, picking types and locations (e.g the reception + # steps). The purpose is to write on it in order to let the + # write method set the correct field to active or archive. + depends = set([]) + for rule_item in warehouse._get_global_route_rules_values().values(): + for depend in rule_item.get('depends', []): + depends.add(depend) + for rule_item in warehouse._get_routes_values().values(): + for depend in rule_item.get('depends', []): + depends.add(depend) + values = {'resupply_route_ids': [(4, route.id) for route in warehouse.resupply_route_ids]} + for depend in depends: + values.update({depend: warehouse[depend]}) + warehouse.write(values) + + if vals.get('resupply_wh_ids') and not vals.get('resupply_route_ids'): + for warehouse in warehouses: + to_add = new_resupply_whs - old_resupply_whs[warehouse.id] + to_remove = old_resupply_whs[warehouse.id] - new_resupply_whs + if to_add: + existing_route = Route.search([ + ('supplied_wh_id', '=', warehouse.id), + ('supplier_wh_id', 'in', to_remove.ids), + ('active', '=', False) + ]) + if existing_route: + existing_route.toggle_active() + else: + warehouse.create_resupply_routes(to_add) + if to_remove: + to_disable_route_ids = Route.search([ + ('supplied_wh_id', '=', warehouse.id), + ('supplier_wh_id', 'in', to_remove.ids), + ('active', '=', True) + ]) + to_disable_route_ids.toggle_active() + + if 'active' in vals: + self._check_multiwarehouse_group() + return res + + def unlink(self): + res = super().unlink() + self._check_multiwarehouse_group() + return res + + def _check_multiwarehouse_group(self): + cnt_by_company = self.env['stock.warehouse'].sudo()._read_group([('active', '=', True)], ['company_id'], aggregates=['__count']) + if cnt_by_company: + max_count = max(count for company, count in cnt_by_company) + group_user = self.env.ref('base.group_user') + group_stock_multi_warehouses = self.env.ref('stock.group_stock_multi_warehouses') + group_stock_multi_locations = self.env.ref('stock.group_stock_multi_locations') + if max_count <= 1 and group_stock_multi_warehouses in group_user.implied_ids: + group_user.write({'implied_ids': [(3, group_stock_multi_warehouses.id)]}) + group_stock_multi_warehouses.write({'users': [(3, user.id) for user in group_user.users]}) + if max_count > 1 and group_stock_multi_warehouses not in group_user.implied_ids: + if group_stock_multi_locations not in group_user.implied_ids: + self.env['res.config.settings'].create({ + 'group_stock_multi_locations': True, + }).execute() + group_user.write({'implied_ids': [(4, group_stock_multi_warehouses.id), (4, group_stock_multi_locations.id)]}) + + @api.model + def _update_partner_data(self, partner_id, company_id): + if not partner_id: + return + ResCompany = self.env['res.company'] + if company_id: + transit_loc = ResCompany.browse(company_id).internal_transit_location_id.id + self.env['res.partner'].browse(partner_id).with_company(company_id).write({'property_stock_customer': transit_loc, 'property_stock_supplier': transit_loc}) + else: + transit_loc = self.env.company.internal_transit_location_id.id + self.env['res.partner'].browse(partner_id).write({'property_stock_customer': transit_loc, 'property_stock_supplier': transit_loc}) + + def _create_or_update_sequences_and_picking_types(self): + """ Create or update existing picking types for a warehouse. + Pikcing types are stored on the warehouse in a many2one. If the picking + type exist this method will update it. The update values can be found in + the method _get_picking_type_update_values. If the picking type does not + exist it will be created with a new sequence associated to it. + """ + self.ensure_one() + IrSequenceSudo = self.env['ir.sequence'].sudo() + PickingType = self.env['stock.picking.type'] + + # choose the next available color for the operation types of this warehouse + all_used_colors = [res['color'] for res in PickingType.search_read([('warehouse_id', '!=', False), ('color', '!=', False)], ['color'], order='color')] + available_colors = [zef for zef in range(0, 12) if zef not in all_used_colors] + color = available_colors[0] if available_colors else 0 + + warehouse_data = {} + sequence_data = self._get_sequence_values() + + # suit for each warehouse: reception, internal, pick, pack, ship + max_sequence = self.env['stock.picking.type'].search_read([('sequence', '!=', False)], ['sequence'], limit=1, order='sequence desc') + max_sequence = max_sequence and max_sequence[0]['sequence'] or 0 + + data = self._get_picking_type_update_values() + create_data, max_sequence = self._get_picking_type_create_values(max_sequence) + + for picking_type, values in data.items(): + if self[picking_type]: + self[picking_type].sudo().sequence_id.write(sequence_data[picking_type]) + self[picking_type].write(values) + else: + data[picking_type].update(create_data[picking_type]) + existing_sequence = IrSequenceSudo.search_count([('company_id', '=', sequence_data[picking_type]['company_id']), ('name', '=', sequence_data[picking_type]['name'])], limit=1) + sequence = IrSequenceSudo.create(sequence_data[picking_type]) + if existing_sequence: + sequence.name = _("%(name)s (copy)(%(id)s)", name=sequence.name, id=str(sequence.id)) + values.update(warehouse_id=self.id, color=color, sequence_id=sequence.id) + warehouse_data[picking_type] = PickingType.create(values).id + + if 'out_type_id' in warehouse_data: + PickingType.browse(warehouse_data['out_type_id']).write({'return_picking_type_id': warehouse_data.get('in_type_id', False)}) + if 'in_type_id' in warehouse_data: + PickingType.browse(warehouse_data['in_type_id']).write({'return_picking_type_id': warehouse_data.get('out_type_id', False)}) + return warehouse_data + + def _create_or_update_global_routes_rules(self): + """ Some rules are not specific to a warehouse(e.g MTO, Buy, ...) + however they contain rule(s) for a specific warehouse. This method will + update the rules contained in global routes in order to make them match + with the wanted reception, delivery,... steps. + """ + for rule_field, rule_details in self._get_global_route_rules_values().items(): + values = rule_details.get('update_values', {}) + if self[rule_field]: + self[rule_field].write(values) + else: + values.update(rule_details['create_values']) + values.update({'warehouse_id': self.id}) + self[rule_field] = self.env['stock.rule'].create(values) + return True + + def _find_global_route(self, xml_id, route_name, raise_if_not_found=True): + """ return a route record set from an xml_id or its name. """ + route = self.env.ref(xml_id, raise_if_not_found=False) + if not route: + route = self.env['stock.route'].search([('name', 'like', route_name)], limit=1) + if not route and raise_if_not_found: + raise UserError(_('Can\'t find any generic route %s.', route_name)) + return route + + def _get_global_route_rules_values(self): + """ Method used by _create_or_update_global_routes_rules. It's + purpose is to return a dict with this format. + key: The rule contained in a global route that have to be create/update + entry a dict with the following values: + -depends: Field that impact the rule. When a field in depends is + write on the warehouse the rule set as key have to be update. + -create_values: values used in order to create the rule if it does + not exist. + -update_values: values used to update the route when a field in + depends is modify on the warehouse. + """ + vals = self._generate_global_route_rules_values() + # `route_id` might be `False` if the user has deleted it, in such case we + # should simply ignore the rule + return {k: v for k, v in vals.items() if v.get('create_values', {}).get('route_id', True) and v.get('update_values', {}).get('route_id', True)} + + def _generate_global_route_rules_values(self): + # We use 0 since routing are order from stock to cust. If the routing + # order is modify, the mto rule will be wrong. + rule = self.get_rules_dict()[self.id][self.delivery_steps] + rule = [r for r in rule if r.from_loc == self.lot_stock_id][0] + location_id = rule.from_loc + location_dest_id = rule.dest_loc + picking_type_id = rule.picking_type + return { + 'mto_pull_id': { + 'depends': ['delivery_steps'], + 'create_values': { + 'active': True, + 'procure_method': 'mts_else_mto', + 'company_id': self.company_id.id, + 'action': 'pull', + 'auto': 'manual', + 'propagate_carrier': True, + 'route_id': self._find_global_route('stock.route_warehouse0_mto', _('Replenish on Order (MTO)'), raise_if_not_found=False).id + }, + 'update_values': { + 'name': self._format_rulename(location_id, location_dest_id, 'MTO'), + 'location_dest_id': location_dest_id.id, + 'location_src_id': location_id.id, + 'picking_type_id': picking_type_id.id, + } + } + } + + def _create_or_update_route(self): + """ Create or update the warehouse's routes. + _get_routes_values method return a dict with: + - route field name (e.g: crossdock_route_id). + - field that trigger an update on the route (key 'depends'). + - routing_key used in order to find rules contained in the route. + - create values. + - update values when a field in depends is modified. + - rules default values. + This method do an iteration on each route returned and update/create + them. In order to update the rules contained in the route it will + use the get_rules_dict that return a dict: + - a receptions/delivery,... step value as key (e.g 'pick_ship') + - a list of routing object that represents the rules needed to + fullfil the pupose of the route. + The routing_key from _get_routes_values is match with the get_rules_dict + key in order to create/update the rules in the route + (_find_existing_rule_or_create method is responsible for this part). + """ + # Create routes and active/create their related rules. + routes = [] + rules_dict = self.get_rules_dict() + for route_field, route_data in self._get_routes_values().items(): + # If the route exists update it + if self[route_field]: + route = self[route_field] + if 'route_update_values' in route_data: + route.write(route_data['route_update_values']) + route.rule_ids.write({'active': False}) + # Create the route + else: + if 'route_update_values' in route_data: + route_data['route_create_values'].update(route_data['route_update_values']) + route = self.env['stock.route'].create(route_data['route_create_values']) + self[route_field] = route + # Get rules needed for the route + routing_key = route_data.get('routing_key') + rules = rules_dict[self.id][routing_key] + if 'rules_values' in route_data: + route_data['rules_values'].update({'route_id': route.id}) + else: + route_data['rules_values'] = {'route_id': route.id} + rules_list = self._get_rule_values( + rules, values=route_data['rules_values']) + # Create/Active rules + self._find_existing_rule_or_create(rules_list) + if route_data['route_create_values'].get('warehouse_selectable', False) or route_data['route_update_values'].get('warehouse_selectable', False): + routes.append(self[route_field]) + return { + 'route_ids': [(4, route.id) for route in routes], + } + + def _get_routes_values(self): + """ Return information in order to update warehouse routes. + - The key is a route field sotred as a Many2one on the warehouse + - This key contains a dict with route values: + - routing_key: a key used in order to match rules from + get_rules_dict function. It would be usefull in order to generate + the route's rules. + - route_create_values: When the Many2one does not exist the route + is created based on values contained in this dict. + - route_update_values: When a field contained in 'depends' key is + modified and the Many2one exist on the warehouse, the route will be + update with the values contained in this dict. + - rules_values: values added to the routing in order to create the + route's rules. + """ + return { + 'reception_route_id': { + 'routing_key': self.reception_steps, + 'depends': ['reception_steps'], + 'route_update_values': { + 'name': self._format_routename(route_type=self.reception_steps), + 'active': self.active, + }, + 'route_create_values': { + 'product_categ_selectable': True, + 'warehouse_selectable': True, + 'product_selectable': False, + 'company_id': self.company_id.id, + 'sequence': 9, + }, + 'rules_values': { + 'active': True, + 'propagate_cancel': True, + } + }, + 'delivery_route_id': { + 'routing_key': self.delivery_steps, + 'depends': ['delivery_steps'], + 'route_update_values': { + 'name': self._format_routename(route_type=self.delivery_steps), + 'active': self.active, + }, + 'route_create_values': { + 'product_categ_selectable': True, + 'warehouse_selectable': True, + 'product_selectable': False, + 'company_id': self.company_id.id, + 'sequence': 10, + }, + 'rules_values': { + 'active': True, + 'propagate_carrier': True + } + }, + 'crossdock_route_id': { + 'routing_key': 'crossdock', + 'depends': ['delivery_steps', 'reception_steps'], + 'route_update_values': { + 'name': self._format_routename(route_type='crossdock'), + 'active': self.reception_steps != 'one_step' and self.delivery_steps != 'ship_only' + }, + 'route_create_values': { + 'product_selectable': True, + 'product_categ_selectable': True, + 'active': self.delivery_steps != 'ship_only' and self.reception_steps != 'one_step', + 'company_id': self.company_id.id, + 'sequence': 20, + }, + 'rules_values': { + 'active': True, + 'procure_method': 'make_to_order' + } + } + } + + def _get_receive_routes_values(self, installed_depends): + """ Return receive route values with 'procure_method': 'make_to_order' + in order to update warehouse routes. + + This function has the same receive route values as _get_routes_values with the addition of + 'procure_method': 'make_to_order' to the 'rules_values'. This is expected to be used by + modules that extend stock and add actions that can trigger receive 'make_to_order' rules (i.e. + we don't want any of the generated rules by get_rules_dict to default to 'make_to_stock'). + Additionally this is expected to be used in conjunction with _get_receive_rules_dict(). + + args: + installed_depends - string value of installed (warehouse) boolean to trigger updating of reception route. + """ + return { + 'reception_route_id': { + 'routing_key': self.reception_steps, + 'depends': ['reception_steps', installed_depends], + 'route_update_values': { + 'name': self._format_routename(route_type=self.reception_steps), + 'active': self.active, + }, + 'route_create_values': { + 'product_categ_selectable': True, + 'warehouse_selectable': True, + 'product_selectable': False, + 'company_id': self.company_id.id, + 'sequence': 9, + }, + 'rules_values': { + 'active': True, + 'propagate_cancel': True, + 'procure_method': 'make_to_order', + } + } + } + + def _find_existing_rule_or_create(self, rules_list): + """ This method will find existing rules or create new one. """ + for rule_vals in rules_list: + existing_rule = self.env['stock.rule'].search([ + ('picking_type_id', '=', rule_vals['picking_type_id']), + ('location_src_id', '=', rule_vals['location_src_id']), + ('location_dest_id', '=', rule_vals['location_dest_id']), + ('route_id', '=', rule_vals['route_id']), + ('action', '=', rule_vals['action']), + ('active', '=', False), + ]) + if not existing_rule: + self.env['stock.rule'].create(rule_vals) + else: + existing_rule.write({'active': True}) + + def _get_locations_values(self, vals, code=False): + """ Update the warehouse locations. """ + def_values = self.default_get(['reception_steps', 'delivery_steps']) + reception_steps = vals.get('reception_steps', def_values['reception_steps']) + delivery_steps = vals.get('delivery_steps', def_values['delivery_steps']) + code = vals.get('code') or code or '' + code = code.replace(' ', '').upper() + company_id = vals.get('company_id', self.default_get(['company_id'])['company_id']) + sub_locations = { + 'lot_stock_id': { + 'name': _('Stock'), + 'active': True, + 'usage': 'internal', + 'replenish_location': True, + 'barcode': self._valid_barcode(code + '-STOCK', company_id) + }, + 'wh_input_stock_loc_id': { + 'name': _('Input'), + 'active': reception_steps != 'one_step', + 'usage': 'internal', + 'barcode': self._valid_barcode(code + '-INPUT', company_id) + }, + 'wh_qc_stock_loc_id': { + 'name': _('Quality Control'), + 'active': reception_steps == 'three_steps', + 'usage': 'internal', + 'barcode': self._valid_barcode(code + '-QUALITY', company_id) + }, + 'wh_output_stock_loc_id': { + 'name': _('Output'), + 'active': delivery_steps != 'ship_only', + 'usage': 'internal', + 'barcode': self._valid_barcode(code + '-OUTPUT', company_id) + }, + 'wh_pack_stock_loc_id': { + 'name': _('Packing Zone'), + 'active': delivery_steps == 'pick_pack_ship', + 'usage': 'internal', + 'barcode': self._valid_barcode(code + '-PACKING', company_id) + }, + } + return sub_locations + + def _valid_barcode(self, barcode, company_id): + location = self.env['stock.location'].with_context(active_test=False).search([ + ('barcode', '=', barcode), + ('company_id', '=', company_id) + ]) + return not location and barcode + + def _create_missing_locations(self, vals): + """ It could happen that the user delete a mandatory location or a + module with new locations was installed after some warehouses creation. + In this case, this function will create missing locations in order to + avoid mistakes during picking types and rules creation. + """ + for warehouse in self: + company_id = vals.get('company_id', warehouse.company_id.id) + sub_locations = warehouse._get_locations_values(dict(vals, company_id=company_id), warehouse.code) + missing_location = {} + for location, location_values in sub_locations.items(): + if not warehouse[location] and location not in vals: + location_values['location_id'] = vals.get('view_location_id', warehouse.view_location_id.id) + location_values['company_id'] = company_id + missing_location[location] = self.env['stock.location'].create(location_values).id + if missing_location: + warehouse.write(missing_location) + + def create_resupply_routes(self, supplier_warehouses): + Route = self.env['stock.route'] + Rule = self.env['stock.rule'] + + input_location, output_location = self._get_input_output_locations(self.reception_steps, self.delivery_steps) + internal_transit_location, external_transit_location = self._get_transit_locations() + + for supplier_wh in supplier_warehouses: + transit_location = internal_transit_location if supplier_wh.company_id == self.company_id else external_transit_location + if not transit_location: + continue + transit_location.active = True + output_location = supplier_wh.lot_stock_id if supplier_wh.delivery_steps == 'ship_only' else supplier_wh.wh_output_stock_loc_id + # Create extra MTO rule (only for 'ship only' because in the other cases MTO rules already exists) + if supplier_wh.delivery_steps == 'ship_only': + routing = [self.Routing(output_location, transit_location, supplier_wh.out_type_id, 'pull')] + mto_vals = supplier_wh._get_global_route_rules_values().get('mto_pull_id') + values = mto_vals['create_values'] + mto_rule_val = supplier_wh._get_rule_values(routing, values, name_suffix='MTO') + Rule.create(mto_rule_val[0]) + + inter_wh_route = Route.create(self._get_inter_warehouse_route_values(supplier_wh)) + + pull_rules_list = supplier_wh._get_supply_pull_rules_values( + [self.Routing(output_location, transit_location, supplier_wh.out_type_id, 'pull')], + values={'route_id': inter_wh_route.id}) + pull_rules_list += self._get_supply_pull_rules_values( + [self.Routing(transit_location, input_location, self.in_type_id, 'pull')], + values={'route_id': inter_wh_route.id, 'propagate_warehouse_id': supplier_wh.id}) + for pull_rule_vals in pull_rules_list: + Rule.create(pull_rule_vals) + + # Routing tools + # ------------------------------------------------------------ + + def _get_input_output_locations(self, reception_steps, delivery_steps): + return (self.lot_stock_id if reception_steps == 'one_step' else self.wh_input_stock_loc_id, + self.lot_stock_id if delivery_steps == 'ship_only' else self.wh_output_stock_loc_id) + + def _get_transit_locations(self): + return self.company_id.internal_transit_location_id, self.env.ref('stock.stock_location_inter_wh', raise_if_not_found=False) or self.env['stock.location'] + + @api.model + def _get_partner_locations(self): + ''' returns a tuple made of the browse record of customer location and the browse record of supplier location''' + Location = self.env['stock.location'] + customer_loc = self.env.ref('stock.stock_location_customers', raise_if_not_found=False) + supplier_loc = self.env.ref('stock.stock_location_suppliers', raise_if_not_found=False) + if not customer_loc: + customer_loc = Location.search([('usage', '=', 'customer')], limit=1) + if not supplier_loc: + supplier_loc = Location.search([('usage', '=', 'supplier')], limit=1) + if not customer_loc and not supplier_loc: + raise UserError(_('Can\'t find any customer or supplier location.')) + return customer_loc, supplier_loc + + def _get_route_name(self, route_type): + return str(ROUTE_NAMES[route_type]) + + def get_rules_dict(self): + """ Define the rules source/destination locations, picking_type and + action needed for each warehouse route configuration. + """ + customer_loc, supplier_loc = self._get_partner_locations() + return { + warehouse.id: { + 'one_step': [self.Routing(supplier_loc, warehouse.lot_stock_id, warehouse.in_type_id, 'pull')], + 'two_steps': [ + self.Routing(supplier_loc, warehouse.wh_input_stock_loc_id, warehouse.in_type_id, 'pull'), + self.Routing(warehouse.wh_input_stock_loc_id, warehouse.lot_stock_id, warehouse.int_type_id, 'pull_push')], + 'three_steps': [ + self.Routing(supplier_loc, warehouse.wh_input_stock_loc_id, warehouse.in_type_id, 'pull'), + self.Routing(warehouse.wh_input_stock_loc_id, warehouse.wh_qc_stock_loc_id, warehouse.int_type_id, 'pull_push'), + self.Routing(warehouse.wh_qc_stock_loc_id, warehouse.lot_stock_id, warehouse.int_type_id, 'pull_push')], + 'crossdock': [ + self.Routing(warehouse.wh_input_stock_loc_id, warehouse.wh_output_stock_loc_id, warehouse.int_type_id, 'pull'), + self.Routing(warehouse.wh_output_stock_loc_id, customer_loc, warehouse.out_type_id, 'pull')], + 'ship_only': [self.Routing(warehouse.lot_stock_id, customer_loc, warehouse.out_type_id, 'pull')], + 'pick_ship': [ + self.Routing(warehouse.lot_stock_id, warehouse.wh_output_stock_loc_id, warehouse.pick_type_id, 'pull'), + self.Routing(warehouse.wh_output_stock_loc_id, customer_loc, warehouse.out_type_id, 'pull')], + 'pick_pack_ship': [ + self.Routing(warehouse.lot_stock_id, warehouse.wh_pack_stock_loc_id, warehouse.pick_type_id, 'pull'), + self.Routing(warehouse.wh_pack_stock_loc_id, warehouse.wh_output_stock_loc_id, warehouse.pack_type_id, 'pull'), + self.Routing(warehouse.wh_output_stock_loc_id, customer_loc, warehouse.out_type_id, 'pull')], + 'company_id': warehouse.company_id.id, + } for warehouse in self + } + + def _get_receive_rules_dict(self): + """ Return receive route rules without initial pull rule in order to update warehouse routes. + + This function has the same receive route rules as get_rules_dict without an initial pull rule. + This is expected to be used by modules that extend stock and add actions that can trigger receive + 'make_to_order' rules (i.e. we don't expect the receive route to be able to pull on its own anymore). + This is also expected to be used in conjuction with _get_receive_routes_values() + """ + return { + 'one_step': [], + 'two_steps': [self.Routing(self.wh_input_stock_loc_id, self.lot_stock_id, self.int_type_id, 'pull_push')], + 'three_steps': [ + self.Routing(self.wh_input_stock_loc_id, self.wh_qc_stock_loc_id, self.int_type_id, 'pull_push'), + self.Routing(self.wh_qc_stock_loc_id, self.lot_stock_id, self.int_type_id, 'pull_push')], + } + + def _get_inter_warehouse_route_values(self, supplier_warehouse): + return { + 'name': _('%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s', warehouse=self.name, supplier=supplier_warehouse.name), + 'warehouse_selectable': True, + 'product_selectable': True, + 'product_categ_selectable': True, + 'supplied_wh_id': self.id, + 'supplier_wh_id': supplier_warehouse.id, + 'company_id': self.company_id.id, + } + + # Pull / Push tools + # ------------------------------------------------------------ + + def _get_rule_values(self, route_values, values=None, name_suffix=''): + first_rule = True + rules_list = [] + for routing in route_values: + route_rule_values = { + 'name': self._format_rulename(routing.from_loc, routing.dest_loc, name_suffix), + 'location_src_id': routing.from_loc.id, + 'location_dest_id': routing.dest_loc.id, + 'action': routing.action, + 'auto': 'manual', + 'picking_type_id': routing.picking_type.id, + 'procure_method': first_rule and 'make_to_stock' or 'make_to_order', + 'warehouse_id': self.id, + 'company_id': self.company_id.id, + } + route_rule_values.update(values or {}) + rules_list.append(route_rule_values) + first_rule = False + if values and values.get('propagate_cancel') and rules_list: + # In case of rules chain with cancel propagation set, we need to stop + # the cancellation for the last step in order to avoid cancelling + # any other move after the chain. + # Example: In the following flow: + # Input -> Quality check -> Stock -> Customer + # We want that cancelling I->GC cancel QC -> S but not S -> C + # which means: + # Input -> Quality check should have propagate_cancel = True + # Quality check -> Stock should have propagate_cancel = False + rules_list[-1]['propagate_cancel'] = False + return rules_list + + def _get_supply_pull_rules_values(self, route_values, values=None): + pull_values = {} + pull_values.update(values) + pull_values.update({'active': True}) + rules_list = self._get_rule_values(route_values, values=pull_values) + for pull_rules in rules_list: + pull_rules['procure_method'] = self.lot_stock_id.id != pull_rules['location_src_id'] and 'make_to_order' or 'make_to_stock' # first part of the resuply route is MTS + return rules_list + + def _update_reception_delivery_resupply(self, reception_new, delivery_new): + """ Check if we need to change something to resupply warehouses and associated MTO rules """ + for warehouse in self: + input_loc, output_loc = warehouse._get_input_output_locations(reception_new, delivery_new) + if reception_new and warehouse.reception_steps != reception_new and (warehouse.reception_steps == 'one_step' or reception_new == 'one_step'): + warehouse._check_reception_resupply(input_loc) + if delivery_new and warehouse.delivery_steps != delivery_new and (warehouse.delivery_steps == 'ship_only' or delivery_new == 'ship_only'): + change_to_multiple = warehouse.delivery_steps == 'ship_only' + warehouse._check_delivery_resupply(output_loc, change_to_multiple) + + def _check_delivery_resupply(self, new_location, change_to_multiple): + """ Check if the resupply routes from this warehouse follow the changes of number of delivery steps + Check routes being delivery bu this warehouse and change the rule going to transit location """ + Rule = self.env["stock.rule"] + routes = self.env['stock.route'].search([('supplier_wh_id', '=', self.id)]) + rules = Rule.search(['&', '&', ('route_id', 'in', routes.ids), ('action', '!=', 'push'), ('location_dest_id.usage', '=', 'transit')]) + rules.write({ + 'location_src_id': new_location.id, + 'procure_method': change_to_multiple and "make_to_order" or "make_to_stock"}) + if not change_to_multiple: + # If single delivery we should create the necessary MTO rules for the resupply + routings = [self.Routing(self.lot_stock_id, location, self.out_type_id, 'pull') for location in rules.location_dest_id] + mto_vals = self._get_global_route_rules_values().get('mto_pull_id') + values = mto_vals['create_values'] + mto_rule_vals = self._get_rule_values(routings, values, name_suffix='MTO') + + for mto_rule_val in mto_rule_vals: + Rule.create(mto_rule_val) + else: + # We need to delete all the MTO stock rules, otherwise they risk to be used in the system + Rule.search([ + '&', ('route_id', '=', self._find_global_route('stock.route_warehouse0_mto', _('Replenish on Order (MTO)')).id), + ('location_dest_id.usage', '=', 'transit'), + ('action', '!=', 'push'), + ('location_src_id', '=', self.lot_stock_id.id)]).write({'active': False}) + + def _check_reception_resupply(self, new_location): + """ Check routes being delivered by the warehouses (resupply routes) and + change their rule coming from the transit location """ + routes = self.env['stock.route'].search([('supplied_wh_id', 'in', self.ids)]) + self.env['stock.rule'].search([ + '&', + ('route_id', 'in', routes.ids), + '&', + ('action', '!=', 'push'), + ('location_src_id.usage', '=', 'transit') + ]).write({'location_dest_id': new_location.id}) + + def _update_name_and_code(self, new_name=False, new_code=False): + if new_code: + self.mapped('lot_stock_id').mapped('location_id').write({'name': new_code}) + if new_name: + # TDE FIXME: replacing the route name ? not better to re-generate the route naming ? + for warehouse in self: + routes = warehouse.route_ids + for route in routes: + route.write({'name': route.name.replace(warehouse.name, new_name, 1)}) + for pull in route.rule_ids: + pull.write({'name': pull.name.replace(warehouse.name, new_name, 1)}) + if warehouse.mto_pull_id: + warehouse.mto_pull_id.write({'name': warehouse.mto_pull_id.name.replace(warehouse.name, new_name, 1)}) + for warehouse in self: + sequence_data = warehouse._get_sequence_values(name=new_name, code=new_code) + # `ir.sequence` write access is limited to system user + if self.user_has_groups('stock.group_stock_manager'): + warehouse = warehouse.sudo() + warehouse.in_type_id.sequence_id.write(sequence_data['in_type_id']) + warehouse.out_type_id.sequence_id.write(sequence_data['out_type_id']) + warehouse.pack_type_id.sequence_id.write(sequence_data['pack_type_id']) + warehouse.pick_type_id.sequence_id.write(sequence_data['pick_type_id']) + warehouse.int_type_id.sequence_id.write(sequence_data['int_type_id']) + + def _update_location_reception(self, new_reception_step): + self.mapped('wh_qc_stock_loc_id').write({'active': new_reception_step == 'three_steps'}) + self.mapped('wh_input_stock_loc_id').write({'active': new_reception_step != 'one_step'}) + + def _update_location_delivery(self, new_delivery_step): + self.mapped('wh_pack_stock_loc_id').write({'active': new_delivery_step == 'pick_pack_ship'}) + self.mapped('wh_output_stock_loc_id').write({'active': new_delivery_step != 'ship_only'}) + + # Misc + # ------------------------------------------------------------ + + def _get_picking_type_update_values(self): + """ Return values in order to update the existing picking type when the + warehouse's delivery_steps or reception_steps are modify. + """ + input_loc, output_loc = self._get_input_output_locations(self.reception_steps, self.delivery_steps) + return { + 'in_type_id': { + 'default_location_dest_id': input_loc.id, + 'barcode': self.code.replace(" ", "").upper() + "-RECEIPTS", + }, + 'out_type_id': { + 'default_location_src_id': output_loc.id, + 'barcode': self.code.replace(" ", "").upper() + "-DELIVERY", + }, + 'pick_type_id': { + 'active': self.delivery_steps != 'ship_only' and self.active, + 'default_location_dest_id': output_loc.id if self.delivery_steps == 'pick_ship' else self.wh_pack_stock_loc_id.id, + 'barcode': self.code.replace(" ", "").upper() + "-PICK", + }, + 'pack_type_id': { + 'active': self.delivery_steps == 'pick_pack_ship' and self.active, + 'default_location_dest_id': output_loc.id if self.delivery_steps == 'pick_ship' else self.wh_pack_stock_loc_id.id, + + 'barcode': self.code.replace(" ", "").upper() + "-PACK", + }, + 'int_type_id': { + 'barcode': self.code.replace(" ", "").upper() + "-INTERNAL", + } + } + + def _get_picking_type_create_values(self, max_sequence): + """ When a warehouse is created this method return the values needed in + order to create the new picking types for this warehouse. Every picking + type are created at the same time than the warehouse howver they are + activated or archived depending the delivery_steps or reception_steps. + """ + input_loc, output_loc = self._get_input_output_locations(self.reception_steps, self.delivery_steps) + return { + 'in_type_id': { + 'name': _('Receipts'), + 'code': 'incoming', + 'use_existing_lots': False, + 'default_location_src_id': False, + 'sequence': max_sequence + 1, + 'show_reserved': False, + 'sequence_code': 'IN', + 'company_id': self.company_id.id, + }, 'out_type_id': { + 'name': _('Delivery Orders'), + 'code': 'outgoing', + 'use_create_lots': False, + 'default_location_dest_id': False, + 'sequence': max_sequence + 5, + 'sequence_code': 'OUT', + 'print_label': True, + 'company_id': self.company_id.id, + }, 'pack_type_id': { + 'name': _('Pack'), + 'code': 'internal', + 'use_create_lots': False, + 'use_existing_lots': True, + 'default_location_src_id': self.wh_pack_stock_loc_id.id, + 'default_location_dest_id': output_loc.id, + 'sequence': max_sequence + 4, + 'sequence_code': 'PACK', + 'company_id': self.company_id.id, + }, 'pick_type_id': { + 'name': _('Pick'), + 'code': 'internal', + 'use_create_lots': False, + 'use_existing_lots': True, + 'default_location_src_id': self.lot_stock_id.id, + 'sequence': max_sequence + 3, + 'sequence_code': 'PICK', + 'company_id': self.company_id.id, + }, 'int_type_id': { + 'name': _('Internal Transfers'), + 'code': 'internal', + 'use_create_lots': False, + 'use_existing_lots': True, + 'default_location_src_id': self.lot_stock_id.id, + 'default_location_dest_id': self.lot_stock_id.id, + 'active': self.reception_steps != 'one_step' or self.delivery_steps != 'ship_only' or self.user_has_groups('stock.group_stock_multi_locations'), + 'sequence': max_sequence + 2, + 'sequence_code': 'INT', + 'company_id': self.company_id.id, + }, + }, max_sequence + 6 + + def _get_sequence_values(self, name=False, code=False): + """ Each picking type is created with a sequence. This method returns + the sequence values associated to each picking type. + """ + name = name if name else self.name + code = code if code else self.code + return { + 'in_type_id': { + 'name': name + ' ' + _('Sequence in'), + 'prefix': code + '/IN/', 'padding': 5, + 'company_id': self.company_id.id, + }, + 'out_type_id': { + 'name': name + ' ' + _('Sequence out'), + 'prefix': code + '/OUT/', 'padding': 5, + 'company_id': self.company_id.id, + }, + 'pack_type_id': { + 'name': name + ' ' + _('Sequence packing'), + 'prefix': code + '/PACK/', 'padding': 5, + 'company_id': self.company_id.id, + }, + 'pick_type_id': { + 'name': name + ' ' + _('Sequence picking'), + 'prefix': code + '/PICK/', 'padding': 5, + 'company_id': self.company_id.id, + }, + 'int_type_id': { + 'name': name + ' ' + _('Sequence internal'), + 'prefix': code + '/INT/', 'padding': 5, + 'company_id': self.company_id.id, + }, + } + + def _format_rulename(self, from_loc, dest_loc, suffix): + rulename = '%s: %s' % (self.code, from_loc.name) + if dest_loc: + rulename += ' → %s' % (dest_loc.name) + if suffix: + rulename += ' (' + suffix + ')' + return rulename + + def _format_routename(self, name=None, route_type=None): + if route_type: + name = self._get_route_name(route_type) + return '%s: %s' % (self.name, name) + + @api.returns('self') + def _get_all_routes(self): + routes = self.mapped('route_ids') | self.mapped('mto_pull_id').mapped('route_id') + routes |= self.env["stock.route"].search([('supplied_wh_id', 'in', self.ids)]) + return routes + + def action_view_all_routes(self): + routes = self._get_all_routes() + return { + 'name': _('Warehouse\'s Routes'), + 'domain': [('id', 'in', routes.ids)], + 'res_model': 'stock.route', + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'view_id': False, + 'view_mode': 'tree,form', + 'limit': 20, + 'context': dict(self._context, default_warehouse_selectable=True, default_warehouse_ids=self.ids) + } + + def get_current_warehouses(self): + return self.env['stock.warehouse'].search_read(fields=['id', 'name', 'code'], order='name') diff --git a/populate/__init__.py b/populate/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..c948781 --- /dev/null +++ b/populate/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import stock +from . import product diff --git a/populate/product.py b/populate/product.py new file mode 100644 index 0000000..495df69 --- /dev/null +++ b/populate/product.py @@ -0,0 +1,25 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import models +from odoo.tools import populate + + +class ProductProduct(models.Model): + _inherit = 'product.product' + + def _populate_get_types(self): + types, types_distribution = super()._populate_get_types() + return types + ["product"], types_distribution + [3] + + def _populate_factories(self): + + def get_tracking(values, counter, random): + if values['type'] == 'product': + return random.choices(['none', 'lot', 'serial'], [0.7, 0.2, 0.1])[0] + else: + return 'none' + + return super()._populate_factories() + [ + ('tracking', populate.compute(get_tracking)) + ] diff --git a/populate/stock.py b/populate/stock.py new file mode 100644 index 0000000..50398ff --- /dev/null +++ b/populate/stock.py @@ -0,0 +1,611 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import logging +import math +from datetime import datetime, timedelta +from itertools import product as cartesian_product +from collections import defaultdict + +from odoo import models, api +from odoo.tools import populate, groupby + +_logger = logging.getLogger(__name__) + +# Take X first company to put some stock on it data (it is to focus data on these companies) +COMPANY_NB_WITH_STOCK = 3 # Need to be smaller than 5 (_populate_sizes['small'] of company) + + +class Warehouse(models.Model): + _inherit = 'stock.warehouse' + + _populate_sizes = {'small': 6, 'medium': 12, 'large': 24} + _populate_dependencies = ['res.company'] + + def _populate(self, size): + # Activate options used in the stock populate to have a ready Database + + _logger.info("Activate settings for stock populate") + self.env['res.config.settings'].create({ + 'group_stock_production_lot': True, # Activate lot + 'group_stock_tracking_lot': True, # Activate package + 'group_stock_multi_locations': True, # Activate multi-locations + 'group_stock_tracking_owner': True, # Activate owner_id + }).execute() + + return super()._populate(size) + + def _populate_factories(self): + company_ids = self.env.registry.populated_models['res.company'][:COMPANY_NB_WITH_STOCK] + + def get_name(values, counter, random): + return "WH-%d-%d" % (values['company_id'], counter) + + return [ + ('company_id', populate.iterate(company_ids)), + ('name', populate.compute(get_name)), + ('code', populate.constant("W{counter}")), + ('reception_steps', populate.iterate(['one_step', 'two_steps', 'three_steps'], [0.6, 0.2, 0.2])), + ('delivery_steps', populate.iterate(['ship_only', 'pick_ship', 'pick_pack_ship'], [0.6, 0.2, 0.2])), + ] + + +class StorageCategory(models.Model): + _inherit = 'stock.storage.category' + + _populate_sizes = {'small': 10, 'medium': 20, 'large': 50} + + def _populate(self, size): + # Activate options used in the stock populate to have a ready Database + + self.env['res.config.settings'].create({ + 'group_stock_storage_categories': True, # Activate storage categories + }).execute() + + return super()._populate(size) + + def _populate_factories(self): + + return [ + ('name', populate.constant("SC-{counter}")), + ('max_weight', populate.iterate([10, 100, 500, 1000])), + ('allow_new_product', populate.randomize(['empty', 'same', 'mixed'], [0.1, 0.1, 0.8])), + ] + + +class Location(models.Model): + _inherit = 'stock.location' + + _populate_sizes = {'small': 50, 'medium': 2_000, 'large': 50_000} + _populate_dependencies = ['stock.warehouse', 'stock.storage.category'] + + def _populate(self, size): + locations = super()._populate(size) + + random = populate.Random('stock_location_sample') + locations_sample = self.browse(random.sample(locations.ids, len(locations.ids))) + + company_ids = self.env.registry.populated_models['res.company'][:COMPANY_NB_WITH_STOCK] + warehouses = self.env['stock.warehouse'].browse(self.env.registry.populated_models['stock.warehouse']) + + warehouse_by_company = dict(groupby(warehouses, lambda ware: ware.company_id.id)) + loc_ids_by_company = dict(groupby(locations_sample, lambda loc: loc.company_id.id)) + + scenario_index = 0 + for company_id in company_ids: + loc_ids_by_company[company_id] = loc_ids_by_company[company_id][::-1] # Inverse the order to use pop() + warehouses = warehouse_by_company[company_id] + + nb_loc_by_warehouse = math.ceil(len(loc_ids_by_company[company_id]) / len(warehouses)) + + for warehouse in warehouses: + # Manage the ceil, the last warehouse can have less locations than others. + nb_loc_to_take = min(nb_loc_by_warehouse, len(loc_ids_by_company[company_id])) + if scenario_index % 3 == 0: + # Scenario 1 : remain companies with "normal" level depth keep 4 levels max + depth = 3 # Force the number of level to 3 (root doesn't count) + elif scenario_index % 3 == 1: + # Scenario 2 : one company with very low level depth location tree (all child of root) + depth = 1 + else: + # Scenario 3 : one company with high depth location tree + depth = 10 + + nb_by_level = int(math.log(nb_loc_to_take, depth)) + 1 if depth > 1 else nb_loc_to_take # number of loc to put by level + + _logger.info("Create locations (%d) tree for a warehouse (%s) - depth : %d, width : %d" % (nb_loc_to_take, warehouse.code, depth, nb_by_level)) + + # Root is the lot_stock_id of warehouse + root = warehouse.lot_stock_id + + def link_next_locations(parent, level): + if level < depth: + children = [] + nonlocal nb_loc_to_take + nb_loc = min(nb_by_level, nb_loc_to_take) + nb_loc_to_take -= nb_loc + for i in range(nb_loc): + children.append(loc_ids_by_company[company_id].pop()) + + child_locations = self.env['stock.location'].concat(*children) + child_locations.location_id = parent # Quite slow, because the ORM flush each time + for child in child_locations: + link_next_locations(child, level + 1) + + link_next_locations(root, 0) + scenario_index += 1 + + # Change 20 % the usage of some no-leaf location into 'view' (instead of 'internal') + to_views = locations_sample.filtered_domain([('child_ids', '!=', [])]).ids + random = populate.Random('stock_location_views') + view_locations = self.browse(random.sample(to_views, int(len(to_views) * 0.1))) + view_locations.write({ + 'usage': 'view', + 'storage_category_id': False, + }) + + return locations + + def _populate_factories(self): + company_ids = self.env.registry.populated_models['res.company'][:COMPANY_NB_WITH_STOCK] + removal_strategies = self.env['product.removal'].search([]) + storage_category_ids = self.env.registry.populated_models['stock.storage.category'] + + def get_storage_category_id(values, counter, random): + if random.random() > 0.5: + return random.choice(storage_category_ids) + return False + + return [ + ('name', populate.constant("Loc-{counter}")), + ('usage', populate.constant('internal')), + ('removal_strategy_id', populate.randomize(removal_strategies.ids + [False])), + ('company_id', populate.iterate(company_ids)), + ('storage_category_id', populate.compute(get_storage_category_id)), + ] + + +class StockPutawayRule(models.Model): + _inherit = 'stock.putaway.rule' + + _populate_sizes = {'small': 10, 'medium': 20, 'large': 50} + _populate_dependencies = ['stock.location', 'product.product'] + + def _populate_factories(self): + company_ids = self.env.registry.populated_models['res.company'][:COMPANY_NB_WITH_STOCK] + product_ids = self.env['product.product'].browse(self.env.registry.populated_models['product.product']).filtered(lambda p: p.type == 'product').ids + product_categ_ids = self.env.registry.populated_models['product.category'] + storage_categ_ids = self.env.registry.populated_models['stock.storage.category'] + location_ids = self.env['stock.location'].browse(self.env.registry.populated_models['stock.location']).filtered(lambda loc: loc.usage == 'internal') + + def get_product_id(values, counter, random): + if random.random() > 0.5: + return random.choice(product_ids) + return False + + def get_category_id(values, counter, random): + if not values['product_id']: + return random.choice(product_categ_ids) + return False + + def get_location_in_id(values, counter, random): + locations = location_ids.filtered(lambda loc: loc.company_id.id == values['company_id']) + return random.choice(locations.ids) + + def get_location_out_id(values, counter, random): + child_locs = self.env['stock.location'].search([ + ('id', 'child_of', values['location_in_id']), + ('usage', '=', 'internal') + ]) + self.env['stock.location'].browse(values['location_in_id']) + return random.choice(child_locs.ids) + + return [ + ('company_id', populate.randomize(company_ids)), + ('product_id', populate.compute(get_product_id)), + ('category_id', populate.compute(get_category_id)), + ('location_in_id', populate.compute(get_location_in_id)), + ('location_out_id', populate.compute(get_location_out_id)), + ('sequence', populate.randint(1, 1000)), + ('storage_category_id', populate.randomize(storage_categ_ids)), + ] + + +class StockWarehouseOrderpoint(models.Model): + _inherit = 'stock.warehouse.orderpoint' + + _populate_sizes = {'small': 150, 'medium': 5_000, 'large': 60_000} + _populate_dependencies = ['product.product', 'product.supplierinfo', 'stock.location'] + + def _populate_factories(self): + + warehouse_ids = self.env.registry.populated_models['stock.warehouse'] + warehouses = self.env['stock.warehouse'].browse(warehouse_ids) + + location_by_warehouse = { + warehouse.id: self.env['stock.location'].search([('id', 'child_of', warehouse.lot_stock_id.id)]).ids + for warehouse in warehouses + } + + all_product_ids = set(self.env.registry.populated_models['product.product']) + + supplierinfos = self.env['product.supplierinfo'].browse(self.env.registry.populated_models['product.supplierinfo']) + + # Valid product by company (a supplier info exist for this product+company_id) + valid_product = defaultdict(set) + for suplierinfo in supplierinfos: + products = suplierinfo.product_id or suplierinfo.product_tmpl_id.product_variant_ids + # Reordering rule is only on the storable product + if products and products[0].type == 'product': + valid_product[suplierinfo.company_id.id] |= set(products.ids) + valid_product = {company_id: product_ids | valid_product[False] for company_id, product_ids in valid_product.items() if company_id} + invalid_product = {company_id: list(all_product_ids - product_ids) for company_id, product_ids in valid_product.items() if company_id} + valid_product = {company_id: list(product_ids) for company_id, product_ids in valid_product.items()} + + def get_company_id(values, counter, random): + warehouse = self.env['stock.warehouse'].browse(values['warehouse_id']) + return warehouse.company_id.id + + def get_location_product(iterator, field_name, model_name): + random = populate.Random('get_location_product') + + # To avoid raise product_location_check : product/location/company (company is ensure because warehouse doesn't share location for now) + # Use generator to avoid cartisian product in memory + generator_valid_product_loc_dict = {} + generator_invalid_product_loc_dict = {} + for warehouse in warehouses: + # TODO: randomize cartesian product + generator_valid_product_loc_dict[warehouse.id] = cartesian_product( + # Force to begin by the main location of the warehouse + [warehouse.lot_stock_id.id] + random.sample(location_by_warehouse[warehouse.id], len(location_by_warehouse[warehouse.id])), + random.sample(valid_product[warehouse.company_id.id], len(valid_product[warehouse.company_id.id])) + ) + generator_invalid_product_loc_dict[warehouse.id] = cartesian_product( + [warehouse.lot_stock_id.id] + random.sample(location_by_warehouse[warehouse.id], len(location_by_warehouse[warehouse.id])), + random.sample(invalid_product[warehouse.company_id.id], len(invalid_product[warehouse.company_id.id])) + ) + + for values in iterator: + # 95 % of the orderpoint will be valid (a supplier info exist for this product + company_id) + if random.random() < 0.95: + loc_id, product_id = next(generator_valid_product_loc_dict[values['warehouse_id']]) + else: + loc_id, product_id = next(generator_invalid_product_loc_dict[values['warehouse_id']]) + + values['product_id'] = product_id + values['location_id'] = loc_id + yield values + + return [ + ('active', populate.iterate([True, False], [0.95, 0.05])), + ('warehouse_id', populate.iterate(warehouse_ids)), + ('company_id', populate.compute(get_company_id)), + ('_get_location_product', get_location_product), + ('product_min_qty', populate.iterate([0.0, 2.0, 10.0], [0.6, 0.2, 0.2])), + ('product_max_qty', populate.iterate([10.0, 20.0, 100.0], [0.6, 0.2, 0.2])), + ('qty_multiple', populate.iterate([0.0, 1.0, 2.0, 10.0], [0.4, 0.2, 0.2, 0.2])), + ] + + +class StockQuant(models.Model): + _inherit = 'stock.quant' + + _populate_sizes = {'small': 100, 'medium': 5000, 'large': 20000} + _populate_dependencies = ['stock.location', 'product.product'] + + def _populate_factories(self): + + product_ids = self.env['product.product'].search([ + ('id', 'in', self.env.registry.populated_models['product.product']), + ('type', '=', 'product'), + ('tracking', '=', 'none') + ]).ids + locations = self.env['stock.location'].search([ + ('id', 'in', self.env.registry.populated_models['stock.location']), + ('usage', '=', 'internal'), + ]) + + return [ + ('location_id', populate.randomize(locations.ids)), + ('product_id', populate.randomize(product_ids)), + ('inventory_quantity', populate.randint(0, 100)), + ] + + def _populate(self, size): + res = super(StockQuant, self.with_context(inventory_move=True))._populate(size) + + _logger.info("Apply %d inventories line", len(res)) + res.action_apply_inventory() + + return res + +class PickingType(models.Model): + _inherit = 'stock.picking.type' + + _populate_sizes = {'small': 9, 'medium': 30, 'large': 200} + _populate_dependencies = ['stock.location'] + + def _populate_factories(self): + company_ids = self.env.registry.populated_models['res.company'][:COMPANY_NB_WITH_STOCK] + warehouses = self.env['stock.warehouse'].browse(self.env.registry.populated_models['stock.warehouse']) + internal_locations = self.env['stock.location'].search([('company_id', 'in', company_ids), ('usage', '=', 'internal')]) + in_warehouse_locations = self.env['stock.location'].search([('id', 'child_of', warehouses.lot_stock_id.ids)]) + internal_locations &= in_warehouse_locations + + def get_name(values, counter, random): + return "%d-%s-%d" % (values['company_id'], values['code'], counter) + + def _compute_default_locations(iterator, field_name, model_name): + random = populate.Random('_compute_default_locations') + locations_by_company = dict(groupby(internal_locations, key=lambda loc: loc.company_id.id)) + locations_by_company = {company_id: self.env['stock.location'].concat(*locations) for company_id, locations in locations_by_company.items()} + + for values in iterator: + + locations_company = locations_by_company[values['company_id']] + inter_location = random.choice(locations_company) + values['warehouse_id'] = inter_location.warehouse_id.id + if values['code'] == 'internal': + values['default_location_src_id'] = inter_location.id + values['default_location_dest_id'] = random.choice(locations_company - inter_location).id + elif values['code'] == 'incoming': + values['default_location_dest_id'] = inter_location.id + elif values['code'] == 'outgoing': + values['default_location_src_id'] = inter_location.id + + yield values + + def get_show_reserved(values, counter, random): + return values['code'] != 'incoming' # Simulate onchange of form + + return [ + ('company_id', populate.iterate(company_ids)), + ('code', populate.iterate(['incoming', 'outgoing', 'internal'], [0.3, 0.3, 0.4])), + ('name', populate.compute(get_name)), + ('sequence_code', populate.constant("PT{counter}")), + ('_compute_default_locations', _compute_default_locations), + ('show_reserved', populate.compute(get_show_reserved)), + ] + + +class Picking(models.Model): + _inherit = 'stock.picking' + + _populate_sizes = {'small': 100, 'medium': 2_000, 'large': 50_000} + _populate_dependencies = ['stock.location', 'stock.picking.type', 'res.partner'] + + def _populate_factories(self): + company_ids = self.env.registry.populated_models['res.company'][:COMPANY_NB_WITH_STOCK] + + picking_types_ids = self.env['stock.picking.type'].browse(self.env.registry.populated_models['stock.picking.type']).ids + + now = datetime.now() + + cross_company_locations = self.env['stock.location'].search([('company_id', '=', False)]) + locations_companies = self.env['stock.location'].search([('company_id', 'in', company_ids)]) + + all_partners = self.env['res.partner'].browse(self.env.registry.populated_models['res.partner']) + partners_by_company = dict(groupby(all_partners, key=lambda par: par.company_id.id)) + partners_inter_company = self.env['res.partner'].concat(*partners_by_company.get(False, [])) + partners_by_company = {com: self.env['res.partner'].concat(*partners) | partners_inter_company for com, partners in partners_by_company.items() if com} + + def get_until_date(values, counter, random): + # 95.45 % of picking scheduled between (-10, 30) days and follow a gauss distribution (only +-15% picking is late) + delta = random.gauss(10, 10) + return now + timedelta(days=delta) + + def get_partner_id(values, counter, random): + picking_type = self.env['stock.picking.type'].browse(values['picking_type_id']) + company = picking_type.company_id + return partners_by_company.get(company.id) and random.choice(partners_by_company[company.id]).id or False + + def get_owner_id(values, counter, random): + picking_type = self.env['stock.picking.type'].browse(values['picking_type_id']) + company = picking_type.company_id + if company.id not in partners_by_company: + return False + if random.random() < 0.10: # For 10 % of picking, force owner_id + random.choice(partners_by_company[company.id]).id + + def _compute_locations(iterator, field_name, model_name): + locations_out = cross_company_locations.filtered_domain([('usage', '=', 'customer')]) + locations_in = cross_company_locations.filtered_domain([('usage', '=', 'supplier')]) + locations_internal = locations_companies.filtered_domain([('usage', '=', 'internal')]) + locations_by_company = dict(groupby(locations_companies, key=lambda loc: loc.company_id.id)) + locations_by_company = {com: self.env['stock.location'].concat(*locs) for com, locs in locations_by_company.items()} + + random = populate.Random('_compute_locations') + for values in iterator: + picking_type = self.env['stock.picking.type'].browse(values['picking_type_id']) + + source_loc = picking_type.default_location_src_id + dest_loc = picking_type.default_location_dest_id + + locations_company = locations_by_company[picking_type.company_id.id] + if not source_loc or random.random() > 0.8: + if picking_type.code == 'incoming': + source_loc = random.choice(locations_in) + elif picking_type.code == 'outgoing': + source_loc = random.choice(locations_internal & locations_company) + elif picking_type.code == 'internal': + source_loc = random.choice(locations_internal & locations_company) + + if not dest_loc or random.random() > 0.8: + if picking_type.code == 'incoming': + dest_loc = random.choice(locations_internal & locations_company) + elif picking_type.code == 'outgoing': + dest_loc = random.choice(locations_out) + elif picking_type.code == 'internal': + # Need at most 2 internal locations + dest_loc = random.choice((locations_internal & locations_company) - source_loc) + + values['location_id'] = source_loc.id + values['location_dest_id'] = dest_loc.id + yield values + + return [ + ('priority', populate.randomize(['1', '0'], [0.05, 0.95])), + ('scheduled_date', populate.compute(get_until_date)), + ('picking_type_id', populate.iterate(picking_types_ids)), + ('partner_id', populate.compute(get_partner_id)), + ('owner_id', populate.compute(get_owner_id)), + ('_compute_locations', _compute_locations), + ] + + +class StockMove(models.Model): + _inherit = 'stock.move' + + _populate_sizes = {'small': 1_000, 'medium': 20_000, 'large': 1_000_000} + _populate_dependencies = ['stock.picking', 'product.product'] + + def _populate(self, size): + moves = super()._populate(size) + + def confirm_pickings(sample_ratio): + # Confirm sample_ratio * 100 % of picking + random = populate.Random('confirm_pickings') + picking_ids = moves.picking_id.ids + picking_to_confirm = self.env['stock.picking'].browse(random.sample(picking_ids, int(len(picking_ids) * sample_ratio))) + _logger.info("Confirm %d pickings" % len(picking_to_confirm)) + picking_to_confirm.action_confirm() + return picking_to_confirm + + def assign_picking(pickings): + _logger.info("Assign %d pickings" % len(pickings)) + pickings.action_assign() + + def validate_pickings(pickings, sample_ratio): + # Fill picking and validate it + random = populate.Random('validate_pickings') + picking_ids = pickings.ids + picking_to_validate = self.env['stock.picking'].browse(random.sample(picking_ids, int(len(picking_ids) * sample_ratio))) + + _logger.info("Fill %d pickings with sml" % len(picking_to_validate)) + sml_values = [] + lot_values = [] + package_values = [] + for picking in picking_to_validate: + package_for_picking = None + if random.random() < 0.20: # 20 % of chance to use package + package_for_picking = {'name': picking.name} + for move in picking.move_ids: + # For assigned moves + for move_line in move._get_move_lines(): + move_line.quantity = move_line.reserved_uom_qty + # Create move line for remaining qty + missing_to_do = move.product_qty - move.quantity + missing_to_do = move.product_uom._compute_quantity(missing_to_do, move.product_uom, rounding_method='HALF-UP') + if move.product_id.tracking == 'serial': + for i in range(int(missing_to_do)): + lot_values.append({ + 'name': "ValPick-%d-%d--%d" % (move.id, move.product_id.id, i), + 'product_id': move.product_id.id, + 'company_id': move.company_id.id + }) + sml_values.append(dict( + **move._prepare_move_line_vals(), + quantity=1, + lot_id=len(lot_values) - 1, + package_id=package_for_picking and len(package_values) - 1 or False + )) + elif move.product_id.tracking == 'lot': + lot_values.append({ + 'name': "ValPick-%d-%d" % (move.id, move.product_id.id), + 'product_id': move.product_id.id, + 'company_id': move.company_id.id + }) + sml_values.append(dict( + **move._prepare_move_line_vals(), + quantity=missing_to_do, + lot_id=len(lot_values) - 1, + package_id=package_for_picking and len(package_values) - 1 or False + )) + else: + sml_values.append(dict( + **move._prepare_move_line_vals(), + quantity=missing_to_do, + package_id=package_for_picking and len(package_values) - 1 or False + )) + if package_for_picking: + package_values.append(package_for_picking) + + _logger.info("Create lots (%d) for pickings to validate" % len(lot_values)) + lots = self.env["stock.lot"].create(lot_values) + _logger.info("Create packages (%d) for pickings to validate" % len(package_values)) + packages = self.env["stock.quant.package"].create(package_values) + + _logger.info("Create sml (%d) for pickings to validate" % len(sml_values)) + for vals in sml_values: + if vals.get('package_id') is not None: + vals['package_id'] = packages[vals['package_id']].id + if 'lot_id' in vals: + vals['lot_id'] = lots[vals['lot_id']].id + self.env['stock.move.line'].create(sml_values) + + _logger.info("Validate %d of pickings" % len(picking_to_validate)) + picking_to_validate.with_context(skip_backorder=True, skip_sms=True).button_validate() + + # (Un)comment to test a DB with a lot of outgoing/incoming/internal confirmed moves, e.g. for testing of forecasted report + # pickings = confirm_pickings(0.8) + + # (Un)comment to test a DB with a lot of outgoing/incoming/internal finished moves + # assign_picking(pickings) + # validate_pickings(pickings, 1) + + return moves.exists() # Confirm picking can unlink some moves + + @api.model + def _populate_attach_record_weight(self): + return ['picking_id'], [1] + + @api.model + def _populate_attach_record_generator(self): + picking_ids = self.env['stock.picking'].browse(self.env.registry.populated_models['stock.picking']) + + def next_picking_generator(): + while picking_ids: + yield from picking_ids.ids + + return {'picking_id': next_picking_generator()} + + def _populate_factories(self): + product_ids = self.env['product.product'].browse(self.env.registry.populated_models['product.product']).filtered(lambda p: p.type in ('product', 'consu')).ids + random_products = populate.Random("move_product_sample") + product_ids = random_products.sample(product_ids, int(len(product_ids) * 0.8)) + + def get_product_uom(values, counter, random): + return self.env['product.product'].browse(values['product_id']).uom_id.id + + def _attach_to_record(iterator, field_name, model_name): + random = populate.Random('_attach_to_record') + fields, weights = self._populate_attach_record_weight() + fields_generator = self._populate_attach_record_generator() + + for values in iterator: + field = random.choices(fields, weights)[0] + values[field] = next(fields_generator[field]) + yield values + + def _compute_picking_values(iterator, field_name, model_name): + random = populate.Random('_compute_picking_values') + for values in iterator: + if values.get('picking_id'): + picking = self.env['stock.picking'].browse(values['picking_id']) + values['picking_id'] = picking.id + values['location_id'] = picking.location_id.id + values['location_dest_id'] = picking.location_dest_id.id + values['name'] = picking.name + values['date'] = picking.scheduled_date + values['company_id'] = picking.company_id.id + if picking.picking_type_id.code == 'incoming': + values['price_unit'] = random.randint(1, 100) + yield values + + return [ + ('product_id', populate.randomize(product_ids)), + ('product_uom', populate.compute(get_product_uom)), + ('product_uom_qty', populate.randint(1, 10)), + ('sequence', populate.randint(1, 1000)), + ('_attach_to_record', _attach_to_record), + ('_compute_picking_values', _compute_picking_values), + ] diff --git a/report/__init__.py b/report/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..4c83812 --- /dev/null +++ b/report/__init__.py @@ -0,0 +1,9 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import stock_forecasted +from . import report_stock_quantity +from . import report_stock_reception +from . import report_stock_rule +from . import stock_traceability +from . import product_label_report diff --git a/report/package_templates.xml b/report/package_templates.xml new file mode 100644 index 0000000..3fe9a03 --- /dev/null +++ b/report/package_templates.xml @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + diff --git a/report/picking_templates.xml b/report/picking_templates.xml new file mode 100644 index 0000000..c3ad25d --- /dev/null +++ b/report/picking_templates.xml @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/report/product_label_report.py b/report/product_label_report.py new file mode 100644 index 0000000..e6e876e --- /dev/null +++ b/report/product_label_report.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from collections import defaultdict + +from odoo import _, models +from odoo.exceptions import UserError + + +class ReportProductLabel(models.AbstractModel): + _name = 'report.stock.label_product_product_view' + _description = 'Product Label Report' + + def _get_report_values(self, docids, data): + if data.get('active_model') == 'product.template': + Product = self.env['product.template'] + elif data.get('active_model') == 'product.product': + Product = self.env['product.product'] + else: + raise UserError(_('Product model not defined, Please contact your administrator.')) + + quantity_by_product = defaultdict(list) + for p, q in data.get('quantity_by_product').items(): + product = Product.browse(int(p)) + quantity_by_product[product].append((product.barcode, q)) + if data.get('custom_barcodes'): + # we expect custom barcodes to be: {product: [(barcode, qty_of_barcode)]} + for product, barcodes_qtys in data.get('custom_barcodes').items(): + quantity_by_product[Product.browse(int(product))] += (barcodes_qtys) + data['quantity'] = quantity_by_product + layout_wizard = self.env['product.label.layout'].browse(data.get('layout_wizard')) + data['pricelist'] = layout_wizard.pricelist_id + + return data diff --git a/report/product_packaging.xml b/report/product_packaging.xml new file mode 100644 index 0000000..984dbd0 --- /dev/null +++ b/report/product_packaging.xml @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + diff --git a/report/product_templates.xml b/report/product_templates.xml new file mode 100644 index 0000000..2aed1f8 --- /dev/null +++ b/report/product_templates.xml @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + diff --git a/report/report_deliveryslip.xml b/report/report_deliveryslip.xml new file mode 100644 index 0000000..0f5c25e --- /dev/null +++ b/report/report_deliveryslip.xml @@ -0,0 +1,287 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/report/report_location_barcode.xml b/report/report_location_barcode.xml new file mode 100644 index 0000000..98fe0cf --- /dev/null +++ b/report/report_location_barcode.xml @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + diff --git a/report/report_lot_barcode.xml b/report/report_lot_barcode.xml new file mode 100644 index 0000000..df82085 --- /dev/null +++ b/report/report_lot_barcode.xml @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + diff --git a/report/report_package_barcode.xml b/report/report_package_barcode.xml new file mode 100644 index 0000000..3807dca --- /dev/null +++ b/report/report_package_barcode.xml @@ -0,0 +1,151 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/report/report_return_slip.xml b/report/report_return_slip.xml new file mode 100644 index 0000000..a457942 --- /dev/null +++ b/report/report_return_slip.xml @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + Return slip + stock.picking + qweb-pdf + stock.report_return_slip + return_slip + + report + + diff --git a/report/report_stock_quantity.py b/report/report_stock_quantity.py new file mode 100644 index 0000000..e9b7d91 --- /dev/null +++ b/report/report_stock_quantity.py @@ -0,0 +1,168 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models, tools + + +class ReportStockQuantity(models.Model): + _name = 'report.stock.quantity' + _auto = False + _description = 'Stock Quantity Report' + + _depends = { + 'product.product': ['product_tmpl_id'], + 'product.template': ['type'], + 'stock.location': ['parent_path'], + 'stock.move': ['company_id', 'date', 'location_dest_id', 'location_id', 'product_id', 'product_qty', 'state'], + 'stock.quant': ['company_id', 'location_id', 'product_id', 'quantity'], + 'stock.warehouse': ['view_location_id'], + } + + date = fields.Date(string='Date', readonly=True) + product_tmpl_id = fields.Many2one('product.template', readonly=True) + product_id = fields.Many2one('product.product', string='Product', readonly=True) + state = fields.Selection([ + ('forecast', 'Forecasted Stock'), + ('in', 'Forecasted Receipts'), + ('out', 'Forecasted Deliveries'), + ], string='State', readonly=True) + product_qty = fields.Float(string='Quantity', readonly=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', readonly=True) + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', readonly=True) + + def init(self): + """ + Because we can transfer a product from a warehouse to another one thanks to a stock move, we need to + generate some fake stock moves before processing all of them. That way, in case of an interwarehouse + transfer, we will have an outgoing stock move for the source warehouse and an incoming stock move + for the destination one. To do so, we select all relevant SM (incoming, outgoing and interwarehouse), + then we duplicate all these SM and edit the values: + - product_qty is kept if the SM is not the duplicated one or if the SM is an interwarehouse one + otherwise, we set the value to 0 (this allows us to filter it out during the SM processing) + - the source warehouse is kept if the SM is not the duplicated one + - the dest warehouse is kept if the SM is not the duplicated one and is not an interwarehouse + OR the SM is the duplicated one and is an interwarehouse + """ + tools.drop_view_if_exists(self._cr, 'report_stock_quantity') + query = """ +CREATE or REPLACE VIEW report_stock_quantity AS ( +WITH + existing_sm (id, product_id, tmpl_id, product_qty, date, state, company_id, whs_id, whd_id) AS ( + SELECT m.id, m.product_id, pt.id, m.product_qty, m.date, m.state, m.company_id, whs.id, whd.id + FROM stock_move m + LEFT JOIN stock_location ls on (ls.id=m.location_id) + LEFT JOIN stock_location ld on (ld.id=m.location_dest_id) + LEFT JOIN stock_warehouse whs ON ls.parent_path like concat('%/', whs.view_location_id, '/%') + LEFT JOIN stock_warehouse whd ON ld.parent_path like concat('%/', whd.view_location_id, '/%') + LEFT JOIN product_product pp on pp.id=m.product_id + LEFT JOIN product_template pt on pt.id=pp.product_tmpl_id + WHERE pt.type = 'product' AND + (whs.id IS NOT NULL OR whd.id IS NOT NULL) AND + (whs.id IS NULL OR whd.id IS NULL OR whs.id != whd.id) AND + m.product_qty != 0 AND + m.state NOT IN ('draft', 'cancel') AND + (m.state IN ('draft', 'waiting', 'confirmed', 'partially_available', 'assigned') or m.date >= ((now() at time zone 'utc')::date - interval '3month')) + ), + all_sm (id, product_id, tmpl_id, product_qty, date, state, company_id, whs_id, whd_id) AS ( + SELECT sm.id, sm.product_id, sm.tmpl_id, + CASE + WHEN is_duplicated = 0 THEN sm.product_qty + WHEN sm.whs_id IS NOT NULL AND sm.whd_id IS NOT NULL AND sm.whs_id != sm.whd_id THEN sm.product_qty + ELSE 0 + END, + sm.date, sm.state, sm.company_id, + CASE WHEN is_duplicated = 0 THEN sm.whs_id END, + CASE + WHEN is_duplicated = 0 AND NOT (sm.whs_id IS NOT NULL AND sm.whd_id IS NOT NULL AND sm.whs_id != sm.whd_id) THEN sm.whd_id + WHEN is_duplicated = 1 AND (sm.whs_id IS NOT NULL AND sm.whd_id IS NOT NULL AND sm.whs_id != sm.whd_id) THEN sm.whd_id + END + FROM + GENERATE_SERIES(0, 1, 1) is_duplicated, + existing_sm sm + ) +SELECT + MIN(id) as id, + product_id, + product_tmpl_id, + state, + date, + sum(product_qty) as product_qty, + company_id, + warehouse_id +FROM (SELECT + m.id, + m.product_id, + m.tmpl_id as product_tmpl_id, + CASE + WHEN m.whs_id IS NOT NULL AND m.whd_id IS NULL THEN 'out' + WHEN m.whd_id IS NOT NULL AND m.whs_id IS NULL THEN 'in' + END AS state, + m.date::date AS date, + CASE + WHEN m.whs_id IS NOT NULL AND m.whd_id IS NULL THEN -m.product_qty + WHEN m.whd_id IS NOT NULL AND m.whs_id IS NULL THEN m.product_qty + END AS product_qty, + m.company_id, + CASE + WHEN m.whs_id IS NOT NULL AND m.whd_id IS NULL THEN m.whs_id + WHEN m.whd_id IS NOT NULL AND m.whs_id IS NULL THEN m.whd_id + END AS warehouse_id + FROM + all_sm m + WHERE + m.product_qty != 0 AND + m.state != 'done' + UNION ALL + SELECT + -q.id as id, + q.product_id, + pp.product_tmpl_id, + 'forecast' as state, + date.*::date, + q.quantity as product_qty, + q.company_id, + wh.id as warehouse_id + FROM + GENERATE_SERIES((now() at time zone 'utc')::date - interval '3month', + (now() at time zone 'utc')::date + interval '3 month', '1 day'::interval) date, + stock_quant q + LEFT JOIN stock_location l on (l.id=q.location_id) + LEFT JOIN stock_warehouse wh ON l.parent_path like concat('%/', wh.view_location_id, '/%') + LEFT JOIN product_product pp on pp.id=q.product_id + WHERE + (l.usage = 'internal' AND wh.id IS NOT NULL) OR + l.usage = 'transit' + UNION ALL + SELECT + m.id, + m.product_id, + m.tmpl_id as product_tmpl_id, + 'forecast' as state, + GENERATE_SERIES( + CASE + WHEN m.state = 'done' THEN (now() at time zone 'utc')::date - interval '3month' + ELSE m.date::date + END, + CASE + WHEN m.state != 'done' THEN (now() at time zone 'utc')::date + interval '3 month' + ELSE m.date::date - interval '1 day' + END, '1 day'::interval)::date date, + CASE + WHEN m.whs_id IS NOT NULL AND m.whd_id IS NULL AND m.state = 'done' THEN m.product_qty + WHEN m.whd_id IS NOT NULL AND m.whs_id IS NULL AND m.state = 'done' THEN -m.product_qty + WHEN m.whs_id IS NOT NULL AND m.whd_id IS NULL THEN -m.product_qty + WHEN m.whd_id IS NOT NULL AND m.whs_id IS NULL THEN m.product_qty + END AS product_qty, + m.company_id, + CASE + WHEN m.whs_id IS NOT NULL AND m.whd_id IS NULL THEN m.whs_id + WHEN m.whd_id IS NOT NULL AND m.whs_id IS NULL THEN m.whd_id + END AS warehouse_id + FROM + all_sm m + WHERE + m.product_qty != 0) AS forecast_qty +GROUP BY product_id, product_tmpl_id, state, date, company_id, warehouse_id +); +""" + self.env.cr.execute(query) diff --git a/report/report_stock_quantity.xml b/report/report_stock_quantity.xml new file mode 100644 index 0000000..363110d --- /dev/null +++ b/report/report_stock_quantity.xml @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + stock_report_view_graph + report.stock.quantity + + + + + + + + + + diff --git a/report/report_stock_reception.py b/report/report_stock_reception.py new file mode 100644 index 0000000..a96abf0 --- /dev/null +++ b/report/report_stock_reception.py @@ -0,0 +1,380 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from collections import defaultdict, OrderedDict + +from odoo import _, api, models +from odoo.tools import float_compare, float_is_zero, format_date + + +class ReceptionReport(models.AbstractModel): + _name = 'report.stock.report_reception' + _description = "Stock Reception Report" + + @api.model + def get_report_data(self, docids, data): + report_values = self._get_report_values(docids, data) + report_values['docs'] = self._format_html_docs(report_values.get('docs', False)) + report_values['sources_info'] = self._format_html_sources_info(report_values.get('sources_to_lines', {})) + report_values['sources_to_lines'] = self._format_html_sources_to_lines(report_values.get('sources_to_lines', {})) + report_values['sources_to_formatted_scheduled_date'] = self._format_html_sources_to_date(report_values.get('sources_to_formatted_scheduled_date', {})) + report_values['show_uom'] = self.env.user.has_group('uom.group_uom') + return report_values + + @api.model + def _get_report_values(self, docids, data=None): + ''' This report is flexibly designed to work with both individual and batch pickings. + ''' + docs = self._get_docs(docids) + doc_states = docs.mapped('state') + # unsupported cases + doc_types = self._get_doc_types() + if not docs: + msg = _("No %s selected or a delivery order selected", doc_types) + elif 'done' in doc_states and len(set(doc_states)) > 1: + docs = False + msg = _("This report cannot be used for done and not done %s at the same time", doc_types) + if not docs: + return {'pickings': False, 'reason': msg} + + # incoming move qtys + product_to_qty_draft = defaultdict(float) + product_to_qty_to_assign = defaultdict(list) + product_to_total_assigned = defaultdict(lambda: [0.0, []]) + + # to support batch pickings we need to track the total already assigned + move_ids = self._get_moves(docs) + assigned_moves = move_ids.mapped('move_dest_ids') + product_to_assigned_qty = defaultdict(float) + for assigned in assigned_moves: + product_to_assigned_qty[assigned.product_id] += assigned.product_qty + + for move in move_ids: + qty_already_assigned = 0 + if move.move_dest_ids: + qty_already_assigned = min(product_to_assigned_qty[move.product_id], move.product_qty) + product_to_assigned_qty[move.product_id] -= qty_already_assigned + if qty_already_assigned: + product_to_total_assigned[move.product_id][0] += qty_already_assigned + product_to_total_assigned[move.product_id][1].append(move.id) + if move.product_qty != qty_already_assigned: + if move.state == 'draft': + product_to_qty_draft[move.product_id] += move.product_qty - qty_already_assigned + else: + quantity_to_assign = move.product_qty + if not move.product_qty: + # if immediate transfer is not Done and quantity_done hasn't been edited, then move.product_qty will incorrectly = 1 (due to default) + quantity_to_assign = move.product_uom._compute_quantity(move.quantity, move.product_id.uom_id, rounding_method='HALF-UP') + product_to_qty_to_assign[move.product_id].append((quantity_to_assign - qty_already_assigned, move)) + + # only match for non-mto moves in same warehouse + warehouse = docs[0].picking_type_id.warehouse_id + wh_location_ids = self.env['stock.location']._search([('id', 'child_of', warehouse.view_location_id.id), ('usage', '!=', 'supplier')]) + + allowed_states = ['confirmed', 'partially_available', 'waiting'] + if 'done' in doc_states: + # only done moves are allowed to be assigned to already reserved moves + allowed_states += ['assigned'] + + outs = self.env['stock.move'].search( + [ + ('state', 'in', allowed_states), + ('product_qty', '>', 0), + ('location_id', 'in', wh_location_ids), + ('move_orig_ids', '=', False), + ('product_id', 'in', + [p.id for p in list(product_to_qty_to_assign.keys()) + list(product_to_qty_draft.keys())]), + ] + self._get_extra_domain(docs), + order='reservation_date, priority desc, date, id') + + products_to_outs = defaultdict(list) + for out in outs: + products_to_outs[out.product_id].append(out) + + sources_to_lines = defaultdict(list) # group by source so we can print them together + # show potential moves that can be assigned + for product_id, outs in products_to_outs.items(): + for out in outs: + # we expect len(source) = 2 when picking + origin [e.g. SO] and len() = 1 otherwise [e.g. MO] + source = (out._get_source_document(),) + if not source: + continue + if out.picking_id and source[0] != out.picking_id: + source = (out.picking_id, source[0]) + + qty_to_reserve = out.product_qty + product_uom = out.product_id.uom_id + if 'done' not in doc_states and out.state == 'partially_available': + qty_to_reserve -= out.product_uom._compute_quantity(out.quantity, product_uom) + moves_in_ids = [] + quantity = 0 + for move_in_qty, move_in in product_to_qty_to_assign[out.product_id]: + moves_in_ids.append(move_in.id) + if float_compare(quantity + move_in_qty, qty_to_reserve, precision_rounding=product_uom.rounding) <= 0: + qty_to_add = move_in_qty + move_in_qty = 0 + else: + qty_to_add = qty_to_reserve - quantity + move_in_qty -= qty_to_add + quantity += qty_to_add + if move_in_qty: + product_to_qty_to_assign[out.product_id][0] = (move_in_qty, move_in) + else: + product_to_qty_to_assign[out.product_id] = product_to_qty_to_assign[out.product_id][1:] + if float_compare(qty_to_reserve, quantity, precision_rounding=product_uom.rounding) == 0: + break + + if not float_is_zero(quantity, precision_rounding=product_uom.rounding): + sources_to_lines[source].append(self._prepare_report_line(quantity, product_id, out, source[0], move_ins=self.env['stock.move'].browse(moves_in_ids))) + + # draft qtys can be shown but not assigned + qty_expected = product_to_qty_draft.get(product_id, 0) + if float_compare(qty_to_reserve, quantity, precision_rounding=product_uom.rounding) > 0 and\ + not float_is_zero(qty_expected, precision_rounding=product_uom.rounding): + to_expect = min(qty_expected, qty_to_reserve - quantity) + sources_to_lines[source].append(self._prepare_report_line(to_expect, product_id, out, source[0], is_qty_assignable=False)) + product_to_qty_draft[product_id] -= to_expect + + # show already assigned moves + for product_id, qty_and_ins in product_to_total_assigned.items(): + total_assigned = qty_and_ins[0] + moves_in = self.env['stock.move'].browse(qty_and_ins[1]) + out_moves = moves_in.move_dest_ids + + for out_move in out_moves: + if float_is_zero(total_assigned, precision_rounding=out_move.product_id.uom_id.rounding): + # it is possible there are different in moves linked to the same out moves due to batch + # => we guess as to which outs correspond to this report... + continue + source = (out_move._get_source_document(),) + if not source: + continue + if out_move.picking_id and source[0] != out_move.picking_id: + source = (out_move.picking_id, source[0]) + qty_assigned = min(total_assigned, out_move.product_qty) + sources_to_lines[source].append( + self._prepare_report_line(qty_assigned, product_id, out_move, source[0], is_assigned=True, move_ins=moves_in)) + + # dates aren't auto-formatted when printed in report :( + sources_to_formatted_scheduled_date = defaultdict(list) + for source, dummy in sources_to_lines.items(): + sources_to_formatted_scheduled_date[source] = self._get_formatted_scheduled_date(source[0]) + + return { + 'data': data, + 'doc_ids': docids, + 'doc_model': self._get_doc_model(), + 'sources_to_lines': sources_to_lines, + 'precision': self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure'), + 'docs': docs, + 'sources_to_formatted_scheduled_date': sources_to_formatted_scheduled_date, + } + + def _prepare_report_line(self, quantity, product, move_out, source=False, is_assigned=False, is_qty_assignable=True, move_ins=False): + return { + 'source': source, + 'product': { + 'id': product.id, + 'display_name': product.display_name + }, + 'uom': product.uom_id.display_name, + 'quantity': quantity, + 'is_qty_assignable': is_qty_assignable, + 'move_out': move_out, + 'is_assigned': is_assigned, + 'move_ins': move_ins and move_ins.ids or False, + } + + def _get_docs(self, docids): + docids = self.env.context.get('default_picking_ids', docids) + return self.env['stock.picking'].search([('id', 'in', docids), ('picking_type_code', '!=', 'outgoing'), ('state', '!=', 'cancel')]) + + def _get_doc_model(self): + return 'stock.picking' + + def _get_doc_types(self): + return "transfers" + + def _get_moves(self, docs): + return docs.move_ids.filtered(lambda m: m.product_id.type == 'product' and m.state != 'cancel') + + def _get_extra_domain(self, docs): + return [('picking_id', 'not in', docs.ids)] + + def _get_formatted_scheduled_date(self, source): + """ Unfortunately different source record types have different field names for their "Scheduled Date" + Therefore an extendable method is needed. + """ + if source._name == 'stock.picking': + return format_date(self.env, source.scheduled_date) + return False + + def action_assign(self, move_ids, qtys, in_ids): + """ Assign picking move(s) [i.e. link] to other moves (i.e. make them MTO) + :param move_id ids: the ids of the moves to make MTO + :param qtys list: the quantities that are being assigned to the move_ids (in same order as move_ids) + :param in_ids ids: the ids of the moves that are to be assigned to move_ids + """ + outs = self.env['stock.move'].browse(move_ids) + # Split outs with only part of demand assigned to prevent reservation problems later on. + # We do this first so we can create their split moves in batch + out_to_new_out = OrderedDict() + new_move_vals = [] + for out, qty_to_link in zip(outs, qtys): + if float_compare(out.product_qty, qty_to_link, precision_rounding=out.product_id.uom_id.rounding) == 1: + new_move = out._split(out.product_qty - qty_to_link) + if new_move: + new_move[0]['reservation_date'] = out.reservation_date + new_move_vals += new_move + out_to_new_out[out.id] = self.env['stock.move'] + new_outs = self.env['stock.move'].create(new_move_vals) + # don't do action confirm to avoid creating additional unintentional reservations + new_outs.write({'state': 'confirmed'}) + for i, k in enumerate(out_to_new_out.keys()): + out_to_new_out[k] = new_outs[i] + + for out, qty_to_link, ins in zip(outs, qtys, in_ids): + potential_ins = self.env['stock.move'].browse(ins) + if out.id in out_to_new_out: + new_out = out_to_new_out[out.id] + if potential_ins[0].state != 'done' and out.quantity: + # let's assume if 1 of the potential_ins isn't done, then none of them are => we are only assigning the not-reserved + # qty and the new move should have all existing reserved quants (i.e. move lines) assigned to it + out.move_line_ids.move_id = new_out + elif potential_ins[0].state == 'done' and out.quantity > qty_to_link: + # let's assume if 1 of the potential_ins is done, then all of them are => we can link them to already reserved moves, but we + # need to make sure the reserved qtys still match the demand amount the move (we're assigning). + out.move_line_ids.move_id = new_out + assigned_amount = 0 + for move_line_id in new_out.move_line_ids: + if assigned_amount + move_line_id.quantity_product_uom > qty_to_link: + new_move_line = move_line_id.copy({'quantity': 0}) + new_move_line.quantity = move_line_id.quantity + move_line_id.quantity = out.product_id.uom_id._compute_quantity(qty_to_link - assigned_amount, out.product_uom, rounding_method='HALF-UP') + new_move_line.quantity -= out.product_id.uom_id._compute_quantity(move_line_id.quantity_product_uom, out.product_uom, rounding_method='HALF-UP') + move_line_id.move_id = out + assigned_amount += move_line_id.quantity_product_uom + if float_compare(assigned_amount, qty_to_link, precision_rounding=out.product_id.uom_id.rounding) == 0: + break + + for in_move in reversed(potential_ins): + quantity_remaining = in_move.product_qty - sum(in_move.move_dest_ids.mapped('product_qty')) + if in_move.product_id != out.product_id or float_compare(0, quantity_remaining, precision_rounding=in_move.product_id.uom_id.rounding) >= 0: + # in move is already completely linked (e.g. during another assign click) => don't count it again + potential_ins = potential_ins[1:] + continue + + linked_qty = min(in_move.product_qty, qty_to_link) + in_move.move_dest_ids |= out + self._action_assign(in_move, out) + out.procure_method = 'make_to_order' + quantity_remaining -= linked_qty + qty_to_link -= linked_qty + if float_is_zero(qty_to_link, precision_rounding=out.product_id.uom_id.rounding): + break # we have satistfied the qty_to_link + + (outs | new_outs)._recompute_state() + + # always try to auto-assign to prevent another move from reserving the quant if incoming move is done + self.env['stock.move'].browse(move_ids)._action_assign() + + def action_unassign(self, move_id, qty, in_ids): + """ Unassign moves [i.e. unlink] from a move (i.e. make non-MTO) + :param move_id id: the id of the move to make non-MTO + :param qty float: the total quantity that is being unassigned from move_id + :param in_ids ids: the ids of the moves that are to be unassigned from move_id + """ + out = self.env['stock.move'].browse(move_id) + ins = self.env['stock.move'].browse(in_ids) + + amount_unassigned = 0 + for in_move in ins: + if out.id not in in_move.move_dest_ids.ids: + continue + in_move.move_dest_ids -= out + self._action_unassign(in_move, out) + amount_unassigned += min(qty, in_move.product_qty) + if float_compare(qty, amount_unassigned, precision_rounding=out.product_id.uom_id.rounding) <= 0: + break + if out.move_orig_ids and out.state != 'done': + # annoying use cases where we need to split the out move: + # 1. batch reserved + individual picking unreserved + # 2. moves linked from backorder generation + total_still_linked = sum(out.move_orig_ids.mapped('product_qty')) + new_move_vals = out._split(total_still_linked) + if new_move_vals: + new_move_vals[0]['procure_method'] = 'make_to_order' + new_move_vals[0]['reservation_date'] = out.reservation_date + new_out = self.env['stock.move'].create(new_move_vals) + # don't do action confirm to avoid creating additional unintentional reservations + new_out.write({'state': 'confirmed'}) + out.move_line_ids.move_id = new_out + (out | new_out)._compute_quantity() + if new_out.quantity > new_out.product_qty: + # extra reserved amount goes to no longer linked out + reserved_amount_to_remain = new_out.quantity - new_out.product_qty + for move_line_id in new_out.move_line_ids: + if reserved_amount_to_remain <= 0: + break + if move_line_id.quantity_product_uom > reserved_amount_to_remain: + new_move_line = move_line_id.copy({'quantity': 0}) + new_move_line.quantity = out.product_id.uom_id._compute_quantity(move_line_id.quantity_product_uom - reserved_amount_to_remain, move_line_id.product_uom_id, rounding_method='HALF-UP') + move_line_id.quantity -= new_move_line.quantity + move_line_id.move_id = out + break + else: + move_line_id.move_id = out + reserved_amount_to_remain -= move_line_id.quantity_product_uom + (out | new_out)._compute_quantity() + out.move_orig_ids = False + new_out._recompute_state() + out.procure_method = 'make_to_stock' + out._recompute_state() + return True + + def _action_assign(self, in_move, out_move): + """ For extension purposes only """ + return + + def _action_unassign(self, in_move, out_move): + """ For extension purposes only """ + return + + def _format_html_docs(self, docs): + """ Format docs to be sent in an html request. """ + return [{ + 'id': doc.id, + 'name': doc.display_name, + 'state': doc.state, + 'display_state': dict(doc._fields['state']._description_selection(self.env)).get(doc.state), + } for doc in docs] if docs else docs + + def _format_html_sources_to_date(self, sources_to_dates): + """ Format sources_to_formatted_scheduled_date to be sent in an html request. """ + return {str(source): date for (source, date) in sources_to_dates.items()} + + def _format_html_sources_to_lines(self, sources_to_lines): + """ Format sources_to_lines to be sent in an html request, while adding an index for OWL's t-foreach. """ + return { + str(source): [{**line, 'index': i, 'move_out_id': line['move_out'].id} for i, line in enumerate(lines)] + for source, lines in sources_to_lines.items() + } + + def _format_html_sources_info(self, sources_to_lines): + """ Format used info from sources of sources_to_lines to be sent in an html request. """ + return {str(source): [self._format_html_source(s, s._name == 'stock.picking')for s in source] for source in sources_to_lines.keys()} + + def _format_html_source(self, source, is_picking=False): + """ Format used info from a single source to be sent in an html request. """ + formatted = { + 'id': source.id, + 'model': source._name, + 'name': source.display_name, + } + if is_picking: + formatted.update({ + 'priority': source.priority, + 'partner_id': source.partner_id.id if source.partner_id else False, + 'partner_name': source.partner_id.name if source.partner_id else False, + }) + return formatted diff --git a/report/report_stock_reception.xml b/report/report_stock_reception.xml new file mode 100644 index 0000000..2d773ba --- /dev/null +++ b/report/report_stock_reception.xml @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + Reception Report + stock.picking + qweb-pdf + stock.report_reception + + + + Reception Report + reception_report + report.stock.report_reception + + + + + + diff --git a/report/report_stock_rule.py b/report/report_stock_rule.py new file mode 100644 index 0000000..283b8fc --- /dev/null +++ b/report/report_stock_rule.py @@ -0,0 +1,139 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, models, _ +from odoo.exceptions import UserError + + +class ReportStockRule(models.AbstractModel): + _name = 'report.stock.report_stock_rule' + _description = 'Stock rule report' + + @api.model + def _get_report_values(self, docids, data=None): + # Overriding data values here since used also in _get_routes. + data['product_id'] = data.get('product_id', docids) + data['warehouse_ids'] = data.get('warehouse_ids', []) + + product = self.env['product.product'].browse(data['product_id']) + warehouses = self.env['stock.warehouse'].browse(data['warehouse_ids']) + + routes = self._get_routes(data) + + # Some routes don't have a warehouse_id but contain rules of different warehouses, + # we filter here the ones we want to display and build for each one a dict containing the rule, + # their source and destination location. + relevant_rules = routes.mapped('rule_ids').filtered(lambda r: not r.warehouse_id or r.warehouse_id in warehouses) + rules_and_loc = [] + for rule in relevant_rules: + rules_and_loc.append(self._get_rule_loc(rule, product)) + + locations = self._sort_locations(rules_and_loc, warehouses) + reordering_rules = self.env['stock.warehouse.orderpoint'].search([('product_id', '=', product.id)]) + locations |= reordering_rules.mapped('location_id').filtered(lambda l: l not in locations) + locations_names = locations.mapped('display_name') + # Here we handle reordering rules and putaway strategies by creating the header_lines dict. This dict is indexed + # by location_id and contains itself another dict with the relevant reordering rules and putaway strategies. + header_lines = {} + for location in locations: + # TODO: group the RR by location_id to avoid a filtered at each loop + rr = reordering_rules.filtered(lambda r: r.location_id.id == location.id) + putaways = product.putaway_rule_ids.filtered(lambda p: p.location_in_id.id == location.id) + if putaways or rr: + header_lines[location.id] = {'putaway': [], 'orderpoint': []} + for putaway in putaways: + header_lines[location.id]['putaway'].append(putaway) + for r in rr: + header_lines[location.id]['orderpoint'].append(r) + route_lines = [] + colors = self._get_route_colors() + for color_index, route in enumerate(routes): + rules_to_display = route.rule_ids & relevant_rules + if rules_to_display: + route_color = colors[color_index % len(colors)] + color_index = color_index + 1 + for rule in rules_to_display: + rule_loc = [r for r in rules_and_loc if r['rule'] == rule][0] + res = [] + for x in range(len(locations_names)): + res.append([]) + idx = locations_names.index(rule_loc['destination'].display_name) + tpl = (rule, 'destination', route_color, ) + res[idx] = tpl + idx = locations_names.index(rule_loc['source'].display_name) + tpl = (rule, 'origin', route_color, ) + res[idx] = tpl + route_lines.append(res) + return { + 'docs': product, + 'locations': locations, + 'header_lines': header_lines, + 'route_lines': route_lines, + } + + @api.model + def _get_route_colors(self): + return ['#FFA500', '#800080', '#228B22', '#008B8B', '#4682B4', '#FF0000', '#32CD32'] + + @api.model + def _get_routes(self, data): + """ Extract the routes to display from the wizard's content. + """ + product = self.env['product.product'].browse(data['product_id']) + warehouse_ids = self.env['stock.warehouse'].browse(data['warehouse_ids']) + return product.route_ids | product.categ_id.total_route_ids | warehouse_ids.mapped('route_ids') + + @api.model + def _get_rule_loc(self, rule, product): + rule.ensure_one() + return {'rule': rule, 'source': rule.location_src_id, 'destination': rule.location_dest_id} + + @api.model + def _sort_locations(self, rules_and_loc, warehouses): + """ We order the locations by setting first the locations of type supplier and manufacture, + then we add the locations grouped by warehouse and we finish by the locations of type + customer and the ones that were not added by the sort. + """ + all_src = self.env['stock.location'].concat(*([r['source'] for r in rules_and_loc])) + all_dest = self.env['stock.location'].concat(*([r['destination'] for r in rules_and_loc])) + all_locations = all_src | all_dest + ordered_locations = self.env['stock.location'] + locations = all_locations.filtered(lambda l: l.usage in ('supplier', 'production')) + for warehouse_id in warehouses: + all_warehouse_locations = all_locations.filtered(lambda l: l.warehouse_id == warehouse_id) + starting_rules = [d for d in rules_and_loc if d['source'] not in all_warehouse_locations] + if starting_rules: + start_locations = self.env['stock.location'].concat(*([r['destination'] for r in starting_rules])) + else: + starting_rules = [d for d in rules_and_loc if d['source'] not in all_dest] + start_locations = self.env['stock.location'].concat(*([r['source'] for r in starting_rules])) + used_rules = self.env['stock.rule'] + locations |= self._sort_locations_by_warehouse(rules_and_loc, used_rules, start_locations, ordered_locations, warehouse_id) + if any(location not in locations for location in all_warehouse_locations): + remaining_locations = self.env['stock.location'].concat(*([r['source'] for r in rules_and_loc])).filtered(lambda l: l not in locations) + locations |= self._sort_locations_by_warehouse(rules_and_loc, used_rules, remaining_locations, ordered_locations, warehouse_id) + locations |= all_locations.filtered(lambda l: l.usage in ('customer')) + locations |= all_locations.filtered(lambda l: l not in locations) + return locations + + @api.model + def _sort_locations_by_warehouse(self, rules_and_loc, used_rules, start_locations, ordered_locations, warehouse_id): + """ We order locations by putting first the locations that are not the destination of others and do it recursively. + """ + start_locations = start_locations.filtered(lambda l: l.warehouse_id == warehouse_id) + ordered_locations |= start_locations + rules_start = [] + for rule in rules_and_loc: + if rule['source'] in start_locations: + rules_start.append(rule) + used_rules |= rule['rule'] + if rules_start: + rules_start_dest_locations = self.env['stock.location'].concat(*([r['destination'] for r in rules_start])) + remaining_rules = self.env['stock.rule'].concat(*([r['rule'] for r in rules_and_loc])) - used_rules + remaining_rules_location = self.env['stock.location'] + for r in rules_and_loc: + if r['rule'] in remaining_rules: + remaining_rules_location |= r['destination'] + start_locations = rules_start_dest_locations - ordered_locations - remaining_rules_location + ordered_locations = self._sort_locations_by_warehouse(rules_and_loc, used_rules, start_locations, ordered_locations, warehouse_id) + return ordered_locations diff --git a/report/report_stock_rule.xml b/report/report_stock_rule.xml new file mode 100644 index 0000000..93a68ce --- /dev/null +++ b/report/report_stock_rule.xml @@ -0,0 +1,183 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/report/report_stockinventory.xml b/report/report_stockinventory.xml new file mode 100644 index 0000000..77039aa --- /dev/null +++ b/report/report_stockinventory.xml @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + diff --git a/report/report_stockpicking_operations.xml b/report/report_stockpicking_operations.xml new file mode 100644 index 0000000..71e2bd9 --- /dev/null +++ b/report/report_stockpicking_operations.xml @@ -0,0 +1,215 @@ + + + + + + + + diff --git a/report/stock_forecasted.py b/report/stock_forecasted.py new file mode 100644 index 0000000..775d5fb --- /dev/null +++ b/report/stock_forecasted.py @@ -0,0 +1,403 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from collections import defaultdict + +from odoo import api, models +from odoo.tools import float_is_zero, format_date, float_round, float_compare + + +class StockForecasted(models.AbstractModel): + _name = 'stock.forecasted_product_product' + _description = "Stock Replenishment Report" + + @api.model + def get_report_values(self, docids, data=None): + return { + 'data': data, + 'doc_ids': docids, + 'doc_model': 'product.product', + 'docs': self._get_report_data(product_ids=docids), + 'precision': self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure'), + } + + def _product_domain(self, product_template_ids, product_ids): + if product_template_ids: + return [('product_tmpl_id', 'in', product_template_ids)] + return [('product_id', 'in', product_ids)] + + def _move_domain(self, product_template_ids, product_ids, wh_location_ids): + move_domain = self._product_domain(product_template_ids, product_ids) + move_domain += [('product_uom_qty', '!=', 0)] + out_domain = move_domain + [ + '&', + ('location_id', 'in', wh_location_ids), + ('location_dest_id', 'not in', wh_location_ids), + ] + in_domain = move_domain + [ + '&', + ('location_id', 'not in', wh_location_ids), + ('location_dest_id', 'in', wh_location_ids), + ] + return in_domain, out_domain + + def _move_draft_domain(self, product_template_ids, product_ids, wh_location_ids): + in_domain, out_domain = self._move_domain(product_template_ids, product_ids, wh_location_ids) + in_domain += [('state', '=', 'draft')] + out_domain += [('state', '=', 'draft')] + return in_domain, out_domain + + def _move_confirmed_domain(self, product_template_ids, product_ids, wh_location_ids): + in_domain, out_domain = self._move_domain(product_template_ids, product_ids, wh_location_ids) + out_domain += [('state', 'not in', ['draft', 'cancel', 'done'])] + in_domain += [('state', 'not in', ['draft', 'cancel', 'done'])] + return in_domain, out_domain + + def _get_report_header(self, product_template_ids, product_ids, wh_location_ids): + # Get the products we're working, fill the rendering context with some of their attributes. + res = {} + if product_template_ids: + products = self.env['product.template'].browse(product_template_ids) + res.update({ + 'product_templates' : products.read(fields=['id', 'display_name']), + 'product_templates_ids' : products.ids, + 'product_variants' : [{ + 'id' : pv.id, + 'combination_name' : pv.product_template_attribute_value_ids._get_combination_name(), + } for pv in products.product_variant_ids], + 'product_variants_ids' : products.product_variant_ids.ids, + 'multiple_product' : len(products.product_variant_ids) > 1, + }) + elif product_ids: + products = self.env['product.product'].browse(product_ids) + res.update({ + 'product_templates' : False, + 'product_variants' : products.read(fields=['id', 'display_name']), + 'product_variants_ids' : products.ids, + 'multiple_product' : len(products) > 1, + }) + + res['uom'] = products[:1].uom_id.display_name + res['quantity_on_hand'] = sum(products.mapped('qty_available')) + res['virtual_available'] = sum(products.mapped('virtual_available')) + res['incoming_qty'] = sum(products.mapped('incoming_qty')) + res['outgoing_qty'] = sum(products.mapped('outgoing_qty')) + + in_domain, out_domain = self._move_draft_domain(product_template_ids, product_ids, wh_location_ids) + [in_sum] = self.env['stock.move']._read_group(in_domain, aggregates=['product_qty:sum'])[0] + [out_sum] = self.env['stock.move']._read_group(out_domain, aggregates=['product_qty:sum'])[0] + + res.update({ + 'draft_picking_qty': { + 'in': in_sum, + 'out': out_sum + }, + 'qty': { + 'in': in_sum, + 'out': out_sum + } + }) + return res + + def _get_reservation_data(self, move): + return { + '_name': move.picking_id._name, + 'name': move.picking_id.name, + 'id': move.picking_id.id + } + + def _get_report_data(self, product_template_ids=False, product_ids=False): + assert product_template_ids or product_ids + res = {} + + if self.env.context.get('warehouse'): + warehouse = self.env['stock.warehouse'].browse(self.env.context.get('warehouse')) + else: + warehouse = self.env['stock.warehouse'].search([['active', '=', True]])[0] + + wh_location_ids = [loc['id'] for loc in self.env['stock.location'].search_read( + [('id', 'child_of', warehouse.view_location_id.id)], + ['id'], + )] + # any quantities in this location will be considered free stock, others are free stock in transit + wh_stock_location = warehouse.lot_stock_id + + res.update(self._get_report_header(product_template_ids, product_ids, wh_location_ids)) + + res['lines'] = self._get_report_lines(product_template_ids, product_ids, wh_location_ids, wh_stock_location) + return res + + def _prepare_report_line(self, quantity, move_out=None, move_in=None, replenishment_filled=True, product=False, reserved_move=False, in_transit=False, read=True): + product = product or (move_out.product_id if move_out else move_in.product_id) + is_late = move_out.date < move_in.date if (move_out and move_in) else False + + move_to_match_ids = self.env.context.get('move_to_match_ids') or [] + move_in_id = move_in.id if move_in else None + move_out_id = move_out.id if move_out else None + line = { + 'document_in': False, + 'document_out': False, + 'receipt_date': False, + 'delivery_date': False, + 'product': { + 'id': product.id, + 'display_name': product.display_name, + }, + 'replenishment_filled': replenishment_filled, + 'is_late': is_late, + 'quantity': float_round(quantity, precision_rounding=product.uom_id.rounding), + 'move_out': move_out, + 'move_in': move_in, + 'reservation': self._get_reservation_data(reserved_move) if reserved_move else False, + 'in_transit': in_transit, + 'is_matched': any(move_id in [move_in_id, move_out_id] for move_id in move_to_match_ids), + 'uom_id' : product.uom_id.read()[0] if read else product.uom_id, + } + if move_in: + document_in = move_in._get_source_document() + line.update({ + 'move_in' : move_in.read()[0] if read else move_in, + 'document_in' : { + '_name' : document_in._name, + 'id' : document_in.id, + 'name' : document_in.display_name, + } if document_in else False, + 'receipt_date': format_date(self.env, move_in.date), + }) + + if move_out: + document_out = move_out._get_source_document() + line.update({ + 'move_out' : move_out.read()[0] if read else move_out, + 'document_out' : { + '_name' : document_out._name, + 'id' : document_out.id, + 'name' : document_out.display_name, + } if document_out else False, + 'delivery_date': format_date(self.env, move_out.date), + }) + if move_out.picking_id and read: + line['move_out'].update({ + 'picking_id': move_out.picking_id.read(fields=['id', 'priority'])[0], + }) + return line + + def _get_report_lines(self, product_template_ids, product_ids, wh_location_ids, wh_stock_location, read=True): + + def _get_out_move_reserved_data(out, ins, used_reserved_moves, currents): + reserved_out = 0 + linked_moves = self.env['stock.move'].browse(out._rollup_move_origs()).filtered(lambda m: m.id not in ins.ids) + # the move to show when qty is reserved + reserved_move = self.env['stock.move'] + for move in linked_moves: + if move.state not in ('partially_available', 'assigned'): + continue + # count reserved stock. + reserved = move.product_uom._compute_quantity(move.quantity, move.product_id.uom_id) + # check if the move reserved qty was counted before (happens if multiple outs share pick/pack) + reserved = min(reserved - used_reserved_moves[move], out.product_qty) + if reserved and not reserved_move: + reserved_move = move + # add to reserved line data + reserved_out += reserved + used_reserved_moves[move] += reserved + currents[(out.product_id.id, move.location_id.id)] -= reserved + if float_compare(reserved_out, out.product_qty, precision_rounding=move.product_id.uom_id.rounding) >= 0: + break + + return { + 'reserved': reserved_out, + 'reserved_move': reserved_move, + 'linked_moves': linked_moves, + } + + def _get_out_move_taken_from_stock_data(out, currents, reserved_data): + reserved_out = reserved_data['reserved'] + demand_out = out.product_qty - reserved_out + linked_moves = reserved_data['linked_moves'] + taken_from_stock_out = 0 + for move in linked_moves: + if move.state in ('draft', 'cancel', 'assigned', 'done'): + continue + reserved = move.product_uom._compute_quantity(move.quantity, move.product_id.uom_id) + demand = max(move.product_qty - reserved, 0) + # to make sure we don't demand more than the out (useful when same pick/pack goes to multiple out) + demand = min(demand, demand_out) + if float_is_zero(demand, precision_rounding=move.product_id.uom_id.rounding): + continue + # check available qty for move if chained, move available is what was move by orig moves + if move.move_orig_ids: + move_in_qty = sum(move.move_orig_ids.filtered(lambda m: m.state == 'done').mapped('quantity')) + sibling_moves = (move.move_orig_ids.move_dest_ids - move) + move_out_qty = sum(sibling_moves.filtered(lambda m: m.state == 'done').mapped('quantity')) + move_available_qty = move_in_qty - move_out_qty - reserved + else: + move_available_qty = currents[(out.product_id.id, move.location_id.id)] + # count taken from stock, but avoid taking more than whats in stock in case of move origs, + # this can happen if stock adjustment is done after orig moves are done + taken_from_stock = min(demand, move_available_qty, currents[(out.product_id.id, move.location_id.id)]) + if taken_from_stock > 0: + currents[(out.product_id.id, move.location_id.id)] -= taken_from_stock + taken_from_stock_out += taken_from_stock + demand_out -= taken_from_stock + return { + 'taken_from_stock': taken_from_stock_out, + } + + def _reconcile_out_with_ins(lines, out, ins, demand, product_rounding, only_matching_move_dest=True, read=True): + index_to_remove = [] + for index, in_ in enumerate(ins): + if float_is_zero(in_['qty'], precision_rounding=product_rounding): + index_to_remove.append(index) + continue + if only_matching_move_dest and in_['move_dests'] and out.id not in in_['move_dests']: + continue + taken_from_in = min(demand, in_['qty']) + demand -= taken_from_in + lines.append(self._prepare_report_line(taken_from_in, move_in=in_['move'], move_out=out, read=read)) + in_['qty'] -= taken_from_in + if in_['qty'] <= 0: + index_to_remove.append(index) + if float_is_zero(demand, precision_rounding=product_rounding): + break + for index in reversed(index_to_remove): + del ins[index] + return demand + + in_domain, out_domain = self._move_confirmed_domain( + product_template_ids, product_ids, wh_location_ids + ) + + outs = self.env['stock.move'].search(out_domain, order='reservation_date, priority desc, date, id') + outs_per_product = defaultdict(list) + for out in outs: + outs_per_product[out.product_id.id].append(out) + + ins = self.env['stock.move'].search(in_domain, order='priority desc, date, id') + ins_per_product = defaultdict(list) + for in_ in ins: + ins_per_product[in_.product_id.id].append({ + 'qty': in_.product_qty, + 'move': in_, + 'move_dests': in_._rollup_move_dests() + }) + + qties = self.env['stock.quant']._read_group([('location_id', 'in', wh_location_ids), ('quantity', '>', 0), ('product_id', 'in', outs.product_id.ids)], + ['product_id', 'location_id'], ['quantity:sum']) + wh_stock_sub_location_ids = wh_stock_location.search([('id', 'child_of', wh_stock_location.id)]).ids + currents = defaultdict(float) + for product, location, quantity in qties: + location_id = location.id + # any sublocation qties will be added to the main stock location qty + if location_id in wh_stock_sub_location_ids: + location_id = wh_stock_location.id + currents[(product.id, location_id)] += quantity + moves_data = {} + for _, out_moves in outs_per_product.items(): + # to handle multiple out wtih same in (ex: same pick/pack for 2 outs) + used_reserved_moves = defaultdict(float) + # for all out moves, check for linked moves and count reserved quantity + for out in out_moves: + moves_data[out] = _get_out_move_reserved_data(out, ins, used_reserved_moves, currents) + # another loop to remove qty from current stock after reserved is counted for + for out in out_moves: + data = _get_out_move_taken_from_stock_data(out, currents, moves_data[out]) + moves_data[out].update(data) + lines = [] + for product in (ins | outs).product_id: + product_rounding = product.uom_id.rounding + unreconciled_outs = [] + # remaining stock + free_stock = currents[product.id, wh_stock_location.id] + transit_stock = sum([v if k[0] == product.id else 0 for k, v in currents.items()]) - free_stock + # add report lines and see if remaining demand can be reconciled by unreservable stock or ins + for out in outs_per_product[product.id]: + reserved_out = moves_data[out].get('reserved') + taken_from_stock_out = moves_data[out].get('taken_from_stock') + reserved_move = moves_data[out].get('reserved_move') + demand_out = out.product_qty + # Reconcile with the reserved stock. + if reserved_out > 0: + demand_out = max(demand_out - reserved_out, 0) + in_transit = bool(reserved_move.move_orig_ids) + lines.append(self._prepare_report_line(reserved_out, move_out=out, reserved_move=reserved_move, in_transit=in_transit, read=read)) + + if float_is_zero(demand_out, precision_rounding=product_rounding): + continue + + # Reconcile with the current stock. + if taken_from_stock_out > 0: + demand_out = max(demand_out - taken_from_stock_out, 0) + lines.append(self._prepare_report_line(taken_from_stock_out, move_out=out, read=read)) + + if float_is_zero(demand_out, precision_rounding=product_rounding): + continue + + # Reconcile with unreservable stock, quantities that are in stock but not in correct location to reserve from (in transit) + unreservable_qty = min(demand_out, transit_stock) + if unreservable_qty > 0: + demand_out -= unreservable_qty + transit_stock -= unreservable_qty + lines.append(self._prepare_report_line(unreservable_qty, move_out=out, in_transit=True, read=read)) + + if float_is_zero(demand_out, precision_rounding=product_rounding): + continue + + # Reconcile with the ins. + if not float_is_zero(demand_out, precision_rounding=product_rounding): + demand_out = _reconcile_out_with_ins(lines, out, ins_per_product[product.id], demand_out, product_rounding, only_matching_move_dest=True, read=read) + if not float_is_zero(demand_out, precision_rounding=product_rounding): + unreconciled_outs.append((demand_out, out)) + + # Another pass, in case there are some ins linked to a dest move but that still have some quantity available + for (demand, out) in unreconciled_outs: + demand = _reconcile_out_with_ins(lines, out, ins_per_product[product.id], demand, product_rounding, only_matching_move_dest=False, read=read) + if not float_is_zero(demand, precision_rounding=product_rounding): + # Not reconciled + lines.append(self._prepare_report_line(demand, move_out=out, replenishment_filled=False, read=read)) + # Stock in transit + if not float_is_zero(transit_stock, precision_rounding=product_rounding): + lines.append(self._prepare_report_line(transit_stock, product=product, in_transit=True, read=read)) + + # Unused remaining stock. + if not float_is_zero(free_stock, precision_rounding=product_rounding): + lines.append(self._prepare_report_line(free_stock, product=product, read=read)) + # In moves not used. + for in_ in ins_per_product[product.id]: + if float_is_zero(in_['qty'], precision_rounding=product_rounding): + continue + lines.append(self._prepare_report_line(in_['qty'], move_in=in_['move'], read=read)) + return lines + + @api.model + def action_reserve_linked_picks(self, move_id): + move_id = self.env['stock.move'].browse(move_id) + move_ids = move_id.browse(move_id._rollup_move_origs()).filtered(lambda m: m.state not in ['draft', 'cancel', 'assigned', 'done']) + if move_ids: + move_ids._action_assign() + return move_ids + + @api.model + def action_unreserve_linked_picks(self, move_id): + move_id = self.env['stock.move'].browse(move_id) + move_ids = move_id.browse(move_id._rollup_move_origs()).filtered(lambda m: m.state not in ['draft', 'cancel', 'done']) + if move_ids: + move_ids._do_unreserve() + move_ids.picking_id.package_level_ids.filtered(lambda p: not p.move_ids).unlink() + return move_ids + + +class StockForecastedTemplate(models.AbstractModel): + _name = 'stock.forecasted_product_template' + _description = "Stock Replenishment Report" + _inherit = 'stock.forecasted_product_product' + + @api.model + def get_report_values(self, docids, data=None): + return { + 'data': data, + 'doc_ids': docids, + 'doc_model': 'product.template', + 'docs': self._get_report_data(product_template_ids=docids), + 'precision': self.env['decimal.precision'].precision_get('Product Unit of Measure'), + } diff --git a/report/stock_report_views.xml b/report/stock_report_views.xml new file mode 100644 index 0000000..8688566 --- /dev/null +++ b/report/stock_report_views.xml @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + Picking Operations + stock.picking + qweb-pdf + stock.report_picking + stock.report_picking_operations + 'Picking Operations - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name) + + report + + + Delivery Slip + stock.picking + qweb-pdf + stock.report_deliveryslip + stock.report_deliveryslip + 'Delivery Slip - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name) + + report + + + Packages + stock.picking + qweb-pdf + stock.report_picking_packages + stock.report_picking_packages + 'Packages - %s' % (object.name) + + report + + + + Count Sheet + stock.quant + qweb-pdf + stock.report_inventory + stock.report_inventory + 'Count Sheet' + + report + + + Package Barcode with Content + stock.quant.package + qweb-pdf + stock.report_package_barcode + stock.report_package_barcode + + report + + + Package Barcode (PDF) + stock.quant.package + qweb-pdf + stock.report_package_barcode_small + stock.report_package_barcode + + report + + + Location Barcode + stock.location + qweb-pdf + stock.report_location_barcode + stock.report_location_barcode + + 'Location - %s' % object.name + + report + + + Lot/Serial Number (PDF) + stock.lot + qweb-pdf + stock.report_lot_label + stock.report_lot_label + + 'Lot-Serial - %s' % object.name + + report + + + Operation type (PDF) + stock.picking.type + qweb-pdf + stock.report_picking_type_label + stock.report_picking_type_label + + 'Operation-type - %s' % object.name + + report + + + Product Routes Report + product.template + qweb-html + stock.report_stock_rule + stock.report_stock_rule + + + Product Label (ZPL) + product.product + qweb-text + stock.label_product_product_view + stock.label_product_product_view + + report + + + Lot/Serial Number (ZPL) + stock.lot + qweb-text + stock.label_lot_template_view + stock.label_lot_template_view + + report + + + Package Barcode (ZPL) + stock.quant.package + qweb-text + stock.label_package_template_view + stock.label_package_template_view + + report + + + Product Packaging (ZPL) + product.packaging + qweb-text + stock.label_product_packaging_view + stock.label_product_packaging_view + + report + + + Operation type (ZPL) + stock.picking.type + qweb-text + stock.label_picking_type_view + stock.label_picking_type_view + + report + + + Reception Report Label + stock.move + qweb-pdf + stock.report_reception_report_label + stock.report_reception_report_label + + report + + + diff --git a/report/stock_traceability.py b/report/stock_traceability.py new file mode 100644 index 0000000..cf42a40 --- /dev/null +++ b/report/stock_traceability.py @@ -0,0 +1,241 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, models, _ +from odoo.tools import config +from odoo.tools import format_datetime +from markupsafe import Markup + + +rec = 0 +def autoIncrement(): + global rec + pStart = 1 + pInterval = 1 + if rec == 0: + rec = pStart + else: + rec += pInterval + return rec + + +class MrpStockReport(models.TransientModel): + _name = 'stock.traceability.report' + _description = 'Traceability Report' + + @api.model + def _get_move_lines(self, move_lines, line_id=None): + lines_seen = move_lines + lines_todo = list(move_lines) + while lines_todo: + move_line = lines_todo.pop(0) + # if MTO + if move_line.move_id.move_orig_ids: + lines = move_line.move_id.move_orig_ids.mapped('move_line_ids').filtered( + lambda m: m.lot_id == move_line.lot_id and m.state == 'done' + ) - lines_seen + # if MTS + elif move_line.location_id.usage == 'internal': + lines = self.env['stock.move.line'].search([ + ('product_id', '=', move_line.product_id.id), + ('lot_id', '=', move_line.lot_id.id), + ('location_dest_id', '=', move_line.location_id.id), + ('id', 'not in', lines_seen.ids), + ('date', '<=', move_line.date), + ('state', '=', 'done') + ]) + else: + continue + if line_id is None or line_id in lines.ids: + lines_todo += list(lines) + lines_seen |= lines + return lines_seen - move_lines + + @api.model + def get_lines(self, line_id=False, **kw): + context = dict(self.env.context) + model = kw and kw['model_name'] or context.get('model') + rec_id = kw and kw['model_id'] or context.get('active_id') + level = kw and kw['level'] or 1 + lines = self.env['stock.move.line'] + move_line = self.env['stock.move.line'] + if rec_id and model == 'stock.lot': + lines = move_line.search([ + ('lot_id', '=', context.get('lot_name') or rec_id), + ('state', '=', 'done'), + ]) + elif rec_id and model == 'stock.move.line' and context.get('lot_name'): + record = self.env[model].browse(rec_id) + dummy, is_used = self._get_linked_move_lines(record) + if is_used: + lines = is_used + elif rec_id and model in ('stock.picking', 'mrp.production'): + record = self.env[model].browse(rec_id) + if model == 'stock.picking': + lines = record.move_ids.move_line_ids.filtered(lambda m: m.lot_id and m.state == 'done') + else: + lines = record.move_finished_ids.mapped('move_line_ids').filtered(lambda m: m.state == 'done') + move_line_vals = self._lines(line_id, model_id=rec_id, model=model, level=level, move_lines=lines) + final_vals = sorted(move_line_vals, key=lambda v: v['date'], reverse=True) + lines = self._final_vals_to_lines(final_vals, level) + return lines + + @api.model + def _get_reference(self, move_line): + res_model = '' + ref = '' + res_id = False + picking_id = move_line.picking_id or move_line.move_id.picking_id + if picking_id: + res_model = 'stock.picking' + res_id = picking_id.id + ref = picking_id.name + elif move_line.move_id.is_inventory: + res_model = 'stock.move' + res_id = move_line.move_id.id + ref = 'Inventory Adjustment' + elif move_line.move_id.scrapped and move_line.move_id.scrap_id: + res_model = 'stock.scrap' + res_id = move_line.move_id.scrap_id.id + ref = move_line.move_id.scrap_id.name + return res_model, res_id, ref + + @api.model + def _quantity_to_str(self, from_uom, to_uom, qty): + """ workaround to apply the float rounding logic of t-esc on data prepared server side """ + qty = from_uom._compute_quantity(qty, to_uom, rounding_method='HALF-UP') + return self.env['ir.qweb.field.float'].value_to_html(qty, {'decimal_precision': 'Product Unit of Measure'}) + + def _get_usage(self, move_line): + usage = '' + if (move_line.location_id.usage == 'internal') and (move_line.location_dest_id.usage == 'internal'): + usage = 'internal' + elif (move_line.location_id.usage != 'internal') and (move_line.location_dest_id.usage == 'internal'): + usage = 'in' + else: + usage = 'out' + return usage + + def _make_dict_move(self, level, parent_id, move_line, unfoldable=False): + res_model, res_id, ref = self._get_reference(move_line) + dummy, is_used = self._get_linked_move_lines(move_line) + data = [{ + 'level': level, + 'unfoldable': unfoldable, + 'date': move_line.move_id.date, + 'parent_id': parent_id, + 'is_used': bool(is_used), + 'usage': self._get_usage(move_line), + 'model_id': move_line.id, + 'model': 'stock.move.line', + 'product_id': move_line.product_id.display_name, + 'product_qty_uom': "%s %s" % (self._quantity_to_str(move_line.product_uom_id, move_line.product_id.uom_id, move_line.quantity), move_line.product_id.uom_id.name), + 'lot_name': move_line.lot_id.name, + 'lot_id': move_line.lot_id.id, + 'location_source': move_line.location_id.name, + 'location_destination': move_line.location_dest_id.name, + 'reference_id': ref, + 'res_id': res_id, + 'res_model': res_model}] + return data + + @api.model + def _final_vals_to_lines(self, final_vals, level): + lines = [] + for data in final_vals: + lines.append({ + 'id': autoIncrement(), + 'model': data['model'], + 'model_id': data['model_id'], + 'parent_id': data['parent_id'], + 'usage': data.get('usage', False), + 'is_used': data.get('is_used', False), + 'lot_name': data.get('lot_name', False), + 'lot_id': data.get('lot_id', False), + 'reference': data.get('reference_id', False), + 'res_id': data.get('res_id', False), + 'res_model': data.get('res_model', False), + 'columns': [data.get('reference_id', False), + data.get('product_id', False), + format_datetime(self.env, data.get('date', False), tz=False, dt_format=False), + data.get('lot_name', False), + data.get('location_source', False), + data.get('location_destination', False), + data.get('product_qty_uom', 0)], + 'level': level, + 'unfoldable': data['unfoldable'], + }) + return lines + + def _get_linked_move_lines(self, move_line): + """ This method will return the consumed line or produced line for this operation.""" + return False, False + + @api.model + def _lines(self, line_id=False, model_id=False, model=False, level=0, move_lines=None, **kw): + final_vals = [] + lines = move_lines or [] + if model and line_id: + move_line = self.env[model].browse(model_id) + move_lines, is_used = self._get_linked_move_lines(move_line) + if move_lines: + lines = move_lines + else: + # Traceability in case of consumed in. + lines = self._get_move_lines(move_line, line_id=line_id) + for line in lines: + unfoldable = False + if line.consume_line_ids or (model != "stock.lot" and line.lot_id and self._get_move_lines(line)): + unfoldable = True + final_vals += self._make_dict_move(level, parent_id=line_id, move_line=line, unfoldable=unfoldable) + return final_vals + + def get_pdf_lines(self, line_data=[]): + lines = [] + for line in line_data: + model = self.env[line['model_name']].browse(line['model_id']) + unfoldable = False + if line.get('unfoldable'): + unfoldable = True + final_vals = self._make_dict_move(line['level'], parent_id=line['id'], move_line=model, unfoldable=unfoldable) + lines.append(self._final_vals_to_lines(final_vals, line['level'])[0]) + return lines + + def get_pdf(self, line_data=None): + line_data = [] if line_data is None else line_data + lines = self.with_context(print_mode=True).get_pdf_lines(line_data) + base_url = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url') + rcontext = { + 'mode': 'print', + 'base_url': base_url, + } + + context = dict(self.env.context) + if context.get('active_id') and context.get('active_model'): + rcontext['reference'] = self.env[context.get('active_model')].browse(int(context.get('active_id'))).display_name + + body = self.env['ir.ui.view'].with_context(context)._render_template( + "stock.report_stock_inventory_print", + values=dict(rcontext, lines=lines, report=self, context=self), + ) + + header = self.env['ir.actions.report']._render_template("web.internal_layout", values=rcontext) + header = self.env['ir.actions.report']._render_template("web.minimal_layout", values=dict(rcontext, subst=True, body=Markup(header.decode()))) + + return self.env['ir.actions.report']._run_wkhtmltopdf( + [body], + header=header.decode(), + landscape=True, + specific_paperformat_args={'data-report-margin-top': 17, 'data-report-header-spacing': 12} + ) + + def _get_main_lines(self): + context = dict(self.env.context) + return self.with_context(context).get_lines() + + @api.model + def get_main_lines(self, given_context=None): + res = self.search([('create_uid', '=', self.env.uid)], limit=1) + if not res: + return self.create({}).with_context(given_context)._get_main_lines() + return res.with_context(given_context)._get_main_lines() diff --git a/security/ir.model.access.csv b/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 0000000..fb99c87 --- /dev/null +++ b/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,92 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_procurement_group,procurement.group,model_procurement_group,base.group_user,1,1,1,0 +access_stock_warehouse_manager,stock.warehouse.manager,model_stock_warehouse,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_warehouse_user,stock.warehouse.user,model_stock_warehouse,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_location_partner_manager,stock.location.partner.manager,model_stock_location,base.group_partner_manager,1,0,0,0 +access_stock_location_manager,stock.location.manager,model_stock_location,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_location_user,stock.location.user,model_stock_location,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_picking_user,stock.picking user,model_stock_picking,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_picking_manager,stock.picking manager,model_stock_picking,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_picking_type_all,stock.picking.type all users,model_stock_picking_type,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_picking_type_user,stock.picking.type user,model_stock_picking_type,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_stock_picking_type_manager,stock.picking.type manager,model_stock_picking_type,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_lot_user,stock.lot user,model_stock_lot,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_move_manager,stock.move manager,model_stock_move,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_move_user,stock.move user,model_stock_move,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_product_product_stock_user,product_product_stock_user,product.model_product_product,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_product_template_stock_user,product.template stock user,product.model_product_template,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_uom_category_stock_manager,uom.category stock_manager,uom.model_uom_category,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_uom_uom_stock_manager,uom.uom stock_manager,uom.model_uom_uom,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_category_stock_manager,product.category stock_manager,product.model_product_category,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_template_stock_manager,product.template stock_manager,product.model_product_template,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_product_stock_manager,product.product stock_manager,product.model_product_product,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_packaging_stock_manager,product.packaging stock_manager,product.model_product_packaging,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_supplierinfo_stock_manager,product.supplierinfo stock_manager,product.model_product_supplierinfo,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_pricelist_stock_manager,product.pricelist stock_manager,product.model_product_pricelist,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_group_res_partner_stock_manager,res_partner group_stock_manager,base.model_res_partner,stock.group_stock_manager,1,1,1,0 +access_product_pricelist_item_stock_manager,product.pricelist.item stock_manager,product.model_product_pricelist_item,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_tag_stock_manager,product.tag.stock.manager,product.model_product_tag,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_warehouse_orderpoint,stock.warehouse.orderpoint,model_stock_warehouse_orderpoint,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_stock_warehouse_orderpoint_system,stock.warehouse.orderpoint system,model_stock_warehouse_orderpoint,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_quant_user,stock.quant user,model_stock_quant,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_quant_all,stock.quant all users,model_stock_quant,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_quant_package_all,stock.quant.package all users,model_stock_quant_package,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_quant_package_stock_manager,stock.quant.package stock manager,model_stock_quant_package,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_quant_package_stock_user,stock.quant.package stock user,model_stock_quant_package,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_package_level_all,stock.package_level all users,model_stock_package_level,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_package_level_stock_manager,stock.package_level stock manager,model_stock_package_level,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_package_level_stock_user,stock.package_level stock user,model_stock_package_level,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_rule_user,stock_rule user,model_stock_rule,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_stock_rule_stock_manager,stock_rule stock manager,model_stock_rule,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_location_route_stock_manager,stock.route,model_stock_route,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_location_route,stock.route,model_stock_route,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_rule_internal,stock.rule.flow internal,model_stock_rule,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_move_line_manager,stock.move.line manager,model_stock_move_line,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_move_line_user,stock.move.line user,model_stock_move_line,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_move_line_all,stock.move.line all users,model_stock_move_line,base.group_user,1,1,1,1 +access_stock_putaway_all,stock.putaway.rule all users,model_stock_putaway_rule,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_putaway_manager,stock.putaway.rule all managers,model_stock_putaway_rule,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_removal_all,product.removal all users,model_product_removal,base.group_user,1,0,0,0 +access_barcode_nomenclature_stock_user,barcode.nomenclature.stock.user,barcodes.model_barcode_nomenclature,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_barcode_nomenclature_stock_manager,barcode.nomenclature.stock.manager,barcodes.model_barcode_nomenclature,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_barcode_rule_stock_user,barcode.rule.stock.user,barcodes.model_barcode_rule,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_barcode_rule_stock_manager,barcode.rule.stock.manager,barcodes.model_barcode_rule,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_scrap_user,stock.scrap.user,model_stock_scrap,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_scrap_manager,stock.scrap.manager,model_stock_scrap,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_attribute_manager,product.attribute manager,product.model_product_attribute,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_attribute_value_manager,product.attribute manager value,product.model_product_attribute_value,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_product_attribute_manager,product.product.attribute manager value,product.model_product_template_attribute_value,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_template_attribute_exclusion_manager,product.attribute manager filter line,product.model_product_template_attribute_exclusion,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_product_template_attribute_line_manager,product.attribute manager line,product.model_product_template_attribute_line,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_report_stock_quantity,access_report_stock_quantity,model_report_stock_quantity,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_traceability_report,access.stock.traceability.report,model_stock_traceability_report,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_assign_serial,access.stock.assign.serial,model_stock_assign_serial,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_return_picking_line,access.stock.return.picking.line,model_stock_return_picking_line,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_return_picking,access.stock.return.picking,model_stock_return_picking,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_change_product_qty,access.stock.change.product.qty,model_stock_change_product_qty,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_scheduler_compute,access.stock.scheduler.compute,model_stock_scheduler_compute,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_backorder_confirmation_line,access.stock.backorder.confirmation.line,model_stock_backorder_confirmation_line,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_backorder_confirmation,access.stock.backorder.confirmation,model_stock_backorder_confirmation,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_quantity_history,access.stock.quantity.history,model_stock_quantity_history,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_rules_report,access.stock.rules.report,model_stock_rules_report,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_warn_insufficient_qty_scrap,access.stock.warn.insufficient.qty.scrap,model_stock_warn_insufficient_qty_scrap,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_product_replenish,access.product.replenish,model_product_replenish,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_track_confirmation,access.stock.track.confirmation,model_stock_track_confirmation,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_track_line,access.stock.track.line,model_stock_track_line,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_package_destination,access.stock.package.destination,model_stock_package_destination,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_orderpoint_snooze,access_stock_orderpoint_snooze,model_stock_orderpoint_snooze,stock.group_stock_user,1,1,1,1 +access_stock_package_type_user,access_stock_package_type_user,model_stock_package_type,stock.group_stock_user,1,0,0,0 +access_stock_package_type_manager,access_stock_package_type_manager,model_stock_package_type,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_storage_category_user,stock.storage.category.user,model_stock_storage_category,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_storage_category_manager,stock.storage.category.manager,model_stock_storage_category,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_storage_category_capacity_user,stock.storage.category.capacity.user,model_stock_storage_category_capacity,base.group_user,1,0,0,0 +access_stock_storage_category_capacity_manager,stock.storage.category.capacity.manager,model_stock_storage_category_capacity,stock.group_stock_manager,1,1,1,1 +access_stock_inventory_conflict,stock.inventory.conflict,model_stock_inventory_conflict,stock.group_stock_manager,1,1,1,0 +access_stock_inventory_warning,stock.inventory.warning,model_stock_inventory_warning,stock.group_stock_manager,1,1,1,0 +access_stock_inventory_adjustment_name,stock.inventory.adjustment.name,model_stock_inventory_adjustment_name,stock.group_stock_manager,1,1,1,0 +access_stock_request_count,stock.request.count,model_stock_request_count,stock.group_stock_manager,1,1,1,0 +access_stock_replenishment_info,stock.replenishment.info,model_stock_replenishment_info,stock.group_stock_manager,1,1,1,0 +access_stock_picking_label_type_user,picking.label.type.user,model_picking_label_type,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_lot_label_layout_user,lot.label.layout.user,model_lot_label_layout,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_replenish_option,stock.replenishment.option,model_stock_replenishment_option,stock.group_stock_user,1,1,1,0 +access_stock_quant_relocate,access.stock.quant.relocate,model_stock_quant_relocate,stock.group_stock_manager,1,1,1,0 diff --git a/security/stock_security.xml b/security/stock_security.xml new file mode 100644 index 0000000..3e61deb --- /dev/null +++ b/security/stock_security.xml @@ -0,0 +1,190 @@ + + + + + + Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, receptions, etc. + 4 + + + + Manage Multiple Stock Locations + + + + + Manage Multiple Warehouses + + + + + User + + + + + Administrator + + + + + + + Manage Lots / Serial Numbers + + + + + Print GS1 Barcodes for Lot & Serial Numbers + + + + + Display Serial & Lot Number in Delivery Slips + + + + + Manage Packages + + + + + Manage Push and Pull inventory flows + + + + + Manage Different Stock Owners + + + + + A warning can be set on a partner (Stock) + + + + + Require a signature on your delivery orders + + + + + Manage Storage Categories + + + + + Use Reception Report + + + + + Use wave pickings + + + + + + + + + + + stock_picking multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + Stock Operation Type multi-company + + [('company_id','in', company_ids)] + + + + Stock Operation Type multi-company + + [('company_id','in', company_ids)] + + + + Stock Production Lot multi-company + + [('company_id','in', company_ids)] + + + + Warehouse multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + Location multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_move multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_move_line multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_quant multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_warehouse.orderpoint multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + product_pulled_flow multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_route multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_quant_package multi-company + + ['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_scrap_company multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + + report_stock_quantity_flow multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + + stock_storage_category multi-company + + ['|',('company_id','=',False),('company_id', 'in', company_ids)] + + + + diff --git a/static/description/icon.png b/static/description/icon.png new file mode 100644 index 0000000..7800a27 Binary files /dev/null and b/static/description/icon.png differ diff --git a/static/description/icon.svg b/static/description/icon.svg new file mode 100644 index 0000000..911cc48 --- /dev/null +++ b/static/description/icon.svg @@ -0,0 +1 @@ + diff --git a/static/img/barcode_scanner.png b/static/img/barcode_scanner.png new file mode 100644 index 0000000..e8f7a7f Binary files /dev/null and b/static/img/barcode_scanner.png differ diff --git a/static/img/cable_management.png b/static/img/cable_management.png new file mode 100644 index 0000000..f432f9e Binary files /dev/null and b/static/img/cable_management.png differ diff --git a/static/img/replenishment.svg b/static/img/replenishment.svg new file mode 100644 index 0000000..9dedf77 --- /dev/null +++ b/static/img/replenishment.svg @@ -0,0 +1,632 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Maximum + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Lead time + + + + + + + + + + + + + + + + Time + + + + + + + + + + diff --git a/static/img/res_partner_address_41.jpg b/static/img/res_partner_address_41.jpg new file mode 100644 index 0000000..1de43e9 Binary files /dev/null and b/static/img/res_partner_address_41.jpg differ diff --git a/static/src/client_actions/multi_print.js b/static/src/client_actions/multi_print.js new file mode 100644 index 0000000..2c76437 --- /dev/null +++ b/static/src/client_actions/multi_print.js @@ -0,0 +1,38 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { sprintf } from "@web/core/utils/strings"; + +async function doMultiPrint(env, action) { + for (const report of action.params.reports) { + if (report.type != "ir.actions.report") { + env.services.notification.add(_t("Incorrect type of action submitted as a report, skipping action"), { + title: _t("Report Printing Error"), + }); + continue + } else if (report.report_type === "qweb-html") { + env.services.notification.add( + sprintf( + _t("HTML reports cannot be auto-printed, skipping report: %s"), + report.name) + , { + title: _t("Report Printing Error"), + }); + continue + } + // WARNING: potential issue if pdf generation fails, then action_service defaults + // to HTML and rest of the action chain will break w/potentially never resolving promise + await env.services.action.doAction({ type: "ir.actions.report", ...report }); + } + if (action.params.anotherAction) { + return env.services.action.doAction(action.params.anotherAction); + } else if (action.params.onClose) { + // handle special cases such as barcode + action.params.onClose() + } else { + return env.services.action.doAction("reload_context"); + } +} + +registry.category("actions").add("do_multi_print", doMultiPrint); diff --git a/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js b/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js new file mode 100644 index 0000000..83e108c --- /dev/null +++ b/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.js @@ -0,0 +1,146 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { Component, onWillStart, useState } from "@odoo/owl"; +import { download } from "@web/core/network/download"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { Layout } from "@web/search/layout"; +import { useSetupAction } from "@web/webclient/actions/action_hook"; + +function processLine(line) { + return { ...line, lines: [], isFolded: true }; +} + +function extractPrintData(lines) { + const data = []; + for (const line of lines) { + const { id, model_id, model, unfoldable, level } = line; + data.push({ + id: id, + model_id: model_id, + model_name: model, + unfoldable, + level: level || 1, + }); + if (!line.isFolded) { + data.push(...extractPrintData(line.lines)); + } + } + return data; +} + +export class TraceabilityReport extends Component { + static template = "stock.TraceabilityReport"; + static components = { Layout }; + + setup() { + this.actionService = useService("action"); + this.orm = useService("orm"); + this.user = useService("user"); + + onWillStart(this.onWillStart); + useSetupAction({ + getLocalState: () => ({ + lines: [...this.state.lines], + }), + }); + + this.state = useState({ + lines: this.props.state?.lines || [], + }); + + const { active_id, active_model, auto_unfold, context, lot_name, ttype, url } = + this.props.action.context; + this.controllerUrl = url; + + this.context = context || {}; + Object.assign(this.context, { + active_id: active_id || this.props.action.params.active_id, + auto_unfold: auto_unfold || false, + model: active_model || false, + lot_name: lot_name || false, + ttype: ttype || false, + }); + + this.display = { + controlPanel: {}, + searchPanel: false, + }; + } + + async onWillStart() { + if (!this.state.lines.length) { + const mainLines = await this.orm.call("stock.traceability.report", "get_main_lines", [ + this.context, + ]); + this.state.lines = mainLines.map(processLine); + } + } + + onClickBoundLink(line) { + this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.act_window", + res_model: line.res_model, + res_id: line.res_id, + views: [[false, "form"]], + target: "current", + }); + } + + onCLickOpenLot(line) { + this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.client", + tag: "stock_report_generic", + name: line.lot_name !== undefined && line.lot_name.toString(), + context: { + active_id: line.lot_id, + active_model: "stock.lot", + url: "/stock/output_format/stock?active_id=:active_id&active_model=:active_model", + }, + }); + } + + onClickUpDownStream(line) { + this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.client", + tag: "stock_report_generic", + name: _t("Traceability Report"), + context: { + active_id: line.model_id, + active_model: line.model, + auto_unfold: true, + lot_name: line.lot_name !== undefined && line.lot_name, + url: "/stock/output_format/stock/active_id", + }, + }); + } + + onClickPrint() { + const data = JSON.stringify(extractPrintData(this.state.lines)); + const url = this.controllerUrl + .replace(":active_id", this.context.active_id) + .replace(":active_model", this.context.model) + .replace("output_format", "pdf"); + + download({ + data: { data }, + url, + }); + } + + async toggleLine(line) { + line.isFolded = !line.isFolded; + if (!line.lines.length) { + line.lines = ( + await this.orm.call("stock.traceability.report", "get_lines", [line.id], { + model_id: line.model_id, + model_name: line.model, + level: line.level + 30 || 1, + }) + ).map(processLine); + } + } +} + +registry.category("actions").add("stock_report_generic", TraceabilityReport); diff --git a/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml b/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml new file mode 100644 index 0000000..39b852a --- /dev/null +++ b/static/src/client_actions/stock_traceability_report_backend.xml @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + +
+ + + + + +
+ +

Traceability Report

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ReferenceProductDateLot/Serial #FromToQuantity
+
+
+

No operation made on this lot.

+
+
+
+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + diff --git a/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.js b/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.js new file mode 100644 index 0000000..ece5a2d --- /dev/null +++ b/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.js @@ -0,0 +1,74 @@ +/** @odoo-module **/ +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { formatFloat } from "@web/views/fields/formatters"; +import { Component } from "@odoo/owl"; + +export class ReceptionReportLine extends Component { + setup() { + this.ormService = useService("orm"); + this.actionService = useService("action"); + this.formatFloat = (val) => formatFloat(val, { digits: [false, this.props.precision] }); + } + + //---- Handlers ---- + + async onClickForecast() { + const action = await this.ormService.call( + "stock.move", + "action_product_forecast_report", + [[this.data.move_out_id]], + ); + + return this.actionService.doAction(action); + } + + async onClickPrint() { + if (!this.data.move_out_id) { + return; + } + const reportFile = 'stock.report_reception_report_label'; + const modelIds = [this.data.move_out_id]; + const productQtys = [Math.ceil(this.data.quantity) || '1']; + + return this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.report", + report_type: "qweb-pdf", + report_name: `${reportFile}?docids=${modelIds}&quantity=${productQtys}`, + report_file: reportFile, + }); + } + + async onClickAssign() { + await this.ormService.call( + "report.stock.report_reception", + "action_assign", + [false, [this.data.move_out_id], [this.data.quantity], [this.data.move_ins]], + ); + this.env.bus.trigger("update-assign-state", { isAssigned: true, tableIndex: this.props.parentIndex, lineIndex: this.data.index }); + } + + async onClickUnassign() { + const done = await this.ormService.call( + "report.stock.report_reception", + "action_unassign", + [false, this.data.move_out_id, this.data.quantity, this.data.move_ins] + ) + if (done) { + this.env.bus.trigger("update-assign-state", { isAssigned: false, tableIndex: this.props.parentIndex, lineIndex: this.data.index }); + } + } + + //---- Getters ---- + + get data() { + return this.props.data; + } +} + +ReceptionReportLine.template = "stock.ReceptionReportLine"; +ReceptionReportLine.props = { + data: Object, + parentIndex: String, + showUom: Boolean, + precision: Number, +}; diff --git a/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml b/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml new file mode 100644 index 0000000..cfbd346 --- /dev/null +++ b/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.js b/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.js new file mode 100644 index 0000000..6889299 --- /dev/null +++ b/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.js @@ -0,0 +1,148 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { useBus, useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { ControlPanel } from "@web/search/control_panel/control_panel"; +import { ReceptionReportTable } from "../reception_report_table/stock_reception_report_table"; +import { Component, onWillStart, useState } from "@odoo/owl"; + +export class ReceptionReportMain extends Component { + setup() { + this.controlPanelDisplay = {}; + this.ormService = useService("orm"); + this.actionService = useService("action"); + this.reportName = "stock.report_reception"; + const defaultDocIds = Object.entries(this.context).find(([k,v]) => k.startsWith("default_")); + this.contextDefaultDoc = { field: defaultDocIds[0], ids: defaultDocIds[1] }; + this.state = useState({ + sourcesToLines: {}, + }); + useBus(this.env.bus, "update-assign-state", (ev) => this._changeAssignedState(ev.detail)); + + onWillStart(async () => { + this.data = await this.getReportData(); + this.state.sourcesToLines = this.data.sources_to_lines; + }); + } + + async getReportData() { + const args = [ + this.contextDefaultDoc.ids, + { context: this.context, report_type: "html" }, + ]; + return this.ormService.call( + "report.stock.report_reception", + "get_report_data", + args, + { context: this.context } + ); + } + + //---- Handlers ---- + + async onClickAssignAll() { + const moveIds = []; + const quantities = []; + const inIds = []; + + for (const lines of Object.values(this.state.sourcesToLines)) { + for (const line of lines) { + if (line.is_assigned) continue; + moveIds.push(line.move_out_id); + quantities.push(line.quantity); + inIds.push(line.move_ins); + } + } + + await this.ormService.call( + "report.stock.report_reception", + "action_assign", + [false, moveIds, quantities, inIds], + ); + this._changeAssignedState({ isAssigned: true }); + } + + async onClickTitle(docId) { + return this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.act_window", + res_model: this.data.doc_model, + res_id: docId, + views: [[false, "form"]], + target: "current", + }); + } + + onClickPrint() { + return this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.report", + report_type: "qweb-pdf", + report_name: `${this.reportName}/?context={"${this.contextDefaultDoc.field}": ${JSON.stringify(this.contextDefaultDoc.ids)}}`, + report_file: this.reportName, + }); + } + + onClickPrintLabels() { + const reportFile = 'stock.report_reception_report_label'; + const modelIds = []; + const quantities = []; + + for (const lines of Object.values(this.state.sourcesToLines)) { + for (const line of lines) { + if (!line.is_assigned) continue; + modelIds.push(line.move_out_id); + quantities.push(Math.ceil(line.quantity) || 1); + } + } + if (!modelIds.length) { + return; + } + + return this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.report", + report_type: "qweb-pdf", + report_name: `${reportFile}?docids=${modelIds}&quantity=${quantities}`, + report_file: reportFile, + }); + } + + //---- Utils ---- + + _changeAssignedState(options) { + const { isAssigned, tableIndex, lineIndex } = options; + + for (const [tabIndex, lines] of Object.entries(this.state.sourcesToLines)) { + if (tableIndex && tableIndex != tabIndex) continue; + lines.forEach(line => { + if (isNaN(lineIndex) || lineIndex == line.index) { + line.is_assigned = isAssigned; + } + }); + } + } + + //---- Getters ---- + + get context() { + return this.props.action.context; + } + + get hasContent() { + return this.data.sources_to_lines && Object.keys(this.data.sources_to_lines).length > 0; + } + + get isAssignAllDisabled() { + return Object.values(this.state.sourcesToLines).every(lines => lines.every(line => line.is_assigned || !line.is_qty_assignable)); + } + + get isPrintLabelDisabled() { + return Object.values(this.state.sourcesToLines).every(lines => lines.every(line => !line.is_assigned)); + } +} + +ReceptionReportMain.components = { + ControlPanel, + ReceptionReportTable, +}; +ReceptionReportMain.template = "stock.ReceptionReportMain"; + +registry.category("actions").add("reception_report", ReceptionReportMain); diff --git a/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml b/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml new file mode 100644 index 0000000..d0e9406 --- /dev/null +++ b/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + diff --git a/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.js b/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.js new file mode 100644 index 0000000..e7caa74 --- /dev/null +++ b/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.js @@ -0,0 +1,95 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { ReceptionReportLine } from "../reception_report_line/stock_reception_report_line"; +import { Component } from "@odoo/owl"; + +export class ReceptionReportTable extends Component { + setup() { + this.actionService = useService("action"); + this.ormService = useService("orm"); + } + + //---- Handlers ---- + + async onClickAssignAll() { + const moveIds = []; + const quantities = []; + const inIds = []; + for (const line of this.props.lines) { + if (line.is_assigned) continue; + moveIds.push(line.move_out_id); + quantities.push(line.quantity); + inIds.push(line.move_ins); + } + + await this.ormService.call( + "report.stock.report_reception", + "action_assign", + [false, moveIds, quantities, inIds], + ); + this.env.bus.trigger("update-assign-state", { isAssigned: true, tableIndex: this.props.index }); + } + + async onClickLink(resModel, resId, viewType) { + return this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.act_window", + res_model: resModel, + res_id: resId, + views: [[false, viewType]], + target: "current", + }); + } + + async onClickPrintLabels() { + const reportFile = 'stock.report_reception_report_label'; + const modelIds = []; + const quantities = []; + for (const line of this.props.lines) { + if (!line.is_assigned) continue; + modelIds.push(line.move_out_id); + quantities.push(Math.ceil(line.quantity) || 1); + } + if (!modelIds.length) { + return; + } + + return this.actionService.doAction({ + type: "ir.actions.report", + report_type: "qweb-pdf", + report_name: `${reportFile}?docids=${modelIds}&quantity=${quantities}`, + report_file: reportFile, + }); + } + + //---- Getters ---- + + get hasMovesIn() { + return this.props.lines.some(line => line.move_ins && line.move_ins.length > 0); + } + + get hasAssignAllButton() { + return this.props.lines.some(line => line.is_qty_assignable); + } + + get isAssignAllDisabled() { + return this.props.lines.every(line => line.is_assigned); + } + + get isPrintLabelDisabled() { + return this.props.lines.every(line => !line.is_assigned); + } +} + +ReceptionReportTable.template = "stock.ReceptionReportTable"; +ReceptionReportTable.components = { + ReceptionReportLine, +}; +ReceptionReportTable.props = { + index: String, + scheduledDate: { type: String, optional: true }, + lines: Array, + source: Array, + showUom: Boolean, + precision: Number, +}; diff --git a/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml b/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml new file mode 100644 index 0000000..75e2698 --- /dev/null +++ b/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + () +
+ : + +
+ + Expected Delivery: + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js b/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js new file mode 100644 index 0000000..c5e0e93 --- /dev/null +++ b/static/src/fields/stock_move_line_x2_many_field.js @@ -0,0 +1,88 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { X2ManyField, x2ManyField } from "@web/views/fields/x2many/x2many_field"; +import { useSelectCreate, useOpenMany2XRecord} from "@web/views/fields/relational_utils"; +export class SMLX2ManyField extends X2ManyField { + setup() { + super.setup(); + + const selectCreate = useSelectCreate({ + resModel: "stock.quant", + activeActions: this.activeActions, + onSelected: (resIds) => this.selectRecord(resIds), + onCreateEdit: () => this.createOpenRecord(), + }); + + this.selectCreate = (params) => { + return selectCreate(params); + }; + this.openQuantRecord = useOpenMany2XRecord({ + resModel: "stock.quant", + activeActions: this.activeActions, + onRecordSaved: (record) => this.selectRecord([record.resId]), + onRecordDiscarted: (resId) => this.selectRecord(resId), + fieldString: this.props.string, + is2Many: true, + }); + } + + async onAdd({ context, editable } = {}) { + if (!this.props.record.data.show_quant) { + return super.onAdd(...arguments); + } + context = { + ...context, + single_product: true, + tree_view_ref: "stock.view_stock_quant_tree_simple", + search_default_on_hand: true, + search_default_in_stock: true, + }; + const productName = this.props.record.data.product_id[1]; + const title = _t("Add line: %s", productName); + const alreadySelected = this.props.record.data.move_line_ids.records.filter((line) => line.data.quant_id?.[0]); + const domain = [ + ["product_id", "=", this.props.record.data.product_id[0]], + ["location_id", "child_of", this.props.context.default_location_id], + ]; + if (alreadySelected.length) { + domain.push(["id", "not in", alreadySelected.map((line) => line.data.quant_id[0])]); + } + return this.selectCreate({ domain, context, title }); + } + + selectRecord(res_ids) { + const params = { + context: { default_quant_id: res_ids[0] }, + }; + this.list.addNewRecord(params).then((record) => { + // Make it dirty to force the save of the record. addNewRecord make + // the new record dirty === False by default to remove them at unfocus event + record.dirty = true; + }); + } + + createOpenRecord() { + const activeElement = document.activeElement; + this.openQuantRecord({ + context: { + ...this.props.context, + form_view_ref: "stock.view_stock_quant_form", + }, + immediate: true, + onClose: () => { + if (activeElement) { + activeElement.focus(); + } + }, + }); + } +} + +export const smlX2ManyField = { + ...x2ManyField, + component: SMLX2ManyField, +}; + +registry.category("fields").add("sml_x2_many", smlX2ManyField); diff --git a/static/src/img/barcode.gif b/static/src/img/barcode.gif new file mode 100644 index 0000000..12008c1 Binary files /dev/null and b/static/src/img/barcode.gif differ diff --git a/static/src/scss/forecast_widget.scss b/static/src/scss/forecast_widget.scss new file mode 100644 index 0000000..d9167a6 --- /dev/null +++ b/static/src/scss/forecast_widget.scss @@ -0,0 +1,8 @@ +.o_forecast_widget_cell { + text-align: right; + padding-right: 24px!important; + + button { + position: absolute; + } +} diff --git a/static/src/scss/report_stock_reception.scss b/static/src/scss/report_stock_reception.scss new file mode 100644 index 0000000..3839ad1 --- /dev/null +++ b/static/src/scss/report_stock_reception.scss @@ -0,0 +1,52 @@ +.o_report_reception { + + overflow-y: auto; + .o_priority { + &.o_priority_star { + font-size: 1.35em; + &.fa-star { + color: gold; + } + } + } + & .btn { + &.btn-primary { + height: 31px; + background-color: $o-brand-primary; + border-color: $o-brand-primary; + &:hover:not([disabled]) { + background-color: darken($o-brand-primary, 10%); + } + } + } + & .badge { + line-height: .75; + } + + @each $-name, $-bg-color in $theme-colors { + $-safe-text-color: color-contrast(mix($-bg-color, $o-view-background-color)); + @include bg-variant(".bg-#{$-name}-light", rgba(map-get($theme-colors, $-name), 0.5), $-safe-text-color); + } +} + +.o_label_page { + margin-left: -3mm; + margin-right: -3mm; + overflow: hidden; + page-break-before: always; + padding: 1mm 0mm 0mm; + + &.o_label_dymo { + font-size:80%; + width: 57mm; + height: 32mm; + & span, div { + line-height: 1; + white-space: nowrap; + } + } + + span[itemprop="name"] { + font-weight: bold; + } +} diff --git a/static/src/scss/report_stock_rule.scss b/static/src/scss/report_stock_rule.scss new file mode 100644 index 0000000..2e55476 --- /dev/null +++ b/static/src/scss/report_stock_rule.scss @@ -0,0 +1,122 @@ +.o_report_stock_rule{ + .o_report_stock_rule_rule { + display: flex; + flex-flow: row nowrap; + } + .o_report_stock_rule_legend { + display: flex; + flex-flow: row wrap; + max-width: 1000px; + } + + .o_report_stock_rule_legend_line { + flex: 0 1 auto; + display: flex; + flex-flow: row nowrap; + width: 29%; + margin-right: 20px; + margin-left: 20px; + margin-top: 15px; + min-width: 200px; + >.o_report_stock_rule_legend_label { + flex: 1 1 auto; + width: 30%; + min-width: 100px; + } + >.o_report_stock_rule_legend_symbol { + flex: 1 1 auto; + width: 70%; + } + } + + + .o_report_stock_rule_putaway { + >p { + text-align: center; + color: black; + font-weight: normal; + font-size: 12px + } + } + + .o_report_stock_rule_line { + flex: 1 1 auto; + height: 20px; + >line { + stroke: black; + stroke-width: 1; + } + } + + .o_report_stock_rule_arrow { + flex: 0 0 auto; + height: 20px; + width: 20px; + >svg { + >line { + stroke: black; + stroke-width: 1; + } + >polygon { + fill: black; + fill-opacity: 0.5; + stroke: black; + stroke-width: 1; + } + } + } + + .o_report_stock_rule_vertical_bar { + flex: 0 0 auto; + height: 20px; + width: 2px; + >svg { + >line { + stroke: black; + stroke-width: 2; + } + } + } + + .o_report_stock_rule_rule_name { + text-align: center; + } + + .o_report_stock_rule_symbol_cell { + border: none !important; + >div { + max-width: 200px; + height: 20px; + } + } + + .o_report_stock_rule_rule_main { + height: 100%; + padding-top: 2px; + } + .o_report_stock_rule_location_header { + text-align: center; + >a { + display: block; + &:hover { + text-decoration: none; + cursor: pointer; + background-color: #efefef; + } + >div { + color: black; + } + } + } + .o_report_stock_rule_rule_cell { + padding:0 !important; + >a { + display: block; + &:hover { + text-decoration: none; + cursor: pointer; + background-color: #efefef; + } + } + } +} diff --git a/static/src/scss/stock_empty_screen.scss b/static/src/scss/stock_empty_screen.scss new file mode 100644 index 0000000..13f7daa --- /dev/null +++ b/static/src/scss/stock_empty_screen.scss @@ -0,0 +1,18 @@ +.o_view_nocontent { + &_barcode_scanner:before { + @extend %o-nocontent-init-image; + width: 250px; + height: 250px; + background: transparent url(/stock/static/img/barcode_scanner.png) no-repeat center; + background-size: 250px 250px; + } + + &_replenishment:before { + @extend %o-nocontent-init-image; + width: 100%; + height: 300px; + max-width: 500px; + margin-top: -100px; + background: transparent url(/stock/static/img/replenishment.svg) no-repeat center; + } +} diff --git a/static/src/scss/stock_forecasted.scss b/static/src/scss/stock_forecasted.scss new file mode 100644 index 0000000..1f672e3 --- /dev/null +++ b/static/src/scss/stock_forecasted.scss @@ -0,0 +1,42 @@ +.o_stock_forecasted_page { + .o_report_replenishment { + .o_grid_warning { + background-color: #f4cccc; + } + .o_grid_match { + background-color: #f0f0f0; + } + } + + + .o_priority { + display: inline-block; + padding: 0; + border: 0; + &.o_priority_star { + background-color: transparent; + font-size: 1.35em; + &.fa-star-o { + color: #a8a8a8; + &:hover { + color: gold; + &:before{ + content: "\f005"; + } + } + } + &.fa-star { + color: gold; + &:hover { + color: #a8a8a8; + &:before{ + content: "\f006"; + } + } + } + } + } + .table td { + vertical-align: middle; + } +} diff --git a/static/src/scss/stock_traceability_report.scss b/static/src/scss/stock_traceability_report.scss new file mode 100644 index 0000000..75ded35 --- /dev/null +++ b/static/src/scss/stock_traceability_report.scss @@ -0,0 +1,86 @@ +@mixin o-stock-reports-lines($border-width: 5px, $font-weight: inherit, $border-top-style: initial, $border-bottom-style: initial) { + border-width: $border-width; + border-left-style: hidden; + border-right-style: hidden; + font-weight: $font-weight; + border-top-style: $border-top-style; + border-bottom-style: $border-bottom-style; +} +.o_stock_reports_body_print { + background-color: white; + color: black; + .o_stock_reports_level0 { + @include o-stock-reports-lines($border-width: 1px, $font-weight: bold, $border-top-style: solid, $border-bottom-style: groove); + } +} + +.o_main_content { + .o_stock_reports_page { + position: absolute; + } +} +.o_stock_reports_page { + background-color: $o-view-background-color; + &.o_stock_reports_no_print { + margin: $o-horizontal-padding auto; + @include o-webclient-padding($top: $o-sheet-vpadding, $bottom: $o-sheet-vpadding); + .o_stock_reports_level0 { + @include o-stock-reports-lines($border-width: 1px, $font-weight: normal, $border-top-style: solid, $border-bottom-style: groove); + } + .o_stock_reports_table { + thead { + display: table-row-group; + } + white-space: nowrap; + margin-top: 30px; + } + .o_report_line_header { + text-align: left; + padding-left: 10px; + } + .o_report_header { + border-top-style: solid; + border-top-style: groove; + border-bottom-style: groove; + border-width: 2px; + } + } + .o_stock_reports_unfolded { + display: inline-block; + } + .o_stock_reports_nofoldable { + margin-left: 17px; + } + a.o_stock_report_lot_action { + cursor: pointer; + } + .o_stock_reports_unfolded td + td { + visibility: hidden; + } + div.o_stock_reports_web_action, + span.o_stock_reports_web_action, i.fa, + span.o_stock_reports_unfoldable, span.o_stock_reports_foldable, a.o_stock_reports_web_action { + cursor: pointer; + } + .o_stock_reports_caret_icon { + margin-left: -3px; + } + th { + border-bottom: thin groove; + } + .o_stock_reports_level1 { + @include o-stock-reports-lines($border-width: 2px, $border-top-style: hidden, $border-bottom-style: solid); + } + .o_stock_reports_level2 { + @include o-stock-reports-lines($border-width: 1px, $border-top-style: solid, $border-bottom-style: solid); + > td > span:last-child { + margin-left: 25px; + } + } + .o_stock_reports_default_style { + @include o-stock-reports-lines($border-width: 0px, $border-top-style: solid, $border-bottom-style: solid); + > td > span:last-child { + margin-left: 50px; + } + } +} diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js b/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js new file mode 100644 index 0000000..124d750 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.js @@ -0,0 +1,60 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { Component } from "@odoo/owl"; + +export class ForecastedButtons extends Component { + + setup() { + this.actionService = useService("action"); + this.orm = useService("orm"); + this.context = this.props.action.context; + this.productId = this.context.active_id; + this.resModel = this.props.resModel || this.context.active_model || this.context.params?.active_model || 'product.template'; + } + + /** + * Called when an action open a wizard. If the wizard is discarded, this + * method does nothing, otherwise it reloads the report. + * @param {Object | undefined} res + */ + _onClose(res) { + return res?.special || this.props.reloadReport(); + } + + async _onClickReplenish() { + const context = { ...this.context }; + if (this.resModel === 'product.product') { + context.default_product_id = this.productId; + } else if (this.resModel === 'product.template') { + context.default_product_tmpl_id = this.productId; + } + context.default_warehouse_id = this.context.warehouse; + + const action = { + res_model: 'product.replenish', + name: _t('Product Replenish'), + type: 'ir.actions.act_window', + views: [[false, 'form']], + target: 'new', + context: context, + }; + return this.actionService.doAction(action, { onClose: this._onClose.bind(this) }); + } + + async _onClickUpdateQuantity() { + const action = await this.orm.call(this.resModel, "action_update_quantity_on_hand", [[this.productId]]); + if (action.res_model === "stock.quant") { // Quant view in inventory mode. + action.views = [[false, "tree"]]; + } + return this.actionService.doAction(action, { onClose: this._onClose.bind(this) }); + } +} + +ForecastedButtons.props = { + action : Object, + resModel: {type: String, optional: true}, + reloadReport : Function, +}; +ForecastedButtons.template = 'stock.ForecastedButtons'; diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml b/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml new file mode 100644 index 0000000..274e57d --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_buttons.xml @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.js b/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.js new file mode 100644 index 0000000..84f5adf --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.js @@ -0,0 +1,57 @@ +/** @odoo-module **/ +import { formatFloat } from "@web/views/fields/formatters"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { Component } from "@odoo/owl"; + +export class ForecastedDetails extends Component { + setup() { + this.orm = useService("orm"); + + this.onHandCondition = + this.props.docs.lines.length && + !this.props.docs.lines.some((line) => line.document_in || line.replenishment_filled); + + this._formatFloat = (num) => { + return formatFloat(num, { digits: this.props.docs.precision }); + }; + } + + async _reserve(move_id){ + await this.orm.call( + 'stock.forecasted_product_product', + 'action_reserve_linked_picks', + [move_id], + ); + this.props.reloadReport(); + } + + async _unreserve(move_id){ + await this.orm.call( + 'stock.forecasted_product_product', + 'action_unreserve_linked_picks', + [move_id], + ); + this.props.reloadReport(); + } + + async _onClickChangePriority(modelName, record) { + const value = record.priority == "0" ? "1" : "0"; + + await this.orm.call(modelName, "write", [[record.id], { priority: value }]); + this.props.reloadReport(); + } + + displayReserve(line){ + return !line.in_transit && this.canReserveOperation(line); + } + + canReserveOperation(line){ + return line.move_out?.picking_id; + } + + get futureVirtualAvailable() { + return this.props.docs.virtual_available + this.props.docs.qty.in - this.props.docs.qty.out; + } +} +ForecastedDetails.template = "stock.ForecastedDetails"; +ForecastedDetails.props = { docs: Object, openView: Function, reloadReport: Function }; diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml b/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml new file mode 100644 index 0000000..8a3ab99 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ReplenishmentReceiptProductUsed byDelivery
Inventory On Hand + + 0 + + + +
+ + + + reserved + + + + + Stock In Transit + + + Free Stock in Transit + + + + Inventory On Hand + + + Free Stock + + Not Available + + + - + +
Forecasted Inventory +
Incoming Draft Transfer +
Outgoing Draft Transfer +
Forecasted with Pending +
+
+
diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_graph.js b/static/src/stock_forecasted/forecasted_graph.js new file mode 100644 index 0000000..aa8458e --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_graph.js @@ -0,0 +1,15 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { GraphRenderer } from "@web/views/graph/graph_renderer"; +import { graphView } from "@web/views/graph/graph_view"; + +export class StockForecastedGraphRenderer extends GraphRenderer{}; +StockForecastedGraphRenderer.template = "stock.ForecastedGraphRenderer"; + +export const StockForecastedGraphView = { + ...graphView, + Renderer: StockForecastedGraphRenderer, +}; + +registry.category("views").add("stock_forecasted_graph", StockForecastedGraphView); diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_graph.xml b/static/src/stock_forecasted/forecasted_graph.xml new file mode 100644 index 0000000..b0be973 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_graph.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + 300 + + + diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.js b/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.js new file mode 100644 index 0000000..f694177 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.js @@ -0,0 +1,32 @@ +/** @odoo-module **/ +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { formatFloat } from "@web/views/fields/formatters"; +import { Component } from "@odoo/owl"; + +export class ForecastedHeader extends Component { + setup(){ + this.orm = useService("orm"); + this.action = useService("action"); + + this._formatFloat = (num) => formatFloat(num, { digits: this.props.docs.precision }); + } + + async _onClickInventory(){ + const context = this._getActionContext(); + const action = await this.orm.call('stock.quant', 'action_view_quants', [], { context }); + return this.action.doAction(action); + } + + _getActionContext(){ + const context = { ...this.context }; + const templates = this.props.docs.product_templates_ids; + if (templates) { + context.search_default_product_tmpl_id = templates; + } else { + context.search_default_product_id = this.props.docs.product_variants_ids; + } + return context; + } +} +ForecastedHeader.template = 'stock.ForecastedHeader'; +ForecastedHeader.props = {docs: Object, openView: Function}; diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml b/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml new file mode 100644 index 0000000..d9c67de --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml @@ -0,0 +1,66 @@ + + + +
+ + diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.js b/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.js new file mode 100644 index 0000000..4c109ba --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.js @@ -0,0 +1,33 @@ +/** @odoo-module **/ +import { Dropdown } from "@web/core/dropdown/dropdown"; +import { DropdownItem } from "@web/core/dropdown/dropdown_item"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { Component, onWillStart } from "@odoo/owl"; + +export class ForecastedWarehouseFilter extends Component { + + setup() { + this.orm = useService("orm"); + this.context = this.props.action.context; + this.warehouses = this.props.warehouses; + onWillStart(this.onWillStart) + } + + async onWillStart() { + this.displayWarehouseFilter = (this.warehouses.length > 1); + } + + _onSelected(id){ + this.props.setWarehouseInContext(Number(id)); + } + + get activeWarehouse(){ + return this.context.warehouse ? + this.warehouses.find(w => w.id == this.context.warehouse) : + this.warehouses[0]; + } +} + +ForecastedWarehouseFilter.template = 'stock.ForecastedWarehouseFilter'; +ForecastedWarehouseFilter.components = {Dropdown, DropdownItem}; +ForecastedWarehouseFilter.props = {action: Object, setWarehouseInContext : Function, warehouses: Array}; diff --git a/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml b/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml new file mode 100644 index 0000000..5cdc470 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + Warehouse: + + + + + + + + diff --git a/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js b/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js new file mode 100644 index 0000000..e999124 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js @@ -0,0 +1,126 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { View } from "@web/views/view"; +import { ControlPanel } from "@web/search/control_panel/control_panel"; + +import { ForecastedButtons } from "./forecasted_buttons"; +import { ForecastedDetails } from "./forecasted_details"; +import { ForecastedHeader } from "./forecasted_header"; +import { ForecastedWarehouseFilter } from "./forecasted_warehouse_filter"; +import { Component, onWillStart, useState } from "@odoo/owl"; + +export class StockForecasted extends Component { + setup() { + this.orm = useService("orm"); + this.action = useService("action"); + + this.context = useState(this.props.action.context); + this.productId = this.context.active_id; + this.resModel = this.context.active_model; + this.title = this.props.action.name || _t("Forecasted Report"); + if(!this.context.active_id){ + this.context.active_id = this.props.action.params.active_id; + this.reloadReport(); + } + this.warehouses = useState([]); + + onWillStart(this._getReportValues); + } + + async _getReportValues() { + await this._getResModel(); + const isTemplate = !this.resModel || this.resModel === 'product.template'; + this.reportModelName = `stock.forecasted_product_${isTemplate ? "template" : "product"}`; + this.warehouses.splice(0, this.warehouses.length); + this.warehouses.push(...await this.orm.searchRead('stock.warehouse', [],['id', 'name', 'code'])); + if (!this.context.warehouse) { + this.updateWarehouse(this.warehouses[0].id); + } + const reportValues = await this.orm.call(this.reportModelName, "get_report_values", [], { + context: this.context, + docids: [this.productId], + }); + this.docs = { ...reportValues.docs, ...reportValues.precision }; + } + + async _getResModel(){ + this.resModel = this.context.active_model || this.context.params?.active_model; + //Following is used as a fallback when the forecast is not called by an action but through browser's history + if (!this.resModel) { + if (this.props.action.res_model) { + const actionModel = await this.orm.read('ir.model', [Number(this.props.action.res_model)], ['model']); + if (actionModel[0]?.model) { + this.resModel = actionModel[0].model + } + } else if (this.props.action._originalAction) { + const originalContextAction = JSON.parse(this.props.action._originalAction).context; + if (typeof originalContextAction === "string") { + this.resModel = JSON.parse(originalContextAction.replace(/'/g, '"')).active_model; + } else if (originalContextAction) { + this.resModel = originalContextAction.active_model; + } + } + } + } + + async updateWarehouse(id) { + const hasPreviousValue = this.context.warehouse !== undefined; + this.context.warehouse = id; + if (hasPreviousValue) { + await this.reloadReport(); + } + } + + async reloadReport() { + const actionRequest = { + type: "ir.actions.client", + tag: "stock_forecasted", + context: this.context, + name: this.title, + }; + const options = { stackPosition: "replaceCurrentAction" }; + return this.action.doAction(actionRequest, options); + } + + get graphDomain() { + const domain = [ + ["state", "=", "forecast"], + ["warehouse_id", "=", this.context.warehouse], + ]; + if (this.resModel === "product.template") { + domain.push(["product_tmpl_id", "=", this.productId]); + } else if (this.resModel === "product.product") { + domain.push(["product_id", "=", this.productId]); + } + return domain; + } + + get graphInfo() { + return { noContentHelp: _t("Try to add some incoming or outgoing transfers.") }; + } + + async openView(resModel, view, resId) { + const action = { + type: "ir.actions.act_window", + res_model: resModel, + views: [[false, view]], + view_mode: view, + res_id: resId, + }; + return this.action.doAction(action); + } +} + +StockForecasted.template = "stock.Forecasted"; +StockForecasted.components = { + ControlPanel, + ForecastedButtons, + ForecastedWarehouseFilter, + ForecastedHeader, + View, + ForecastedDetails, +}; +registry.category("actions").add("stock_forecasted", StockForecasted); diff --git a/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.xml b/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.xml new file mode 100644 index 0000000..ad1a504 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + + +
+ + + + + + + + +
+ + + + + +
+
+
diff --git a/static/src/stock_warehouse_service.js b/static/src/stock_warehouse_service.js new file mode 100644 index 0000000..fe82268 --- /dev/null +++ b/static/src/stock_warehouse_service.js @@ -0,0 +1,20 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { browser } from "@web/core/browser/browser"; +import { UPDATE_METHODS } from "@web/core/orm_service"; + +registry.category("services").add("stock_warehouse", { + dependencies: ["action"], + start(env, { action }) { + env.bus.addEventListener("RPC:RESPONSE", (ev) => { + const { data, error } = ev.detail; + const { model, method } = data.params; + if (!error && model === "stock.warehouse") { + if (UPDATE_METHODS.includes(method) && !browser.localStorage.getItem("running_tour")) { + action.doAction("reload_context"); + } + } + }); + }, +}); diff --git a/static/src/views/list/inventory_report_list.scss b/static/src/views/list/inventory_report_list.scss new file mode 100644 index 0000000..66de14c --- /dev/null +++ b/static/src/views/list/inventory_report_list.scss @@ -0,0 +1,13 @@ + +.o_inventory_report_list_view .o_list_renderer { + + button[name='action_set_inventory_quantity'] { + pointer-events: auto; + } + .o_selected_row { + button[name='action_set_inventory_quantity'] { + pointer-events: none; + color: $text-muted; + } + } +} diff --git a/static/src/views/list/inventory_report_list.xml b/static/src/views/list/inventory_report_list.xml new file mode 100644 index 0000000..d143c80 --- /dev/null +++ b/static/src/views/list/inventory_report_list.xml @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js b/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js new file mode 100644 index 0000000..b0d5afe --- /dev/null +++ b/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js @@ -0,0 +1,41 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { session } from "@web/session"; +import { ListController } from "@web/views/list/list_controller"; + +export class InventoryReportListController extends ListController { + get actionMenuItems() { + const actionMenus = super.actionMenuItems; + if ( + this.props.resModel === "stock.quant" && + (!this.props.context.inventory_mode || this.props.context.inventory_report_mode) + ) { + // hack so we don't show some of the default actions when it's inappropriate to + const { print, action } = actionMenus; + return { + action: action.filter((a) => a.name !== _t("Set")), + print: print.filter((a) => a.name !== _t("Count Sheet")), + }; + } + return actionMenus; + } + + /** + * Handler called when the user clicked on the 'Apply all' button. + */ + async onClickApplyAll() { + const activeIds = await this.model.orm.search(this.props.resModel, this.props.domain, { + limit: session.active_ids_limit, + context: this.props.context, + }); + return this.actionService.doAction("stock.action_stock_inventory_adjustement_name", { + additionalContext: { + active_ids: activeIds, + }, + onClose: () => { + this.model.load(); + }, + }); + } +} diff --git a/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js b/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js new file mode 100644 index 0000000..7587d5e --- /dev/null +++ b/static/src/views/list/inventory_report_list_model.js @@ -0,0 +1,71 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { DynamicRecordList } from "@web/model/relational_model/dynamic_record_list"; +import { RelationalModel } from "@web/model/relational_model/relational_model"; + +export class InventoryReportListModel extends RelationalModel { + /** + * Override + */ + setup(params, { action, dialog, notification, rpc, user, view, company }) { + // model has not created any record yet + this._lastCreatedRecordId; + return super.setup(...arguments); + } + + /** + * Function called when a record has been _load (after saved). + * We need to detect when the user added to the list a quant which already exists + * (see stock.quant.create), either already loaded or not, to warn the user + * the quant was updated. + * This is done by checking : + * - the record id against the '_lastCreatedRecordId' on model + * - the create_date against the write_date (both are equal for newly created records). + * + */ + async _updateSimilarRecords(reloadedRecord, serverValues) { + if (this.config.isMonoRecord) { + return; + } + + const justCreated = reloadedRecord.id == this._lastCreatedRecordId; + if (justCreated && serverValues.create_date !== serverValues.write_date) { + this.notification.add( + _t( + "You tried to create a record that already exists. The existing record was modified instead." + ), + { title: _t("This record already exists.") } + ); + const duplicateRecords = this.root.records.filter( + (record) => record.resId === reloadedRecord.resId && record.id !== reloadedRecord.id + ); + if (duplicateRecords.length > 0) { + /* more than 1 'resId' record loaded in view (user added an already loaded record) : + * - both have been updated + * - remove the current record (the added one) + */ + await this.root._removeRecords([reloadedRecord.id]); + for (const record of duplicateRecords) { + record._applyValues(serverValues); + } + } + } else { + super._updateSimilarRecords(...arguments) + } + } +} + +export class InventoryReportListDynamicRecordList extends DynamicRecordList { + /** + * Override + */ + async addNewRecord() { + const record = await super.addNewRecord(...arguments); + // keep created record id on model + record.model._lastCreatedRecordId = record.id; + return record; + } +} + +InventoryReportListModel.DynamicRecordList = InventoryReportListDynamicRecordList; diff --git a/static/src/views/list/inventory_report_list_view.js b/static/src/views/list/inventory_report_list_view.js new file mode 100644 index 0000000..bce20f9 --- /dev/null +++ b/static/src/views/list/inventory_report_list_view.js @@ -0,0 +1,15 @@ +/** @odoo-module */ + +import { listView } from "@web/views/list/list_view"; +import { InventoryReportListModel } from "./inventory_report_list_model"; +import { InventoryReportListController } from "./inventory_report_list_controller"; +import { registry } from "@web/core/registry"; + +export const InventoryReportListView = { + ...listView, + Model: InventoryReportListModel, + Controller: InventoryReportListController, + buttonTemplate: 'InventoryReport.Buttons', +}; + +registry.category("views").add('inventory_report_list', InventoryReportListView); diff --git a/static/src/views/list/stock_report_list_view.js b/static/src/views/list/stock_report_list_view.js new file mode 100644 index 0000000..5494504 --- /dev/null +++ b/static/src/views/list/stock_report_list_view.js @@ -0,0 +1,15 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { listView } from '@web/views/list/list_view'; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { StockReportSearchModel } from "../search/stock_report_search_model"; +import { StockReportSearchPanel } from '../search/stock_report_search_panel'; + + +export const StockReportListView = { + ...listView, + SearchModel: StockReportSearchModel, + SearchPanel: StockReportSearchPanel, +}; + +registry.category("views").add("stock_report_list_view", StockReportListView); diff --git a/static/src/views/picking_form/stock_move_one2many.js b/static/src/views/picking_form/stock_move_one2many.js new file mode 100644 index 0000000..d618192 --- /dev/null +++ b/static/src/views/picking_form/stock_move_one2many.js @@ -0,0 +1,67 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { ListRenderer } from "@web/views/list/list_renderer"; +import { X2ManyField, x2ManyField } from "@web/views/fields/x2many/x2many_field"; +import { useEffect } from "@odoo/owl"; + +export class MovesListRenderer extends ListRenderer { + static recordRowTemplate = "stock.MovesListRenderer.RecordRow"; + + setup() { + super.setup(); + useEffect( + () => { + this.keepColumnWidths = false; + }, + () => [this.state.columns] + ); + } + + processAllColumn(allColumns, list) { + let cols = super.processAllColumn(...arguments); + if (list.resModel === "stock.move") { + cols.push({ + type: 'opendetailsop', + id: `column_detailOp_${cols.length}`, + column_invisible: 'parent.state=="draft"', + }); + } + return cols; + } +} + +MovesListRenderer.props = [ ...ListRenderer.props, 'stockMoveOpen?'] + +export class StockMoveX2ManyField extends X2ManyField { + setup() { + super.setup(); + this.canOpenRecord = true; + } + + get isMany2Many() { + return false; + } + + + + async openRecord(record) { + if (this.canOpenRecord) { + const dirty = await record.isDirty(); + if (dirty && 'quantity' in record._changes) { + await record.model.root.save({ reload: true }); + } + } + return super.openRecord(record); + } +} + +StockMoveX2ManyField.components = { ...X2ManyField.components, ListRenderer: MovesListRenderer }; + +export const stockMoveX2ManyField = { + ...x2ManyField, + component: StockMoveX2ManyField, + additionalClasses: [...x2ManyField.additionalClasses || [], "o_field_one2many"], +}; + +registry.category("fields").add("stock_move_one2many", stockMoveX2ManyField); diff --git a/static/src/views/picking_form/stock_move_one2many.xml b/static/src/views/picking_form/stock_move_one2many.xml new file mode 100644 index 0000000..486814f --- /dev/null +++ b/static/src/views/picking_form/stock_move_one2many.xml @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/static/src/views/stock_orderpoint_list_controller.js b/static/src/views/stock_orderpoint_list_controller.js new file mode 100644 index 0000000..0ca0436 --- /dev/null +++ b/static/src/views/stock_orderpoint_list_controller.js @@ -0,0 +1,31 @@ +/** @odoo-module */ + +import { ListController } from '@web/views/list/list_controller'; + +export class StockOrderpointListController extends ListController { + async onClickOrder(force_to_max) { + const resIds = await this.getSelectedResIds(); + const action = await this.model.orm.call(this.props.resModel, 'action_replenish', [resIds], { + context: this.props.context, + force_to_max: force_to_max, + }); + if (action) { + await this.actionService.doAction(action); + } + return this.actionService.doAction('stock.action_replenishment', { + stackPosition: 'replaceCurrentAction', + }); + } + + async onClickSnooze() { + const resIds = await this.getSelectedResIds(); + this.actionService.doAction('stock.action_orderpoint_snooze', { + additionalContext: { default_orderpoint_ids: resIds }, + onClose: () => { + this.actionService.doAction('stock.action_replenishment', { + stackPosition: 'replaceCurrentAction', + }); + } + }); + } +} diff --git a/static/src/views/stock_orderpoint_list_view.js b/static/src/views/stock_orderpoint_list_view.js new file mode 100644 index 0000000..bb5c1f5 --- /dev/null +++ b/static/src/views/stock_orderpoint_list_view.js @@ -0,0 +1,13 @@ +/** @odoo-module */ + +import { listView } from '@web/views/list/list_view'; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { StockOrderpointListController as Controller } from './stock_orderpoint_list_controller'; + +export const StockOrderpointListView = { + ...listView, + Controller, + buttonTemplate: 'stock.StockOrderpoint.Buttons', +}; + +registry.category("views").add("stock_orderpoint_list", StockOrderpointListView); diff --git a/static/src/widgets/counted_quantity_widget.js b/static/src/widgets/counted_quantity_widget.js new file mode 100644 index 0000000..6ff056f --- /dev/null +++ b/static/src/widgets/counted_quantity_widget.js @@ -0,0 +1,61 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { FloatField, floatField } from "@web/views/fields/float/float_field"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { getActiveHotkey } from "@web/core/hotkeys/hotkey_service"; +import { useEffect, useRef } from "@odoo/owl"; + +export class CountedQuantityWidgetField extends FloatField { + setup() { + // Need to adapt useInputField to overide onInput and onChange + super.setup(); + + const inputRef = useRef("numpadDecimal"); + + useEffect( + (inputEl) => { + if (inputEl) { + inputEl.addEventListener("input", this.onInput.bind(this)); + inputEl.addEventListener("keydown", this.onKeydown.bind(this)); + return () => { + inputEl.removeEventListener("input", this.onInput.bind(this)); + inputEl.removeEventListener("keydown", this.onKeydown.bind(this)); + }; + } + }, + () => [inputRef.el] + ); + } + + onInput(ev) { + return this.props.record.update({ inventory_quantity_set: true }); + } + + onKeydown(ev) { + const hotkey = getActiveHotkey(ev); + if (["enter", "tab", "shift+tab"].includes(hotkey)) { + try { + const val = this.parse(ev.target.value); + this.props.record.update({ [this.props.name]: val }); + } catch {} // ignore since it will be handled later + this.onInput(ev); + } + } + + get formattedValue() { + if ( + this.props.readonly && + !this.props.record.data[this.props.name] & !this.props.record.data.inventory_quantity_set + ) { + return ""; + } + return super.formattedValue; + } +} + +export const countedQuantityWidgetField = { + ...floatField, + component: CountedQuantityWidgetField, +}; + +registry.category("fields").add("counted_quantity_widget", countedQuantityWidgetField); diff --git a/static/src/widgets/forecast_widget.js b/static/src/widgets/forecast_widget.js new file mode 100644 index 0000000..410f642 --- /dev/null +++ b/static/src/widgets/forecast_widget.js @@ -0,0 +1,61 @@ +/** @odoo-module */ + +import { FloatField, floatField } from "@web/views/fields/float/float_field"; +import { formatDate } from "@web/core/l10n/dates"; +import { formatFloat } from "@web/views/fields/formatters"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; + +export class ForecastWidgetField extends FloatField { + setup() { + const { data, fields, resId } = this.props.record; + this.actionService = useService("action"); + this.orm = useService("orm"); + this.resId = resId; + + this.reservedAvailability = formatFloat(data.quantity, { + ...fields.quantity, + ...this.nodeOptions, + }); + this.forecastExpectedDate = formatDate( + data.forecast_expected_date, + fields.forecast_expected_date + ); + if (data.forecast_expected_date && data.date_deadline) { + this.forecastIsLate = data.forecast_expected_date > data.date_deadline; + } + const digits = fields.forecast_availability.digits; + const options = { digits, thousandsSep: "", decimalPoint: "." }; + const forecast_availability = parseFloat(formatFloat(data.forecast_availability, options)); + const product_qty = parseFloat(formatFloat(data.product_qty, options)); + this.willBeFulfilled = forecast_availability >= product_qty; + this.state = data.state; + } + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Handlers + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * Opens the Forecast Report for the `stock.move` product. + */ + async _openReport(ev) { + ev.preventDefault(); + ev.stopPropagation(); + if (!this.resId) { + return; + } + const action = await this.orm.call("stock.move", "action_product_forecast_report", [ + this.resId, + ]); + this.actionService.doAction(action); + } +} +ForecastWidgetField.template = "stock.ForecastWidget"; + +export const forecastWidgetField = { + ...floatField, + component: ForecastWidgetField, +}; + +registry.category("fields").add("forecast_widget", forecastWidgetField); diff --git a/static/src/widgets/forecast_widget.xml b/static/src/widgets/forecast_widget.xml new file mode 100644 index 0000000..365ea16 --- /dev/null +++ b/static/src/widgets/forecast_widget.xml @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + Available + + + Exp + + Not Available + + + + diff --git a/static/src/widgets/generate_serial.js b/static/src/widgets/generate_serial.js new file mode 100644 index 0000000..bd33e07 --- /dev/null +++ b/static/src/widgets/generate_serial.js @@ -0,0 +1,110 @@ +/** @odoo-module */ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { x2ManyCommands } from "@web/core/orm_service"; +import { Dialog } from '@web/core/dialog/dialog'; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { parseInteger } from "@web/views/fields/parsers"; +import { getId } from "@web/model/relational_model/utils"; +import { Component, useRef, xml, onMounted } from "@odoo/owl"; + +export class GenerateDialog extends Component { + setup() { + this.size = 'md'; + if (this.props.type === 'serial') { + this.title = _t("Generate Serials numbers"); + } else { + this.title = _t("Import Lots"); + } + + this.nextSerial = useRef('nextSerial'); + this.nextSerialCount = useRef('nextSerialCount'); + this.keepLines = useRef('keepLines'); + this.lots = useRef('lots'); + this.orm = useService("orm"); + onMounted(() => { + if (this.props.type === 'serial') { + this.nextSerialCount.el.value = this.props.move.data.product_uom_qty || 2; + } + }); + } + async _onGenerate() { + const count = parseInteger(this.nextSerialCount.el?.value || '0'); + const move_line_vals = await this.orm.call("stock.move", "action_generate_lot_line_vals", [ + {...this.props.move.context, default_product_id: this.props.move.data.product_id[0]}, + this.props.type, + this.nextSerial.el?.value, + count, + this.lots.el?.value, + ]); + const newlines = []; + let lines = [] + lines = this.props.move.data.move_line_ids; + + // create records directly from values to bypass onchanges + for (const values of move_line_vals) { + newlines.push( + lines._createRecordDatapoint(values, { + mode: 'readonly', + virtualId: getId("virtual"), + manuallyAdded: false, + }) + ); + } + if (!this.keepLines.el.checked) { + await lines._applyCommands(lines._currentIds.map((currentId) => [ + x2ManyCommands.DELETE, + currentId, + ])); + } + lines.records.push(...newlines); + lines._commands.push(...newlines.map((record) => [ + x2ManyCommands.CREATE, + record._virtualId, + ])); + lines._currentIds.push(...newlines.map((record) => record._virtualId)); + await lines._onUpdate(); + this.props.close(); + } +} + +GenerateDialog.template = 'stock.generate_serial_dialog'; +GenerateDialog.props = { + type: { type: String }, + move: { type: Object }, + close: { type: Function }, +}; +GenerateDialog.components = { Dialog }; + +class GenerateSerials extends Component { + static template = xml``; + + setup(){ + this.dialog = useService("dialog"); + } + + openDialog(ev){ + this.dialog.add(GenerateDialog, { + move: this.props.record, + type: 'serial', + }); + } +} + +class ImportLots extends Component { + static template = xml``; + + setup(){ + this.dialog = useService("dialog"); + } + + openDialog(ev){ + this.dialog.add(GenerateDialog, { + move: this.props.record, + type: 'import', + }); + } +} +registry.category("view_widgets").add("import_lots", {component: ImportLots}); +registry.category("view_widgets").add("generate_serials", {component: GenerateSerials}); diff --git a/static/src/widgets/json_widget.js b/static/src/widgets/json_widget.js new file mode 100644 index 0000000..a42bacb --- /dev/null +++ b/static/src/widgets/json_widget.js @@ -0,0 +1,65 @@ +/** @odoo-module */ + +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { Component, onWillStart } from "@odoo/owl"; + +export class JsonPopOver extends Component { + get jsonValue() { + return JSON.parse(this.props.record.data[this.props.name]); + } +} + +export const jsonPopOver = { + component: JsonPopOver, + displayName: _t("Json Popup"), + supportedTypes: ["char"], +}; + +export class PopOverLeadDays extends JsonPopOver { + setup() { + super.setup(); + const user = useService("user"); + onWillStart(async () => { + this.displayUOM = await user.hasGroup("uom.group_uom"); + }); + } + + get qtyForecast() { + return this._formatQty("qty_forecast"); + } + get qtyToOrder() { + return this._formatQty("qty_to_order"); + } + get productMaxQty() { + return this._formatQty("product_max_qty"); + } + get productMinQty() { + return this._formatQty("product_min_qty"); + } + + _formatQty(field) { + return this.displayUOM + ? `${this.jsonValue[field]} ${this.jsonValue.product_uom_name}` + : this.jsonValue[field]; + } +} + +PopOverLeadDays.template = "stock.leadDays"; + +export const popOverLeadDays = { + ...jsonPopOver, + component: PopOverLeadDays, +}; +registry.category("fields").add("lead_days_widget", popOverLeadDays); + +export class ReplenishmentHistoryWidget extends JsonPopOver {} +ReplenishmentHistoryWidget.template = "stock.replenishmentHistory"; + +export const replenishmentHistoryWidget = { + ...jsonPopOver, + component: ReplenishmentHistoryWidget, +}; + +registry.category("fields").add("replenishment_history_widget", replenishmentHistoryWidget); diff --git a/static/src/widgets/json_widget.xml b/static/src/widgets/json_widget.xml new file mode 100644 index 0000000..4d9e16b --- /dev/null +++ b/static/src/widgets/json_widget.xml @@ -0,0 +1,47 @@ + + +
+

Lead Times

+
+

+ The forecasted stock on the + is + below the inventory minimum of + : should be replenished to reach the maximum of + . +

+ + + + + + + + + + + + +
Today +
+ +
Forecasted Date + = +
+
+ +
+

Sales History

+
+ + + + + + + + +
+
+
+
diff --git a/static/src/widgets/lots_dialog.xml b/static/src/widgets/lots_dialog.xml new file mode 100644 index 0000000..c3df258 --- /dev/null +++ b/static/src/widgets/lots_dialog.xml @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + +
+ +
+
+
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+
+ +
+
+
+ +
+
+
+
+